Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,713 --> 00:00:09,552
(Episode 4)
2
00:00:10,092 --> 00:00:11,092
Hello?
3
00:00:11,762 --> 00:00:12,932
It's Auntie.
4
00:00:15,002 --> 00:00:16,531
Oh, Auntie.
5
00:00:17,002 --> 00:00:18,832
To what do I owe the pleasure,
Auntie?
6
00:00:19,301 --> 00:00:22,401
- Let's meet. I need to talk to you.
- What?
7
00:00:22,901 --> 00:00:24,401
Come out right now?
8
00:00:25,142 --> 00:00:26,771
Of course, I will.
9
00:00:26,771 --> 00:00:29,912
Who cares about dinner
when my aunt wants to see me?
10
00:00:31,682 --> 00:00:32,852
What's wrong with her?
11
00:00:33,182 --> 00:00:36,151
Hey. Listen to me, will you?
12
00:00:36,151 --> 00:00:38,291
Yes. Come to our hotel.
13
00:00:38,291 --> 00:00:39,791
I'll rush right over and wait.
14
00:00:40,252 --> 00:00:42,861
What? Right now?
15
00:00:43,022 --> 00:00:45,231
No. Wait up.
16
00:00:45,231 --> 00:00:48,502
Gosh. You can take your time.
Of course.
17
00:00:48,831 --> 00:00:50,962
Oh no. I need to finish
washing the cockles. Oh dear.
18
00:00:50,962 --> 00:00:53,002
Yes, that's right.
19
00:00:58,411 --> 00:01:00,511
There were a ton of dishes
to wash today.
20
00:01:01,272 --> 00:01:03,212
I can't go home...
21
00:01:03,212 --> 00:01:04,812
until the others finish
doing the dishes.
22
00:01:07,312 --> 00:01:08,852
I'm sure catching up with Auntie...
23
00:01:09,281 --> 00:01:11,182
will kill some time.
24
00:01:13,591 --> 00:01:14,722
Gosh.
25
00:01:15,462 --> 00:01:16,492
Auntie!
26
00:01:20,462 --> 00:01:23,432
You're full of energy.
That's so unlike you.
27
00:01:23,862 --> 00:01:25,572
Usually, I have no energy
whatsoever.
28
00:01:26,201 --> 00:01:27,272
Have a seat.
29
00:01:30,972 --> 00:01:33,212
I figured you'd hear this
sooner or later anyway.
30
00:01:33,742 --> 00:01:34,912
There seemed to be some people...
31
00:01:34,912 --> 00:01:36,682
gossiping about your head injury,
32
00:01:36,682 --> 00:01:38,912
so I brought up the matter
at the shareholders' meeting.
33
00:01:39,182 --> 00:01:41,151
Please don't take it personally.
34
00:01:41,582 --> 00:01:42,682
You did?
35
00:01:42,682 --> 00:01:45,251
In the end, the largest shareholder
showed up and supported you,
36
00:01:45,251 --> 00:01:47,421
and everything was fine.
37
00:01:48,222 --> 00:01:49,891
How did you win him over?
38
00:01:50,761 --> 00:01:51,791
What are you talking about?
39
00:01:51,932 --> 00:01:54,761
Was he your husband's cousin?
40
00:01:55,501 --> 00:01:56,531
Who?
41
00:01:56,531 --> 00:01:59,432
I mean the major shareholder
of Yumin Electronics from the US.
42
00:01:59,432 --> 00:02:01,501
Your husband's cousin.
43
00:02:02,272 --> 00:02:04,401
Is the major shareholder
from the US...
44
00:02:04,671 --> 00:02:06,511
my husband's cousin?
45
00:02:11,811 --> 00:02:14,212
Oh, exactly. That's right.
46
00:02:14,482 --> 00:02:16,751
And the person
who owes him a favor...
47
00:02:17,721 --> 00:02:18,751
is...
48
00:02:18,892 --> 00:02:22,661
You. He basically saved your life.
49
00:02:23,462 --> 00:02:24,492
Unbelievable.
50
00:02:24,492 --> 00:02:26,832
Anyway, my point is,
51
00:02:26,832 --> 00:02:30,702
to people like us,
family ties are all about...
52
00:02:30,962 --> 00:02:34,202
real estate, shares,
53
00:02:34,202 --> 00:02:36,001
and financial transactions.
54
00:02:36,672 --> 00:02:39,941
What have you received
from your family so far?
55
00:02:40,712 --> 00:02:42,381
Well...
56
00:02:43,781 --> 00:02:46,082
- I...
- Of course, you can't say anything.
57
00:02:46,082 --> 00:02:47,482
Because you've received nothing.
58
00:02:48,582 --> 00:02:50,381
That's exactly your position
in your family.
59
00:02:51,522 --> 00:02:55,292
In your family, you've been
no more than a speck of dust.
60
00:02:56,061 --> 00:02:59,332
I want you to remember your position
in Yumin Group at all times.
61
00:03:00,091 --> 00:03:02,601
Do you understand what I mean?
62
00:03:08,001 --> 00:03:11,612
(One the Woman)
63
00:03:22,381 --> 00:03:24,251
Why did you help me hide?
64
00:03:25,091 --> 00:03:27,351
Were you hoping
to benefit from it later on?
65
00:03:27,351 --> 00:03:28,492
That's not it.
66
00:03:28,492 --> 00:03:30,091
Are you following me around...
67
00:03:30,091 --> 00:03:31,691
hoping you can con me
into giving you something?
68
00:03:31,691 --> 00:03:33,131
If so, don't bother.
69
00:03:53,712 --> 00:03:54,952
Hello.
70
00:03:56,851 --> 00:04:00,522
I hear you're a major shareholder
of my parents' company.
71
00:04:00,952 --> 00:04:03,091
I must have shocked you earlier.
72
00:04:03,561 --> 00:04:05,561
You know I hurt my head.
73
00:04:05,561 --> 00:04:07,292
One moment I'm fine,
74
00:04:07,292 --> 00:04:09,101
the next I'm totally out of my mind.
75
00:04:17,542 --> 00:04:19,411
I'm sorry, okay?
76
00:04:19,941 --> 00:04:23,081
I made a few mistakes
because of a misunderstanding.
77
00:04:24,282 --> 00:04:26,612
Why couldn't you tell me sooner?
78
00:04:26,612 --> 00:04:29,052
I'm not the boasty type.
79
00:04:29,621 --> 00:04:31,552
Also, you never gave me
a chance to tell you.
80
00:04:33,722 --> 00:04:36,561
Will you give me a chance
to speak now?
81
00:04:37,662 --> 00:04:38,662
Sure.
82
00:04:42,631 --> 00:04:45,472
I came over partly to give you this.
83
00:04:46,771 --> 00:04:47,902
What's this?
84
00:04:48,201 --> 00:04:50,402
The official biography
of Kang Mi Na,
85
00:04:50,802 --> 00:04:52,472
the personal information
of the directors...
86
00:04:52,472 --> 00:04:54,211
of Yumin Electronics,
Yumin Group's holding company,
87
00:04:54,672 --> 00:04:57,581
and the basic facts
about Yumin Group...
88
00:04:57,581 --> 00:04:59,711
that you must know.
89
00:05:01,852 --> 00:05:03,251
Memorize this as best as you can...
90
00:05:03,251 --> 00:05:04,782
to convince the directors...
91
00:05:05,021 --> 00:05:07,852
that amnesia never happened and
all the rumors were only caused...
92
00:05:07,852 --> 00:05:10,461
by temporary symptoms
following trauma.
93
00:05:12,131 --> 00:05:13,131
Why?
94
00:05:13,131 --> 00:05:15,032
Just because you won control
over the company...
95
00:05:15,032 --> 00:05:16,961
doesn't mean people will
actually listen to you.
96
00:05:17,402 --> 00:05:18,701
Who knows...
97
00:05:18,701 --> 00:05:21,432
you'll sell the company off
after pocketing all you can...
98
00:05:21,742 --> 00:05:23,742
or replace all the directors?
99
00:05:24,641 --> 00:05:26,542
They won't back down so easily.
100
00:05:27,342 --> 00:05:30,782
What I mean is,
why are you giving this to me?
101
00:05:33,311 --> 00:05:35,422
I hear your family doesn't
care for you properly.
102
00:05:35,881 --> 00:05:37,922
Aren't you a member
of this family too?
103
00:05:40,052 --> 00:05:41,821
- Well, I'm not sure.
- Oh, I know.
104
00:05:42,592 --> 00:05:44,961
Someone told me that
family ties are all about...
105
00:05:44,961 --> 00:05:47,261
real estate, shares,
and financial transactions.
106
00:05:47,992 --> 00:05:50,331
And you don't own anything
in this family.
107
00:05:50,331 --> 00:05:51,602
Does that mean
you're not a family member?
108
00:05:52,571 --> 00:05:55,402
Right now, you and I own
property together.
109
00:05:55,402 --> 00:05:57,842
Maybe that makes us family.
110
00:06:00,571 --> 00:06:01,711
I guess you're right.
111
00:06:01,912 --> 00:06:03,842
Then I'll take this gladly.
112
00:06:04,711 --> 00:06:07,381
Hold on. I forgot to say
something important.
113
00:06:09,682 --> 00:06:11,021
You seem to suspect...
114
00:06:11,021 --> 00:06:13,321
that I'm only helping you
to benefit from it later.
115
00:06:13,722 --> 00:06:16,521
But my uncle forced me
to show up today.
116
00:06:16,761 --> 00:06:18,992
Come on.
It was all a misunderstanding.
117
00:06:18,992 --> 00:06:20,461
- Let it go, will you?
- Also,
118
00:06:21,532 --> 00:06:24,532
as you can see, even though I can
pull off formal attire perfectly,
119
00:06:24,732 --> 00:06:27,871
I usually prefer
more casual clothes.
120
00:06:28,071 --> 00:06:31,242
And even then, I dress
in the retro-futurism style,
121
00:06:31,402 --> 00:06:34,771
which was a huge hit
at London Fashion Week last season.
122
00:06:35,542 --> 00:06:36,982
Okay, I get it.
123
00:06:37,941 --> 00:06:40,682
All my life, I've refrained from
bragging about my wealth...
124
00:06:40,682 --> 00:06:42,381
and tried to stay humble.
125
00:06:42,381 --> 00:06:44,282
That must have given you
the wrong idea.
126
00:06:45,222 --> 00:06:47,521
Even when choosing where to live,
I wanted a place...
127
00:06:47,521 --> 00:06:48,891
that's not too extravagant,
128
00:06:49,362 --> 00:06:52,331
although my apartment is
the largest in the building.
129
00:06:52,961 --> 00:06:54,461
I also don't enjoy driving...
130
00:06:54,461 --> 00:06:56,201
Humble, my foot.
131
00:07:00,172 --> 00:07:01,802
If you'll excuse me.
132
00:07:08,441 --> 00:07:10,182
(Witness Summons)
133
00:07:10,842 --> 00:07:13,112
I got a summons. What's going on?
134
00:07:13,711 --> 00:07:15,422
I thought we were finished.
135
00:07:15,422 --> 00:07:16,751
I can't believe
this is still going on.
136
00:07:16,951 --> 00:07:18,592
Why isn't it over yet?
137
00:07:19,521 --> 00:07:20,621
Well...
138
00:07:20,621 --> 00:07:21,821
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
139
00:07:21,821 --> 00:07:25,021
The prosecutor in charge
is on vacation at the moment.
140
00:07:25,362 --> 00:07:28,191
So? You don't even know
what happened?
141
00:07:28,191 --> 00:07:29,802
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
142
00:07:29,802 --> 00:07:32,001
Of course, not.
143
00:07:32,131 --> 00:07:35,742
Something came up,
so I can't tell that prosecutor.
144
00:07:36,071 --> 00:07:39,842
Didn't you say that prosecutor was
your ace in your office?
145
00:07:40,612 --> 00:07:42,881
You can't take what I give
and then turn around...
146
00:07:42,881 --> 00:07:44,811
and betray me.
147
00:07:47,182 --> 00:07:48,881
I didn't betray you.
148
00:07:48,881 --> 00:07:50,552
Please calm down.
149
00:07:51,552 --> 00:07:54,191
I told you. Something came up.
150
00:07:54,191 --> 00:07:55,792
Like what?
151
00:07:56,121 --> 00:07:58,891
Did they go missing
while on vacation or something?
152
00:07:59,532 --> 00:08:01,032
Of course, not.
153
00:08:01,532 --> 00:08:03,232
Give me some time.
154
00:08:03,232 --> 00:08:05,402
I'll figure it out somehow.
155
00:08:10,271 --> 00:08:12,242
That old man and his temper.
156
00:08:13,941 --> 00:08:17,542
What is going on with you, Yeon Ju?
157
00:08:19,751 --> 00:08:22,251
The phone is turned off.
Please leave a message...
158
00:08:26,554 --> 00:08:29,523
Did she really go missing
or something?
159
00:08:37,594 --> 00:08:42,063
Your mother decided to handle it.
160
00:08:42,334 --> 00:08:43,634
What could that mean?
161
00:08:43,964 --> 00:08:46,803
He probably said that
to cover up what he did.
162
00:08:47,374 --> 00:08:50,474
I say this out of concern for you.
163
00:08:50,874 --> 00:08:53,543
Are you sure you're okay with
digging up the past...
164
00:08:53,543 --> 00:08:54,974
like this?
165
00:08:55,443 --> 00:08:57,714
It's not like I can't guess...
166
00:08:57,714 --> 00:08:59,854
what kind of a life you've had,
but...
167
00:08:59,854 --> 00:09:00,953
You can...
168
00:09:02,023 --> 00:09:03,124
guess?
