All language subtitles for [MkvDrama.Com]One.The.Woman.E01.REPACK.x264.1080p_English [Английский] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,816 --> 00:00:09,446 (Samgeori Nightclub) 2 00:00:13,017 --> 00:00:15,627 (Episode 1) 3 00:00:24,353 --> 00:00:25,862 Prosecutors and gangsters. 4 00:00:26,623 --> 00:00:28,733 Do you know what they have in common? 5 00:00:47,483 --> 00:00:52,153 (Seoul Central District Prosecutors' Office Interrogation Room) 6 00:00:58,223 --> 00:00:59,823 This is our turf. 7 00:01:00,293 --> 00:01:02,632 No matter what happens in here, 8 00:01:02,763 --> 00:01:04,333 no one outside can find out. 9 00:01:06,532 --> 00:01:09,672 One. They have their turf. 10 00:01:11,842 --> 00:01:13,342 Which means... 11 00:01:17,472 --> 00:01:19,082 you can relax now. 12 00:01:20,513 --> 00:01:23,082 I hope the investigators didn't cause you too much trouble. 13 00:01:23,952 --> 00:01:25,683 Things weren't this bad... 14 00:01:25,683 --> 00:01:27,023 when Lee Bong Sik-gate broke out. 15 00:01:27,198 --> 00:01:29,138 There are fewer and fewer prosecutors... 16 00:01:29,138 --> 00:01:30,638 I can easily talk to. 17 00:01:30,769 --> 00:01:32,038 Don't worry too much. 18 00:01:32,038 --> 00:01:34,038 It'll be no problem as long as we don't indict. 19 00:01:34,038 --> 00:01:37,138 And it's not like anyone else has the power to indict. 20 00:01:39,778 --> 00:01:42,418 Two. We're not the only ones using weapons. 21 00:01:42,778 --> 00:01:45,519 They have their own weapons too. 22 00:01:47,448 --> 00:01:49,459 There's no evidence you gave the commissioner... 23 00:01:49,459 --> 00:01:51,558 of National Tax Service paintings as bribes. 24 00:01:51,558 --> 00:01:52,689 What can they do? 25 00:01:53,028 --> 00:01:55,359 Anyway, since Lee Bong Sik took off, 26 00:01:55,359 --> 00:01:58,099 the list of people you bribed will never surface. 27 00:01:58,329 --> 00:01:59,368 Rest assured. 28 00:01:59,368 --> 00:02:02,198 We'll trust you this time too. 29 00:02:02,439 --> 00:02:05,168 Goodness, I'm a nobody. 30 00:02:05,838 --> 00:02:07,439 These days, people say... 31 00:02:08,138 --> 00:02:12,148 the prosecution is only a department of the Ministry of Justice. 32 00:02:13,549 --> 00:02:17,318 There aren't many things you can achieve on your own. 33 00:02:17,648 --> 00:02:19,248 Even if you get someone's help, 34 00:02:20,389 --> 00:02:21,688 it's your achievement too. 35 00:02:25,959 --> 00:02:26,989 Let's see here. 36 00:02:28,558 --> 00:02:29,759 I'm being summoned. 37 00:02:30,259 --> 00:02:31,669 If you'll excuse me. 38 00:02:31,829 --> 00:02:34,068 Once the prosecutor in charge is replaced, everything will be fine. 39 00:02:34,799 --> 00:02:36,498 Prosecutor General. Hello, sir. 40 00:02:36,498 --> 00:02:37,498 Yes. 41 00:02:38,808 --> 00:02:42,579 Three. They're nothing in reality, 42 00:02:44,308 --> 00:02:46,579 but they put on airs. 43 00:02:50,218 --> 00:02:53,419 In other words, our only difference is that their gang is legal... 44 00:02:53,419 --> 00:02:54,588 while ours... 45 00:02:55,658 --> 00:02:57,889 is illegal. 46 00:02:57,889 --> 00:02:59,158 (Prosecutor Cho Yeon Ju, Seoul) 47 00:02:59,658 --> 00:03:01,359 Do you see what I'm getting at? 48 00:03:03,398 --> 00:03:04,429 I'm not sure. 49 00:03:05,229 --> 00:03:07,898 I'm telling you not to get nervous in front of prosecutors. 50 00:03:07,998 --> 00:03:08,998 Gosh. 51 00:03:08,998 --> 00:03:11,568 Since I served time in the juvenile detention center 14, 52 00:03:11,769 --> 00:03:14,039 I always get anxious every time I pass by a government office. 53 00:03:14,169 --> 00:03:17,308 How can I possibly file a suit at the prosecutors' office? 54 00:03:17,438 --> 00:03:19,949 Then do you want to get punished along with Samgeori Gang... 55 00:03:19,949 --> 00:03:21,348 for using weapons again? 56 00:03:21,979 --> 00:03:24,449 Times have changed. 57 00:03:24,848 --> 00:03:26,588 I'm 100 percent sure Samgeori Gang, those lowlifes... 58 00:03:26,588 --> 00:03:28,118 hire minors and evade taxes... 59 00:03:28,118 --> 00:03:29,519 at their nightclub. 60 00:03:29,519 --> 00:03:32,489 I bet they broke the Food Sanitation Act at the very least. 61 00:03:32,789 --> 00:03:34,929 Just find the proof and submit it. 62 00:03:34,929 --> 00:03:37,398 Leave the rest to the government. 63 00:03:37,398 --> 00:03:41,199 Regarding the Food Sanitation Act, we're not innocent either. 64 00:03:41,199 --> 00:03:42,239 Come on. 65 00:03:42,868 --> 00:03:45,139 This brings us back to my point. 66 00:03:45,139 --> 00:03:47,408 You have to be confident even in front of a prosecutor. 67 00:03:47,408 --> 00:03:48,739 Then what do you need? 68 00:03:52,209 --> 00:03:53,278 Courage? 69 00:03:59,919 --> 00:04:01,088 All the smart ones... 70 00:04:01,088 --> 00:04:02,558 must have left the gang for college. 71 00:04:06,158 --> 00:04:09,459 Only the prosecution has the power to indict. 72 00:04:09,998 --> 00:04:11,729 As long as you win the prosecution over, 73 00:04:11,729 --> 00:04:13,368 your crimes don't mean anything. 