Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,816 --> 00:00:09,446
(Samgeori Nightclub)
2
00:00:13,017 --> 00:00:15,627
(Episode 1)
3
00:00:24,353 --> 00:00:25,862
Prosecutors and gangsters.
4
00:00:26,623 --> 00:00:28,733
Do you know
what they have in common?
5
00:00:47,483 --> 00:00:52,153
(Seoul Central District Prosecutors'
Office Interrogation Room)
6
00:00:58,223 --> 00:00:59,823
This is our turf.
7
00:01:00,293 --> 00:01:02,632
No matter what happens in here,
8
00:01:02,763 --> 00:01:04,333
no one outside can find out.
9
00:01:06,532 --> 00:01:09,672
One. They have their turf.
10
00:01:11,842 --> 00:01:13,342
Which means...
11
00:01:17,472 --> 00:01:19,082
you can relax now.
12
00:01:20,513 --> 00:01:23,082
I hope the investigators
didn't cause you too much trouble.
13
00:01:23,952 --> 00:01:25,683
Things weren't this bad...
14
00:01:25,683 --> 00:01:27,023
when Lee Bong Sik-gate broke out.
15
00:01:27,198 --> 00:01:29,138
There are
fewer and fewer prosecutors...
16
00:01:29,138 --> 00:01:30,638
I can easily talk to.
17
00:01:30,769 --> 00:01:32,038
Don't worry too much.
18
00:01:32,038 --> 00:01:34,038
It'll be no problem
as long as we don't indict.
19
00:01:34,038 --> 00:01:37,138
And it's not like anyone else
has the power to indict.
20
00:01:39,778 --> 00:01:42,418
Two. We're not the only ones
using weapons.
21
00:01:42,778 --> 00:01:45,519
They have their own weapons too.
22
00:01:47,448 --> 00:01:49,459
There's no evidence you gave
the commissioner...
23
00:01:49,459 --> 00:01:51,558
of National Tax Service
paintings as bribes.
24
00:01:51,558 --> 00:01:52,689
What can they do?
25
00:01:53,028 --> 00:01:55,359
Anyway, since Lee Bong Sik took off,
26
00:01:55,359 --> 00:01:58,099
the list of people you bribed
will never surface.
27
00:01:58,329 --> 00:01:59,368
Rest assured.
28
00:01:59,368 --> 00:02:02,198
We'll trust you this time too.
29
00:02:02,439 --> 00:02:05,168
Goodness, I'm a nobody.
30
00:02:05,838 --> 00:02:07,439
These days, people say...
31
00:02:08,138 --> 00:02:12,148
the prosecution is only a department
of the Ministry of Justice.
32
00:02:13,549 --> 00:02:17,318
There aren't many things
you can achieve on your own.
33
00:02:17,648 --> 00:02:19,248
Even if you get someone's help,
34
00:02:20,389 --> 00:02:21,688
it's your achievement too.
35
00:02:25,959 --> 00:02:26,989
Let's see here.
36
00:02:28,558 --> 00:02:29,759
I'm being summoned.
37
00:02:30,259 --> 00:02:31,669
If you'll excuse me.
38
00:02:31,829 --> 00:02:34,068
Once the prosecutor in charge is
replaced, everything will be fine.
39
00:02:34,799 --> 00:02:36,498
Prosecutor General. Hello, sir.
40
00:02:36,498 --> 00:02:37,498
Yes.
41
00:02:38,808 --> 00:02:42,579
Three. They're nothing in reality,
42
00:02:44,308 --> 00:02:46,579
but they put on airs.
43
00:02:50,218 --> 00:02:53,419
In other words, our only difference
is that their gang is legal...
44
00:02:53,419 --> 00:02:54,588
while ours...
45
00:02:55,658 --> 00:02:57,889
is illegal.
46
00:02:57,889 --> 00:02:59,158
(Prosecutor Cho Yeon Ju, Seoul)
47
00:02:59,658 --> 00:03:01,359
Do you see what I'm getting at?
48
00:03:03,398 --> 00:03:04,429
I'm not sure.
49
00:03:05,229 --> 00:03:07,898
I'm telling you not to get nervous
in front of prosecutors.
50
00:03:07,998 --> 00:03:08,998
Gosh.
51
00:03:08,998 --> 00:03:11,568
Since I served time in the juvenile
detention center 14,
52
00:03:11,769 --> 00:03:14,039
I always get anxious every time
I pass by a government office.
53
00:03:14,169 --> 00:03:17,308
How can I possibly file a suit
at the prosecutors' office?
54
00:03:17,438 --> 00:03:19,949
Then do you want to get punished
along with Samgeori Gang...
55
00:03:19,949 --> 00:03:21,348
for using weapons again?
56
00:03:21,979 --> 00:03:24,449
Times have changed.
57
00:03:24,848 --> 00:03:26,588
I'm 100 percent sure Samgeori Gang,
those lowlifes...
58
00:03:26,588 --> 00:03:28,118
hire minors and evade taxes...
59
00:03:28,118 --> 00:03:29,519
at their nightclub.
60
00:03:29,519 --> 00:03:32,489
I bet they broke the Food Sanitation
Act at the very least.
61
00:03:32,789 --> 00:03:34,929
Just find the proof and submit it.
62
00:03:34,929 --> 00:03:37,398
Leave the rest to the government.
63
00:03:37,398 --> 00:03:41,199
Regarding the Food Sanitation Act,
we're not innocent either.
64
00:03:41,199 --> 00:03:42,239
Come on.
65
00:03:42,868 --> 00:03:45,139
This brings us back to my point.
66
00:03:45,139 --> 00:03:47,408
You have to be confident
even in front of a prosecutor.
67
00:03:47,408 --> 00:03:48,739
Then what do you need?
68
00:03:52,209 --> 00:03:53,278
Courage?
69
00:03:59,919 --> 00:04:01,088
All the smart ones...
70
00:04:01,088 --> 00:04:02,558
must have left the gang for college.
71
00:04:06,158 --> 00:04:09,459
Only the prosecution has
the power to indict.
72
00:04:09,998 --> 00:04:11,729
As long as you win
the prosecution over,
73
00:04:11,729 --> 00:04:13,368
your crimes don't mean anything.
74
00:04:13,368 --> 00:04:14,898
And who can win them over and how?
75
00:04:15,498 --> 00:04:18,709
I was going to give it to you later.
76
00:04:18,968 --> 00:04:21,779
You didn't have to ask for it
so directly.
77
00:04:22,039 --> 00:04:23,109
Well...
78
00:04:23,938 --> 00:04:25,479
You knew?
79
00:04:26,748 --> 00:04:29,318
I almost got the wrong idea.
What took you so long?
80
00:04:30,018 --> 00:04:32,489
Good. This will make things
so much easier for everyone.
81
00:04:34,349 --> 00:04:36,589
Asking the prosecutors favors...
82
00:04:36,589 --> 00:04:38,219
isn't an easy job to do.
83
00:04:38,219 --> 00:04:39,888
Do you know
how stressful it can get?
84
00:04:45,029 --> 00:04:46,029
Move!
85
00:04:52,609 --> 00:04:53,768
Scumbags!
86
00:04:54,339 --> 00:04:57,578
Boss, Samgeori Gang
showed up with weapons.
87
00:04:57,578 --> 00:05:00,679
What? Those punks
made the first move?
88
00:05:01,349 --> 00:05:03,378
You should leave.
89
00:05:03,779 --> 00:05:04,849
Gosh.
90
00:05:07,049 --> 00:05:08,919
- You punks!
- Get lost!
91
00:05:12,058 --> 00:05:13,458
- Darn it.
- Gosh.
92
00:05:13,458 --> 00:05:15,899
Do you guys still fight
over nightclubs?
93
00:05:16,529 --> 00:05:18,998
Times have changed.
How can you still be the same?
94
00:05:19,368 --> 00:05:20,599
What did this wench just say?
95
00:05:21,599 --> 00:05:24,099
You obviously don't know who I am.
96
00:05:24,539 --> 00:05:26,268
You idiot.
97
00:05:26,268 --> 00:05:28,539
She's the heiress
to Seopyung Nammoon Gang.
98
00:05:28,539 --> 00:05:30,578
Come on. That's all in the past now.
99
00:05:31,638 --> 00:05:33,878
Are you high or something?
100
00:05:34,308 --> 00:05:37,078
Sweetie, will you tell me
who you are?
101
00:05:42,289 --> 00:05:43,659
Let go. Please.
102
00:05:43,659 --> 00:05:44,919
That hurts!
103
00:05:48,659 --> 00:05:49,859
Get her!
104
00:05:50,698 --> 00:05:51,899
Guys, get her!
105
00:06:06,208 --> 00:06:07,679
- Gosh!
- No!
106
00:06:09,049 --> 00:06:10,049
Hey!
107
00:06:39,708 --> 00:06:41,919
(One the Woman)
108
00:06:42,279 --> 00:06:45,989
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
109
00:06:48,458 --> 00:06:49,518
- Hey.
- Oh my gosh.
110
00:06:49,958 --> 00:06:52,458
What are you doing here
from Seopyung?
111
00:06:52,659 --> 00:06:53,789
Were you in Seopyung yesterday?
112
00:06:55,529 --> 00:06:57,599
I guess so.
You smell like pain patches.
113
00:06:57,758 --> 00:06:59,429
Why would I go all the way there?
114
00:06:59,929 --> 00:07:03,239
The Samgeori Gang tried
to take on the World Cup Gang,
115
00:07:03,539 --> 00:07:06,008
but someone suppressed them
and disappeared,
116
00:07:06,169 --> 00:07:08,169
so they ended up
just wasting their time.
117
00:07:08,169 --> 00:07:10,339
The war between criminals
is something...
118
00:07:10,339 --> 00:07:12,808
we prosecutors must work on
for the rest of our lives.
119
00:07:12,808 --> 00:07:14,208
My informant saw you.
120
00:07:14,248 --> 00:07:17,419
The guy in the yellow tracksuit,
right? I could tell...
121
00:07:21,489 --> 00:07:23,489
Are you still taking bribes
from thugs...
122
00:07:23,489 --> 00:07:25,229
as you did in Seopyung?
123
00:07:25,888 --> 00:07:27,789
We've been conflicting
with the police recently...
124
00:07:27,789 --> 00:07:28,899
over organized crime.
125
00:07:29,698 --> 00:07:31,929
If you were caught there
during a police raid,
126
00:07:31,929 --> 00:07:34,029
you would've been in real trouble.
127
00:07:34,198 --> 00:07:35,299
I got it, Yu Jun.
128
00:07:35,399 --> 00:07:38,198
I'll do my best
so that you can catch me.
129
00:07:38,568 --> 00:07:40,708
By the way, your suit looks good.
130
00:07:40,708 --> 00:07:42,039
That's not what I mean.