169
00:09:07,854 --> 00:09:09,423
What kind of a life
do you think I've had?
170
00:09:19,094 --> 00:09:21,795
(Los Angeles, CA, USA 2011)
171
00:09:23,303 --> 00:09:25,413
What you're seeing is...
172
00:09:25,413 --> 00:09:27,474
My mom and I practically fled
to the US...
173
00:09:27,974 --> 00:09:29,413
and pretty much lived in hiding.
174
00:09:29,884 --> 00:09:33,283
You can see the bright part
in the middle of it.
175
00:09:33,283 --> 00:09:36,683
This part is called
"Trapezium Cluster."
176
00:09:41,523 --> 00:09:44,923
I only found out that my grandfather
was sick and passed away...
177
00:09:45,433 --> 00:09:46,933
through the newspaper.
178
00:10:09,484 --> 00:10:11,624
There's something
you need to know...
179
00:10:12,394 --> 00:10:15,124
about what happened that day
in 2007.
180
00:10:16,693 --> 00:10:20,193
I heard about Mi Na's engagement
with Sung Woon after I had left Korea.
181
00:10:20,563 --> 00:10:22,203
So I thought what Mi Na wanted
to tell me...
182
00:10:22,464 --> 00:10:25,264
was just an excuse for that
and ignored her.
183
00:10:31,744 --> 00:10:33,644
It was the day of my mom's funeral.
184
00:10:36,313 --> 00:10:38,144
There is a time for everything...
185
00:10:38,443 --> 00:10:41,714
and a season for every activity
under the sky.
186
00:10:42,754 --> 00:10:46,023
A time to be born and a time to die.
187
00:10:47,423 --> 00:10:50,364
These are the items that your mother
wanted to be buried with.
188
00:10:50,793 --> 00:10:52,193
Please take a look.
189
00:10:52,394 --> 00:10:55,703
A time to heal.
A time to tear down...
190
00:10:56,203 --> 00:10:57,703
and a time to build.
191
00:10:58,033 --> 00:11:00,703
A time to weep and a time to laugh.
192
00:11:01,533 --> 00:11:04,803
A time to mourn and a time to dance.
193
00:11:18,283 --> 00:11:22,063
(No Hak Tae)
194
00:11:23,364 --> 00:11:26,533
Thank you for your kindness
until now.
195
00:11:27,094 --> 00:11:30,563
We will never return to Korea.
196
00:11:31,004 --> 00:11:33,634
Because it is obvious
that Han Young Sik...
197
00:11:33,634 --> 00:11:37,043
will do to Seung Wook
what he did to his dad.
198
00:11:37,344 --> 00:11:40,773
He'll fabricate everything
and push him to his death.
199
00:11:42,313 --> 00:11:44,984
But I realized this
after I saw that message.
200
00:11:46,313 --> 00:11:47,453
My mother...
201
00:11:48,313 --> 00:11:50,923
knew my father was framed,
202
00:11:52,224 --> 00:11:54,523
but she went to the US for me.
203
00:11:55,053 --> 00:11:56,894
Let us all pray now together...
204
00:11:56,894 --> 00:11:59,693
And that event in 2007
that Mi Na had mentioned...
205
00:12:00,563 --> 00:12:02,533
may have been about my father.
206
00:12:02,604 --> 00:12:04,433
Almighty Father...
207
00:12:05,303 --> 00:12:07,634
Please receive
your humble servant...
208
00:12:07,634 --> 00:12:08,844
I made up my mind...
209
00:12:10,344 --> 00:12:11,703
to return...
210
00:12:13,644 --> 00:12:16,813
and put everything back
to the way it was.
211
00:12:17,144 --> 00:12:19,283
Please bless her soul.
212
00:12:25,023 --> 00:12:27,323
I must find Mi Na
and find out about that day.
213
00:12:28,793 --> 00:12:32,764
Then why don't you
report her missing?
214
00:12:33,764 --> 00:12:37,303
And send her fill-in back
to where she came from.
215
00:12:37,533 --> 00:12:38,634
Where is that?
216
00:12:39,433 --> 00:12:40,834
That's a problem too.
217
00:12:41,703 --> 00:12:46,043
Furthermore, that woman may become
a weakness for Hanju.
218
00:12:46,244 --> 00:12:47,543
She's our weapon.
219
00:12:47,813 --> 00:12:50,283
I'm saying let's keep her
so that we can use her as needed.
220
00:12:50,683 --> 00:12:53,754
Then I'll recommend
meeting that prosecutor...
221
00:12:53,913 --> 00:12:57,984
Cho Yeon Ju from
that I had contacted before.
222
00:13:04,964 --> 00:13:07,933
She's supposed to return
from vacation this week.
223
00:13:09,364 --> 00:13:12,974
She must have taken
a really long trip...
224
00:13:12,974 --> 00:13:14,573
The phone is turned off.
225
00:13:14,573 --> 00:13:16,874
I still can't get through.
226
00:13:26,283 --> 00:13:28,514
What if I get arrested
for impersonating Kang Mi Na...
227
00:13:28,653 --> 00:13:30,724
when I'm actually a gangster?
228
00:13:31,823 --> 00:13:34,693
No. You can't go to jail
just for impersonation.
229
00:13:35,663 --> 00:13:38,724
However, the moment I become
the head of this group,
230
00:13:38,864 --> 00:13:40,693
I can enjoy the benefits
of its fortune.
231
00:13:41,094 --> 00:13:43,563
That would make me guilty of fraud,
for which I could be imprisoned...
232
00:13:43,634 --> 00:13:47,073
for up to ten years
and fined up to 20,000 dollars.
233
00:13:47,073 --> 00:13:49,374
And why does that
just roll off my tongue?
234
00:13:51,543 --> 00:13:55,043
Did I go in and out of jail
when I was a gangster?
235
00:13:55,683 --> 00:13:56,783
No.
236
00:13:57,014 --> 00:13:59,553
Kang Mi Na could've been
from a rich family...
237
00:14:00,014 --> 00:14:01,614
and a gangster at the same time.
238
00:14:02,523 --> 00:14:04,053
That's right.
239
00:14:18,834 --> 00:14:20,634
(Fingerprint doesn't match.)
240
00:14:25,173 --> 00:14:26,813
(Fingerprint doesn't match.)
241
00:14:30,844 --> 00:14:31,884
(Fingerprint doesn't match.)
242
00:14:36,053 --> 00:14:38,124
(You can use your fingerprint
after 29 seconds.)
243
00:14:38,153 --> 00:14:40,423
Darn it. It's clear now.
244
00:14:41,423 --> 00:14:43,264
If I'm not Kang Mi Na,
245
00:14:43,764 --> 00:14:46,533
where is she right now?
246
00:14:49,403 --> 00:14:50,533
That scared me.
247
00:14:51,004 --> 00:14:53,504
Where was he until now?
248
00:14:54,433 --> 00:14:57,374
So you two had an affair,
and I knew about it?
249
00:14:57,504 --> 00:14:59,443
I always made sure
he went home to sleep.
250
00:14:59,443 --> 00:15:01,043
That's what makes me angry.
251
00:15:01,043 --> 00:15:03,514
All he does at home is sleep.
He's useless!
252
00:15:03,514 --> 00:15:05,043
Is this a hotel or something?
253
00:15:05,614 --> 00:15:07,884
Why did I get so upset...
254
00:15:07,884 --> 00:15:09,953
about someone else's husband
having an affair?
255
00:15:12,553 --> 00:15:14,293
In your family,
256
00:15:14,293 --> 00:15:16,624
you've been
no more than a speck of dust.
257
00:15:17,124 --> 00:15:19,163
That's exactly your position
in your family.
258
00:15:21,594 --> 00:15:23,464
(Kang Mi Na's history)
259
00:15:28,033 --> 00:15:30,844
(Yumin Group's second son)
260
00:15:42,553 --> 00:15:46,094
Even if it is someone else's life,
I should live it right.
261
00:15:48,854 --> 00:15:52,634
I won't get caught and I'll return
this life back to you...
262
00:15:53,033 --> 00:15:55,264
after I upgrade it.
263
00:16:03,974 --> 00:16:07,043
What are you talking about?
264
00:16:07,043 --> 00:16:08,514
You're her investigator.
265
00:16:08,514 --> 00:16:11,543
You should have
her emergency contact information.
266
00:16:11,913 --> 00:16:15,114
She never took a day off
or was unreachable before.
267
00:16:15,114 --> 00:16:16,323
Even still.
268
00:16:16,384 --> 00:16:19,023
How can you give a case back
when she isn't here?
269
00:16:19,023 --> 00:16:21,693
Mr. Lee came himself
and asked for it.
270
00:16:24,624 --> 00:16:26,193
Where is she?
271
00:16:27,933 --> 00:16:32,004
So... Can't you think of anywhere
she could be?
272
00:16:32,234 --> 00:16:34,273
I'm not sure,
273
00:16:34,433 --> 00:16:37,844
but she got a tip
that Lee Bong Sik was back...
274
00:16:38,004 --> 00:16:40,644
and said she may go on
a stakeout during her time off.
275
00:16:40,943 --> 00:16:42,014
What?
276
00:16:49,323 --> 00:16:51,153
Who's the one closest to Ms. Cho?
277
00:16:51,783 --> 00:16:53,293
Tell them to go to her home.
278
00:16:53,394 --> 00:16:55,653
What? Just go into her home?
279
00:16:55,693 --> 00:16:56,823
Why you...
280
00:16:57,094 --> 00:17:00,063
Where can't a prosecutor enter?
281
00:17:00,594 --> 00:17:03,303
Tell them to go right now!
I'll get them a warrant.
282
00:17:03,834 --> 00:17:05,533
You people.
283
00:17:05,874 --> 00:17:09,003
She has been unreachable for days.
Aren't you worried?
284
00:17:09,703 --> 00:17:12,074
Earn your salaries, will you?
285
00:17:12,539 --> 00:17:16,010
(Seopyung
District Prosecutors' Office)
286
00:17:18,512 --> 00:17:20,953
Sir. About Samgeori Gang...
287
00:17:21,123 --> 00:17:22,183
What?
288
00:17:22,183 --> 00:17:26,022
I don't think they just sneak people
to Vietnam.
289
00:17:26,562 --> 00:17:28,923
- Why?
- They say drugs are involved.
290
00:17:29,693 --> 00:17:32,163
They're suddenly saying
they'll give us something big...
291
00:17:32,163 --> 00:17:33,302
in return for letting them go.
292
00:17:35,502 --> 00:17:36,933
And by the sounds of it,
293
00:17:37,903 --> 00:17:39,572
it looks like
things will get quite complicated.
294
00:17:40,772 --> 00:17:42,002
Who did they rat out?
295
00:17:42,713 --> 00:17:43,713
Hold on.
296
00:17:46,613 --> 00:17:48,542
Yes, just a moment.
297
00:17:48,742 --> 00:17:49,913
(Prosecutor An Yu Jun)
298
00:17:49,913 --> 00:17:52,282
Mr. An, it's the Central District
Prosecutors' Office.
299
00:18:05,532 --> 00:18:07,963
How long have these been here for?
300
00:18:11,373 --> 00:18:12,472
May I help you?
301
00:18:14,703 --> 00:18:17,312
I live in this unit.
Do you live here?
302
00:18:17,613 --> 00:18:19,343
I know the person
who lives in the unit.
303
00:18:22,683 --> 00:18:23,683
Is that...
304
00:18:25,052 --> 00:18:26,683
Oh, this.
305
00:18:27,582 --> 00:18:29,353
I was just checking the expiry date.
306
00:18:30,653 --> 00:18:32,963
You can have it. It'll go bad
if it stays out here anyway.
307
00:18:33,363 --> 00:18:35,022
No, what do you take me for?
308
00:18:37,093 --> 00:18:38,193
Yes, sir.
309
00:18:38,562 --> 00:18:41,133
Right.
I'm in front of her place now.
310
00:18:42,163 --> 00:18:43,203
Yes.
311
00:18:44,373 --> 00:18:45,903
- Be on your way, will you?
- Right, okay.
312
00:18:51,542 --> 00:18:52,542
Yes, sir.
313
00:18:54,242 --> 00:18:55,242
Right.
314
00:18:56,183 --> 00:18:57,252
Got it.
315
00:18:58,582 --> 00:18:59,623
Will do.
316
00:19:01,653 --> 00:19:03,953
Her place looked clean and tidy.
317
00:19:04,252 --> 00:19:06,863
But she left her prosecutor ID
and even her phone at home.
318
00:19:07,262 --> 00:19:09,022
Her car is still in the parking lot.
319
00:19:09,022 --> 00:19:11,832
The security camera by the entrance
isn't working properly,
320
00:19:11,832 --> 00:19:12,963
so I couldn't check the footage.
321
00:19:14,963 --> 00:19:16,302
So how long has she been gone?
322
00:19:16,302 --> 00:19:17,903
There are no security cameras
in the hallway...
323
00:19:17,903 --> 00:19:19,443
due to privacy concerns.
324
00:19:19,802 --> 00:19:21,802
There was a pile of milk
delivered to her place,
325
00:19:21,943 --> 00:19:24,113
but it looked like her neighbor
had been taking them.
326
00:19:24,413 --> 00:19:26,913
Darn it. Are they beggars?
Why take someone else's milk?
327
00:19:29,853 --> 00:19:31,453
Where do her parents live?
328
00:19:31,853 --> 00:19:34,953
From what I know, she has no family.
329
00:19:37,153 --> 00:19:38,353
But before her vacation,
330
00:19:38,353 --> 00:19:40,292
she did mention that
she had to investigate something.