74 00:04:13,368 --> 00:04:14,898 And who can win them over and how? 75 00:04:15,498 --> 00:04:18,709 I was going to give it to you later. 76 00:04:18,968 --> 00:04:21,779 You didn't have to ask for it so directly. 77 00:04:22,039 --> 00:04:23,109 Well... 78 00:04:23,938 --> 00:04:25,479 You knew? 79 00:04:26,748 --> 00:04:29,318 I almost got the wrong idea. What took you so long? 80 00:04:30,018 --> 00:04:32,489 Good. This will make things so much easier for everyone. 81 00:04:34,349 --> 00:04:36,589 Asking the prosecutors favors... 82 00:04:36,589 --> 00:04:38,219 isn't an easy job to do. 83 00:04:38,219 --> 00:04:39,888 Do you know how stressful it can get? 84 00:04:45,029 --> 00:04:46,029 Move! 85 00:04:52,609 --> 00:04:53,768 Scumbags! 86 00:04:54,339 --> 00:04:57,578 Boss, Samgeori Gang showed up with weapons. 87 00:04:57,578 --> 00:05:00,679 What? Those punks made the first move? 88 00:05:01,349 --> 00:05:03,378 You should leave. 89 00:05:03,779 --> 00:05:04,849 Gosh. 90 00:05:07,049 --> 00:05:08,919 - You punks! - Get lost! 91 00:05:12,058 --> 00:05:13,458 - Darn it. - Gosh. 92 00:05:13,458 --> 00:05:15,899 Do you guys still fight over nightclubs? 93 00:05:16,529 --> 00:05:18,998 Times have changed. How can you still be the same? 94 00:05:19,368 --> 00:05:20,599 What did this wench just say? 95 00:05:21,599 --> 00:05:24,099 You obviously don't know who I am. 96 00:05:24,539 --> 00:05:26,268 You idiot. 97 00:05:26,268 --> 00:05:28,539 She's the heiress to Seopyung Nammoon Gang. 98 00:05:28,539 --> 00:05:30,578 Come on. That's all in the past now. 99 00:05:31,638 --> 00:05:33,878 Are you high or something? 100 00:05:34,308 --> 00:05:37,078 Sweetie, will you tell me who you are? 101 00:05:42,289 --> 00:05:43,659 Let go. Please. 102 00:05:43,659 --> 00:05:44,919 That hurts! 103 00:05:48,659 --> 00:05:49,859 Get her! 104 00:05:50,698 --> 00:05:51,899 Guys, get her! 105 00:06:06,208 --> 00:06:07,679 - Gosh! - No! 106 00:06:09,049 --> 00:06:10,049 Hey! 107 00:06:39,708 --> 00:06:41,919 (One the Woman) 108 00:06:42,279 --> 00:06:45,989 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 109 00:06:48,458 --> 00:06:49,518 - Hey. - Oh my gosh. 110 00:06:49,958 --> 00:06:52,458 What are you doing here from Seopyung? 111 00:06:52,659 --> 00:06:53,789 Were you in Seopyung yesterday? 112 00:06:55,529 --> 00:06:57,599 I guess so. You smell like pain patches. 113 00:06:57,758 --> 00:06:59,429 Why would I go all the way there? 114 00:06:59,929 --> 00:07:03,239 The Samgeori Gang tried to take on the World Cup Gang, 115 00:07:03,539 --> 00:07:06,008 but someone suppressed them and disappeared, 116 00:07:06,169 --> 00:07:08,169 so they ended up just wasting their time. 117 00:07:08,169 --> 00:07:10,339 The war between criminals is something... 118 00:07:10,339 --> 00:07:12,808 we prosecutors must work on for the rest of our lives. 119 00:07:12,808 --> 00:07:14,208 My informant saw you. 120 00:07:14,248 --> 00:07:17,419 The guy in the yellow tracksuit, right? I could tell... 121 00:07:21,489 --> 00:07:23,489 Are you still taking bribes from thugs... 122 00:07:23,489 --> 00:07:25,229 as you did in Seopyung? 123 00:07:25,888 --> 00:07:27,789 We've been conflicting with the police recently... 124 00:07:27,789 --> 00:07:28,899 over organized crime. 125 00:07:29,698 --> 00:07:31,929 If you were caught there during a police raid, 126 00:07:31,929 --> 00:07:34,029 you would've been in real trouble. 127 00:07:34,198 --> 00:07:35,299 I got it, Yu Jun. 128 00:07:35,399 --> 00:07:38,198 I'll do my best so that you can catch me. 129 00:07:38,568 --> 00:07:40,708 By the way, your suit looks good. 130 00:07:40,708 --> 00:07:42,039 That's not what I mean. 131 00:07:43,308 --> 00:07:44,938 What happened to you? 132 00:07:45,279 --> 00:07:47,748 You weren't like this at the Institute... 133 00:07:47,748 --> 00:07:49,779 or during your first appointment. 134 00:07:49,779 --> 00:07:52,089 You talk as if you know me well. 135 00:07:52,388 --> 00:07:55,989 But that closeness may be all in your head. 136 00:07:55,989 --> 00:07:57,058 Is it? 137 00:07:57,200 --> 00:07:59,070 Do I not know you? 138 00:07:59,330 --> 00:08:01,531 I can see the wheels turning in your head. 139 00:08:02,241 --> 00:08:05,671 Which deputy chief will be the next chief prosecutor? Div two or three? 140 00:08:05,671 --> 00:08:08,140 Which one should you kiss up to? 141 00:08:10,281 --> 00:08:11,341 Hey. 142 00:08:11,851 --> 00:08:13,481 Give me that. I'll take it. 143 00:08:13,750 --> 00:08:15,010 Thanks. 144 00:08:17,520 --> 00:08:18,721 Good morning. 145 00:08:18,721 --> 00:08:20,351 Hi. Morning. 146 00:08:20,791 --> 00:08:23,190 Why do I smell pain patches? 147 00:08:23,190 --> 00:08:26,731 My gosh. Were you working all night again last night? 148 00:08:27,130 --> 00:08:29,260 My neck hurt from reading too many transcripts. 149 00:08:30,661 --> 00:08:32,431 You're the ace of Division Three. 150 00:08:32,431 --> 00:08:35,130 See that? This is how Division Three is. 151 00:08:35,400 --> 00:08:38,611 It's rare to find someone who pulls all-nighters like this. 152 00:08:39,311 --> 00:08:41,040 I don't compare to you though, Deputy Chief. 