131
00:07:43,308 --> 00:07:44,938
What happened to you?
132
00:07:45,279 --> 00:07:47,748
You weren't like this
at the Institute...
133
00:07:47,748 --> 00:07:49,779
or during your first appointment.
134
00:07:49,779 --> 00:07:52,089
You talk as if you know me well.
135
00:07:52,388 --> 00:07:55,989
But that closeness may be
all in your head.
136
00:07:55,989 --> 00:07:57,058
Is it?
137
00:07:57,200 --> 00:07:59,070
Do I not know you?
138
00:07:59,330 --> 00:08:01,531
I can see the wheels turning
in your head.
139
00:08:02,241 --> 00:08:05,671
Which deputy chief will be the next
chief prosecutor? Div two or three?
140
00:08:05,671 --> 00:08:08,140
Which one should you kiss up to?
141
00:08:10,281 --> 00:08:11,341
Hey.
142
00:08:11,851 --> 00:08:13,481
Give me that. I'll take it.
143
00:08:13,750 --> 00:08:15,010
Thanks.
144
00:08:17,520 --> 00:08:18,721
Good morning.
145
00:08:18,721 --> 00:08:20,351
Hi. Morning.
146
00:08:20,791 --> 00:08:23,190
Why do I smell pain patches?
147
00:08:23,190 --> 00:08:26,731
My gosh. Were you working
all night again last night?
148
00:08:27,130 --> 00:08:29,260
My neck hurt
from reading too many transcripts.
149
00:08:30,661 --> 00:08:32,431
You're the ace of Division Three.
150
00:08:32,431 --> 00:08:35,130
See that?
This is how Division Three is.
151
00:08:35,400 --> 00:08:38,611
It's rare to find someone
who pulls all-nighters like this.
152
00:08:39,311 --> 00:08:41,040
I don't compare to you though,
Deputy Chief.
153
00:08:41,140 --> 00:08:44,111
The prosecutor with stamina,
the prosecutor with two hearts,
154
00:08:44,111 --> 00:08:45,140
Ryu Seung Duk.
155
00:08:45,581 --> 00:08:48,150
I cut out that newspaper article...
156
00:08:48,451 --> 00:08:50,081
and carry it with me at all times.
157
00:08:50,081 --> 00:08:51,321
("Prosecutor With Two Hearts")
158
00:08:53,650 --> 00:08:54,851
Two hearts?
159
00:08:56,221 --> 00:08:58,390
That article is from
Lee Bong Sik-gate, right?
160
00:08:58,660 --> 00:09:02,731
The huge scandal that Ryu Seung Duk,
our dear prosecutor,
161
00:09:02,731 --> 00:09:04,800
lost immediately before
we arrested him?
162
00:09:06,831 --> 00:09:08,371
What use is having two hearts?
163
00:09:08,701 --> 00:09:10,601
You need to catch one criminal.
164
00:09:10,841 --> 00:09:12,941
It's because you stay up all night
for no reason...
165
00:09:12,941 --> 00:09:15,170
that you can't focus
when it counts...
166
00:09:15,170 --> 00:09:17,811
and lose the criminal
immediately before their arrest.
167
00:09:18,650 --> 00:09:20,311
- Am I wrong?
- Sorry?
168
00:09:20,311 --> 00:09:21,380
Well...
169
00:09:22,250 --> 00:09:24,150
It's fine. Speak freely.
170
00:09:25,180 --> 00:09:26,250
Well...
171
00:09:26,250 --> 00:09:28,351
Don't mind him. Speak freely.
172
00:09:28,351 --> 00:09:31,721
Were you efficient
after staying up all night?
173
00:09:33,231 --> 00:09:35,061
I didn't stay up all night.
174
00:09:35,160 --> 00:09:36,731
You didn't?
175
00:09:37,731 --> 00:09:38,930
I can't say I didn't.
176
00:09:39,000 --> 00:09:40,170
That means you did.
177
00:09:41,030 --> 00:09:42,071
It's not certain.
178
00:09:42,371 --> 00:09:45,211
If it's not certain,
does it mean you didn't?
179
00:09:45,941 --> 00:09:48,241
I can't say it is not true
that I didn't.
180
00:09:49,410 --> 00:09:50,410
Anyway,
181
00:09:52,280 --> 00:09:53,650
it was efficient.
182
00:09:55,050 --> 00:09:56,520
- Exactly.
- Yes.
183
00:09:56,550 --> 00:09:57,680
Right?
184
00:09:58,150 --> 00:10:00,451
Go up, sir. Okay.
185
00:10:03,020 --> 00:10:04,991
I didn't upset either of them.
186
00:10:04,991 --> 00:10:06,491
It was a wise conclusion.
187
00:10:10,361 --> 00:10:12,530
The Lee Bong Sik-gate
that you asked me to help with...
188
00:10:12,530 --> 00:10:14,871
was to become
one of Deputy Chief Ryu's people.
189
00:10:14,971 --> 00:10:16,170
Did you find something?
190
00:10:16,341 --> 00:10:18,071
That's why you're here.
191
00:10:20,140 --> 00:10:22,410
Don't be clueless and talk
about it here, you adorable punk.
192
00:10:22,880 --> 00:10:25,510
That's pricey,
so let's talk in private, okay?
193
00:10:25,510 --> 00:10:27,311
I'll call you, so go. Later.
194
00:10:32,351 --> 00:10:34,020
She is one of a kind.
195
00:10:34,250 --> 00:10:35,721
No one can come close.
196
00:10:35,991 --> 00:10:38,260
There could be
only one person like her...
197
00:10:38,260 --> 00:10:40,530
in the entire world.
198
00:11:10,290 --> 00:11:11,861
(Kang Mi Na)
199
00:11:11,861 --> 00:11:14,660
(Hanju Group's daughter-in-law,
Yumin Group's youngest daughter)
200
00:11:27,071 --> 00:11:30,410
I said to come down a while ago.
What took you so long?
201
00:11:32,180 --> 00:11:34,010
(Seo Myung Won,
Hanju Group's Chairman Han's wife)
202
00:11:34,010 --> 00:11:35,280
You were reading the tabloids,
right?
203
00:11:37,321 --> 00:11:39,091
Don't you even apologize anymore?
204
00:11:39,520 --> 00:11:42,221
Hey. My son wouldn't have strayed
and gotten involved...
205
00:11:42,221 --> 00:11:43,861
in strange rumors if not for you.
206
00:11:43,861 --> 00:11:46,290
His father is being interrogated
for the company,
207
00:11:46,290 --> 00:11:48,331
and the son has dirty rumors
like this circulating?
208
00:11:49,260 --> 00:11:50,701
Are you even sorry?
209
00:11:53,300 --> 00:11:54,430
Answer me.
210
00:11:55,571 --> 00:11:57,400
Are you ignoring me?
211
00:12:00,971 --> 00:12:02,040
Mom.
212
00:12:02,640 --> 00:12:03,811
Give it a rest.
213
00:12:04,241 --> 00:12:06,211
The workers are watching.
214
00:12:06,211 --> 00:12:09,121
They have no business
coming into the living room.
215
00:12:10,750 --> 00:12:11,851
I warned you.
216
00:12:12,420 --> 00:12:14,951
I'll let you eat and sleep here
for free,
217
00:12:14,951 --> 00:12:16,890
but don't try to have pride.
218
00:12:17,491 --> 00:12:20,390
You're a concubine's daughter,
so act like it.
219
00:12:22,861 --> 00:12:23,961
Go upstairs.
220
00:12:32,770 --> 00:12:33,910
Why are you home so early?
221
00:12:34,010 --> 00:12:36,311
I pulled an all-nighter
and am just getting home.
222
00:12:36,811 --> 00:12:39,250
I'm the one fixing the tabloid issue
but I'm not saying anything.
223
00:12:39,250 --> 00:12:40,910
Why are you harassing Mi Na,
224
00:12:40,910 --> 00:12:43,050
and not even Sung Woon,
about his scandal?
225
00:12:43,050 --> 00:12:46,050
What if she gets ideas
because of it?
226
00:12:46,390 --> 00:12:49,790
She may end up suing us
if we don't stifle her now.
227
00:12:50,660 --> 00:12:53,660
Stop acting nice.
All people are the same.
228
00:12:54,091 --> 00:12:56,061
If you don't stomp on them,
they try to climb all over you.
229
00:12:59,770 --> 00:13:01,670
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
230
00:13:03,900 --> 00:13:05,140
You wanted to see me, sir?
231
00:13:05,611 --> 00:13:07,540
Hey. Do you do stocks?
232
00:13:08,841 --> 00:13:11,680
You know the CEO of Golden Circle.
He came in for embezzlement.
233
00:13:12,180 --> 00:13:15,821
Old man. This is prime intel.
234
00:13:15,920 --> 00:13:18,280
If I get this for you,
you'll let me go, right?
235
00:13:18,351 --> 00:13:20,650
I told you. Don't worry.
236
00:13:20,650 --> 00:13:23,321
It's hard for me
to wipe financial crimes cleans.
237
00:13:23,591 --> 00:13:25,321
It's too complicated.
Reporters get involved too.
238
00:13:25,321 --> 00:13:27,491
It's not like it'll be easier
if I get out.
239
00:13:27,831 --> 00:13:29,900
Why did I start
an entertainment agency?
240
00:13:30,500 --> 00:13:31,800
Those kids are gathering...
241
00:13:31,800 --> 00:13:35,101
and getting high every night
because I'm not there.
242
00:13:35,430 --> 00:13:37,971
Even if investigators go,
don't go running.
243
00:13:37,971 --> 00:13:39,010
Call me first.
244
00:13:39,010 --> 00:13:40,040
I don't have to go with them?
245
00:13:40,040 --> 00:13:41,371
Unless they're catching you
in the act at night,
246
00:13:41,371 --> 00:13:43,140
they won't bring a warrant.
247
00:13:43,241 --> 00:13:44,841
As per the laws of
criminal procedure,
248
00:13:44,841 --> 00:13:47,351
an investigator must receive
a suspect's consent...
249
00:13:47,351 --> 00:13:49,351
in order to bring the suspect in
for questioning...
250
00:13:49,351 --> 00:13:51,121
during an investigation.
251
00:13:51,221 --> 00:13:53,150
You may just refuse.
252
00:13:53,691 --> 00:13:55,760
But why? What's the intel?
253
00:13:56,061 --> 00:13:58,221
You're a quick one.
254
00:13:58,221 --> 00:13:59,361
And you get us.
255
00:13:59,790 --> 00:14:02,561
Give her some tips too.
256
00:14:02,760 --> 00:14:03,861
Shall I?
257
00:14:04,400 --> 00:14:05,571
Come here.
258
00:14:05,571 --> 00:14:06,670
Yes, sir.
259
00:14:07,971 --> 00:14:10,800
You'll be assigned a case next week.