331
00:19:40,992 --> 00:19:43,463
- Lee Bong Sik?
- You knew?
332
00:19:46,363 --> 00:19:48,062
Who else knows about it?
333
00:19:49,703 --> 00:19:51,433
I don't think she told anyone else.
334
00:19:51,732 --> 00:19:54,002
She kept asking me for help
in secret.
335
00:20:05,812 --> 00:20:07,423
Thank you. Have a good day.
336
00:20:07,582 --> 00:20:08,582
Thank you.
337
00:20:08,582 --> 00:20:10,052
Hey, Young Chul.
Can you watch the counter?
338
00:20:10,252 --> 00:20:12,252
- Sure.
- Gosh, seriously.
339
00:20:13,663 --> 00:20:17,232
What did I tell you?
She totally betrayed us.
340
00:20:17,562 --> 00:20:19,532
It's not that
she can't pick up her phone.
341
00:20:19,532 --> 00:20:22,363
I bet she changed her number
and has moved.
342
00:20:22,673 --> 00:20:25,373
Don't you think it's odd though?
343
00:20:25,772 --> 00:20:26,802
What's odd?
344
00:20:27,042 --> 00:20:29,542
Think about the time
you were stabbed years ago.
345
00:20:29,943 --> 00:20:31,143
When you stab someone you know,
346
00:20:31,143 --> 00:20:33,812
you can't help but hesitate
even for just a second.
347
00:20:34,443 --> 00:20:35,482
How do you know?
348
00:20:35,482 --> 00:20:38,383
As a human, you can't help
but think for a moment,
349
00:20:38,383 --> 00:20:40,153
and it shows in your eyes.
350
00:20:41,082 --> 00:20:43,552
But when Yeon Ju was
throwing punches at me,
351
00:20:45,123 --> 00:20:47,522
she did not hesitate at all.
352
00:20:49,963 --> 00:20:50,992
Yeon Ju.
353
00:20:52,562 --> 00:20:53,703
Are you okay?
354
00:21:01,002 --> 00:21:02,002
Are you saying...
355
00:21:03,042 --> 00:21:05,713
she's not even treating us
as humans?
356
00:21:06,213 --> 00:21:07,242
Well...
357
00:21:08,082 --> 00:21:09,282
Is that what's going on?
358
00:21:10,713 --> 00:21:11,883
That is not right.
359
00:21:12,482 --> 00:21:14,752
We helped her
get to where she is today.
360
00:21:16,492 --> 00:21:18,992
Uncles, you ran this far away?
361
00:21:19,923 --> 00:21:23,292
We did not run away.
We've been released.
362
00:21:23,463 --> 00:21:24,732
We heard...
363
00:21:24,732 --> 00:21:27,532
you've been failing the bar exam
for a number of years,
364
00:21:27,532 --> 00:21:29,832
so we came to help.
365
00:21:30,032 --> 00:21:32,802
How exactly are you going to help me
pass the bar exam?
366
00:21:32,903 --> 00:21:34,542
- Don't be ridiculous.
- Yeon Ju.
367
00:21:34,972 --> 00:21:37,012
In our cell, there was a jerk
who got a three-year sentence...
368
00:21:37,012 --> 00:21:39,042
for installing spy cameras
in dorms for bar exam takers.
369
00:21:39,042 --> 00:21:40,183
It's disgusting.
370
00:21:40,683 --> 00:21:42,282
Anyway, he told us...
371
00:21:42,512 --> 00:21:43,782
that to pass the second round,
372
00:21:43,782 --> 00:21:46,782
you must be well-versed
in recent precedents...
373
00:21:46,782 --> 00:21:48,822
and know how to apply them.
374
00:21:49,393 --> 00:21:50,453
And that said...
375
00:21:54,722 --> 00:21:55,992
(Unite and Fight)
376
00:22:01,463 --> 00:22:03,002
I was asked to sell
a stolen celadon vase...
377
00:22:03,002 --> 00:22:05,032
from the Goryeo period.
378
00:22:05,433 --> 00:22:07,472
But I used it as collateral
instead of selling it,
379
00:22:07,472 --> 00:22:08,673
and that's why I went to jail.
380
00:22:09,613 --> 00:22:11,772
A crime of negligence
caused by storing a stolen good?
381
00:22:13,542 --> 00:22:14,643
Or is it embezzlement?
382
00:22:15,183 --> 00:22:17,353
After committing the murder,
I left the body at the scene...
383
00:22:17,653 --> 00:22:19,582
and fled
so the body wouldn't be found.
384
00:22:19,853 --> 00:22:20,853
Hold on.
385
00:22:21,282 --> 00:22:23,992
Were you convicted of concealment
of a human corpse or not?
386
00:22:24,693 --> 00:22:26,222
I used to grow green onions.
387
00:22:26,222 --> 00:22:27,623
I sold the entire field,
388
00:22:27,822 --> 00:22:30,863
and they plowed the whole thing.
389
00:22:32,863 --> 00:22:35,002
Petty scumbags.
390
00:22:36,532 --> 00:22:38,802
Our family collapsed
after Boss left,
391
00:22:39,173 --> 00:22:40,603
and you wanted us
to become an invincible gang...
392
00:22:40,603 --> 00:22:43,512
with a prosecutor
who's got our back.
393
00:22:43,512 --> 00:22:44,873
You fool.
394
00:22:45,713 --> 00:22:47,312
That was my big picture.
395
00:22:47,312 --> 00:22:49,183
Right. We approached her
with the big picture in mind.
396
00:22:49,482 --> 00:22:52,482
But regardless,
we helped her out so much.
397
00:22:52,822 --> 00:22:56,653
Still, we shouldn't have buried her
like that.
398
00:22:58,153 --> 00:23:01,562
Darn it. My bar exam
has nothing to do with you.
399
00:23:01,562 --> 00:23:03,393
Why are you doing this to me?
400
00:23:03,393 --> 00:23:05,292
Gosh, you're so loud.
401
00:23:05,292 --> 00:23:06,903
Look.
402
00:23:07,062 --> 00:23:09,203
You can't get out
until you memorize everything.
403
00:23:09,433 --> 00:23:11,373
It'll take forever!
404
00:23:11,532 --> 00:23:13,403
Get me out of here!
405
00:23:16,002 --> 00:23:17,673
Even if
she's been holding a grudge over it,
406
00:23:17,673 --> 00:23:19,982
she can't betray us like this.
407
00:23:20,242 --> 00:23:21,582
And she passed the exam...
408
00:23:21,582 --> 00:23:23,213
because we made her
memorize everything.
409
00:23:23,482 --> 00:23:24,582
It's strange.
410
00:23:24,582 --> 00:23:26,522
I can't stop thinking
how strange this situation is.
411
00:23:26,522 --> 00:23:29,222
Hey, stop thinking
and go deliver the orders.
412
00:23:29,222 --> 00:23:30,492
We keep getting orders.
413
00:23:30,492 --> 00:23:32,393
Are you just going to sit here
and ignore them?
414
00:23:41,363 --> 00:23:43,403
Today, I am here for some kickbacks.
415
00:23:43,403 --> 00:23:44,903
You could even say I tailed you.
416
00:23:45,072 --> 00:23:46,203
As the major shareholder,
417
00:23:46,203 --> 00:23:47,772
nothing matters more than appointing
the head of the company.
418
00:23:48,042 --> 00:23:49,103
Okay, I heard you.
419
00:23:49,103 --> 00:23:51,843
I'm sure you weren't able
to memorize everything last night,
420
00:23:51,843 --> 00:23:54,143
so try not to talk too much.
421
00:23:54,482 --> 00:23:56,113
That man with the glasses
in front of the elevator.
422
00:23:56,113 --> 00:23:57,482
He's Hwang Man Geun,
the CEO of Yumin Electronics.
423
00:23:57,883 --> 00:24:00,052
He joined the company in 1988
as one of the special recruits.
424
00:24:00,052 --> 00:24:01,222
He quickly climbed the ladder...
425
00:24:01,222 --> 00:24:02,222
but was demoted...
426
00:24:02,222 --> 00:24:03,792
for his wrong predictions
about smartphones.
427
00:24:04,222 --> 00:24:05,353
Then he became determined...
428
00:24:05,353 --> 00:24:07,222
and was the last one to be appointed
an executive among his peers.
429
00:24:08,163 --> 00:24:09,792
The annex was built two years ago.
430
00:24:10,032 --> 00:24:12,863
The skywalk on the 14th floor
leads you to the chairman's office.
431
00:24:13,603 --> 00:24:14,863
I memorized the floor plan too.
432
00:24:15,133 --> 00:24:16,603
Do you want to know
where the cafeteria is?
433
00:24:17,032 --> 00:24:18,103
Anything else?
434
00:24:18,302 --> 00:24:20,103
Do you want to know
the subsidiary capital structure?
435
00:24:21,143 --> 00:24:22,502
You memorized everything?
436
00:24:22,502 --> 00:24:25,772
For some reason,
I'm really used to memorizing stuff.
437
00:24:25,772 --> 00:24:27,713
And I felt as though...
438
00:24:27,713 --> 00:24:29,713
I'd be buried up to my neck
if I didn't memorize everything.
439
00:24:29,713 --> 00:24:32,782
I was desperate to memorize it all
as fast as I could...
440
00:24:34,052 --> 00:24:36,153
- My gosh.
- I'm relieved.
441
00:24:37,353 --> 00:24:39,722
But don't use strong expressions
during the meeting.
442
00:24:39,893 --> 00:24:42,933
Be vague so you can avoid problems
down the road.
443
00:24:43,893 --> 00:24:46,133
- And that temper of yours...
- Hey, look.
444
00:24:46,703 --> 00:24:48,903
As you know, I've lived
with memory loss for a few days.
445
00:24:49,232 --> 00:24:50,673
And I think...
446
00:24:50,673 --> 00:24:54,072
I'm actually quite perceptive
and smart.
447
00:24:54,542 --> 00:24:55,703
The doctor told me...
448
00:24:55,873 --> 00:24:58,012
that all my knowledge
is still intact.
449
00:24:58,012 --> 00:25:00,542
I just can't put it to use
at the moment. That's all.
450
00:25:01,183 --> 00:25:04,782
I'm much smarter
than you think I am. I'm sure of it.
451
00:25:05,982 --> 00:25:07,022
What?
452
00:25:07,423 --> 00:25:09,853
Who are you? Do you know me?
453
00:25:10,822 --> 00:25:13,623
Are you disappointed that
I'm not a fool without my memories?
454
00:25:14,393 --> 00:25:15,792
I may have lost my memory,
455
00:25:15,792 --> 00:25:17,992
but I'm not an idiot,
so stop nagging me.
456
00:25:18,492 --> 00:25:19,963
I know what's going on,
457
00:25:19,963 --> 00:25:21,262
so I won't ruin things
like an idiot.
458
00:25:21,963 --> 00:25:23,732
I'll do my best
to look like Kang Mi Na.
459
00:25:25,433 --> 00:25:28,302
I mean, the Kang Mi Na
before the memory loss.
460
00:25:29,173 --> 00:25:30,213
All right.
461
00:25:31,143 --> 00:25:32,173
Good luck.
462
00:25:34,782 --> 00:25:35,812
I can do it.
463
00:25:38,812 --> 00:25:40,222
I didn't tell him to leave.
464
00:25:40,782 --> 00:25:42,183
I just meant that I got this.
465
00:25:48,562 --> 00:25:51,193
You say you and Ms. Cho are close,
so I'll tell you what's going on.
466
00:25:51,593 --> 00:25:53,603
The lobbying case involving Hanju
and the tax commissioner.
467
00:25:53,863 --> 00:25:55,963
That case was handed over
to Ms. Cho from Division Two,
468
00:25:55,963 --> 00:25:58,472
but they got the case back
because she's gone AWOL.
469
00:25:59,002 --> 00:26:01,443
The thing is, she could've collected
tons of kickbacks...
470
00:26:01,443 --> 00:26:03,173
had she taken on the case.
471
00:26:03,542 --> 00:26:04,873
Why would she go AWOL...
472
00:26:04,873 --> 00:26:06,582
when such a huge case
was handed over to her?
473
00:26:06,943 --> 00:26:08,082
It's so strange.
474
00:26:09,012 --> 00:26:10,153
It is strange, indeed.
475
00:26:10,552 --> 00:26:14,222
Let's be honest. She's like
a loyal dog to those with power.
476
00:26:14,822 --> 00:26:16,923
She'd never miss an opportunity
like this.
477
00:26:18,792 --> 00:26:20,492
Something must have happened to her.
478
00:26:22,062 --> 00:26:23,232
A loyal dog to those with power?
479
00:26:23,732 --> 00:26:25,762
No, she's not a dog.
480
00:26:26,433 --> 00:26:28,163
If I must compare her
to an animal...
481
00:26:30,002 --> 00:26:31,272
Don't worry too much.
482
00:26:31,532 --> 00:26:34,742
I watch those with power
like a meerkat would.
483
00:26:35,343 --> 00:26:37,542
- A meerkat?
- I always observe the kingpins.
484
00:26:38,012 --> 00:26:40,843
I'd carefully observe everyone
and identify the one...
485
00:26:41,183 --> 00:26:43,183
with the most power
and side with that person.
486
00:26:43,353 --> 00:26:45,113
Must you do all that
to collect kickbacks?
487
00:26:45,113 --> 00:26:47,282
If I don't, then what?
Will it be returned to society?
488
00:26:47,552 --> 00:26:49,623
Someone will take the money anyway.
So why just leave it?
489
00:26:50,153 --> 00:26:51,992
You'll never understand
because you were born rich.
490
00:26:52,453 --> 00:26:55,522
You know,
I want millions and billions.