153 00:08:41,140 --> 00:08:44,111 The prosecutor with stamina, the prosecutor with two hearts, 154 00:08:44,111 --> 00:08:45,140 Ryu Seung Duk. 155 00:08:45,581 --> 00:08:48,150 I cut out that newspaper article... 156 00:08:48,451 --> 00:08:50,081 and carry it with me at all times. 157 00:08:50,081 --> 00:08:51,321 ("Prosecutor With Two Hearts") 158 00:08:53,650 --> 00:08:54,851 Two hearts? 159 00:08:56,221 --> 00:08:58,390 That article is from Lee Bong Sik-gate, right? 160 00:08:58,660 --> 00:09:02,731 The huge scandal that Ryu Seung Duk, our dear prosecutor, 161 00:09:02,731 --> 00:09:04,800 lost immediately before we arrested him? 162 00:09:06,831 --> 00:09:08,371 What use is having two hearts? 163 00:09:08,701 --> 00:09:10,601 You need to catch one criminal. 164 00:09:10,841 --> 00:09:12,941 It's because you stay up all night for no reason... 165 00:09:12,941 --> 00:09:15,170 that you can't focus when it counts... 166 00:09:15,170 --> 00:09:17,811 and lose the criminal immediately before their arrest. 167 00:09:18,650 --> 00:09:20,311 - Am I wrong? - Sorry? 168 00:09:20,311 --> 00:09:21,380 Well... 169 00:09:22,250 --> 00:09:24,150 It's fine. Speak freely. 170 00:09:25,180 --> 00:09:26,250 Well... 171 00:09:26,250 --> 00:09:28,351 Don't mind him. Speak freely. 172 00:09:28,351 --> 00:09:31,721 Were you efficient after staying up all night? 173 00:09:33,231 --> 00:09:35,061 I didn't stay up all night. 174 00:09:35,160 --> 00:09:36,731 You didn't? 175 00:09:37,731 --> 00:09:38,930 I can't say I didn't. 176 00:09:39,000 --> 00:09:40,170 That means you did. 177 00:09:41,030 --> 00:09:42,071 It's not certain. 178 00:09:42,371 --> 00:09:45,211 If it's not certain, does it mean you didn't? 179 00:09:45,941 --> 00:09:48,241 I can't say it is not true that I didn't. 180 00:09:49,410 --> 00:09:50,410 Anyway, 181 00:09:52,280 --> 00:09:53,650 it was efficient. 182 00:09:55,050 --> 00:09:56,520 - Exactly. - Yes. 183 00:09:56,550 --> 00:09:57,680 Right? 184 00:09:58,150 --> 00:10:00,451 Go up, sir. Okay. 185 00:10:03,020 --> 00:10:04,991 I didn't upset either of them. 186 00:10:04,991 --> 00:10:06,491 It was a wise conclusion. 187 00:10:10,361 --> 00:10:12,530 The Lee Bong Sik-gate that you asked me to help with... 188 00:10:12,530 --> 00:10:14,871 was to become one of Deputy Chief Ryu's people. 189 00:10:14,971 --> 00:10:16,170 Did you find something? 190 00:10:16,341 --> 00:10:18,071 That's why you're here. 191 00:10:20,140 --> 00:10:22,410 Don't be clueless and talk about it here, you adorable punk. 192 00:10:22,880 --> 00:10:25,510 That's pricey, so let's talk in private, okay? 193 00:10:25,510 --> 00:10:27,311 I'll call you, so go. Later. 194 00:10:32,351 --> 00:10:34,020 She is one of a kind. 195 00:10:34,250 --> 00:10:35,721 No one can come close. 196 00:10:35,991 --> 00:10:38,260 There could be only one person like her... 197 00:10:38,260 --> 00:10:40,530 in the entire world. 198 00:11:10,290 --> 00:11:11,861 (Kang Mi Na) 199 00:11:11,861 --> 00:11:14,660 (Hanju Group's daughter-in-law, Yumin Group's youngest daughter) 200 00:11:27,071 --> 00:11:30,410 I said to come down a while ago. What took you so long? 201 00:11:32,180 --> 00:11:34,010 (Seo Myung Won, Hanju Group's Chairman Han's wife) 202 00:11:34,010 --> 00:11:35,280 You were reading the tabloids, right? 203 00:11:37,321 --> 00:11:39,091 Don't you even apologize anymore? 204 00:11:39,520 --> 00:11:42,221 Hey. My son wouldn't have strayed and gotten involved... 205 00:11:42,221 --> 00:11:43,861 in strange rumors if not for you. 206 00:11:43,861 --> 00:11:46,290 His father is being interrogated for the company, 207 00:11:46,290 --> 00:11:48,331 and the son has dirty rumors like this circulating? 208 00:11:49,260 --> 00:11:50,701 Are you even sorry? 209 00:11:53,300 --> 00:11:54,430 Answer me. 210 00:11:55,571 --> 00:11:57,400 Are you ignoring me? 211 00:12:00,971 --> 00:12:02,040 Mom. 212 00:12:02,640 --> 00:12:03,811 Give it a rest. 213 00:12:04,241 --> 00:12:06,211 The workers are watching. 214 00:12:06,211 --> 00:12:09,121 They have no business coming into the living room. 215 00:12:10,750 --> 00:12:11,851 I warned you. 216 00:12:12,420 --> 00:12:14,951 I'll let you eat and sleep here for free, 217 00:12:14,951 --> 00:12:16,890 but don't try to have pride. 218 00:12:17,491 --> 00:12:20,390 You're a concubine's daughter, so act like it. 219 00:12:22,861 --> 00:12:23,961 Go upstairs. 220 00:12:32,770 --> 00:12:33,910 Why are you home so early? 221 00:12:34,010 --> 00:12:36,311 I pulled an all-nighter and am just getting home. 222 00:12:36,811 --> 00:12:39,250 I'm the one fixing the tabloid issue but I'm not saying anything. 223 00:12:39,250 --> 00:12:40,910 Why are you harassing Mi Na, 224 00:12:40,910 --> 00:12:43,050 and not even Sung Woon, about his scandal? 