260
00:14:11,741 --> 00:14:14,170
You know Hanju Group's chairman
is being investigated for lobbying.
261
00:14:14,571 --> 00:14:17,180
It's with Division Two right now,
but from what I can see,
262
00:14:17,180 --> 00:14:19,951
they mistakenly believe
there's a slush fund and whatnot.
263
00:14:20,851 --> 00:14:22,420
Take over the case.
264
00:14:24,250 --> 00:14:25,691
You understand, right?
265
00:14:25,691 --> 00:14:26,821
Of course.
266
00:14:26,821 --> 00:14:28,861
That's right. It's about time...
267
00:14:28,861 --> 00:14:30,760
that you became close
to Hanju Group.
268
00:14:41,770 --> 00:14:43,770
Are you okay?
269
00:14:44,040 --> 00:14:46,270
Mother seemed very angry.
270
00:14:46,841 --> 00:14:48,341
Yes, I'm fine.
271
00:14:48,540 --> 00:14:50,741
Be understanding.
272
00:14:50,741 --> 00:14:53,150
She's extra sensitive
because it's about her son.
273
00:14:54,180 --> 00:14:57,150
Of course, you wouldn't know
because you don't have a son.
274
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
What's his scandal this time?
275
00:15:00,890 --> 00:15:03,561
My friends don't send it to me
because it's about my family.
276
00:15:05,290 --> 00:15:07,361
You haven't seen it yet?
277
00:15:08,591 --> 00:15:10,260
"H Group's son H,"
278
00:15:10,260 --> 00:15:13,701
"who is always in the spotlight
for his messy private life,"
279
00:15:13,701 --> 00:15:15,530
"was caught doing
improper things..."
280
00:15:15,530 --> 00:15:18,140
"in the bathroom of an airplane?"
281
00:15:18,741 --> 00:15:20,910
Oh my. My gosh.
282
00:15:22,241 --> 00:15:24,910
"Hanju Airlines' new airplane
has larger bathrooms..."
283
00:15:24,910 --> 00:15:27,081
"than competitors' planes,
so no one noticed."
284
00:15:27,780 --> 00:15:29,121
This is so convincing.
285
00:15:29,180 --> 00:15:32,790
Tabloids always make things sound
convincing.
286
00:15:33,150 --> 00:15:34,920
We know Sung Woon.
287
00:15:34,920 --> 00:15:36,790
They didn't make this up
out of thin air.
288
00:15:37,260 --> 00:15:41,731
Mi Na. What if he comes home
with a baby one day?
289
00:15:42,630 --> 00:15:44,831
You need to keep him in check.
290
00:15:45,561 --> 00:15:47,371
Would he listen if I tried?
291
00:15:50,640 --> 00:15:52,371
That sad loser.
292
00:15:53,170 --> 00:15:55,410
Your life is so much easier.
293
00:15:55,441 --> 00:15:57,581
Since your husband is dead,
you don't need to keep him in check.
294
00:16:00,451 --> 00:16:01,910
Why you...
295
00:16:09,591 --> 00:16:12,991
Ms. Cho.
The assault suspect is here.
296
00:16:12,991 --> 00:16:13,991
Where is he?
297
00:16:13,991 --> 00:16:16,160
He wanted to sit down on the sofa
and wait there.
298
00:16:16,930 --> 00:16:19,900
On the sofa? Does he think
he's a VIP or something?
299
00:16:20,130 --> 00:16:23,300
I think one of his relatives owns
Songseong Construction.
300
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
What?
301
00:16:35,351 --> 00:16:37,280
Since you're an expert,
I'm sure you understand...
302
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
that this is unfair.
303
00:16:38,880 --> 00:16:41,420
Those who don't know
what they did wrong always say that.
304
00:16:41,821 --> 00:16:44,361
I'm telling you.
He provoked me first.
305
00:16:44,591 --> 00:16:47,660
I bought a nice car,
so I wanted to speed a little.
306
00:16:47,660 --> 00:16:50,930
But he kept hovering around me,
307
00:16:50,930 --> 00:16:52,430
which annoyed me like crazy.
308
00:16:52,430 --> 00:16:53,701
Still, you can't beat someone up.
309
00:16:53,701 --> 00:16:55,630
It's not like he got beaten up
for free.
310
00:16:55,630 --> 00:16:57,571
Are you Cho Tae O in "Veteran?"
311
00:16:58,816 --> 00:17:01,716
You think you can beat someone up
and just throw some chump change?
312
00:17:02,586 --> 00:17:04,586
I suppose you like movies.
313
00:17:04,586 --> 00:17:06,127
Don't like them too much.
314
00:17:06,497 --> 00:17:08,397
In the movie,
Yoo Ah In gets arrested.
315
00:17:08,397 --> 00:17:09,897
But what will actually happen
in real life?
316
00:17:10,226 --> 00:17:12,367
The prosecutor in charge of the case
will let him off...
317
00:17:12,367 --> 00:17:14,567
and be appointed
executive director of the company.
318
00:17:15,466 --> 00:17:16,837
I heard...
319
00:17:16,837 --> 00:17:19,976
my family pulled some strings
to win you over.
320
00:17:20,476 --> 00:17:21,736
I wonder if you can be...
321
00:17:21,736 --> 00:17:25,577
appointed executive director
of Songseong Group.
322
00:17:31,946 --> 00:17:34,087
You're being ridiculous.
323
00:17:35,986 --> 00:17:38,827
About that string you pulled...
324
00:17:39,726 --> 00:17:42,466
Let's say this is you.
This is your wife.
325
00:17:42,696 --> 00:17:45,426
It's her cousin's
sister-in-law's father.
326
00:17:45,597 --> 00:17:46,637
(Chairman Song)
327
00:17:46,637 --> 00:17:48,067
That's Chairman Song, right?
328
00:17:48,397 --> 00:17:49,706
No.
329
00:17:50,837 --> 00:17:52,807
He's the sister-in-law's
brother-in-law's father.
330
00:17:52,807 --> 00:17:55,176
What I'm saying is, we are a family.
331
00:17:55,176 --> 00:17:57,307
Family, my foot.
332
00:17:57,577 --> 00:17:59,647
By that logic,
Biden and Putin are a family too.
333
00:18:01,877 --> 00:18:03,347
Just suspend the indictment.
334
00:18:03,347 --> 00:18:05,016
They said
you'd take good care of me.
335
00:18:12,526 --> 00:18:14,397
Hello, Mr. Chairman. It's me.
336
00:18:21,337 --> 00:18:23,137
Where is Sung Woon?
337
00:18:25,206 --> 00:18:27,577
At my old age, I was humiliated
at the Prosecutors' Office...
338
00:18:27,577 --> 00:18:29,147
while my son was
embarrassing himself on a plane.
339
00:18:29,407 --> 00:18:30,647
What a mess.
340
00:18:31,107 --> 00:18:32,647
Don't be so angry.
341
00:18:32,647 --> 00:18:34,547
I think it's actually helping
our stock price.
342
00:18:34,976 --> 00:18:36,446
I hired people
to post some comments,
343
00:18:36,446 --> 00:18:38,847
so everyone's talking
about the new plane now.
344
00:18:40,516 --> 00:18:42,526
It's the best news I've heard
all day.
345
00:18:49,426 --> 00:18:51,797
Do you not even want to eat with us?
346
00:18:52,397 --> 00:18:54,667
You said you couldn't stand her
eating like a bird...
347
00:18:54,667 --> 00:18:56,536
and told her not to eat
in front of you ever again.
348
00:18:57,736 --> 00:19:00,337
She does eat very little.
349
00:19:00,776 --> 00:19:02,877
I thought she only drank water
and never ate.
350
00:19:04,976 --> 00:19:06,647
Eat just enough to survive.
351
00:19:06,647 --> 00:19:09,077
If you die in this house,
it'll bring us bad luck.
352
00:19:10,216 --> 00:19:11,417
By the way, Mother.
353
00:19:11,647 --> 00:19:14,317
What's the plan for Grandfather's
remembrance service tomorrow?
354
00:19:14,617 --> 00:19:18,827
Should all the women in the family
go to the salon and go together?
355
00:19:19,456 --> 00:19:22,426
Sun Woo will be
formally meeting everyone...
356
00:19:22,426 --> 00:19:24,397
for the first time
as the eldest grandson,
357
00:19:24,667 --> 00:19:26,766
so he should look nice.
358
00:19:26,966 --> 00:19:29,307
Don't you have to go to Jeju Island
tomorrow?
359
00:19:29,637 --> 00:19:32,137
Jeju Island? Why?
360
00:19:33,206 --> 00:19:34,676
I was asking Mi Na, not you.
361
00:19:35,946 --> 00:19:38,407
Tomorrow is the grand opening
of your family's hotel in Jeju.
362
00:19:38,776 --> 00:19:39,817
Right.
363
00:19:40,077 --> 00:19:43,147
They beat you
and got the permit for that spot.
364
00:19:44,117 --> 00:19:46,887
Are you afraid to bring it up
even though you have to be there?
365
00:19:47,456 --> 00:19:50,286
They'll also host your mother's
70th birthday party there.
366
00:19:52,127 --> 00:19:54,456
My gosh. You didn't know?
367
00:19:56,026 --> 00:19:57,367
I shouldn't have brought it up.
368
00:19:57,367 --> 00:19:59,367
I guess they only invited
their immediate family members.
369
00:19:59,367 --> 00:20:02,567
Technically,
she's no longer considered one.
370
00:20:03,036 --> 00:20:06,307
Can you not say
everything you think?
371
00:20:08,077 --> 00:20:10,176
I must say,
your family is very selfish.
372
00:20:10,176 --> 00:20:12,176
If they take pictures
with the entire family...
373
00:20:12,176 --> 00:20:15,347
except for you,
people will gossip like crazy.
374
00:20:16,147 --> 00:20:17,147
I'm sorry.
375
00:20:18,087 --> 00:20:19,587
That again.
376
00:20:19,956 --> 00:20:22,986
These days, even machines
have a wider vocabulary than you do.
377
00:20:23,557 --> 00:20:26,256
I can't believe I married my son off
to that disgusting family.
378
00:20:27,297 --> 00:20:29,226
I truly regret listening to you
back then...
379
00:20:29,226 --> 00:20:30,797
and accepting her into the family.
380
00:20:31,067 --> 00:20:32,867
I should have never given in.
381
00:20:32,867 --> 00:20:33,897
Enough!
382
00:20:34,696 --> 00:20:36,706
Because I struggled all my life,
383
00:20:37,536 --> 00:20:39,807
I chose her family
so my son could get help from them.
384
00:20:40,776 --> 00:20:43,907
I had no idea she was born
out of wedlock.
385
00:20:45,206 --> 00:20:47,776
Goodness. I'd rather stay
in the interrogation room.