491
00:26:55,992 --> 00:26:57,593
Not in my probiotics,
492
00:26:58,093 --> 00:27:00,502
but in cash.
That's the kind of life I want.
493
00:27:03,873 --> 00:27:07,042
Maybe she's found a new backer.
494
00:27:08,072 --> 00:27:10,873
You know, she never disobeys
her higher-ups.
495
00:27:11,143 --> 00:27:12,512
Something must've happened.
496
00:27:13,982 --> 00:27:16,582
Should I do some more digging
into Lee Bong Sik?
497
00:27:17,012 --> 00:27:18,052
No, don't.
498
00:27:20,052 --> 00:27:22,423
Don't dig up that old case.
499
00:27:22,853 --> 00:27:24,353
Ask her closest ones
if they know anything.
500
00:27:24,353 --> 00:27:26,863
And report to me
as soon as you hear from her, okay?
501
00:27:28,022 --> 00:27:30,093
Yes, sir.
502
00:27:39,032 --> 00:27:42,943
She's going after Lee Bong Sik,
so I can't even report her missing.
503
00:27:53,107 --> 00:27:55,107
There's something else
Deputy Chief doesn't know.
504
00:28:02,347 --> 00:28:04,256
I think
the domestic violence case...
505
00:28:04,256 --> 00:28:06,686
should go to someone
who has worked on...
506
00:28:06,686 --> 00:28:07,857
many similar cases.
507
00:28:08,956 --> 00:28:10,196
You take it.
508
00:28:10,456 --> 00:28:12,656
- Me?
- What? Is there a problem?
509
00:28:12,827 --> 00:28:16,436
I can't work on domestic violence
and sexual violence cases forever.
510
00:28:17,166 --> 00:28:20,006
Can't I help out...
511
00:28:20,006 --> 00:28:21,436
on the real estate fraud case?
512
00:28:21,436 --> 00:28:22,506
Hey!
513
00:28:24,637 --> 00:28:26,946
These cases are the ABC...
514
00:28:26,946 --> 00:28:30,176
of the Criminal Department,
not fraud cases.
515
00:28:30,476 --> 00:28:32,716
What does the ABC mean? The basics.
516
00:28:32,716 --> 00:28:34,787
And I need you to take charge
of the basics.
517
00:28:34,787 --> 00:28:36,087
You're an expert, aren't you?
518
00:28:37,017 --> 00:28:38,156
I trust you.
519
00:28:44,226 --> 00:28:45,797
Where is he?
520
00:28:54,966 --> 00:28:58,006
(Pushover 3)
521
00:29:05,047 --> 00:29:07,946
Leave the chores to the prosecutor
in charge of the ABC...
522
00:29:07,946 --> 00:29:10,287
and take the important cases so you
can enter the Special Department.
523
00:29:10,287 --> 00:29:11,317
Thank you, sir.
524
00:29:15,256 --> 00:29:16,756
What... What brings you here?
525
00:29:16,756 --> 00:29:18,357
I'm disappointed, sir.
526
00:29:18,527 --> 00:29:19,996
What do you mean?
527
00:29:19,996 --> 00:29:23,466
You're disappointing in general,
528
00:29:23,736 --> 00:29:25,466
but what disappoints me
the most is...
529
00:29:25,466 --> 00:29:28,337
that I'm not even Pushover 1 or 2.
530
00:29:28,337 --> 00:29:29,436
Why am I Pushover Three?
531
00:29:31,736 --> 00:29:33,176
No matter how hard I work,
532
00:29:33,176 --> 00:29:36,476
I'll never be Pushover 1 or 2.
I'll always be Pushover 3.
533
00:29:36,847 --> 00:29:39,446
Pushover 3! That's my position.
534
00:29:39,446 --> 00:29:40,946
All I'll ever do is chores.
535
00:29:43,156 --> 00:29:46,216
(Chief Prosecutor, Hong Sung Chang)
536
00:29:46,216 --> 00:29:48,456
That's when Prosecutor Cho Yeon Ju
decided to stop being...
537
00:29:48,656 --> 00:29:49,857
a pushover.
538
00:29:51,857 --> 00:29:54,666
The world looked down on
those without money or connections.
539
00:29:55,097 --> 00:29:57,166
Yeon Ju was full of spite...
540
00:29:57,267 --> 00:29:59,236
and determined to get to the top.
541
00:30:00,107 --> 00:30:03,067
She's not loyal to the higher-ups.
542
00:30:04,906 --> 00:30:06,676
She wants to get higher than them.
543
00:30:24,127 --> 00:30:25,226
Shall we get started?
544
00:30:25,456 --> 00:30:27,867
As you all know,
today's main agenda is...
545
00:30:27,867 --> 00:30:30,666
the appointment of the new chairman
of Yumin Group.
546
00:30:31,297 --> 00:30:34,206
And I heard a horrible rumor
at the recent shareholders' meeting.
547
00:30:34,736 --> 00:30:37,406
That Ms. Kang hurt her head
in an accident...
548
00:30:37,406 --> 00:30:39,377
loses her mind occasionally.
549
00:30:39,706 --> 00:30:43,547
The chairman's health
directly affects the stock prices.
550
00:30:43,547 --> 00:30:45,916
Can she really manage
the group properly?
551
00:30:46,077 --> 00:30:48,946
It's true that I was temporarily
unwell right after the accident,
552
00:30:48,946 --> 00:30:50,956
but I'm fine now.
553
00:30:50,956 --> 00:30:52,916
Let's say you didn't hurt your head.
554
00:30:52,916 --> 00:30:55,226
But what difference does it make?
555
00:30:55,486 --> 00:30:57,827
You got married right after
graduating from college in Korea.
556
00:30:57,827 --> 00:30:59,926
And you've been a housewife
ever since.
557
00:30:59,966 --> 00:31:02,827
Recently, a chairman
gave his housewife daughter...
558
00:31:02,827 --> 00:31:04,837
a CEO position,
559
00:31:04,837 --> 00:31:07,837
and she almost bankrupted
the company. I'm reminded of that.
560
00:31:08,067 --> 00:31:11,037
A woman like her can destroy
a company in no time.
561
00:31:11,537 --> 00:31:13,607
You've never studied abroad...
562
00:31:13,607 --> 00:31:15,607
or studied business.
563
00:31:16,547 --> 00:31:19,246
You can only get lucky
so many times, don't you think?
564
00:31:19,377 --> 00:31:23,087
Let's face it,
you're not even a legitimate heir.
565
00:31:23,256 --> 00:31:24,817
Considering your background
and education,
566
00:31:24,817 --> 00:31:28,087
why don't you just import
a bakery chain or something?
567
00:31:29,186 --> 00:31:31,057
Speaking of which,
568
00:31:31,297 --> 00:31:33,297
she and my wife's sister...
569
00:31:33,297 --> 00:31:35,327
aren't even blood-related.
570
00:31:35,367 --> 00:31:36,797
Who knows...
571
00:31:36,797 --> 00:31:39,097
someone related to her
will show up out of nowhere?
572
00:31:39,097 --> 00:31:41,307
That'll be a headache.
573
00:31:41,307 --> 00:31:42,906
Stop scaring her.
574
00:31:42,906 --> 00:31:44,837
I'm sure she gets what we mean.
575
00:31:44,976 --> 00:31:47,676
As long as the company is run
by the board,
576
00:31:47,676 --> 00:31:50,676
it won't matter much
who the chairman is.
577
00:31:50,916 --> 00:31:52,047
Don't you agree?
578
00:31:54,287 --> 00:31:57,817
This feels strangely familiar.
579
00:32:02,787 --> 00:32:04,256
No matter how hard I work,
580
00:32:04,256 --> 00:32:06,926
I'll never be Pushover 1 or 2.
I'll always be Pushover 3.
581
00:32:06,926 --> 00:32:09,466
Pushover 3! That's my position.
582
00:32:09,466 --> 00:32:12,297
I'm an heiress who is a lovechild
that happened to survive alone.
583
00:32:12,297 --> 00:32:16,436
No matter how hard I work,
they're never going to accept me.
584
00:32:19,137 --> 00:32:22,476
So you're basically telling me
to be Yumin Group's pushover,
585
00:32:22,706 --> 00:32:24,817
who does all the work
and bears the brunt of everything.
586
00:32:29,517 --> 00:32:32,017
This is why I can never
control my temper.
587
00:32:33,587 --> 00:32:34,627
Listen,
588
00:32:34,627 --> 00:32:38,196
CFO Oh Ki Young of Yumin Chemicals,
who is also my aunt's first son.
589
00:32:38,726 --> 00:32:41,527
Did you say my head injury
would affect the stock prices?
590
00:32:41,527 --> 00:32:44,767
Would you explain why your stocks
fell by 27 percent...
591
00:32:44,767 --> 00:32:47,436
since the last quarter
when you didn't even hurt your head?
592
00:32:47,436 --> 00:32:50,777
Hey! At least we're in the black.
593
00:32:50,777 --> 00:32:53,137
Are you proud of making 10 dollars
after investing 10,000 dollars?
594
00:32:53,746 --> 00:32:54,807
Next!
595
00:32:55,377 --> 00:32:57,446
CEO Seo Hyun Gu of Yumin Insurance,
596
00:32:57,446 --> 00:32:59,146
who is also my mother's
youngest brother.
597
00:32:59,146 --> 00:33:00,916
You were pestering your mother
to give you Yumin Chemical...
598
00:33:00,916 --> 00:33:03,317
but got Yumin Insurance instead
because of your gambling scandal.
599
00:33:03,656 --> 00:33:05,587
Are you trying
to sell insurance here?
600
00:33:05,617 --> 00:33:07,587
Stop instigating anxiety.
601
00:33:07,726 --> 00:33:10,196
That company didn't go bankrupt
because the CEO was a housewife.
602
00:33:10,196 --> 00:33:13,666
It did because it was run based
on family ties, not competence.
603
00:33:13,666 --> 00:33:14,926
Next, Auntie.
604
00:33:16,166 --> 00:33:18,496
Isn't it Yumin Pharmaceuticals
that got lucky?
605
00:33:18,837 --> 00:33:20,966
When you failed to develop
an arteriosclerosis medicine,
606
00:33:20,966 --> 00:33:24,436
it suddenly got hyped
as an impotence medicine.
607
00:33:25,307 --> 00:33:28,506
You know the role of luck in life
better than anyone.
608
00:33:28,577 --> 00:33:30,847
But you can't stand it
when anyone else gets lucky?
609
00:33:31,946 --> 00:33:35,186
Next! CEO Choi Tae Seok
of Yumin Foods,
610
00:33:35,186 --> 00:33:37,256
who is the first husband
of my late eldest aunt.
611
00:33:37,317 --> 00:33:40,186
Are you even blood-related
to my mother?
612
00:33:41,587 --> 00:33:43,726
Next! CEO Heo Nam Guk
of Yumin Distribution,
613
00:33:43,726 --> 00:33:45,696
who is the second husband
of my late eldest aunt.
614
00:33:46,226 --> 00:33:47,666
I have nothing to say about you.
615
00:33:48,666 --> 00:33:50,537
If you continue
to shamelessly express...
616
00:33:50,537 --> 00:33:52,137
your prejudiced opinions,
617
00:33:52,137 --> 00:33:54,767
soon no one will want to talk
to you anymore.
618
00:33:54,767 --> 00:33:57,107
Then you'll naturally fall behind.
619
00:33:57,107 --> 00:33:58,976
- "Fall behind?"
- Hey!
620
00:33:59,936 --> 00:34:01,347
Stop already!
621
00:34:01,547 --> 00:34:04,416
You're only here because
you're the chairman's family member.
622
00:34:04,416 --> 00:34:07,547
You should be grateful
for our kindness.
623
00:34:07,746 --> 00:34:09,817
It's not our duty to show kindness!
624
00:34:09,817 --> 00:34:11,256
I'm glad you said that.
625
00:34:11,887 --> 00:34:14,727
It's not my duty
to be nice to you either.
626
00:34:15,727 --> 00:34:18,997
So appoint me chairman
while I'm still being nice.
627
00:34:19,156 --> 00:34:21,926
None of you got where you are today
because of your competence.
628
00:34:21,926 --> 00:34:24,537
My father, Chairman Kang Jang Soo,
got you places to live,
629
00:34:24,537 --> 00:34:25,966
got you out of prison,
630
00:34:25,966 --> 00:34:28,037
and made you CEOs.
631
00:34:28,037 --> 00:34:30,537
Think carefully.
You have only one chance.
632
00:34:30,707 --> 00:34:33,876
Will you trust a bunch of fools who
can't do anything without my dad...
633
00:34:33,876 --> 00:34:34,876
or will you trust me,
634
00:34:34,876 --> 00:34:38,216
who is his legitimate daughter?
635
00:34:43,187 --> 00:34:44,716
A speck of dust?
636
00:34:45,617 --> 00:34:47,986
I'll step on you on my way up...
637
00:34:47,986 --> 00:34:50,557
and show you
what a speck of dust can do!
638
00:35:00,466 --> 00:35:01,537
Director.
639
00:35:02,667 --> 00:35:05,276
- What brings you here?
- You're early.
640
00:35:05,336 --> 00:35:07,606
Of course. By the way,
641
00:35:07,906 --> 00:35:10,776
I heard there will be an audition
for the current affairs debate show.
642
00:35:11,017 --> 00:35:14,586
How did you find out? It was
supposed to be confidential.
643
00:35:14,887 --> 00:35:15,917
Sorry?
644
00:35:16,856 --> 00:35:18,216
Of course, I should know.
645
00:35:18,216 --> 00:35:19,787
I heard from the other news anchors.