225 00:12:43,050 --> 00:12:46,050 What if she gets ideas because of it? 226 00:12:46,390 --> 00:12:49,790 She may end up suing us if we don't stifle her now. 227 00:12:50,660 --> 00:12:53,660 Stop acting nice. All people are the same. 228 00:12:54,091 --> 00:12:56,061 If you don't stomp on them, they try to climb all over you. 229 00:12:59,770 --> 00:13:01,670 (Deputy Chief Prosecutor, Ryu Seung Duk) 230 00:13:03,900 --> 00:13:05,140 You wanted to see me, sir? 231 00:13:05,611 --> 00:13:07,540 Hey. Do you do stocks? 232 00:13:08,841 --> 00:13:11,680 You know the CEO of Golden Circle. He came in for embezzlement. 233 00:13:12,180 --> 00:13:15,821 Old man. This is prime intel. 234 00:13:15,920 --> 00:13:18,280 If I get this for you, you'll let me go, right? 235 00:13:18,351 --> 00:13:20,650 I told you. Don't worry. 236 00:13:20,650 --> 00:13:23,321 It's hard for me to wipe financial crimes cleans. 237 00:13:23,591 --> 00:13:25,321 It's too complicated. Reporters get involved too. 238 00:13:25,321 --> 00:13:27,491 It's not like it'll be easier if I get out. 239 00:13:27,831 --> 00:13:29,900 Why did I start an entertainment agency? 240 00:13:30,500 --> 00:13:31,800 Those kids are gathering... 241 00:13:31,800 --> 00:13:35,101 and getting high every night because I'm not there. 242 00:13:35,430 --> 00:13:37,971 Even if investigators go, don't go running. 243 00:13:37,971 --> 00:13:39,010 Call me first. 244 00:13:39,010 --> 00:13:40,040 I don't have to go with them? 245 00:13:40,040 --> 00:13:41,371 Unless they're catching you in the act at night, 246 00:13:41,371 --> 00:13:43,140 they won't bring a warrant. 247 00:13:43,241 --> 00:13:44,841 As per the laws of criminal procedure, 248 00:13:44,841 --> 00:13:47,351 an investigator must receive a suspect's consent... 249 00:13:47,351 --> 00:13:49,351 in order to bring the suspect in for questioning... 250 00:13:49,351 --> 00:13:51,121 during an investigation. 251 00:13:51,221 --> 00:13:53,150 You may just refuse. 252 00:13:53,691 --> 00:13:55,760 But why? What's the intel? 253 00:13:56,061 --> 00:13:58,221 You're a quick one. 254 00:13:58,221 --> 00:13:59,361 And you get us. 255 00:13:59,790 --> 00:14:02,561 Give her some tips too. 256 00:14:02,760 --> 00:14:03,861 Shall I? 257 00:14:04,400 --> 00:14:05,571 Come here. 258 00:14:05,571 --> 00:14:06,670 Yes, sir. 259 00:14:07,971 --> 00:14:10,800 You'll be assigned a case next week. 260 00:14:11,741 --> 00:14:14,170 You know Hanju Group's chairman is being investigated for lobbying. 261 00:14:14,571 --> 00:14:17,180 It's with Division Two right now, but from what I can see, 262 00:14:17,180 --> 00:14:19,951 they mistakenly believe there's a slush fund and whatnot. 263 00:14:20,851 --> 00:14:22,420 Take over the case. 264 00:14:24,250 --> 00:14:25,691 You understand, right? 265 00:14:25,691 --> 00:14:26,821 Of course. 266 00:14:26,821 --> 00:14:28,861 That's right. It's about time... 267 00:14:28,861 --> 00:14:30,760 that you became close to Hanju Group. 268 00:14:41,770 --> 00:14:43,770 Are you okay? 269 00:14:44,040 --> 00:14:46,270 Mother seemed very angry. 270 00:14:46,841 --> 00:14:48,341 Yes, I'm fine. 271 00:14:48,540 --> 00:14:50,741 Be understanding. 272 00:14:50,741 --> 00:14:53,150 She's extra sensitive because it's about her son. 273 00:14:54,180 --> 00:14:57,150 Of course, you wouldn't know because you don't have a son. 274 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 What's his scandal this time? 275 00:15:00,890 --> 00:15:03,561 My friends don't send it to me because it's about my family. 276 00:15:05,290 --> 00:15:07,361 You haven't seen it yet? 277 00:15:08,591 --> 00:15:10,260 "H Group's son H," 278 00:15:10,260 --> 00:15:13,701 "who is always in the spotlight for his messy private life," 279 00:15:13,701 --> 00:15:15,530 "was caught doing improper things..." 280 00:15:15,530 --> 00:15:18,140 "in the bathroom of an airplane?" 281 00:15:18,741 --> 00:15:20,910 Oh my. My gosh. 282 00:15:22,241 --> 00:15:24,910 "Hanju Airlines' new airplane has larger bathrooms..." 283 00:15:24,910 --> 00:15:27,081 "than competitors' planes, so no one noticed." 284 00:15:27,780 --> 00:15:29,121 This is so convincing. 285 00:15:29,180 --> 00:15:32,790 Tabloids always make things sound convincing. 286 00:15:33,150 --> 00:15:34,920 We know Sung Woon. 287 00:15:34,920 --> 00:15:36,790 They didn't make this up out of thin air. 288 00:15:37,260 --> 00:15:41,731 Mi Na. What if he comes home with a baby one day? 289 00:15:42,630 --> 00:15:44,831 You need to keep him in check. 290 00:15:45,561 --> 00:15:47,371 Would he listen if I tried? 291 00:15:50,640 --> 00:15:52,371 That sad loser. 292 00:15:53,170 --> 00:15:55,410 Your life is so much easier. 293 00:15:55,441 --> 00:15:57,581 Since your husband is dead, you don't need to keep him in check. 294 00:16:00,451 --> 00:16:01,910 Why you... 295 00:16:09,591 --> 00:16:12,991 Ms. Cho. The assault suspect is here. 296 00:16:12,991 --> 00:16:13,991 Where is he? 297 00:16:13,991 --> 00:16:16,160 He wanted to sit down on the sofa and wait there. 298 00:16:16,930 --> 00:16:19,900 On the sofa? Does he think he's a VIP or something? 299 00:16:20,130 --> 00:16:23,300 I think one of his relatives owns Songseong Construction. 