386
00:20:48,377 --> 00:20:49,917
I feel much more comfortable there.
387
00:20:50,417 --> 00:20:53,357
That cranky man. Why must you
bring up my family again?
388
00:20:53,657 --> 00:20:54,786
You never admit...
389
00:20:54,786 --> 00:20:56,456
losing the power struggle
as the second son.
390
00:20:56,827 --> 00:20:59,157
If only the fire had never
broken out at the factory...
391
00:20:59,157 --> 00:21:00,557
- Mom.
- What?
392
00:21:02,766 --> 00:21:03,827
Hey.
393
00:21:04,466 --> 00:21:07,496
Stay out of my sight. I don't even
want to hear you breathe.
394
00:21:07,496 --> 00:21:10,607
No, just get out.
Get out of my house!
395
00:21:23,486 --> 00:21:24,786
I have a temper too.
396
00:21:24,986 --> 00:21:26,486
This is too much, don't you think?
397
00:21:26,817 --> 00:21:30,857
Well, he's my son's sister-in-law's
brother's...
398
00:21:30,857 --> 00:21:32,756
- Brother-in-law.
- That's right.
399
00:21:33,157 --> 00:21:34,157
Who was it?
400
00:21:34,157 --> 00:21:36,367
- Cousin's husband.
- Right. Cousin's husband.
401
00:21:36,367 --> 00:21:40,597
Anyway, it seems like
he was quite rude to you.
402
00:21:41,266 --> 00:21:42,706
- Mr. Chairman.
- Yes.
403
00:21:43,107 --> 00:21:44,536
Do you think prosecutors are a joke?
404
00:21:46,337 --> 00:21:49,706
Since last year, you've been bribing
the senior prosecutors...
405
00:21:50,206 --> 00:21:51,946
and the deputy chief prosecutor.
406
00:21:53,817 --> 00:21:54,946
I know you've been bribing them!
407
00:21:56,087 --> 00:21:58,647
Right. It is true.
408
00:21:58,847 --> 00:21:59,887
What about me?
409
00:22:00,887 --> 00:22:03,026
- Pardon?
- Why leave me out?
410
00:22:04,286 --> 00:22:06,756
I never get anything other than
the sum you give to everyone.
411
00:22:07,226 --> 00:22:10,466
You see, I never give up.
412
00:22:10,726 --> 00:22:13,466
I take what I want,
until I'm fully satisfied.
413
00:22:13,936 --> 00:22:16,167
You've barely done anything for me,
414
00:22:16,167 --> 00:22:17,807
so how dare you send me...
415
00:22:17,807 --> 00:22:19,377
all your distant relatives
and acquaintances?
416
00:22:19,377 --> 00:22:21,137
Please calm down.
417
00:22:22,307 --> 00:22:25,807
I should have been more attentive.
418
00:22:26,246 --> 00:22:28,877
But the bond we've built
over the years...
419
00:22:28,877 --> 00:22:31,016
doing bad deeds together
will never be broken.
420
00:22:31,317 --> 00:22:35,186
Not the kind you build
playing golf or drinking together.
421
00:22:35,617 --> 00:22:38,057
People only truly bond when
they engage in bad deeds together.
422
00:22:39,496 --> 00:22:41,357
If I never introduced you...
423
00:22:41,357 --> 00:22:44,067
to the deputy chief prosecutor
when that case broke out,
424
00:22:44,297 --> 00:22:47,667
you wouldn't even be in Seoul today.
You'd still be stuck...
425
00:22:47,667 --> 00:22:49,837
in rock bottom.
426
00:22:53,036 --> 00:22:54,377
What are you trying to do here?
427
00:22:57,746 --> 00:22:58,847
"Bond?"
428
00:23:00,276 --> 00:23:01,516
Look, Mr. Chairman.
429
00:23:02,577 --> 00:23:05,746
That's what you say
when you have something to lose.
430
00:23:06,887 --> 00:23:08,686
You think
you can threaten a prosecutor...
431
00:23:08,686 --> 00:23:10,526
by bringing up her past mistake,
don't you?
432
00:23:10,926 --> 00:23:13,157
No. I won't fall for that.
433
00:23:13,357 --> 00:23:14,496
I'm glad you brought it up.
434
00:23:14,726 --> 00:23:17,696
Just like you, I climbed my way up
to where I am today...
435
00:23:17,696 --> 00:23:19,167
from rock bottom.
436
00:23:19,966 --> 00:23:21,736
So you'd better be careful.
437
00:23:22,936 --> 00:23:24,966
Since we're both from the gutter,
I sure know exactly where to hit...
438
00:23:25,466 --> 00:23:28,137
when dealing with folks like you.
439
00:23:29,407 --> 00:23:30,877
I should have been more thoughtful.
440
00:23:32,047 --> 00:23:33,117
I apologize.
441
00:23:37,417 --> 00:23:39,246
You don't really need
to apologize like that.
442
00:23:39,417 --> 00:23:42,557
Some side effects are inevitable
for things to work.
443
00:23:43,087 --> 00:23:45,057
So let's get over this hiccup
and work well together.
444
00:23:45,486 --> 00:23:46,797
Thanks for the dinner.
445
00:24:04,407 --> 00:24:05,446
Hi, Uncle.
446
00:24:06,216 --> 00:24:07,516
What? You're not done yet?
447
00:24:08,377 --> 00:24:10,716
- You jerk.
- Darn it!
448
00:24:10,917 --> 00:24:11,986
Hey.
449
00:24:11,986 --> 00:24:14,986
You jerks! Do you know who I am?
450
00:24:15,256 --> 00:24:17,986
Who are you? Why don't you tell us?
451
00:24:18,387 --> 00:24:20,397
Do you think you're the only one
with connections?
452
00:24:21,127 --> 00:24:24,026
I want to follow the law,
but we have no choice...
453
00:24:24,026 --> 00:24:25,966
but to step in
because of you, sly weasels.
454
00:24:25,966 --> 00:24:28,996
Hey, Yeon Ju.
We're almost done here.
455
00:24:28,996 --> 00:24:30,107
(Fresh Fish, Franchise)
456
00:24:30,436 --> 00:24:31,807
Wrap it up now.
457
00:24:31,807 --> 00:24:33,407
I need your help
on another case tomorrow.
458
00:24:33,506 --> 00:24:35,436
Okay, got it.
459
00:24:38,746 --> 00:24:41,377
Hey. You beat up someone.
460
00:24:41,676 --> 00:24:44,446
You think you can cover it up
with chump change?
461
00:24:45,286 --> 00:24:46,486
You need to spend
at least this much.
462
00:24:47,286 --> 00:24:50,387
Take this
and leave the country for a while.
463
00:24:50,857 --> 00:24:54,157
The victim doesn't want to run
into you again in this country.
464
00:24:54,157 --> 00:24:55,256
- You got that?
- Yes.
465
00:24:55,256 --> 00:24:56,297
- What?
- Yes, sir.
466
00:24:56,297 --> 00:24:57,766
Do you think this is a joke?
467
00:24:58,526 --> 00:25:01,466
If I ever spot you,
I will teach you a lesson.
468
00:25:02,067 --> 00:25:03,167
Take it, you idiot.
469
00:25:03,766 --> 00:25:04,936
Take it.
470
00:25:14,776 --> 00:25:16,587
- Did you have a good dinner?
- Yes.
471
00:25:17,147 --> 00:25:19,186
As for the assault case,
let's suspend the indictment.
472
00:25:19,686 --> 00:25:20,716
Sorry?
473
00:25:21,456 --> 00:25:22,817
But for the settlement money,
474
00:25:22,817 --> 00:25:25,827
ask for 18 times the amount
they're offering.
475
00:25:25,986 --> 00:25:28,226
We must use money to teach
money-grubbing jerks a lesson.
476
00:25:29,196 --> 00:25:30,226
Yes, ma'am.
477
00:25:30,226 --> 00:25:32,827
Also, I'm taking some time off
starting tomorrow.
478
00:25:33,337 --> 00:25:35,966
You should also take it easy
for about a week.
479
00:25:35,966 --> 00:25:37,936
Don't work late,
and don't work on the weekend.
480
00:25:38,236 --> 00:25:39,337
Is everything okay?
481
00:25:39,337 --> 00:25:41,706
We're a team,
so I should probably tell you.
482
00:25:42,276 --> 00:25:44,877
I might have to go out there alone
to gather some evidence.
483
00:25:45,077 --> 00:25:47,246
- For the Lee Bong Sik-gate.
- The Lee Bong Sik-gate?
484
00:25:47,246 --> 00:25:48,516
That jerk sold fake paintings...
485
00:25:48,516 --> 00:25:50,617
to rich people at high prices
and ran off.
486
00:25:50,887 --> 00:25:52,016
But we lost him,
487
00:25:52,016 --> 00:25:54,216
and that got us in so much trouble.
488
00:25:54,516 --> 00:25:55,587
When was that?
489
00:25:55,587 --> 00:25:57,726
You can check the article
you always carry around with you.
490
00:26:00,397 --> 00:26:02,557
My gosh, I can't believe
that was three years ago.
491
00:26:03,627 --> 00:26:07,297
So many super rich families
fell victim to this art fraud.
492
00:26:07,436 --> 00:26:09,736
Rumor had it that they used
the fake paintings as bribes...
493
00:26:09,907 --> 00:26:12,936
and to set up slush funds.
494
00:26:13,337 --> 00:26:15,377
There must have been
a ton of businessmen...
495
00:26:15,377 --> 00:26:17,307
who were relieved
by his disappearance.
496
00:26:17,307 --> 00:26:19,206
And that Lee Bong Sik resurfaced?
497
00:26:19,206 --> 00:26:21,246
I got intel that he might.
498
00:26:21,476 --> 00:26:23,716
His money must be running out
after three years.
499
00:26:24,117 --> 00:26:25,917
Once you make money from fraud,
500
00:26:25,917 --> 00:26:28,417
you can't resist committing
the same crime.
501
00:26:29,417 --> 00:26:30,657
Is that some kind of unwritten rule?
502
00:26:30,827 --> 00:26:34,226
No. It's what they said
on "Unanswered Questions" last week.
503
00:26:35,897 --> 00:26:38,897
So based on intel
saying he might resurface...
504
00:26:38,996 --> 00:26:41,936
and something you heard on TV,
you're taking a leave of absence...
505
00:26:41,936 --> 00:26:43,607
and going undercover
without reporting to the chief?
506
00:26:43,607 --> 00:26:45,407
I can't report.
507
00:26:45,407 --> 00:26:47,607
The deputy chief prosecutor
missed him three years ago.
508
00:26:47,607 --> 00:26:49,676
I'll surprise him
by catching him and...
509
00:26:49,676 --> 00:26:51,946
- Score some points.
- Bingo.