646
00:35:19,787 --> 00:35:22,986
Gosh, why do they have
such a big mouth?
647
00:35:23,256 --> 00:35:25,256
I wanted someone new.
648
00:35:26,397 --> 00:35:27,597
Keep up the good work.
649
00:35:31,667 --> 00:35:33,236
We have breaking news. Have a look.
650
00:35:45,716 --> 00:35:47,017
Did you play golf today too?
651
00:35:47,546 --> 00:35:49,486
How many days a week do you work?
652
00:35:49,986 --> 00:35:53,187
If I work too much,
I won't have time to spend money.
653
00:35:53,187 --> 00:35:56,187
What's the point of hiring
smart people?
654
00:35:56,187 --> 00:35:57,756
I want them to do all the work
for me.
655
00:35:58,256 --> 00:36:00,966
You should try harder...
656
00:36:00,966 --> 00:36:02,097
to work less.
657
00:36:02,597 --> 00:36:04,597
That way, the company will do
much better.
658
00:36:04,836 --> 00:36:06,836
I don't need it to do much better.
659
00:36:06,836 --> 00:36:09,606
My goals are small.
660
00:36:09,736 --> 00:36:11,977
If I can't increase what I inherited
by three times,
661
00:36:12,037 --> 00:36:14,307
I'll at least try not to decrease it
to one-third.
662
00:36:14,506 --> 00:36:15,946
Too bad.
663
00:36:15,946 --> 00:36:18,316
You're about to increase
what you have by 13 times.
664
00:36:18,316 --> 00:36:20,986
- Since the crash,
- What do you mean?
665
00:36:20,986 --> 00:36:23,287
Yumin Group has been in great shock.
666
00:36:23,287 --> 00:36:26,387
But today the directors
agreed unanimously to appoint...
667
00:36:26,387 --> 00:36:28,256
Ms. Kang Mi Na as the new chairman.
668
00:36:28,926 --> 00:36:30,656
She will be the youngest person
to lead...
669
00:36:30,656 --> 00:36:32,957
- Hey.
- one of the top 20 companies...
670
00:36:32,957 --> 00:36:35,827
Do you think Sung Hye will
try to keep me under control?
671
00:36:35,827 --> 00:36:37,566
Why would she?
672
00:36:37,997 --> 00:36:39,796
Mi Na's only weakness
at this point...
673
00:36:39,796 --> 00:36:41,267
seems to be that
she's married to you.
674
00:36:41,437 --> 00:36:42,637
Why you little...
675
00:36:43,406 --> 00:36:47,546
I'm sure there are many people
getting restless right now.
676
00:36:49,276 --> 00:36:51,816
Following the sudden passing
of Chairman Kang Jang Soo,
677
00:36:51,816 --> 00:36:55,046
an emergency board meeting was
held to appoint Ms. Kang Mi Na...
678
00:36:59,787 --> 00:37:01,457
What's with that outfit?
679
00:37:01,827 --> 00:37:04,557
There was a charity marathon
at the Han River today...
680
00:37:04,557 --> 00:37:06,897
to raise funds
for a children's hospital.
681
00:37:07,066 --> 00:37:09,227
It was sponsored
by Hanju Foundation.
682
00:37:09,466 --> 00:37:11,997
For every kilometer you run,
100 dollars are donated.
683
00:37:11,997 --> 00:37:14,707
After starting that useless
foundation to increase your shares,
684
00:37:14,707 --> 00:37:16,437
you're now creating
those useless events?
685
00:37:16,807 --> 00:37:18,937
If you want to build a hospital,
ask your parents for help.
686
00:37:18,937 --> 00:37:20,347
Why go to all this trouble?
687
00:37:20,347 --> 00:37:22,247
I didn't go there just for money.
688
00:37:22,347 --> 00:37:25,617
The mayor came,
and there were cameras too.
689
00:37:25,617 --> 00:37:27,747
I thought it'd be good
for publicity.
690
00:37:28,247 --> 00:37:29,787
If I don't try to get attention,
691
00:37:29,787 --> 00:37:32,216
how would anyone know
whose daughter-in-law I am...
692
00:37:32,216 --> 00:37:33,356
when I don't even have a husband?
693
00:37:33,586 --> 00:37:37,156
I'm doing this so that people
don't look down on Sun Woo.
694
00:37:38,626 --> 00:37:41,897
Fine. Go out and make connections.
695
00:37:42,426 --> 00:37:45,167
So that you don't play second fiddle
to Chairman Kang Mi Na.
696
00:37:52,937 --> 00:37:54,807
Yumin Group has overcome
this difficult stage...
697
00:37:54,807 --> 00:37:56,807
of choosing a successor.
698
00:37:57,876 --> 00:38:01,187
Many say
Chairman Kang Mi Na's position...
699
00:38:01,187 --> 00:38:04,256
in Hanju Group
will rise significantly.
700
00:38:04,417 --> 00:38:06,517
- Chairman Kang...
- Look at her.
701
00:38:08,227 --> 00:38:10,656
I'm fine playing second fiddle
to her,
702
00:38:12,156 --> 00:38:16,167
but I will not condone
Sun Woo playing second fiddle.
703
00:38:27,176 --> 00:38:29,176
(Chairman Kang Mi Na to announce
the future direction of Yumin Group)
704
00:38:33,946 --> 00:38:37,457
(Chairman Kang Mi Na expresses
desire for fair management)
705
00:38:45,196 --> 00:38:48,667
We're ready.
Both the painting and me.
706
00:38:50,196 --> 00:38:51,367
You're coming soon, right?
707
00:38:53,597 --> 00:38:55,367
I'm here.
708
00:39:01,207 --> 00:39:04,347
It took me a while
because I had to lose a tail.
709
00:39:04,946 --> 00:39:05,946
What?
710
00:39:06,577 --> 00:39:08,417
I can get out though, right?
711
00:39:08,847 --> 00:39:11,957
Come on. Don't you worry.
712
00:39:12,187 --> 00:39:13,856
She got run over
while running after me...
713
00:39:14,827 --> 00:39:15,957
and died on the spot.
714
00:39:23,696 --> 00:39:26,397
She fled from this country
in a boat.
715
00:39:28,537 --> 00:39:30,037
What's going on here?
716
00:39:35,977 --> 00:39:37,946
Why must she climb her way up...
717
00:39:37,946 --> 00:39:39,917
and make me drag her down?
718
00:39:42,546 --> 00:39:43,647
How did it go?
719
00:39:45,316 --> 00:39:46,517
They'll raid soon.
720
00:39:58,736 --> 00:40:00,606
I didn't mean I was leaving.
721
00:40:01,037 --> 00:40:02,336
Maybe she doesn't know
that I'm waiting.
722
00:40:03,236 --> 00:40:05,776
Stop. You can't go up there.
723
00:40:06,037 --> 00:40:08,506
- Stop it.
- Stop them.
724
00:40:09,747 --> 00:40:11,517
I'm prosecutor An Yu Jun
from Seopyung District.
725
00:40:11,517 --> 00:40:13,816
Yes. Just a minute. You can't go up.
726
00:40:13,816 --> 00:40:14,917
But we have to.
727
00:40:15,247 --> 00:40:17,316
The suspect is a flight risk,
728
00:40:17,617 --> 00:40:18,716
so let me confirm first.
729
00:40:18,716 --> 00:40:21,426
You must be a little dense.
730
00:40:21,586 --> 00:40:23,426
We need to speak with
our legal department first.
731
00:40:23,426 --> 00:40:24,557
I understood.
732
00:40:24,756 --> 00:40:26,897
Call the legal department
and let me talk to them.
733
00:40:26,897 --> 00:40:28,367
You should know better.
734
00:40:28,667 --> 00:40:29,966
Give it a rest.
735
00:40:29,966 --> 00:40:32,836
If you barge in like this,
you may regret it later.
736
00:40:33,097 --> 00:40:36,267
Even if you do go up,
you'll have to leave right away.
737
00:40:36,267 --> 00:40:37,807
That's fine,
but I need to at least go up.
738
00:40:38,477 --> 00:40:40,176
I appreciate your concern,
739
00:40:40,176 --> 00:40:41,376
but I can't give it a rest.
740
00:40:42,606 --> 00:40:43,707
Go ahead.
741
00:40:43,707 --> 00:40:45,347
I'll speak with the legal department
and then go up.
742
00:40:45,876 --> 00:40:47,347
- No, you can't go.
- Stop them.
743
00:40:47,687 --> 00:40:49,347
- Stop them!
- You can't go!
744
00:40:49,347 --> 00:40:50,387
Stop them.
745
00:40:54,256 --> 00:40:55,426
Whatever.
746
00:40:56,486 --> 00:40:58,327
Regardless, I'm the chairman now.
747
00:41:00,827 --> 00:41:02,696
It's a good thing for Kang Mi Na.
748
00:41:03,397 --> 00:41:05,937
You can't go in there. Seriously.
749
00:41:07,667 --> 00:41:08,736
Kang Mi Na.
750
00:41:09,137 --> 00:41:10,776
I'm an investigator from
Seopyung District.
751
00:41:11,376 --> 00:41:13,736
We received a tip
that you used illegal drugs.
752
00:41:14,606 --> 00:41:16,847
- Come with us.
- Drugs?
753
00:41:17,647 --> 00:41:19,347
- Me?
- Do you deny it?
754
00:41:20,446 --> 00:41:22,517
I wouldn't know.
755
00:41:22,517 --> 00:41:24,517
I see. Come with us.
756
00:41:24,517 --> 00:41:25,617
Wait.
757
00:41:29,856 --> 00:41:31,426
Laws of Criminal Procedure
Article 199, Section 1.
758
00:41:34,526 --> 00:41:35,767
What did I just say?
759
00:41:37,879 --> 00:41:39,408
Unless they're catching you
in the act at night,
760
00:41:39,408 --> 00:41:40,779
they won't bring a warrant.
761
00:41:41,419 --> 00:41:44,388
As per the laws of
criminal procedure,
762
00:41:44,388 --> 00:41:47,189
an investigator must receive
a suspect's consent...
763
00:41:49,759 --> 00:41:51,759
What are you talking about?
Come with us.
764
00:41:51,759 --> 00:41:52,859
Wait a second.
765
00:41:54,999 --> 00:41:57,328
A warrant. Do you have a warrant?
766
00:41:57,899 --> 00:41:59,069
I can't go.
767
00:41:59,069 --> 00:42:02,439
Whether or not a suspect submits
to questioning...
768
00:42:02,439 --> 00:42:03,538
is purely voluntary at their will.
769
00:42:04,538 --> 00:42:05,808
Only when such will...
770
00:42:05,808 --> 00:42:07,268
is clearly proven...
771
00:42:08,109 --> 00:42:09,238
can an investigator...
772
00:42:12,058 --> 00:42:13,598
What's wrong with her?
773
00:42:13,797 --> 00:42:15,067
Hey, Kang Mi Na.
774
00:42:15,067 --> 00:42:16,368
Kang Mi Na. Are you okay?
775
00:42:17,067 --> 00:42:19,837
No. I'm not Kang Mi Na.
776
00:42:24,377 --> 00:42:25,538
Where are you from?
777
00:42:26,178 --> 00:42:28,277
This is an illegal arrest
if you take her against her will.
778
00:42:28,647 --> 00:42:31,047
- Who are you?
- I need to talk to her.
779
00:42:33,647 --> 00:42:35,288
Where's Mr. An?
780
00:42:35,917 --> 00:42:37,087
Are you okay?
781
00:42:38,317 --> 00:42:39,317
Yes.
782
00:42:42,087 --> 00:42:43,357
Don't worry. You can go.
783
00:42:43,728 --> 00:42:44,998
If this is a trap for Mi Na,
784
00:42:44,998 --> 00:42:46,228
you won't fall into it.
785
00:42:46,357 --> 00:42:49,698
Okay. Since I'm not Kang Mi Na.
786
00:42:52,138 --> 00:42:53,297
You knew?
787
00:42:56,237 --> 00:42:57,337
You knew...
788
00:42:58,237 --> 00:42:59,408
too?
789
00:43:04,717 --> 00:43:05,748
Kang Mi Na.
790
00:43:08,187 --> 00:43:09,587
I'm from Seoul Central District
Prosecutors' Office.
791
00:43:10,317 --> 00:43:11,357
Come with us.
792
00:43:19,487 --> 00:43:22,456
Hey. How many times
are you going to repeat...
793
00:43:24,556 --> 00:43:26,156
Hello?
794
00:43:28,027 --> 00:43:29,926
Why did they hang up on me?
795
00:43:32,496 --> 00:43:33,596
What happened?
796
00:43:34,226 --> 00:43:37,197
While their legal department was
stalling you,
797
00:43:37,567 --> 00:43:39,107
they called Seoul Central.
798
00:43:39,766 --> 00:43:40,937
We were had.
799
00:43:54,346 --> 00:43:57,056
All of the higher ups
went to dinner...
800
00:43:57,317 --> 00:43:59,487
and said we should shield her.
801
00:44:00,027 --> 00:44:01,956
She gave her hair sample willingly,
802
00:44:01,956 --> 00:44:03,857
which means she has nothing to hide.
803
00:44:04,156 --> 00:44:05,426
We're going to release her anyway.
804
00:44:05,926 --> 00:44:08,397
We'll just kill time
until we get the lab results.
805
00:44:09,237 --> 00:44:11,266
Hey. You go in.
806
00:44:11,667 --> 00:44:13,467
- Me?
- Yes.
807
00:44:16,206 --> 00:44:18,107
My head was pounding earlier.
808
00:44:20,007 --> 00:44:21,947
I thought she only stayed home.