300 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 What? 301 00:16:35,351 --> 00:16:37,280 Since you're an expert, I'm sure you understand... 302 00:16:37,280 --> 00:16:38,880 that this is unfair. 303 00:16:38,880 --> 00:16:41,420 Those who don't know what they did wrong always say that. 304 00:16:41,821 --> 00:16:44,361 I'm telling you. He provoked me first. 305 00:16:44,591 --> 00:16:47,660 I bought a nice car, so I wanted to speed a little. 306 00:16:47,660 --> 00:16:50,930 But he kept hovering around me, 307 00:16:50,930 --> 00:16:52,430 which annoyed me like crazy. 308 00:16:52,430 --> 00:16:53,701 Still, you can't beat someone up. 309 00:16:53,701 --> 00:16:55,630 It's not like he got beaten up for free. 310 00:16:55,630 --> 00:16:57,571 Are you Cho Tae O in "Veteran?" 311 00:16:58,816 --> 00:17:01,716 You think you can beat someone up and just throw some chump change? 312 00:17:02,586 --> 00:17:04,586 I suppose you like movies. 313 00:17:04,586 --> 00:17:06,127 Don't like them too much. 314 00:17:06,497 --> 00:17:08,397 In the movie, Yoo Ah In gets arrested. 315 00:17:08,397 --> 00:17:09,897 But what will actually happen in real life? 316 00:17:10,226 --> 00:17:12,367 The prosecutor in charge of the case will let him off... 317 00:17:12,367 --> 00:17:14,567 and be appointed executive director of the company. 318 00:17:15,466 --> 00:17:16,837 I heard... 319 00:17:16,837 --> 00:17:19,976 my family pulled some strings to win you over. 320 00:17:20,476 --> 00:17:21,736 I wonder if you can be... 321 00:17:21,736 --> 00:17:25,577 appointed executive director of Songseong Group. 322 00:17:31,946 --> 00:17:34,087 You're being ridiculous. 323 00:17:35,986 --> 00:17:38,827 About that string you pulled... 324 00:17:39,726 --> 00:17:42,466 Let's say this is you. This is your wife. 325 00:17:42,696 --> 00:17:45,426 It's her cousin's sister-in-law's father. 326 00:17:45,597 --> 00:17:46,637 (Chairman Song) 327 00:17:46,637 --> 00:17:48,067 That's Chairman Song, right? 328 00:17:48,397 --> 00:17:49,706 No. 329 00:17:50,837 --> 00:17:52,807 He's the sister-in-law's brother-in-law's father. 330 00:17:52,807 --> 00:17:55,176 What I'm saying is, we are a family. 331 00:17:55,176 --> 00:17:57,307 Family, my foot. 332 00:17:57,577 --> 00:17:59,647 By that logic, Biden and Putin are a family too. 333 00:18:01,877 --> 00:18:03,347 Just suspend the indictment. 334 00:18:03,347 --> 00:18:05,016 They said you'd take good care of me. 335 00:18:12,526 --> 00:18:14,397 Hello, Mr. Chairman. It's me. 336 00:18:21,337 --> 00:18:23,137 Where is Sung Woon? 337 00:18:25,206 --> 00:18:27,577 At my old age, I was humiliated at the Prosecutors' Office... 338 00:18:27,577 --> 00:18:29,147 while my son was embarrassing himself on a plane. 339 00:18:29,407 --> 00:18:30,647 What a mess. 340 00:18:31,107 --> 00:18:32,647 Don't be so angry. 341 00:18:32,647 --> 00:18:34,547 I think it's actually helping our stock price. 342 00:18:34,976 --> 00:18:36,446 I hired people to post some comments, 343 00:18:36,446 --> 00:18:38,847 so everyone's talking about the new plane now. 344 00:18:40,516 --> 00:18:42,526 It's the best news I've heard all day. 345 00:18:49,426 --> 00:18:51,797 Do you not even want to eat with us? 346 00:18:52,397 --> 00:18:54,667 You said you couldn't stand her eating like a bird... 347 00:18:54,667 --> 00:18:56,536 and told her not to eat in front of you ever again. 348 00:18:57,736 --> 00:19:00,337 She does eat very little. 349 00:19:00,776 --> 00:19:02,877 I thought she only drank water and never ate. 350 00:19:04,976 --> 00:19:06,647 Eat just enough to survive. 351 00:19:06,647 --> 00:19:09,077 If you die in this house, it'll bring us bad luck. 352 00:19:10,216 --> 00:19:11,417 By the way, Mother. 353 00:19:11,647 --> 00:19:14,317 What's the plan for Grandfather's remembrance service tomorrow? 354 00:19:14,617 --> 00:19:18,827 Should all the women in the family go to the salon and go together? 355 00:19:19,456 --> 00:19:22,426 Sun Woo will be formally meeting everyone... 356 00:19:22,426 --> 00:19:24,397 for the first time as the eldest grandson, 357 00:19:24,667 --> 00:19:26,766 so he should look nice. 358 00:19:26,966 --> 00:19:29,307 Don't you have to go to Jeju Island tomorrow? 359 00:19:29,637 --> 00:19:32,137 Jeju Island? Why? 360 00:19:33,206 --> 00:19:34,676 I was asking Mi Na, not you. 361 00:19:35,946 --> 00:19:38,407 Tomorrow is the grand opening of your family's hotel in Jeju. 362 00:19:38,776 --> 00:19:39,817 Right. 363 00:19:40,077 --> 00:19:43,147 They beat you and got the permit for that spot. 364 00:19:44,117 --> 00:19:46,887 Are you afraid to bring it up even though you have to be there? 365 00:19:47,456 --> 00:19:50,286 They'll also host your mother's 70th birthday party there. 366 00:19:52,127 --> 00:19:54,456 My gosh. You didn't know? 367 00:19:56,026 --> 00:19:57,367 I shouldn't have brought it up. 368 00:19:57,367 --> 00:19:59,367 I guess they only invited their immediate family members. 369 00:19:59,367 --> 00:20:02,567 Technically, she's no longer considered one. 370 00:20:03,036 --> 00:20:06,307 Can you not say everything you think? 