510
00:26:51,946 --> 00:26:53,476
Do you need backup?
511
00:26:53,476 --> 00:26:55,317
I can't request backup
without even reporting.
512
00:26:55,317 --> 00:26:56,716
You don't have to worry about me.
513
00:26:56,716 --> 00:26:59,147
Take it easy, both of you, okay?
514
00:27:03,786 --> 00:27:06,286
I wonder if someone is taking her
to a hot spring or something.
515
00:27:06,286 --> 00:27:07,496
Do you think so too?
516
00:27:07,756 --> 00:27:08,956
No.
517
00:27:12,567 --> 00:27:15,667
(Lee Bong Sik's Art Fraud)
518
00:27:42,557 --> 00:27:45,226
(14 years ago)
519
00:27:45,766 --> 00:27:48,297
I definitely got my temper
from Grandma.
520
00:27:48,837 --> 00:27:51,466
Why would she get so upset
just because I raised my voice?
521
00:27:52,536 --> 00:27:55,736
There are no buses at this hour.
Why would she storm out like that?
522
00:28:33,716 --> 00:28:36,587
Grandma!
523
00:28:44,226 --> 00:28:45,256
Hello?
524
00:28:46,926 --> 00:28:49,226
I think my grandma had
a hit-and-run accident.
525
00:28:50,196 --> 00:28:51,226
What's the location?
526
00:28:52,026 --> 00:28:53,196
Let me see.
527
00:28:53,367 --> 00:28:55,567
Near the Hanju Factory.
528
00:28:57,966 --> 00:29:01,637
All ambulances have been sent
to the factory on fire.
529
00:29:02,006 --> 00:29:04,107
But help will be there shortly.
530
00:29:06,516 --> 00:29:08,917
Grandma!
531
00:29:09,817 --> 00:29:12,746
Help!
532
00:29:13,716 --> 00:29:15,286
Help!
533
00:29:19,587 --> 00:29:20,897
Grandma!
534
00:29:21,726 --> 00:29:22,956
Grandma!
535
00:29:31,907 --> 00:29:33,976
Wait just a little longer, Grandma.
536
00:29:53,526 --> 00:29:54,756
Stop already.
537
00:29:55,956 --> 00:29:59,067
I'm almost done, I promise.
538
00:29:59,996 --> 00:30:01,097
Please.
539
00:30:02,667 --> 00:30:03,867
Stop, okay?
540
00:30:03,867 --> 00:30:05,736
(Han Sung Woon, Hanju Group's
second son, Kang Mi Na's husband)
541
00:30:05,867 --> 00:30:08,137
Why are you even reading
that rubbish?
542
00:30:08,137 --> 00:30:10,047
You've been staring
at your phone all day.
543
00:30:10,047 --> 00:30:13,877
Gosh, the comments are
getting on my nerves.
544
00:30:14,246 --> 00:30:16,047
Why did they have to end
the article this way?
545
00:30:16,216 --> 00:30:19,286
"Sports star K was recently
eliminated in the preliminaries..."
546
00:30:19,286 --> 00:30:21,057
"of international competition."
547
00:30:21,057 --> 00:30:22,286
It's so unnecessary.
548
00:30:22,286 --> 00:30:24,986
People are blaming me now.
549
00:30:25,627 --> 00:30:27,397
Whatever. Get out.
550
00:30:32,766 --> 00:30:34,637
Don't be like that.
551
00:30:34,667 --> 00:30:36,706
Are you upset?
552
00:30:51,917 --> 00:30:53,956
Aren't I the best?
553
00:30:54,256 --> 00:30:56,827
I don't know
why I even gave you a ride.
554
00:30:56,827 --> 00:30:57,827
I agree.
555
00:30:58,256 --> 00:31:00,097
You're an angel.
556
00:31:01,956 --> 00:31:04,167
- See you.
- Bye.
557
00:31:05,996 --> 00:31:07,466
Drive safe.
558
00:31:09,696 --> 00:31:10,736
Gosh.
559
00:31:15,676 --> 00:31:18,107
Why are you standing out here again?
560
00:31:18,107 --> 00:31:20,077
You scared her.
561
00:31:20,647 --> 00:31:22,746
Who's behind the article this time?
562
00:31:23,986 --> 00:31:27,317
Your sister who wants to show off
her new airplane...
563
00:31:28,016 --> 00:31:29,986
or you who wants to hide
your real lover?
564
00:31:32,057 --> 00:31:34,157
Have some manners.
565
00:31:34,597 --> 00:31:37,627
Were you watching us secretly?
566
00:31:37,627 --> 00:31:38,867
That's creepy.
567
00:31:40,297 --> 00:31:42,436
You have no shame.
568
00:31:43,436 --> 00:31:44,436
Shame?
569
00:31:46,637 --> 00:31:48,936
I'm not sure who should be ashamed.
570
00:31:49,337 --> 00:31:52,706
I've never been out of line.
571
00:31:53,317 --> 00:31:55,946
I always send your husband
home at night.
572
00:31:56,946 --> 00:32:00,057
I'm sorry. You must be tired.
Go home now.
573
00:32:01,956 --> 00:32:02,956
See you tomorrow.
574
00:32:10,397 --> 00:32:12,696
Do you ever feel
any kind of emotions?
575
00:32:14,896 --> 00:32:17,466
You creep me out sometimes.
576
00:32:32,600 --> 00:32:37,669
(Identity History Summary,
Lee Bong Sik)
577
00:32:39,587 --> 00:32:42,465
So this is what
Lee Bong Sik looks like.
578
00:32:43,135 --> 00:32:45,506
He had smuggled himself
out of Seopyung Port...
579
00:32:46,135 --> 00:32:48,135
and came back through there
this time too.
580
00:32:48,606 --> 00:32:51,376
And he's highly likely to appear
at today's auction.
581
00:32:51,475 --> 00:32:53,616
It's a very similar event
to the last one.
582
00:32:53,846 --> 00:32:55,475
There will be mostly...
583
00:32:55,475 --> 00:32:57,715
emerging Korean artists'
undisclosed works.
584
00:32:57,715 --> 00:33:00,616
And since it's sponsored
by big companies,
585
00:33:00,616 --> 00:33:04,056
most guests will be celebrities
and department store VIPs.
586
00:33:04,685 --> 00:33:06,126
They're easier to deceive
than art experts.
587
00:33:06,796 --> 00:33:10,596
But to get in there, don't I need
a VIP invitation or something?
588
00:33:11,826 --> 00:33:14,495
I found one at home.
My mom is a client there.
589
00:33:14,596 --> 00:33:18,235
A rich friend sure is good to have.
Great job.
590
00:33:19,306 --> 00:33:20,336
All right.
591
00:33:20,606 --> 00:33:24,445
I'm going undercover today.
592
00:33:28,046 --> 00:33:31,145
Don't you worry
about me getting caught.
593
00:33:31,145 --> 00:33:33,556
When I'm undercover,
I don't just act.
594
00:33:33,556 --> 00:33:36,455
I just completely blend
into the environment.
595
00:33:37,655 --> 00:33:39,856
Is this how you dressed
when you went undercover...
596
00:33:39,856 --> 00:33:41,155
on the land speculation case?
597
00:33:41,995 --> 00:33:44,895
Correct.
The Pocheon land fraud case.
598
00:33:47,195 --> 00:33:48,296
What other clothes do you have?
599
00:33:53,806 --> 00:33:56,205
This is similar
to what my cousins usually wear.
600
00:33:56,376 --> 00:33:57,376
I think this will do.
601
00:33:58,076 --> 00:34:01,145
We both went to the same university
and passed the bar exam,
602
00:34:01,546 --> 00:34:03,385
but I guess we will always have
some differences.
603
00:34:03,786 --> 00:34:05,985
I know how badly you want
to climb up the ladder,
604
00:34:06,185 --> 00:34:07,256
but take it easy.
605
00:34:07,256 --> 00:34:10,786
Hey, that's not how it works.
606
00:34:11,026 --> 00:34:13,256
Do you think
you can get to the top...
607
00:34:13,256 --> 00:34:14,556
by taking it easy?
608
00:34:14,556 --> 00:34:17,796
You have to give it your all
if you don't want to fall.
609
00:34:19,566 --> 00:34:20,566
Let's go.
610
00:34:28,435 --> 00:34:31,006
- Hello?
- Prosecutor Cho Yeon Ju?
611
00:34:31,006 --> 00:34:32,676
This is No Hak Tae from Hanju.
612
00:34:32,676 --> 00:34:34,946
Oh, hello.
613
00:34:36,285 --> 00:34:39,816
I hear you're an ace prosecutor
at the Seoul Office.
614
00:34:40,285 --> 00:34:41,886
Word travels fast.
615
00:34:43,685 --> 00:34:45,656
But I'm on vacation right now.
616
00:34:45,685 --> 00:34:48,595
This isn't something to discuss
on the phone.
617
00:34:48,796 --> 00:34:51,966
I was wondering
if I could meet you in person soon.
618
00:34:52,095 --> 00:34:53,236
Sure.
619
00:34:53,595 --> 00:34:55,095
When will you be back at work?
620
00:34:56,836 --> 00:34:58,466
I'll just call you back.
621
00:34:58,906 --> 00:35:01,705
Please give me a call
in the middle of next week.
622
00:35:02,376 --> 00:35:03,475
Bye.
623
00:35:05,205 --> 00:35:06,245
Who was it?
624
00:35:06,876 --> 00:35:08,276
Do you know No Hak Tae,
625
00:35:08,276 --> 00:35:09,345
the head of legal at Hanju Group?
626
00:35:09,345 --> 00:35:10,486
No Hak Tae?
627
00:35:10,886 --> 00:35:12,645
Yes, No Hak Tae.
628
00:35:12,645 --> 00:35:14,486
He was classmates
with our chief prosecutor.
629
00:35:15,285 --> 00:35:18,256
I remember him saying
he was a good guy.
630
00:35:18,386 --> 00:35:19,656
He was a good guy?
631
00:35:20,856 --> 00:35:22,095
That's not good.
632
00:35:22,395 --> 00:35:25,066
- Why? He says he's a good guy.
- Haven't you ever been set up?
633
00:35:25,526 --> 00:35:27,466
If they say the person is nice,
634
00:35:27,466 --> 00:35:29,606
there is always a trap.
635
00:35:33,606 --> 00:35:34,836
Anyway, let's go.
636
00:35:40,807 --> 00:35:42,278
Didn't I tell you to leave?
637
00:35:42,677 --> 00:35:44,207
Why are you standing there?
638
00:35:45,977 --> 00:35:47,747
You said never go out...
639
00:35:47,747 --> 00:35:49,218
unless you approve my outfits.
640
00:35:49,617 --> 00:35:51,818
I told her
to go to the auction today.
641
00:35:53,418 --> 00:35:56,017
Do you plan to go in that?