809
00:44:22,246 --> 00:44:23,877
What was she doing?
810
00:44:25,116 --> 00:44:26,116
Drugs?
811
00:44:27,846 --> 00:44:29,456
Where did she get that?
812
00:44:31,556 --> 00:44:32,556
Good, you're here.
813
00:44:35,926 --> 00:44:36,996
Have a seat.
814
00:44:37,426 --> 00:44:39,397
That's my seat.
You need to sit here.
815
00:44:40,967 --> 00:44:41,967
My bad.
816
00:44:46,607 --> 00:44:49,676
Seopyung District
Prosecutors' Office...
817
00:44:49,676 --> 00:44:52,007
received a tip that you took drugs.
818
00:44:52,246 --> 00:44:54,947
We're running a test
on your urine sample...
819
00:44:54,947 --> 00:44:56,877
and we sent your hair sample to NFS.
820
00:44:56,877 --> 00:44:59,187
We'll have to wait for the results,
but...
821
00:44:59,187 --> 00:45:01,417
Is it just for use
and not distribution?
822
00:45:01,817 --> 00:45:02,817
Pardon?
823
00:45:03,369 --> 00:45:04,639
That's right.
824
00:45:05,516 --> 00:45:07,127
The law punishes distributors...
825
00:45:07,127 --> 00:45:08,886
more harshly than users.
826
00:45:08,886 --> 00:45:10,456
So if my lab results
come back clear,
827
00:45:10,456 --> 00:45:11,596
I should be fine.
828
00:45:13,426 --> 00:45:15,766
I think the distributor
gave my name...
829
00:45:15,766 --> 00:45:17,437
to save themselves.
830
00:45:17,897 --> 00:45:19,667
That's what's strange.
831
00:45:19,667 --> 00:45:22,737
Seopyung arrested peons
from a drug ring...
832
00:45:22,737 --> 00:45:25,607
and they suddenly gave a statement
Hanju Group's daughter-in-law...
833
00:45:25,607 --> 00:45:28,377
was in the group
that bought their drugs.
834
00:45:28,377 --> 00:45:29,717
They barged into
the chairman's office...
835
00:45:29,717 --> 00:45:31,616
based purely on their statements?
836
00:45:32,116 --> 00:45:35,447
I think they were confident
that you did take the drug.
837
00:45:35,687 --> 00:45:37,317
That's not the important part.
838
00:45:37,757 --> 00:45:40,556
They said they sold vinyl pouches...
839
00:45:40,556 --> 00:45:42,726
with 0.5g of methamphetamine,
840
00:45:42,726 --> 00:45:45,357
celebrities and children of
conglomerate owners...
841
00:45:45,357 --> 00:45:47,797
would transfer
the methamphetamine...
842
00:45:47,797 --> 00:45:49,297
into single-use syringes...
843
00:45:49,567 --> 00:45:51,237
and mix it with water...
844
00:45:51,237 --> 00:45:52,667
and inject it into their arms.
845
00:45:52,667 --> 00:45:54,737
That is very detailed.
846
00:45:55,607 --> 00:45:57,937
Why is he giving her a report?
847
00:45:58,576 --> 00:46:01,877
These are the drug ring members.
Do you recognize them?
848
00:46:02,976 --> 00:46:04,547
Naturally, I don't remember.
849
00:46:04,547 --> 00:46:06,717
- I see.
- "I see."
850
00:46:07,547 --> 00:46:09,456
Is that all?
851
00:46:10,016 --> 00:46:12,326
If I don't remember, you should
shove evidence in my face.
852
00:46:12,326 --> 00:46:14,627
But they didn't send us
the evidence.
853
00:46:14,627 --> 00:46:16,226
Then what? You won't receive them?
854
00:46:16,697 --> 00:46:18,127
You need to demand it.
855
00:46:18,127 --> 00:46:20,897
Will you confiscate my phone
and tablet?
856
00:46:20,897 --> 00:46:23,036
That would be
a violation of your human rights.
857
00:46:23,036 --> 00:46:24,697
You weren't even charged.
We can't do that.
858
00:46:24,697 --> 00:46:25,967
Seriously.
859
00:46:26,467 --> 00:46:27,766
Listen, okay?
860
00:46:27,766 --> 00:46:29,406
When you question a suspect...
861
00:46:29,406 --> 00:46:31,607
you need to blindside them.
862
00:46:31,607 --> 00:46:33,576
How will you blindside me
if you're this predictable,
863
00:46:33,576 --> 00:46:35,007
doing everything step by step?
864
00:46:35,447 --> 00:46:37,647
Obviously,
you're planning to let me go.
865
00:46:37,676 --> 00:46:40,616
This is why people say
prosecutors always do a clumsy job!
866
00:46:41,329 --> 00:46:42,399
Take another look.
867
00:46:42,543 --> 00:46:44,343
Then we'll have to arrest you.
868
00:46:46,774 --> 00:46:49,415
We shouldn't underestimate
the new chairman of Yumin.
869
00:46:50,015 --> 00:46:51,145
But why is it...
870
00:46:51,384 --> 00:46:53,955
that I feel like
I've seen her before?
871
00:46:54,355 --> 00:46:55,924
Take another look!
872
00:46:55,924 --> 00:46:58,524
Where could you have seen
the Hanju family's daughter-in-law?
873
00:47:02,424 --> 00:47:05,325
Look at these civil servants.
They're always so clumsy.
874
00:47:05,325 --> 00:47:06,995
Clearly, they don't really want
to investigate this.
875
00:47:07,964 --> 00:47:09,835
But if they do a forensic analysis,
876
00:47:09,835 --> 00:47:12,535
getting into Kang Mi Na's tablet PC
will be no problem at all.
877
00:47:14,875 --> 00:47:18,674
Gosh. Do they not even have
any instant coffee?
878
00:47:20,145 --> 00:47:21,174
It's here.
879
00:47:21,745 --> 00:47:22,745
It's right here.
880
00:47:23,285 --> 00:47:25,984
Yes, I had a feeling
that it'd be here.
881
00:47:26,884 --> 00:47:27,955
My gosh.
882
00:47:28,884 --> 00:47:31,384
I didn't see you for a while,
so I was wondering what was up.
883
00:47:31,384 --> 00:47:32,495
Who knew I'd see you here?
884
00:47:33,024 --> 00:47:34,094
Me?
885
00:47:34,094 --> 00:47:36,364
Did you think I wouldn't know
because of the makeup?
886
00:47:36,625 --> 00:47:38,325
You'll pay off your tab, right?
887
00:47:38,625 --> 00:47:40,495
You have to have pork bone soup
once every three days,
888
00:47:40,495 --> 00:47:44,205
so I was wondering what was going on
when I didn't see you for a while.
889
00:47:44,504 --> 00:47:45,535
I'll see you at the restaurant.
890
00:47:45,535 --> 00:47:46,605
(Justice Pork Bone Soup)
891
00:47:46,605 --> 00:47:48,274
Sir! I'm here!
892
00:47:49,674 --> 00:47:52,245
I don't like coming in here
to drop off your order.
893
00:47:52,245 --> 00:47:54,274
I'm making
a special exception for you today.
894
00:47:55,544 --> 00:47:58,384
Nice to meet you.
I'm Hanju's head of legal.
895
00:47:58,384 --> 00:48:02,455
The chairman contacted
Yumin's legal team and sent me.
896
00:48:03,085 --> 00:48:05,455
From now on,
all your legal matters...
897
00:48:05,455 --> 00:48:07,594
will be handled
by Hanju's legal team.
898
00:48:07,654 --> 00:48:10,064
I can't believe
Yumin Group agreed to it so easily.
899
00:48:10,064 --> 00:48:13,564
Who'd say no when the chairman
of Hanju stepped in himself?
900
00:48:13,564 --> 00:48:15,265
They had no choice.
901
00:48:15,835 --> 00:48:18,134
- Anyway, let's go.
- Go where?
902
00:48:18,134 --> 00:48:20,475
Your urine test came back negative,
903
00:48:20,475 --> 00:48:21,904
so you can leave.
904
00:48:21,904 --> 00:48:23,645
The NFS's in-depth analysis...
905
00:48:23,645 --> 00:48:25,844
will take about three weeks.
906
00:48:26,145 --> 00:48:28,145
But your test came back clean,
907
00:48:28,145 --> 00:48:30,745
so it's unlikely
that they'll find something.
908
00:48:31,145 --> 00:48:32,785
Okay, let's go.
909
00:48:39,355 --> 00:48:40,524
They just let her go?
910
00:48:40,955 --> 00:48:42,625
I heard her test came back negative.
911
00:48:43,395 --> 00:48:46,634
But the hair test can detect it
up to six months after drug use.
912
00:48:46,935 --> 00:48:48,535
Maybe Yumin manipulated the results
somehow.
913
00:48:48,564 --> 00:48:51,035
Well, I don't think it's possible...
914
00:48:51,035 --> 00:48:52,674
to manipulate the results.
915
00:48:53,805 --> 00:48:55,904
Then what? Are you saying
she's a different person?
916
00:48:57,645 --> 00:49:00,515
What have you been mixing
her pain killers with?
917
00:49:05,145 --> 00:49:07,055
Before they got her to Seopyung,
918
00:49:07,055 --> 00:49:09,085
I managed to contact
the Central District Office.
919
00:49:09,225 --> 00:49:11,884
And the test came back fine,
so everything's been sorted out.
920
00:49:11,884 --> 00:49:14,194
Why are you so angry?
921
00:49:14,254 --> 00:49:17,625
If there was a problem,
things wouldn't be okay now.
922
00:49:20,364 --> 00:49:22,504
From the summons
from the Central District Office...
923
00:49:22,705 --> 00:49:25,605
to the prosecutors barging in
to arrest my daughter-in-law.
924
00:49:26,004 --> 00:49:28,335
Since when
were we your punching bag?
925
00:49:28,435 --> 00:49:31,844
I promised you
that I will sort it all out,
926
00:49:32,475 --> 00:49:34,415
so please trust me.
927
00:49:34,415 --> 00:49:37,444
Trust what? The promise
or the person who made it?
928
00:49:38,044 --> 00:49:40,314
I don't trust anyone.
I only trust promises.
929
00:49:40,984 --> 00:49:42,685
I know that we go back a long way,
930
00:49:42,685 --> 00:49:45,555
but if you fail to keep
your promise, we won't let it slide.
931
00:49:49,524 --> 00:49:51,225
We go back a long way? As if.
932
00:49:53,165 --> 00:49:55,165
Now, he's just bogging me down.
933
00:49:58,765 --> 00:50:00,875
I must say,
the chairman was impatient...
934
00:50:00,875 --> 00:50:04,805
because those at Yumin
can't find out about your condition.
935
00:50:04,805 --> 00:50:06,174
My condition? What do you mean?
936
00:50:06,174 --> 00:50:09,915
The drug test came back negative.
There's nothing wrong with me.
937
00:50:10,145 --> 00:50:12,415
You can be honest with me.
938
00:50:12,714 --> 00:50:16,024
I signed a six-page NDA and swore
that I'd never tell anyone...
939
00:50:16,024 --> 00:50:17,185
about your amnesia.
940
00:50:17,185 --> 00:50:19,395
Why didn't you tell me sooner?
941
00:50:22,564 --> 00:50:25,395
Hold on. Six pages, seriously?
942
00:50:25,395 --> 00:50:28,364
I'm just an employee, you know.
943
00:50:28,594 --> 00:50:32,165
If it gets out,
Hanju will have more to lose.
944
00:50:32,435 --> 00:50:35,274
In case I tell someone
about your condition.
945
00:50:35,274 --> 00:50:38,344
In case it gets out because of me
even if I don't tell anyone.
946
00:50:38,344 --> 00:50:41,745
In case I tell someone
and the company benefits from it.
947
00:50:41,875 --> 00:50:45,314
In case it just gets out
and the company benefits from it.
948
00:50:45,314 --> 00:50:47,814
There were a number of scenarios.
949
00:50:48,114 --> 00:50:51,225
And I'd have to pay a huge penalty
no matter the scenario,
950
00:50:51,225 --> 00:50:54,495
so you don't need to worry
about it getting out...
951
00:50:54,495 --> 00:50:55,995
because of me.
952
00:51:05,665 --> 00:51:07,305
You were waiting all this time?
953
00:51:07,305 --> 00:51:08,404
What happened?
954
00:51:11,774 --> 00:51:14,844
The drug dealer must've given
Kang Mi Na's name to them.
955
00:51:15,375 --> 00:51:17,984
I must say, she's incredibly lucky.
956
00:51:18,185 --> 00:51:20,254
I made her
the chairman of the company...
957
00:51:20,254 --> 00:51:21,884
and even passed the drug test
for her.
958
00:51:21,884 --> 00:51:23,955
Now, if I can just pass
the bar exam for her...
959
00:51:26,154 --> 00:51:27,225
What?
960
00:51:27,225 --> 00:51:30,364
How did you know
that you're not Kang Mi Na?
961
00:51:31,364 --> 00:51:33,935
- That's...
- When did you find out?
962
00:51:34,435 --> 00:51:36,435
Have you known all along,
since the accident?
963
00:51:36,435 --> 00:51:38,064
No, I really didn't know.
964
00:51:38,564 --> 00:51:41,004
I just started doubting it
at the shareholders' meeting.
965
00:51:41,404 --> 00:51:44,174
Weren't you the one who got me
appointed chairman of the company?
966
00:51:45,205 --> 00:51:46,214
Hold on.
967
00:51:46,774 --> 00:51:50,444
When did you find out
that I'm not Kang Mi Na?
968
00:51:50,785 --> 00:51:53,114
You knew, and you still helped me
at the shareholders' meeting?