371 00:20:08,077 --> 00:20:10,176 I must say, your family is very selfish. 372 00:20:10,176 --> 00:20:12,176 If they take pictures with the entire family... 373 00:20:12,176 --> 00:20:15,347 except for you, people will gossip like crazy. 374 00:20:16,147 --> 00:20:17,147 I'm sorry. 375 00:20:18,087 --> 00:20:19,587 That again. 376 00:20:19,956 --> 00:20:22,986 These days, even machines have a wider vocabulary than you do. 377 00:20:23,557 --> 00:20:26,256 I can't believe I married my son off to that disgusting family. 378 00:20:27,297 --> 00:20:29,226 I truly regret listening to you back then... 379 00:20:29,226 --> 00:20:30,797 and accepting her into the family. 380 00:20:31,067 --> 00:20:32,867 I should have never given in. 381 00:20:32,867 --> 00:20:33,897 Enough! 382 00:20:34,696 --> 00:20:36,706 Because I struggled all my life, 383 00:20:37,536 --> 00:20:39,807 I chose her family so my son could get help from them. 384 00:20:40,776 --> 00:20:43,907 I had no idea she was born out of wedlock. 385 00:20:45,206 --> 00:20:47,776 Goodness. I'd rather stay in the interrogation room. 386 00:20:48,377 --> 00:20:49,917 I feel much more comfortable there. 387 00:20:50,417 --> 00:20:53,357 That cranky man. Why must you bring up my family again? 388 00:20:53,657 --> 00:20:54,786 You never admit... 389 00:20:54,786 --> 00:20:56,456 losing the power struggle as the second son. 390 00:20:56,827 --> 00:20:59,157 If only the fire had never broken out at the factory... 391 00:20:59,157 --> 00:21:00,557 - Mom. - What? 392 00:21:02,766 --> 00:21:03,827 Hey. 393 00:21:04,466 --> 00:21:07,496 Stay out of my sight. I don't even want to hear you breathe. 394 00:21:07,496 --> 00:21:10,607 No, just get out. Get out of my house! 395 00:21:23,486 --> 00:21:24,786 I have a temper too. 396 00:21:24,986 --> 00:21:26,486 This is too much, don't you think? 397 00:21:26,817 --> 00:21:30,857 Well, he's my son's sister-in-law's brother's... 398 00:21:30,857 --> 00:21:32,756 - Brother-in-law. - That's right. 399 00:21:33,157 --> 00:21:34,157 Who was it? 400 00:21:34,157 --> 00:21:36,367 - Cousin's husband. - Right. Cousin's husband. 401 00:21:36,367 --> 00:21:40,597 Anyway, it seems like he was quite rude to you. 402 00:21:41,266 --> 00:21:42,706 - Mr. Chairman. - Yes. 403 00:21:43,107 --> 00:21:44,536 Do you think prosecutors are a joke? 404 00:21:46,337 --> 00:21:49,706 Since last year, you've been bribing the senior prosecutors... 405 00:21:50,206 --> 00:21:51,946 and the deputy chief prosecutor. 406 00:21:53,817 --> 00:21:54,946 I know you've been bribing them! 407 00:21:56,087 --> 00:21:58,647 Right. It is true. 408 00:21:58,847 --> 00:21:59,887 What about me? 409 00:22:00,887 --> 00:22:03,026 - Pardon? - Why leave me out? 410 00:22:04,286 --> 00:22:06,756 I never get anything other than the sum you give to everyone. 411 00:22:07,226 --> 00:22:10,466 You see, I never give up. 412 00:22:10,726 --> 00:22:13,466 I take what I want, until I'm fully satisfied. 413 00:22:13,936 --> 00:22:16,167 You've barely done anything for me, 414 00:22:16,167 --> 00:22:17,807 so how dare you send me... 415 00:22:17,807 --> 00:22:19,377 all your distant relatives and acquaintances? 416 00:22:19,377 --> 00:22:21,137 Please calm down. 417 00:22:22,307 --> 00:22:25,807 I should have been more attentive. 418 00:22:26,246 --> 00:22:28,877 But the bond we've built over the years... 419 00:22:28,877 --> 00:22:31,016 doing bad deeds together will never be broken. 420 00:22:31,317 --> 00:22:35,186 Not the kind you build playing golf or drinking together. 421 00:22:35,617 --> 00:22:38,057 People only truly bond when they engage in bad deeds together. 422 00:22:39,496 --> 00:22:41,357 If I never introduced you... 423 00:22:41,357 --> 00:22:44,067 to the deputy chief prosecutor when that case broke out, 424 00:22:44,297 --> 00:22:47,667 you wouldn't even be in Seoul today. You'd still be stuck... 425 00:22:47,667 --> 00:22:49,837 in rock bottom. 426 00:22:53,036 --> 00:22:54,377 What are you trying to do here? 427 00:22:57,746 --> 00:22:58,847 "Bond?" 428 00:23:00,276 --> 00:23:01,516 Look, Mr. Chairman. 429 00:23:02,577 --> 00:23:05,746 That's what you say when you have something to lose. 430 00:23:06,887 --> 00:23:08,686 You think you can threaten a prosecutor... 431 00:23:08,686 --> 00:23:10,526 by bringing up her past mistake, don't you? 432 00:23:10,926 --> 00:23:13,157 No. I won't fall for that. 433 00:23:13,357 --> 00:23:14,496 I'm glad you brought it up. 434 00:23:14,726 --> 00:23:17,696 Just like you, I climbed my way up to where I am today... 435 00:23:17,696 --> 00:23:19,167 from rock bottom. 436 00:23:19,966 --> 00:23:21,736 So you'd better be careful. 437 00:23:22,936 --> 00:23:24,966 Since we're both from the gutter, I sure know exactly where to hit... 438 00:23:25,466 --> 00:23:28,137 when dealing with folks like you. 439 00:23:29,407 --> 00:23:30,877 I should have been more thoughtful. 440 00:23:32,047 --> 00:23:33,117 I apologize. 