642
00:35:57,657 --> 00:36:00,057
Didn't your family teach you
how to dress?
643
00:36:01,457 --> 00:36:02,597
But then again,
644
00:36:02,597 --> 00:36:05,298
why would they bother?
They didn't care about you.
645
00:36:06,767 --> 00:36:09,238
Jae Hee. Take Mom and go.
646
00:36:09,668 --> 00:36:11,367
- Okay. Let's go, Sun Woo.
- Okay.
647
00:36:11,968 --> 00:36:13,008
Mother.
648
00:36:17,707 --> 00:36:18,907
Thank you.
649
00:36:19,148 --> 00:36:20,378
Don't thank me.
650
00:36:20,778 --> 00:36:22,347
I didn't want to get involved...
651
00:36:22,347 --> 00:36:24,588
and get dragged into the gutter
with you.
652
00:36:25,088 --> 00:36:27,287
You'd prefer being at the auction...
653
00:36:27,588 --> 00:36:28,858
than sit there with us anyway.
654
00:36:29,457 --> 00:36:31,688
Then stop by the department store
next door...
655
00:36:31,688 --> 00:36:33,157
and pick up my shoes for me.
656
00:36:33,997 --> 00:36:35,698
They arrived this morning
from Milan.
657
00:36:35,858 --> 00:36:37,597
Why are you telling her
to run your errand?
658
00:36:37,597 --> 00:36:38,827
It's a pain.
659
00:36:39,867 --> 00:36:41,938
If Mom tells you to earn your keep,
660
00:36:42,238 --> 00:36:43,907
tell her that you run my errands.
661
00:36:47,977 --> 00:36:50,307
Get some air
and relax while you're out.
662
00:36:50,747 --> 00:36:54,017
You've been through a lot.
You should rest.
663
00:36:54,648 --> 00:36:56,718
Okay. Thank you.
664
00:37:23,278 --> 00:37:26,548
If you saw the article
that the entire family is going...
665
00:37:26,548 --> 00:37:28,847
to a function in Jeju
and plan to show up, don't.
666
00:37:29,077 --> 00:37:31,318
Let's say you're not feeling well
and can't attend.
667
00:37:32,048 --> 00:37:33,418
We said that in the article
because people would talk...
668
00:37:33,418 --> 00:37:35,517
if we said from the get-go
that you wouldn't attend.
669
00:37:40,657 --> 00:37:41,698
(Hanju Hotel)
670
00:37:41,698 --> 00:37:44,668
(Hanju Group and Hyebyul Gallery
Art Auction for Benefactors)
671
00:38:29,037 --> 00:38:31,548
Should I try getting a painting too?
672
00:38:31,707 --> 00:38:34,847
I only get money from companies
that made money in real estate,
673
00:38:34,847 --> 00:38:36,318
so I only get sushi.
674
00:38:36,988 --> 00:38:38,787
Nothing high class like this.
675
00:38:40,157 --> 00:38:41,657
(Hanju Group and Hyebyul Gallery)
676
00:38:41,657 --> 00:38:43,758
The auction will begin shortly.
677
00:38:43,758 --> 00:38:47,427
Please proceed to the auction hall.
678
00:38:47,997 --> 00:38:49,657
An event sponsored by Hanju Group...
679
00:38:49,657 --> 00:38:51,867
and joined by Hyebyul Gallery.
680
00:38:52,227 --> 00:38:56,097
We will begin the 2021
Hyebyul Gallery Public Auction.
681
00:38:56,537 --> 00:38:58,367
All of the profits...
682
00:38:58,367 --> 00:39:01,307
will be donated to children
in shelters across the nation.
683
00:39:01,307 --> 00:39:03,677
Your participation is appreciated.
684
00:39:04,207 --> 00:39:06,847
Here is the first piece.
685
00:39:06,847 --> 00:39:09,148
It is an early undisclosed work...
686
00:39:09,148 --> 00:39:12,418
by Kim Myung Sung,
who recently passed away.
687
00:39:19,327 --> 00:39:21,028
We will start the bidding.
688
00:39:21,358 --> 00:39:22,927
- Thirty thousand.
- Thirty thousand.
689
00:39:23,327 --> 00:39:25,398
- Thirty five thousand.
- Thirty five thousand.
690
00:39:26,997 --> 00:39:28,738
Yes? What is your bid?
691
00:39:30,767 --> 00:39:33,177
- Two hundred thousand.
- Okay. Two hundred thousand.
692
00:39:33,177 --> 00:39:35,177
- Two hundred thousand?
- The current bid is 200,000.
693
00:39:35,577 --> 00:39:37,477
Two hundred thousand?
694
00:39:37,707 --> 00:39:40,347
I like where this is headed.
695
00:39:40,918 --> 00:39:43,448
Is there anyone else?
696
00:39:48,117 --> 00:39:49,588
You must bid
higher than two hundred thousand...
697
00:39:49,588 --> 00:39:52,528
- to have a chance.
- Wait. What...
698
00:39:55,497 --> 00:39:56,767
Anyone else?
699
00:39:57,698 --> 00:39:59,827
If not, this piece will be sold.
700
00:39:59,827 --> 00:40:01,298
No. Wait.
701
00:40:01,838 --> 00:40:04,867
Yes? What is your bid?
702
00:40:05,307 --> 00:40:07,907
Two hundred thousand...
703
00:40:09,177 --> 00:40:10,247
thirty dollars!
704
00:40:11,778 --> 00:40:13,448
- What?
- Thirty dollars?
705
00:40:13,448 --> 00:40:15,278
Two hundred thousand thirty dollars.
706
00:40:16,017 --> 00:40:17,887
We have two hundred thousand thirty.
707
00:40:18,918 --> 00:40:22,088
She thoughtfully raised the bid
to two hundred thousand thirty.
708
00:40:23,387 --> 00:40:24,387
Yes?
709
00:40:26,858 --> 00:40:27,898
Three hundred thousand.
710
00:40:28,597 --> 00:40:30,097
- Yes. Three hundred thousand.
- Three hundred thousand?
711
00:40:30,528 --> 00:40:32,168
Three hundred thousand?
712
00:40:33,838 --> 00:40:36,838
Wow. What a big bid.
713
00:40:37,707 --> 00:40:39,767
That is the highest bid yet.
714
00:40:40,537 --> 00:40:41,707
- Anyone else?
- But...
715
00:40:41,977 --> 00:40:44,207
How does she look exactly like me?
716
00:40:44,477 --> 00:40:48,218
I'll make a final count to three.
717
00:40:48,617 --> 00:40:51,747
Three hundred thousand.
Going once, going twice,
718
00:40:53,517 --> 00:40:56,188
sold to VIP number one.
719
00:40:56,387 --> 00:40:57,427
Congratulations.
720
00:41:01,457 --> 00:41:03,798
Let's see the next item.
721
00:41:03,798 --> 00:41:06,298
Next item is a piece by Kim Jun Ki.
722
00:41:06,568 --> 00:41:08,668
He is known for his use of colors...
723
00:41:09,068 --> 00:41:10,938
and expression...
724
00:41:10,938 --> 00:41:12,037
Bong Sik.
725
00:41:12,037 --> 00:41:13,807
- We'll start the bidding.
- Isn't that you, Bong Sik?
726
00:41:17,548 --> 00:41:19,508
Hey. Stop right there.
727
00:41:20,218 --> 00:41:21,718
Hey! Bong Sik!
728
00:41:23,117 --> 00:41:25,247
Darn it. Hey!
729
00:41:25,918 --> 00:41:27,088
Stop right there!
730
00:41:30,758 --> 00:41:32,758
Stop!
731
00:41:32,758 --> 00:41:33,898
Move.
732
00:41:33,997 --> 00:41:36,028
Hey! Stop right there!
733
00:41:37,727 --> 00:41:38,767
Darn it.
734
00:41:42,838 --> 00:41:43,867
Hey!
735
00:41:47,407 --> 00:41:50,077
Lee Bong Sik! Stop!
736
00:41:54,778 --> 00:41:56,117
Stop right there!
737
00:42:03,628 --> 00:42:04,628
Hey!
738
00:42:05,657 --> 00:42:06,858
Lee Bong Sik!
739
00:42:08,597 --> 00:42:09,657
Hey!
740
00:42:27,247 --> 00:42:28,278
Hey!
741
00:42:29,117 --> 00:42:30,117
Darn it.
742
00:42:42,957 --> 00:42:44,198
Where did they go?
743
00:42:45,298 --> 00:42:47,597
Boss. I'll go this way.
744
00:42:54,778 --> 00:42:57,077
I thought you couldn't come
because of your family function.
745
00:42:57,378 --> 00:42:59,707
Thank you so much for coming.
746
00:43:00,477 --> 00:43:03,488
Not at all.
Hanju was sponsoring it after all.
747
00:43:04,517 --> 00:43:06,787
How should I process
the purchase amount?
748
00:43:07,488 --> 00:43:09,557
I'd like to see the painting first.
749
00:43:11,427 --> 00:43:13,727
Of course. My mistake.
750
00:43:14,258 --> 00:43:15,597
They'll bring it right up.
751
00:43:16,327 --> 00:43:18,497
There's another painting
that my family requested.
752
00:43:18,798 --> 00:43:20,168
I'll take them both.
753
00:43:20,668 --> 00:43:22,637
Okay. Please wait right here.
754
00:43:35,278 --> 00:43:37,218
Hi. We're ready.
755
00:43:37,918 --> 00:43:39,688
Both the painting and me.
756
00:43:41,218 --> 00:43:42,488
You're coming soon, right?
757
00:43:46,427 --> 00:43:47,427
Darn it.
758
00:43:47,427 --> 00:43:50,398
(Hanju Group and Hyebyul Gallery)
759
00:44:00,477 --> 00:44:02,537
Darn it. My instinct was right.
760
00:44:04,747 --> 00:44:08,847
(Hanju Hotel)
761
00:44:27,198 --> 00:44:29,068
How could she look so much like me?
762
00:44:30,068 --> 00:44:31,238
What was weirder was...
763
00:44:32,907 --> 00:44:34,077
she exuded wealth.
764
00:44:34,438 --> 00:44:37,807
How could the same face
have such a different feel?
765
00:44:39,048 --> 00:44:40,108
What is going on?
766
00:46:04,532 --> 00:46:06,431
I don't think anything is missing.
767
00:46:07,532 --> 00:46:09,501
How long has it been
since you last spoke with her?
768
00:46:09,802 --> 00:46:11,541
I think it's been over five hours.
769
00:46:18,842 --> 00:46:20,782
This is Ms. Kim from Seongbuk-dong.
770
00:46:32,692 --> 00:46:34,492
Have you checked with the hotel?
771
00:46:34,791 --> 00:46:36,702
They're checking
their security footage now.