969
00:51:53,515 --> 00:51:54,984
What happened was,
970
00:51:54,984 --> 00:51:58,685
she already knew
that she's not Kang Mi Na.
971
00:51:58,685 --> 00:52:01,825
And you let her find out
that you know...
972
00:52:01,825 --> 00:52:03,964
that she's not Kang Mi Na.
973
00:52:05,024 --> 00:52:07,234
What? You knew too?
974
00:52:09,564 --> 00:52:12,035
You sure signed a six-page NDA.
975
00:52:12,464 --> 00:52:14,935
You're such a good actor.
976
00:52:16,205 --> 00:52:17,475
So what are you going to do?
977
00:52:17,844 --> 00:52:19,674
It's not like
we can hide her somewhere now.
978
00:52:19,674 --> 00:52:20,915
What are you talking about?
979
00:52:21,075 --> 00:52:23,044
Hide me? Do you even know who I am?
980
00:52:23,044 --> 00:52:24,984
- Who are you?
- Me?
981
00:52:25,614 --> 00:52:26,714
I'm...
982
00:52:28,314 --> 00:52:31,225
Maybe I'm Yumin chairman's
secret lovechild.
983
00:52:31,225 --> 00:52:33,154
I mean,
I look so much like his daughter.
984
00:52:33,395 --> 00:52:35,524
You are not.
985
00:52:35,524 --> 00:52:37,765
We've already done
extensive research.
986
00:52:37,765 --> 00:52:38,825
Are you sure?
987
00:52:40,464 --> 00:52:41,464
Darn it.
988
00:52:41,694 --> 00:52:46,774
I suppose you were hoping
you'd actually be a rich heiress.
989
00:52:46,774 --> 00:52:48,134
No, I wasn't!
990
00:52:49,075 --> 00:52:51,475
Then what are you thinking?
991
00:52:51,705 --> 00:52:53,844
We were just trying
to gauge the situation...
992
00:52:54,145 --> 00:52:55,944
while looking for the real Mi Na.
993
00:52:56,714 --> 00:53:00,654
But knowing her personality,
I doubt she won't get caught...
994
00:53:00,654 --> 00:53:03,555
until we find
the real Ms. Kang Mi Na.
995
00:53:03,685 --> 00:53:05,484
- Gosh.
- Look.
996
00:53:05,955 --> 00:53:07,825
I've been doing just fine on my own.
All this time,
997
00:53:07,825 --> 00:53:10,294
I've managed to keep it to myself
and not get caught.
998
00:53:10,594 --> 00:53:11,625
But...
999
00:53:12,225 --> 00:53:16,064
why can't you disclose
that I'm not Kang Mi Na?
1000
00:53:20,904 --> 00:53:24,274
Look at this. You two
are certainly up to something.
1001
00:53:24,705 --> 00:53:27,645
You got me appointed the chairman
fully knowing that I'm a fake.
1002
00:53:28,575 --> 00:53:30,984
And why did you sign
the six-page NDA,
1003
00:53:30,984 --> 00:53:34,015
swearing that you won't tell anyone
about Kang Mi Na's amnesia?
1004
00:53:36,254 --> 00:53:37,884
About your accident.
1005
00:53:38,325 --> 00:53:41,395
We have reasons to believe
that it was done deliberately.
1006
00:53:42,194 --> 00:53:44,625
What? Who was the target?
1007
00:53:44,625 --> 00:53:45,725
Me or Kang Mi Na?
1008
00:53:45,725 --> 00:53:47,035
That we don't know.
1009
00:53:47,564 --> 00:53:50,864
But someone sent in a tip,
claiming that Kang Mi Na used drugs,
1010
00:53:51,134 --> 00:53:53,174
so it's highly likely
that she was the target.
1011
00:53:53,305 --> 00:53:57,004
My goodness.
You folks are scary people.
1012
00:53:57,004 --> 00:53:58,075
Why tell me this now?
1013
00:53:58,075 --> 00:54:00,645
Then I have no reason
to live as Kang Mi Na.
1014
00:54:00,645 --> 00:54:03,515
I'm asking you to keep it up
just until we find her.
1015
00:54:03,515 --> 00:54:06,154
Why must I risk my life and do that?
I'd rather just tell everyone.
1016
00:54:06,455 --> 00:54:08,754
Do you want to go to jail
for impersonating her?
1017
00:54:08,984 --> 00:54:10,924
Do you think
Hanju will just let you off?
1018
00:54:10,924 --> 00:54:12,484
You have to pay a penalty
if you breach the NDA.
1019
00:54:12,484 --> 00:54:14,924
So don't talk like
this doesn't concern you.
1020
00:54:14,924 --> 00:54:16,495
Do you think I'll just stay quiet?
1021
00:54:16,495 --> 00:54:19,225
I'll say you were in on it too
as my joint offenders.
1022
00:54:19,225 --> 00:54:21,234
Look at you using legal terms
you heard somewhere.
1023
00:54:21,234 --> 00:54:24,564
You may get in huge trouble
before you can even do that.
1024
00:54:24,765 --> 00:54:25,904
Darn it.
1025
00:54:26,705 --> 00:54:28,805
Then let's find this woman
as quickly as possible.
1026
00:54:28,835 --> 00:54:31,544
I don't want to be dragged
into another accident or drug case.
1027
00:54:37,544 --> 00:54:40,855
She looks just like Mi Na
but is nothing like her.
1028
00:54:42,484 --> 00:54:43,625
Let's go.
1029
00:54:43,725 --> 00:54:46,325
You can drive, right?
1030
00:54:46,555 --> 00:54:47,694
Since I'm already here,
1031
00:54:47,694 --> 00:54:50,294
I'd like to meet
Prosecutor Cho Yeon Ju.
1032
00:54:57,305 --> 00:54:59,674
(Prosecutor's Office,
Prosecutor Cho Yeon Ju)
1033
00:55:08,044 --> 00:55:10,685
Looks like it's a hot mess here
these days.
1034
00:55:10,915 --> 00:55:13,555
It's still early. I can't believe
everyone left already.
1035
00:55:14,214 --> 00:55:15,955
May I help you?
1036
00:55:17,424 --> 00:55:20,955
Hello. I'm here to see
Prosecutor Cho Yeon Ju.
1037
00:55:22,055 --> 00:55:23,665
I see. The thing is...
1038
00:55:24,524 --> 00:55:25,694
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
1039
00:55:28,594 --> 00:55:31,535
Hey. Any word from An Yu Jun yet?
1040
00:55:31,535 --> 00:55:33,305
No, sir. Nothing yet.
1041
00:55:34,234 --> 00:55:36,145
I don't think she told anyone else.
1042
00:55:36,444 --> 00:55:38,875
She kept asking me for help
in secret.
1043
00:55:39,145 --> 00:55:41,714
Should I do some more digging
into Lee Bong Sik?
1044
00:55:43,844 --> 00:55:46,614
What is this punk up to?
1045
00:55:49,924 --> 00:55:53,725
- Hey, report Ms. Cho missing now.
- Sorry?
1046
00:55:53,855 --> 00:55:57,024
I must track her down
and find out what she's up to.
1047
00:56:03,964 --> 00:56:07,035
Does that mean Kang Mi Na
actually did drugs?
1048
00:56:07,734 --> 00:56:08,774
I mean, think about it.
1049
00:56:08,774 --> 00:56:10,575
They'd never rely on a tip...
1050
00:56:10,575 --> 00:56:12,575
without solid evidence
and barge into the office...
1051
00:56:12,575 --> 00:56:14,344
of the chairman of a conglomerate.
1052
00:56:14,344 --> 00:56:16,285
What kind of crazy prosecutor
would do that?
1053
00:56:17,745 --> 00:56:20,314
Gosh, where is this woman?
1054
00:56:20,314 --> 00:56:22,355
There must be a way
we can retrace her steps...
1055
00:56:22,355 --> 00:56:24,154
on the day of the accident.
1056
00:56:24,254 --> 00:56:27,395
By any chance, was there a tablet PC
synced to Mi Na's phone?
1057
00:56:27,395 --> 00:56:28,955
There is.
1058
00:56:28,955 --> 00:56:29,964
But it's locked
with a fingerprint...
1059
00:56:29,964 --> 00:56:32,395
and a six-digit code.
1060
00:56:32,395 --> 00:56:33,964
So there is?
1061
00:56:33,964 --> 00:56:35,435
Then you should find a way
to unlock it.
1062
00:56:35,435 --> 00:56:36,705
What have you been doing?
1063
00:56:37,693 --> 00:56:38,963
What have I been doing?
1064
00:56:38,963 --> 00:56:40,693
I did housework all morning,
1065
00:56:40,934 --> 00:56:43,403
memorized all the information
about strangers that you gave me,
1066
00:56:43,403 --> 00:56:44,664
and was interrogated
by the prosecution.
1067
00:56:45,603 --> 00:56:47,204
What about you?
1068
00:56:47,833 --> 00:56:49,773
All you ever do is boss me around.
1069
00:56:49,773 --> 00:56:50,844
You're annoying.
1070
00:56:51,103 --> 00:56:53,213
I've been doing this and that.
1071
00:56:53,313 --> 00:56:55,414
This and that? What this and that?
1072
00:56:55,914 --> 00:56:58,244
You mean embroidering your jacket?
1073
00:56:58,713 --> 00:57:00,554
If someone ran me over on purpose,
1074
00:57:00,554 --> 00:57:01,954
shouldn't you find out...
1075
00:57:01,954 --> 00:57:03,784
what that was for immediately?
1076
00:57:03,983 --> 00:57:06,324
I was going to
right after the board meeting.
1077
00:57:06,693 --> 00:57:08,623
The driver is unconscious anyway.
1078
00:57:08,623 --> 00:57:10,324
It wasn't like you were attending
the meeting.
1079
00:57:10,324 --> 00:57:11,523
Why wait until the meeting is over?
1080
00:57:11,523 --> 00:57:13,333
You could have started
asking around at least.
1081
00:57:13,934 --> 00:57:16,864
See? You're obviously slacking off.
1082
00:57:16,864 --> 00:57:19,103
Why should I be trying
to unlock the tablet,
1083
00:57:19,103 --> 00:57:20,373
trying every possible
six-digit code?
1084
00:57:20,373 --> 00:57:22,534
I'd rather use that energy
to pretend to be Kang Mi Na.
1085
00:57:22,704 --> 00:57:24,003
If you can't even unlock her tablet,
1086
00:57:24,003 --> 00:57:25,974
how much longer do you think
you can pretend?
1087
00:57:26,313 --> 00:57:28,244
Also, do you think I'll sit back?
1088
00:57:28,244 --> 00:57:30,784
Do you think I'll sit back then?
1089
00:57:31,384 --> 00:57:32,844
I'll reveal that you've been
cooking up a scheme...
1090
00:57:32,844 --> 00:57:34,614
using the fake Kang Mi Na.
1091
00:57:34,614 --> 00:57:36,554
I won't go down alone.
1092
00:57:36,554 --> 00:57:39,153
If you want us all to go down
together, go ahead.
1093
00:57:39,153 --> 00:57:40,153
Goodness.
1094
00:57:40,423 --> 00:57:42,523
Gosh, how did I end up in this mess?
1095
00:57:42,753 --> 00:57:44,094
That's what I want to say.
1096
00:58:00,454 --> 00:58:03,084
Anyway, it's in your best interest
to cooperate.
1097
00:58:04,512 --> 00:58:05,612
Once Mi Na is found,
1098
00:58:05,612 --> 00:58:08,282
I'll make sure you can go back
to your normal life.
1099
00:58:08,496 --> 00:58:09,936
How can I trust you?
1100
00:58:10,336 --> 00:58:13,237
You must have forgotten
because I'm driving you around.
1101
00:58:13,414 --> 00:58:16,184
But I'm the largest shareholder
of your company.
1102
00:58:16,954 --> 00:58:18,724
Don't think I can't take care of
one person.
1103
00:58:18,724 --> 00:58:20,423
Oh, that's right.
1104
00:58:20,748 --> 00:58:23,218
You know I hurt my head.
You should understand.
1105
00:58:23,218 --> 00:58:24,718
I keep forgetting things.
1106
00:58:25,748 --> 00:58:27,388
You only say that
when you're in trouble.
1107
00:58:32,058 --> 00:58:33,457
After being summoned,
1108
00:58:33,457 --> 00:58:36,158
that woman yelled at the prosecutors
and lectured them.
1109
00:58:36,158 --> 00:58:38,567
The reporter who was there
told everyone in the newsroom.
1110
00:58:38,928 --> 00:58:40,167
What's with your wife?
1111
00:58:40,297 --> 00:58:42,468
How could she change
so completely overnight?
1112
00:58:42,768 --> 00:58:44,868
- Tell me what's going on.
- That woman...
1113
00:58:47,968 --> 00:58:49,178
Is she...
1114
00:58:55,917 --> 00:58:58,848
Come on. You're with me too.
1115
00:59:00,888 --> 00:59:02,757
She's smiling.
1116
00:59:04,618 --> 00:59:07,428
Seriously. She's married.
1117
00:59:11,027 --> 00:59:12,027
Hey!
1118
00:59:13,368 --> 00:59:14,667
I mean, honey!
1119
00:59:18,397 --> 00:59:19,908
I can't believe you.
1120
00:59:20,308 --> 00:59:22,437
Your wife was framed
and summoned by the prosecution...
1121
00:59:22,437 --> 00:59:24,138
and jumped through hoops to escape.
1122
00:59:24,578 --> 00:59:26,507
And did you just
get out of that car?
1123
00:59:27,207 --> 00:59:29,417
It's not like that.
She showed up without...