441 00:23:37,417 --> 00:23:39,246 You don't really need to apologize like that. 442 00:23:39,417 --> 00:23:42,557 Some side effects are inevitable for things to work. 443 00:23:43,087 --> 00:23:45,057 So let's get over this hiccup and work well together. 444 00:23:45,486 --> 00:23:46,797 Thanks for the dinner. 445 00:24:04,407 --> 00:24:05,446 Hi, Uncle. 446 00:24:06,216 --> 00:24:07,516 What? You're not done yet? 447 00:24:08,377 --> 00:24:10,716 - You jerk. - Darn it! 448 00:24:10,917 --> 00:24:11,986 Hey. 449 00:24:11,986 --> 00:24:14,986 You jerks! Do you know who I am? 450 00:24:15,256 --> 00:24:17,986 Who are you? Why don't you tell us? 451 00:24:18,387 --> 00:24:20,397 Do you think you're the only one with connections? 452 00:24:21,127 --> 00:24:24,026 I want to follow the law, but we have no choice... 453 00:24:24,026 --> 00:24:25,966 but to step in because of you, sly weasels. 454 00:24:25,966 --> 00:24:28,996 Hey, Yeon Ju. We're almost done here. 455 00:24:28,996 --> 00:24:30,107 (Fresh Fish, Franchise) 456 00:24:30,436 --> 00:24:31,807 Wrap it up now. 457 00:24:31,807 --> 00:24:33,407 I need your help on another case tomorrow. 458 00:24:33,506 --> 00:24:35,436 Okay, got it. 459 00:24:38,746 --> 00:24:41,377 Hey. You beat up someone. 460 00:24:41,676 --> 00:24:44,446 You think you can cover it up with chump change? 461 00:24:45,286 --> 00:24:46,486 You need to spend at least this much. 462 00:24:47,286 --> 00:24:50,387 Take this and leave the country for a while. 463 00:24:50,857 --> 00:24:54,157 The victim doesn't want to run into you again in this country. 464 00:24:54,157 --> 00:24:55,256 - You got that? - Yes. 465 00:24:55,256 --> 00:24:56,297 - What? - Yes, sir. 466 00:24:56,297 --> 00:24:57,766 Do you think this is a joke? 467 00:24:58,526 --> 00:25:01,466 If I ever spot you, I will teach you a lesson. 468 00:25:02,067 --> 00:25:03,167 Take it, you idiot. 469 00:25:03,766 --> 00:25:04,936 Take it. 470 00:25:14,776 --> 00:25:16,587 - Did you have a good dinner? - Yes. 471 00:25:17,147 --> 00:25:19,186 As for the assault case, let's suspend the indictment. 472 00:25:19,686 --> 00:25:20,716 Sorry? 473 00:25:21,456 --> 00:25:22,817 But for the settlement money, 474 00:25:22,817 --> 00:25:25,827 ask for 18 times the amount they're offering. 475 00:25:25,986 --> 00:25:28,226 We must use money to teach money-grubbing jerks a lesson. 476 00:25:29,196 --> 00:25:30,226 Yes, ma'am. 477 00:25:30,226 --> 00:25:32,827 Also, I'm taking some time off starting tomorrow. 478 00:25:33,337 --> 00:25:35,966 You should also take it easy for about a week. 479 00:25:35,966 --> 00:25:37,936 Don't work late, and don't work on the weekend. 480 00:25:38,236 --> 00:25:39,337 Is everything okay? 481 00:25:39,337 --> 00:25:41,706 We're a team, so I should probably tell you. 482 00:25:42,276 --> 00:25:44,877 I might have to go out there alone to gather some evidence. 483 00:25:45,077 --> 00:25:47,246 - For the Lee Bong Sik-gate. - The Lee Bong Sik-gate? 484 00:25:47,246 --> 00:25:48,516 That jerk sold fake paintings... 485 00:25:48,516 --> 00:25:50,617 to rich people at high prices and ran off. 486 00:25:50,887 --> 00:25:52,016 But we lost him, 487 00:25:52,016 --> 00:25:54,216 and that got us in so much trouble. 488 00:25:54,516 --> 00:25:55,587 When was that? 489 00:25:55,587 --> 00:25:57,726 You can check the article you always carry around with you. 490 00:26:00,397 --> 00:26:02,557 My gosh, I can't believe that was three years ago. 491 00:26:03,627 --> 00:26:07,297 So many super rich families fell victim to this art fraud. 492 00:26:07,436 --> 00:26:09,736 Rumor had it that they used the fake paintings as bribes... 493 00:26:09,907 --> 00:26:12,936 and to set up slush funds. 494 00:26:13,337 --> 00:26:15,377 There must have been a ton of businessmen... 495 00:26:15,377 --> 00:26:17,307 who were relieved by his disappearance. 496 00:26:17,307 --> 00:26:19,206 And that Lee Bong Sik resurfaced? 497 00:26:19,206 --> 00:26:21,246 I got intel that he might. 498 00:26:21,476 --> 00:26:23,716 His money must be running out after three years. 499 00:26:24,117 --> 00:26:25,917 Once you make money from fraud, 500 00:26:25,917 --> 00:26:28,417 you can't resist committing the same crime. 501 00:26:29,417 --> 00:26:30,657 Is that some kind of unwritten rule? 502 00:26:30,827 --> 00:26:34,226 No. It's what they said on "Unanswered Questions" last week. 503 00:26:35,897 --> 00:26:38,897 So based on intel saying he might resurface... 504 00:26:38,996 --> 00:26:41,936 and something you heard on TV, you're taking a leave of absence... 505 00:26:41,936 --> 00:26:43,607 and going undercover without reporting to the chief? 506 00:26:43,607 --> 00:26:45,407 I can't report. 507 00:26:45,407 --> 00:26:47,607 The deputy chief prosecutor missed him three years ago. 508 00:26:47,607 --> 00:26:49,676 I'll surprise him by catching him and... 509 00:26:49,676 --> 00:26:51,946 - Score some points. - Bingo. 510 00:26:51,946 --> 00:26:53,476 Do you need backup? 511 00:26:53,476 --> 00:26:55,317 I can't request backup without even reporting. 