772
00:46:37,561 --> 00:46:40,702
The phone was turned off
at the hotel.
773
00:46:46,112 --> 00:46:47,942
Commemorating the anniversary...
774
00:46:47,942 --> 00:46:50,211
of the passing
of Hanju Group's founder,
775
00:46:50,481 --> 00:46:52,981
let's all reflect on ourselves
and see if we have been...
776
00:46:52,981 --> 00:46:57,152
giving and generous to others,
which he always emphasized,
777
00:46:57,382 --> 00:47:01,722
so we can once again
nourish and fulfill our souls.
778
00:47:02,291 --> 00:47:05,362
This was written
when David's life...
779
00:47:05,362 --> 00:47:09,262
was crashing down
into a bottomless pit.
780
00:47:10,001 --> 00:47:12,132
In life, there are moments
when you feel...
781
00:47:12,132 --> 00:47:15,302
as though
your entire life is crashing down.
782
00:47:15,302 --> 00:47:16,601
What crashed?
783
00:47:16,942 --> 00:47:18,001
Sorry?
784
00:47:20,141 --> 00:47:21,311
(Remembrance Service
for Late Chairman Han Hyung Mo)
785
00:47:25,541 --> 00:47:29,021
When our souls come crashing down
because of money...
786
00:47:29,251 --> 00:47:30,351
and our sins...
787
00:47:30,351 --> 00:47:31,751
What is this nonsense?
788
00:47:35,922 --> 00:47:38,862
Yumin Group had partnered
with a world-renowned hotel chain...
789
00:47:38,862 --> 00:47:40,132
and opened Yumin Hotel,
790
00:47:40,132 --> 00:47:42,161
the first six-star hotel
in the country.
791
00:47:42,362 --> 00:47:43,862
However, Yumin Group's private jet,
792
00:47:43,862 --> 00:47:46,472
which had left for Jeju
for the grand opening of the hotel,
793
00:47:46,472 --> 00:47:49,202
crashed into the ocean
at around 4 p.m. today.
794
00:47:49,371 --> 00:47:51,271
Chairman Kang Jang Soo
of Yumin Group...
795
00:47:51,271 --> 00:47:53,572
and his family
who were on the private jet...
796
00:47:53,572 --> 00:47:54,842
are presumed to be dead,
797
00:47:54,842 --> 00:47:58,711
- and many are shocked by this news.
- That really is Mi Na's family.
798
00:48:27,211 --> 00:48:29,442
The search is still ongoing,
799
00:48:29,442 --> 00:48:32,981
but no survivor has been found yet.
800
00:48:33,782 --> 00:48:35,081
The Coast Guard will focus...
801
00:48:35,081 --> 00:48:36,782
on finding those
who were on the jet.
802
00:48:36,782 --> 00:48:39,021
They will also try to find
the wreckage and the dashcam...
803
00:48:39,021 --> 00:48:42,661
to further investigate the accident.
804
00:48:43,192 --> 00:48:45,561
As for this accident,
we'll share the updates with you...
805
00:48:45,561 --> 00:48:47,132
as soon as they come in.
806
00:48:48,831 --> 00:48:50,632
Where is she?
807
00:48:53,371 --> 00:48:56,972
(Funeral Home, Yumin Hospital)
808
00:49:03,681 --> 00:49:05,581
The chairman's body was found,
809
00:49:05,581 --> 00:49:06,981
so we brought him here first.
810
00:49:07,782 --> 00:49:09,012
What can you do?
811
00:49:09,012 --> 00:49:11,382
We can't keep on waiting
until all the bodies are found.
812
00:49:11,382 --> 00:49:12,422
(Kang Eun Hwa)
813
00:49:12,422 --> 00:49:13,851
(Kang Jang Soo's sister
and chair of Yumin Foundation)
814
00:49:22,501 --> 00:49:26,371
I can't believe this!
815
00:49:26,601 --> 00:49:30,942
Jang Soo! My dear brother!
816
00:49:31,001 --> 00:49:36,211
My brother!
817
00:49:37,512 --> 00:49:40,452
No, my brother!
818
00:49:43,052 --> 00:49:45,052
- Ma'am!
- Ma'am! Hurry.
819
00:49:45,052 --> 00:49:46,291
Call a doctor!
820
00:49:46,422 --> 00:49:47,992
- Ma'am.
- Ma'am.
821
00:49:47,992 --> 00:49:49,722
- Are you okay, ma'am?
- Ma'am.
822
00:49:49,722 --> 00:49:51,121
- Ma'am.
- Ma'am.
823
00:49:51,121 --> 00:49:55,132
(Hanju Hotel)
824
00:50:02,231 --> 00:50:05,041
Find out
which hospital she was taken to.
825
00:50:05,472 --> 00:50:06,512
Yes, ma'am.
826
00:50:12,112 --> 00:50:14,052
Yes. It's me, Ms. Kim.
827
00:50:15,512 --> 00:50:18,382
I went through the security footage
from the hotel.
828
00:50:22,391 --> 00:50:26,992
Gosh, how could the whole family die
and leave their fortune behind?
829
00:50:26,992 --> 00:50:29,461
They died together,
so at least they won't be lonely.
830
00:50:30,262 --> 00:50:33,402
Hold on. Who's first in line
to inherit all the money?
831
00:50:33,402 --> 00:50:35,702
There are no surviving children
or grandchildren.
832
00:50:35,702 --> 00:50:37,442
Siblings are next in line.
833
00:50:42,512 --> 00:50:45,442
Gosh, no. I'll be punished
for having such thoughts.
834
00:50:45,442 --> 00:50:48,882
Yes, I'll be punished.
My brother and his children died.
835
00:51:13,141 --> 00:51:14,211
Mi Na!
836
00:51:17,012 --> 00:51:18,282
You're alive!
837
00:51:18,593 --> 00:51:19,803
Do you know this patient?
838
00:51:19,803 --> 00:51:22,334
Yes! She's my niece.
839
00:51:27,303 --> 00:51:28,303
She's alive.
840
00:51:29,413 --> 00:51:31,314
Is she alive?
841
00:51:36,283 --> 00:51:37,984
She's alive!
842
00:51:40,124 --> 00:51:42,854
She's alive.
843
00:51:43,254 --> 00:51:44,493
We're from Hanju Group.
844
00:51:44,493 --> 00:51:45,794
Take her. Hurry!
845
00:51:58,334 --> 00:52:02,473
(A few days later)
846
00:52:23,033 --> 00:52:25,394
We have the latest news
on Yumin Group's plane crash,
847
00:52:25,394 --> 00:52:27,104
which took place on the 2nd.
848
00:52:27,104 --> 00:52:30,334
The bodies of all the victims
have been found.
849
00:52:30,334 --> 00:52:32,004
Ms. Kang Mi Na,
the youngest daughter,
850
00:52:32,004 --> 00:52:34,473
wasn't on the plane.
851
00:52:35,444 --> 00:52:38,343
The police have stated
that they are not able...
852
00:52:38,343 --> 00:52:40,243
to look up her phone records
or track her location...
853
00:52:40,243 --> 00:52:43,754
as no missing person record
has been filed.
854
00:52:44,913 --> 00:52:48,124
She is also
the second daughter-in-law...
855
00:52:48,124 --> 00:52:50,624
of Mr. Han Young Sik,
the chairman of Hanju Group,
856
00:52:50,624 --> 00:52:53,863
- who hasn't released a statement...
- Your customer service is awful.
857
00:52:55,794 --> 00:52:59,363
When it comes to slush funds,
nothing's better than construction.
858
00:52:59,734 --> 00:53:03,533
And a hotel business
can't be profitable...
859
00:53:03,533 --> 00:53:05,303
unless your subsidiaries
help you out.
860
00:53:06,004 --> 00:53:08,843
Yumin has a proven track record
in construction,
861
00:53:10,013 --> 00:53:13,484
and they have many subsidiaries
they can strike deals with.
862
00:53:13,843 --> 00:53:16,383
My daughter-in-law
is the only surviving child...
863
00:53:17,154 --> 00:53:18,654
of that family.
864
00:53:20,424 --> 00:53:22,694
It took too long for the misfortune
to turn into a blessing.
865
00:53:23,924 --> 00:53:26,493
Let's take care of the funeral
for the family.
866
00:53:26,794 --> 00:53:27,894
Yes, sir.
867
00:53:27,924 --> 00:53:30,834
And keep an eye on Yumin Group...
868
00:53:30,834 --> 00:53:32,703
to figure out their next move.
869
00:53:32,904 --> 00:53:34,334
Most companies give
the chief legal officer role...
870
00:53:34,334 --> 00:53:35,803
to officers from
the Supreme Prosecutors' Office...
871
00:53:35,803 --> 00:53:37,904
or former chief judges
from the Central District Court.
872
00:53:38,573 --> 00:53:40,743
It's time you showed everyone...
873
00:53:41,243 --> 00:53:42,404
why I hired you for the role.
874
00:53:43,544 --> 00:53:44,774
Yes. Well understood, sir.
875
00:53:48,383 --> 00:53:50,654
(Chairman's Office)
876
00:53:52,823 --> 00:53:54,154
Look at him boasting.
877
00:53:55,283 --> 00:53:57,593
Everyone knows that someone from
the Supreme Prosecutors' Office...
878
00:53:57,593 --> 00:53:59,053
turned down the offer.
879
00:54:02,663 --> 00:54:05,234
Hey, miss.
You're really frustrating me here.
880
00:54:05,234 --> 00:54:06,904
All the other airlines
would do this for me.
881
00:54:06,904 --> 00:54:09,674
All seats including upgrade seats...
882
00:54:09,674 --> 00:54:11,904
and discounted seats have sold out.
883
00:54:11,904 --> 00:54:14,944
Hey! I know. I get it.
884
00:54:15,144 --> 00:54:18,413
But I can't fly in economy class
in this condition.
885
00:54:18,544 --> 00:54:20,613
I know you have some seats
put aside.
886
00:54:20,613 --> 00:54:24,053
In that case, there will be
an additional fee. Is that okay?
887
00:54:24,053 --> 00:54:26,723
You don't seem to understand.
888
00:54:26,924 --> 00:54:28,223
Do I have to repeat myself?
889
00:54:28,453 --> 00:54:30,694
My wife's cousin's
sister-in-law's...
890
00:54:30,694 --> 00:54:33,223
brother-in-law's father is
the chairman of Songseong Group.
891
00:54:33,223 --> 00:54:34,464
You know Songseong Group, right?
892
00:54:34,464 --> 00:54:36,394
They're related to Hankuk Airlines.
893
00:54:36,394 --> 00:54:38,133
Without paying an additional fee,
894
00:54:38,133 --> 00:54:40,803
you can't upgrade to business class.
895
00:54:40,933 --> 00:54:42,263
This is frustrating.