1124
00:59:29,417 --> 00:59:30,417
Forget it.
1125
00:59:32,248 --> 00:59:33,487
What about you?
1126
00:59:33,888 --> 00:59:35,047
I'm not done yet.
1127
00:59:40,587 --> 00:59:41,587
Seung Wook.
1128
00:59:42,698 --> 00:59:45,268
Why are you suddenly
hovering around her?
1129
00:59:47,228 --> 00:59:48,897
Make up your mind.
1130
00:59:49,437 --> 00:59:51,498
Do you really want her...
1131
00:59:51,498 --> 00:59:53,107
or do you just hate to lose her
to someone else?
1132
00:59:54,408 --> 00:59:55,507
Watch what you say.
1133
00:59:58,908 --> 01:00:02,147
I mean, why should I?
1134
01:00:02,448 --> 01:00:04,748
I'm not scared of anything anymore.
1135
01:00:04,917 --> 01:00:06,948
Don't you think that's something
only those who don't have...
1136
01:00:06,948 --> 01:00:08,487
anyone to please can say?
1137
01:00:09,587 --> 01:00:10,618
Like me.
1138
01:00:11,558 --> 01:00:13,087
- What?
- You're not one of them.
1139
01:00:31,578 --> 01:00:32,578
Mi Na.
1140
01:00:33,448 --> 01:00:36,647
Was it Seung Wook
who drove you home?
1141
01:00:37,218 --> 01:00:38,888
I mean the largest shareholder...
1142
01:00:39,288 --> 01:00:41,248
who supported you.
1143
01:00:41,618 --> 01:00:45,388
Is everyone in this family
a surveillance camera or what?
1144
01:00:46,228 --> 01:00:48,058
After I got married,
1145
01:00:48,058 --> 01:00:51,627
I felt uncomfortable seeing
a guy alone, whoever he is.
1146
01:00:53,797 --> 01:00:55,598
I'm not pointing the finger
at you though.
1147
01:00:55,598 --> 01:00:58,268
These days, being easy
can be your asset too.
1148
01:00:58,908 --> 01:01:00,638
- What?
- Go inside.
1149
01:01:01,107 --> 01:01:03,038
Father and Mother are waiting.
1150
01:01:04,777 --> 01:01:05,808
Okay.
1151
01:01:17,158 --> 01:01:18,757
Great job.
1152
01:01:20,288 --> 01:01:23,228
Getting summoned by the prosecution
over such an embarrassing scandal.
1153
01:01:23,228 --> 01:01:24,297
Be quiet.
1154
01:01:28,667 --> 01:01:32,038
I heard that you taught
the prosecutors a lesson.
1155
01:01:32,968 --> 01:01:36,107
Considering the way you've been
dealing with things, I say you pass.
1156
01:01:36,578 --> 01:01:39,078
But keep your guard up, okay?
1157
01:01:39,448 --> 01:01:42,647
Father, it's not like I submitted
an application to you or anything.
1158
01:01:42,647 --> 01:01:44,777
Who gives you the right
to decide if I pass?
1159
01:01:45,388 --> 01:01:48,417
If you must decide, decide you'll
hold morning meetings at the hotel.
1160
01:01:48,417 --> 01:01:49,817
Then I don't have to prepare
breakfast every day.
1161
01:01:51,457 --> 01:01:54,457
Anyway, you start work tomorrow.
1162
01:01:54,457 --> 01:01:56,127
Take a break from housework
for the time being.
1163
01:01:56,127 --> 01:01:57,127
Go get some rest.
1164
01:01:57,698 --> 01:02:00,228
What? I was just saying.
1165
01:02:00,797 --> 01:02:03,167
Father, thank you.
1166
01:02:08,207 --> 01:02:09,678
Who will do all the housework then?
1167
01:02:09,678 --> 01:02:11,607
You said we can't hire any people.
1168
01:02:11,607 --> 01:02:13,248
Surely Jae Hee can take over.
1169
01:02:14,408 --> 01:02:16,817
Father, with the foundation...
1170
01:02:16,817 --> 01:02:18,948
and all the charity work,
I'm quite busy.
1171
01:02:19,348 --> 01:02:21,547
All you do is spending money anyway.
1172
01:02:23,018 --> 01:02:27,027
Does he have
a soft spot for Mi Na now?
1173
01:02:28,257 --> 01:02:29,328
Unbelievable.
1174
01:02:32,728 --> 01:02:34,728
The pecking order seems to change
every minute.
1175
01:02:35,297 --> 01:02:38,908
You should've been nicer to Mi Na.
1176
01:02:39,167 --> 01:02:41,768
You're one to talk.
1177
01:02:41,768 --> 01:02:42,777
Me?
1178
01:02:42,777 --> 01:02:46,248
I tend to be mean to people I like.
1179
01:02:48,007 --> 01:02:49,478
Why you little...
1180
01:03:03,998 --> 01:03:05,897
If someone ran me over on purpose,
1181
01:03:05,897 --> 01:03:07,268
shouldn't you find out...
1182
01:03:07,268 --> 01:03:09,167
what that was for immediately?
1183
01:03:09,297 --> 01:03:11,098
You could have started
asking around at least.
1184
01:03:11,897 --> 01:03:13,167
Asking around?
1185
01:03:13,837 --> 01:03:15,138
Asking around?
1186
01:03:16,737 --> 01:03:18,808
Who's bossing who around now?
1187
01:03:19,207 --> 01:03:20,978
Does she think I'll do
everything she tells me to do?
1188
01:03:21,678 --> 01:03:22,678
Gosh.
1189
01:03:23,877 --> 01:03:25,917
(Hanju Hospital)
1190
01:03:31,218 --> 01:03:33,027
I can't believe
she's doing this to me.
1191
01:03:35,828 --> 01:03:37,828
(Ward 92)
1192
01:03:43,498 --> 01:03:46,007
- Will he be okay?
- Of course.
1193
01:03:51,507 --> 01:03:53,107
Is Mr. Jang Seok Ho here?
1194
01:03:53,777 --> 01:03:55,078
What do you need?
1195
01:03:56,348 --> 01:03:59,147
It's about the Hanju Hotel
car accident.
1196
01:04:00,917 --> 01:04:02,087
Are you a reporter?
1197
01:04:02,417 --> 01:04:04,158
We have nothing to say.
1198
01:04:04,158 --> 01:04:05,457
If you want to know something,
1199
01:04:06,058 --> 01:04:08,087
ask the Hanju Hotel PR team.
1200
01:04:08,757 --> 01:04:10,297
Were they here?
1201
01:04:11,127 --> 01:04:12,167
Please leave.
1202
01:04:19,038 --> 01:04:21,067
(Certified by the Ministry
of Health and Welfare)
1203
01:04:25,478 --> 01:04:26,578
Which newspaper are you from?
1204
01:04:27,207 --> 01:04:29,118
I'm from Powerpoint.
1205
01:04:29,618 --> 01:04:30,948
She's one stubborn lady.
1206
01:04:31,118 --> 01:04:35,147
It's all thanks to the reporters
who criticized Han Sung Hye...
1207
01:04:35,147 --> 01:04:36,658
that they didn't have to
compensate the hotel...
1208
01:04:36,658 --> 01:04:38,187
and even got money from the hotel.
1209
01:04:38,718 --> 01:04:41,757
But since people from Hanju came by,
she's kept her mouth shut.
1210
01:04:43,328 --> 01:04:44,498
What did you ask her?
1211
01:04:45,058 --> 01:04:46,228
About the daughter-in-law of Hanju.
1212
01:04:46,468 --> 01:04:48,598
She's never been in the press,
1213
01:04:48,598 --> 01:04:49,868
so there's no information about her.
1214
01:04:50,098 --> 01:04:52,098
That's why I had to come
all the way here.
1215
01:04:52,638 --> 01:04:54,707
What can that lady possibly know?
1216
01:04:54,707 --> 01:04:56,808
Once she says a word,
1217
01:04:57,078 --> 01:04:58,908
it's my job to flesh it out.
1218
01:04:59,348 --> 01:05:01,877
But just how much
did Hanju pay her...
1219
01:05:01,877 --> 01:05:03,518
to keep her mouth so tightly shut?
1220
01:05:04,848 --> 01:05:06,248
Anyway, I feel bad for her husband.
1221
01:05:06,248 --> 01:05:08,388
Thanks to him,
she'll be living comfortably now.
1222
01:05:09,288 --> 01:05:13,158
People say they hate conglomerates,
but they love to gossip about them.
1223
01:05:13,487 --> 01:05:15,228
But these days,
there have been too many articles...
1224
01:05:15,228 --> 01:05:16,698
about their power abuse.
1225
01:05:17,058 --> 01:05:19,768
It's harder and harder
to get people's attention.
1226
01:05:20,968 --> 01:05:23,638
Which company are you from anyway?
Have you found out anything?
1227
01:05:24,167 --> 01:05:25,638
Why don't we help each other?
1228
01:05:34,007 --> 01:05:36,377
Is it an English newspaper?
1229
01:05:41,288 --> 01:05:42,957
Ask me anything.
1230
01:05:43,417 --> 01:05:45,658
You said people love to gossip
about conglomerates.
1231
01:05:46,388 --> 01:05:47,658
Well...
1232
01:05:47,658 --> 01:05:49,857
If you want information,
show some manners.
1233
01:05:50,428 --> 01:05:52,897
An individual's portrait rights
and bodily integrity come before...
1234
01:05:52,897 --> 01:05:54,167
the press's right to report.
1235
01:05:54,428 --> 01:05:56,698
By the way,
may I ask why you're here?
1236
01:05:58,067 --> 01:06:00,138
Write whatever you can come up with.
1237
01:06:00,667 --> 01:06:04,178
But if you write about what happened
without the source's permission,
1238
01:06:04,337 --> 01:06:06,047
I'll bring charges immediately.
1239
01:06:08,709 --> 01:06:09,780
You may leave.
1240
01:06:10,050 --> 01:06:11,209
Okay.
1241
01:06:31,369 --> 01:06:33,470
She slapped my back
with such conviction.
1242
01:06:33,970 --> 01:06:35,039
My gosh.
1243
01:06:35,039 --> 01:06:38,369
You have to have pork bone soup
once every three days,
1244
01:06:38,369 --> 01:06:40,479
so I was wondering what was going on
when I didn't see you for a while.
1245
01:06:40,880 --> 01:06:42,950
According to her,
1246
01:06:42,950 --> 01:06:44,849
I love pork bone soup...
1247
01:06:45,479 --> 01:06:47,849
and run a huge tab.
1248
01:06:47,979 --> 01:06:49,519
Sir! I'm here!
1249
01:06:51,789 --> 01:06:55,260
Someone called me
something similar once.
1250
01:06:55,760 --> 01:06:57,590
Hello there, madam.
1251
01:06:57,789 --> 01:06:59,130
Funny seeing you here.
1252
01:06:59,260 --> 01:07:00,599
Wasn't that a great tip?
1253
01:07:00,599 --> 01:07:01,930
Did you hit the jackpot with it
already?
1254
01:07:04,200 --> 01:07:05,499
Yes, that crook.
1255
01:07:06,470 --> 01:07:08,740
So he meant...
1256
01:07:09,570 --> 01:07:10,970
Madam Prosecutor?
1257
01:07:12,139 --> 01:07:14,880
Wait a second. I'm extremely smart,
1258
01:07:15,380 --> 01:07:16,680
quick-witted,
1259
01:07:16,880 --> 01:07:19,249
and familiar with the law.
1260
01:07:19,249 --> 01:07:20,849
Someone recognized me
in front of the Prosecutors' Office,
1261
01:07:20,849 --> 01:07:23,950
and someone even called me
Madam Prosecutor.
1262
01:07:24,689 --> 01:07:26,419
Does that mean...
1263
01:07:29,495 --> 01:07:31,495
(There will be an epilogue shortly.)
1264
01:07:52,110 --> 01:07:53,720
(Epilogue)
1265
01:08:02,559 --> 01:08:03,630
My goodness.
1266
01:08:05,030 --> 01:08:06,059
(You can use your fingerprint
after 29 seconds.)
1267
01:08:07,599 --> 01:08:08,930
It's clear now.
1268
01:08:11,599 --> 01:08:13,400
If I'm not Kang Mi Na,
1269
01:08:13,900 --> 01:08:16,809
where is she right now?
1270
01:09:03,950 --> 01:09:06,519
(One the Woman)
1271
01:09:06,689 --> 01:09:09,889
Anyway, I look forward to working
with you, Mr. Double Agent.
1272
01:09:09,889 --> 01:09:11,129
Can you really not reach
Cho Yeon Ju?
1273
01:09:11,129 --> 01:09:13,229
I saw Ms. Cho yesterday too.
1274
01:09:13,229 --> 01:09:14,960
What kind of mischief is she up to now?
1275
01:09:14,960 --> 01:09:17,429
No one seems to know
about her personal life.
1276
01:09:17,429 --> 01:09:19,700
What if Kang Mi Na is hiding on purpose?
1277
01:09:19,700 --> 01:09:22,099
Let's see how Mi Na
handles things this time.
1278
01:09:22,099 --> 01:09:24,870
You must look down on me
because I'm a young woman.
1279
01:09:24,870 --> 01:09:27,040
Your charisma is incredible.
1280
01:09:27,040 --> 01:09:28,780
Why do I have to
clean up after Kang Mi Na...
1281
01:09:28,780 --> 01:09:30,049
every time?
1282
01:09:30,049 --> 01:09:32,179
I seem to keep thinking of you as Mi Na.
1283
01:09:32,179 --> 01:09:35,320
Since it's already happened,
why don't you make a fresh start?
91105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.