896
00:54:43,203 --> 00:54:45,073
You're just a lowly airport clerk.
897
00:54:45,473 --> 00:54:46,843
How dare you treat me this way?
898
00:54:47,203 --> 00:54:49,243
Gosh. What's with the face?
899
00:54:49,444 --> 00:54:50,613
Are you offended?
900
00:54:51,413 --> 00:54:52,613
I'm sorry, sir.
901
00:54:52,613 --> 00:54:54,613
How can you be so rude?
902
00:54:54,613 --> 00:54:56,084
Do you want to die?
903
00:54:59,053 --> 00:55:00,723
Who... Who are you?
904
00:55:01,323 --> 00:55:03,254
I'm an acquaintance
of the chairman of Hankuk Airlines.
905
00:55:04,854 --> 00:55:06,323
Following your logic,
906
00:55:06,323 --> 00:55:08,593
all people are about six connections
away from each other, right?
907
00:55:08,593 --> 00:55:11,133
What's wrong with you? Hey, let go.
908
00:55:11,133 --> 00:55:12,633
Do you even know who I am?
909
00:55:12,763 --> 00:55:14,663
Do you want me to call
a prosecutor I know?
910
00:55:14,663 --> 00:55:17,774
I'm just trying to help you
fly business class.
911
00:55:17,774 --> 00:55:19,073
What are you talking about?
912
00:55:19,073 --> 00:55:20,444
You'll be able to fly
business class...
913
00:55:20,874 --> 00:55:22,973
if you become an emergency patient.
914
00:55:23,343 --> 00:55:24,444
What do you say?
915
00:55:25,343 --> 00:55:28,484
Should I break your other arm too?
916
00:55:29,453 --> 00:55:32,283
Let go! That hurts! I'm sorry!
917
00:55:35,053 --> 00:55:36,124
Darn it.
918
00:55:37,924 --> 00:55:38,993
I'm sorry.
919
00:55:44,093 --> 00:55:45,163
Mr. No.
920
00:55:46,363 --> 00:55:48,464
You're the mighty head of legal
at Hanju Group.
921
00:55:48,464 --> 00:55:50,533
I'm honored to be picked up by you.
922
00:55:50,533 --> 00:55:53,404
What a fancy way
to announce your return.
923
00:55:54,243 --> 00:55:56,243
You could have called
the airport police.
924
00:55:56,243 --> 00:55:58,913
Why did you have to step in?
925
00:56:00,084 --> 00:56:01,513
I'm not going to stand
on the sidelines anymore.
926
00:56:03,053 --> 00:56:05,383
I think you've changed.
927
00:56:05,553 --> 00:56:08,484
I should. I've been too patient.
928
00:56:10,053 --> 00:56:13,093
Didn't that guy say something...
929
00:56:13,093 --> 00:56:15,163
about a prosecutor he knows?
930
00:56:15,863 --> 00:56:17,493
I hope there won't be any trouble.
931
00:56:17,794 --> 00:56:19,734
Who cares about
such a lousy prosecutor?
932
00:56:20,133 --> 00:56:22,004
But I do get a little curious.
933
00:56:59,166 --> 00:57:00,336
What's going on?
934
00:57:13,986 --> 00:57:16,586
Why did you have to go there alone
and get hit by a car?
935
00:57:17,015 --> 00:57:18,686
You made such a fool...
936
00:57:18,686 --> 00:57:21,425
out of us all. Are you happy now?
937
00:57:24,925 --> 00:57:26,466
Why are you looking at me like that?
938
00:57:27,225 --> 00:57:29,736
How dare you?
939
00:57:32,566 --> 00:57:34,106
Who are you?
940
00:57:36,276 --> 00:57:38,606
Hey! Are you out of your mind?
941
00:57:38,606 --> 00:57:39,805
Let go!
942
00:57:43,615 --> 00:57:46,245
Hold on. Am I really out of my mind?
943
00:57:47,745 --> 00:57:48,885
What's wrong with me?
944
00:57:53,126 --> 00:57:54,155
Who...
945
00:57:55,086 --> 00:57:56,256
Who am I?
946
00:58:02,195 --> 00:58:03,195
(Special appearances by
An Sang Woo and Heo Jae Ho)
947
00:58:03,195 --> 00:58:04,195
(There will be an epilogue shortly.)
948
00:58:24,515 --> 00:58:26,115
(Epilogue)
949
00:58:41,765 --> 00:58:44,805
If anyone can hear my prayer,
950
00:58:45,075 --> 00:58:46,475
please save me.
951
00:58:46,646 --> 00:58:50,615
If you save me,
I will become a good person.
952
00:59:33,655 --> 00:59:36,155
Wait. Who's this handsome priest?
953
00:59:36,555 --> 00:59:38,356
And what's with this solemn music?
954
00:59:41,066 --> 00:59:42,526
Welcome, Sister.
955
00:59:42,526 --> 00:59:44,236
Let me guide you.
956
00:59:44,936 --> 00:59:47,466
Did I die? Am I dead?
957
00:59:47,466 --> 00:59:49,265
Yes. Why else would you be here?
958
00:59:49,265 --> 00:59:50,805
- Come with me.
- Hold on!
959
00:59:51,206 --> 00:59:52,675
It's true I took bribes, swore,
960
00:59:52,675 --> 00:59:54,646
and hit people.
But I can't die like this.
961
00:59:54,646 --> 00:59:56,175
All deaths are sudden.
962
00:59:56,175 --> 00:59:57,316
I don't know how you died,
963
00:59:57,316 --> 01:00:00,245
but everything happens for a reason.
964
01:00:00,245 --> 01:00:01,745
So come with me. Hurry.
965
01:00:01,745 --> 01:00:04,055
No. I really can't die like this.
966
01:00:04,486 --> 01:00:05,956
Something's wrong.
967
01:00:09,086 --> 01:00:10,155
Wait.
968
01:00:19,135 --> 01:00:20,135
Michael.
969
01:00:24,635 --> 01:00:25,706
No way.
970
01:00:26,646 --> 01:00:28,206
Nothing ever tasted this good.
971
01:00:28,475 --> 01:00:30,245
Is this galbi or chicken?
972
01:00:30,816 --> 01:00:32,316
Did you order chicken?
973
01:00:32,445 --> 01:00:34,885
Is it you again?
No one ordered chicken here.
974
01:00:34,885 --> 01:00:36,785
What are you doing here?
975
01:00:36,785 --> 01:00:38,256
Why do you do this to me every time?
976
01:00:38,256 --> 01:00:40,086
- You made a mistake.
- Hold on.
977
01:00:40,785 --> 01:00:42,986
Are you the Grim Reaper?
978
01:00:43,325 --> 01:00:44,626
Don't be ridiculous.
979
01:00:44,626 --> 01:00:46,695
I'm a priest,
and I'm here to guide you.
980
01:00:46,695 --> 01:00:48,325
Why would the Grim Reaper be here?
981
01:00:48,325 --> 01:00:50,336
I'm just a deliveryman.
Give me a second.
982
01:00:50,535 --> 01:00:52,095
Username, Yeolhyeolsaje.
983
01:00:52,095 --> 01:00:53,365
"Extra picked radishes, please."
984
01:00:53,365 --> 01:00:54,706
It's you, isn't it?
985
01:00:54,706 --> 01:00:56,405
That actually is my username.
986
01:00:56,405 --> 01:00:58,075
So why are you doing this
every time?
987
01:00:58,075 --> 01:01:00,106
- Pay me already.
- Be quiet, you two!
988
01:01:00,106 --> 01:01:03,006
I have something
very important to do.
989
01:01:03,006 --> 01:01:04,015
So goodbye.
990
01:01:04,015 --> 01:01:06,376
Where do you think you're going?
991
01:01:06,745 --> 01:01:07,916
Hold on.
992
01:01:09,546 --> 01:01:12,086
Have we met before?
993
01:01:16,456 --> 01:01:18,526
What? What's going on?
994
01:01:21,225 --> 01:01:22,425
We have to go.
995
01:01:23,695 --> 01:01:25,436
This doesn't feel right. Stop!
996
01:01:26,265 --> 01:01:27,936
What are you trying to do
at this sacred place?
997
01:01:27,936 --> 01:01:29,506
Why are you like this every time?
998
01:01:29,506 --> 01:01:30,706
I never ordered any chicken.
999
01:01:30,706 --> 01:01:32,436
And why are there
so many stairs here?
1000
01:01:32,436 --> 01:01:34,206
- What's the point?
- Wait!
1001
01:01:35,046 --> 01:01:38,175
I really have to get back.
1002
01:01:42,745 --> 01:01:44,416
You can't do this!
1003
01:01:44,416 --> 01:01:47,225
I can't believe
she punched me in the nose!
1004
01:01:47,356 --> 01:01:48,756
Is that why your nose is gone?
1005
01:01:49,785 --> 01:01:50,896
My nose...
1006
01:01:51,325 --> 01:01:53,466
My nose.
1007
01:01:54,296 --> 01:01:56,995
She probably took it.
1008
01:01:57,135 --> 01:02:00,135
My goodness. Wait here.
I'll go and get it.
1009
01:02:00,135 --> 01:02:01,966
(Special appearances by
Kim Nam Gil and Jin Sun Kyu)
1010
01:02:01,966 --> 01:02:04,436
Pay me for the chicken!
1011
01:02:14,245 --> 01:02:15,445
I nearly died just now.
1012
01:02:18,816 --> 01:02:21,655
(One the Woman)
1013
01:02:21,856 --> 01:02:23,725
Retrograde amnesia is suspected.
1014
01:02:23,725 --> 01:02:25,796
I'm a daughter-in-law
of Hanju Group?
1015
01:02:27,595 --> 01:02:30,166
- Are you okay?
- He's handsome.
1016
01:02:30,166 --> 01:02:33,635
Why do the daughters-in-law
do so much housework?
1017
01:02:33,635 --> 01:02:35,236
Are we living
in the 19th century or what?
1018
01:02:35,236 --> 01:02:37,006
- Hey!
- Amazing.
1019
01:02:37,175 --> 01:02:39,436
Tying your arms behind your back...
1020
01:02:39,436 --> 01:02:41,345
I can't believe how vulgar you are.
1021
01:02:41,345 --> 01:02:42,575
What's with you?
1022
01:02:43,376 --> 01:02:46,015
It doesn't seem like
she just lost her memories.
1023
01:02:46,015 --> 01:02:47,345
She lost her sense of identity.
1024
01:02:47,345 --> 01:02:49,216
Even with her memories gone,
her emotions must still be there.
1025
01:02:49,385 --> 01:02:50,385
No way.
1026
01:02:50,385 --> 01:02:52,316
I hope you don't have
any feelings left.
1027
01:02:52,716 --> 01:02:53,785
You don't...
1028
01:02:54,725 --> 01:02:55,856
know me?
70883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.