512 00:26:55,317 --> 00:26:56,716 You don't have to worry about me. 513 00:26:56,716 --> 00:26:59,147 Take it easy, both of you, okay? 514 00:27:03,786 --> 00:27:06,286 I wonder if someone is taking her to a hot spring or something. 515 00:27:06,286 --> 00:27:07,496 Do you think so too? 516 00:27:07,756 --> 00:27:08,956 No. 517 00:27:12,567 --> 00:27:15,667 (Lee Bong Sik's Art Fraud) 518 00:27:42,557 --> 00:27:45,226 (14 years ago) 519 00:27:45,766 --> 00:27:48,297 I definitely got my temper from Grandma. 520 00:27:48,837 --> 00:27:51,466 Why would she get so upset just because I raised my voice? 521 00:27:52,536 --> 00:27:55,736 There are no buses at this hour. Why would she storm out like that? 522 00:28:33,716 --> 00:28:36,587 Grandma! 523 00:28:44,226 --> 00:28:45,256 Hello? 524 00:28:46,926 --> 00:28:49,226 I think my grandma had a hit-and-run accident. 525 00:28:50,196 --> 00:28:51,226 What's the location? 526 00:28:52,026 --> 00:28:53,196 Let me see. 527 00:28:53,367 --> 00:28:55,567 Near the Hanju Factory. 528 00:28:57,966 --> 00:29:01,637 All ambulances have been sent to the factory on fire. 529 00:29:02,006 --> 00:29:04,107 But help will be there shortly. 530 00:29:06,516 --> 00:29:08,917 Grandma! 531 00:29:09,817 --> 00:29:12,746 Help! 532 00:29:13,716 --> 00:29:15,286 Help! 533 00:29:19,587 --> 00:29:20,897 Grandma! 534 00:29:21,726 --> 00:29:22,956 Grandma! 535 00:29:31,907 --> 00:29:33,976 Wait just a little longer, Grandma. 536 00:29:53,526 --> 00:29:54,756 Stop already. 537 00:29:55,956 --> 00:29:59,067 I'm almost done, I promise. 538 00:29:59,996 --> 00:30:01,097 Please. 539 00:30:02,667 --> 00:30:03,867 Stop, okay? 540 00:30:03,867 --> 00:30:05,736 (Han Sung Woon, Hanju Group's second son, Kang Mi Na's husband) 541 00:30:05,867 --> 00:30:08,137 Why are you even reading that rubbish? 542 00:30:08,137 --> 00:30:10,047 You've been staring at your phone all day. 543 00:30:10,047 --> 00:30:13,877 Gosh, the comments are getting on my nerves. 544 00:30:14,246 --> 00:30:16,047 Why did they have to end the article this way? 545 00:30:16,216 --> 00:30:19,286 "Sports star K was recently eliminated in the preliminaries..." 546 00:30:19,286 --> 00:30:21,057 "of international competition." 547 00:30:21,057 --> 00:30:22,286 It's so unnecessary. 548 00:30:22,286 --> 00:30:24,986 People are blaming me now. 549 00:30:25,627 --> 00:30:27,397 Whatever. Get out. 550 00:30:32,766 --> 00:30:34,637 Don't be like that. 551 00:30:34,667 --> 00:30:36,706 Are you upset? 552 00:30:51,917 --> 00:30:53,956 Aren't I the best? 553 00:30:54,256 --> 00:30:56,827 I don't know why I even gave you a ride. 554 00:30:56,827 --> 00:30:57,827 I agree. 555 00:30:58,256 --> 00:31:00,097 You're an angel. 556 00:31:01,956 --> 00:31:04,167 - See you. - Bye. 557 00:31:05,996 --> 00:31:07,466 Drive safe. 558 00:31:09,696 --> 00:31:10,736 Gosh. 559 00:31:15,676 --> 00:31:18,107 Why are you standing out here again? 560 00:31:18,107 --> 00:31:20,077 You scared her. 561 00:31:20,647 --> 00:31:22,746 Who's behind the article this time? 562 00:31:23,986 --> 00:31:27,317 Your sister who wants to show off her new airplane... 563 00:31:28,016 --> 00:31:29,986 or you who wants to hide your real lover? 564 00:31:32,057 --> 00:31:34,157 Have some manners. 565 00:31:34,597 --> 00:31:37,627 Were you watching us secretly? 566 00:31:37,627 --> 00:31:38,867 That's creepy. 567 00:31:40,297 --> 00:31:42,436 You have no shame. 568 00:31:43,436 --> 00:31:44,436 Shame? 569 00:31:46,637 --> 00:31:48,936 I'm not sure who should be ashamed. 570 00:31:49,337 --> 00:31:52,706 I've never been out of line. 571 00:31:53,317 --> 00:31:55,946 I always send your husband home at night. 572 00:31:56,946 --> 00:32:00,057 I'm sorry. You must be tired. Go home now. 573 00:32:01,956 --> 00:32:02,956 See you tomorrow. 574 00:32:10,397 --> 00:32:12,696 Do you ever feel any kind of emotions? 575 00:32:14,896 --> 00:32:17,466 You creep me out sometimes. 576 00:32:32,600 --> 00:32:37,669 (Identity History Summary, Lee Bong Sik) 577 00:32:39,587 --> 00:32:42,465 So this is what Lee Bong Sik looks like. 578 00:32:43,135 --> 00:32:45,506 He had smuggled himself out of Seopyung Port... 579 00:32:46,135 --> 00:32:48,135 and came back through there this time too. 580 00:32:48,606 --> 00:32:51,376 And he's highly likely to appear at today's auction. 581 00:32:51,475 --> 00:32:53,616 It's a very similar event to the last one. 582 00:32:53,846 --> 00:32:55,475 There will be mostly... 583 00:32:55,475 --> 00:32:57,715 emerging Korean artists' undisclosed works. 584 00:32:57,715 --> 00:33:00,616 And since it's sponsored by big companies, 585 00:33:00,616 --> 00:33:04,056 most guests will be celebrities and department store VIPs. 586 00:33:04,685 --> 00:33:06,126 They're easier to deceive than art experts. 587 00:33:06,796 --> 00:33:10,596 But to get in there, don't I need a VIP invitation or something? 588 00:33:11,826 --> 00:33:14,495 I found one at home. My mom is a client there. 589 00:33:14,596 --> 00:33:18,235 A rich friend sure is good to have. Great job. 590 00:33:19,306 --> 00:33:20,336 All right. 591 00:33:20,606 --> 00:33:24,445 I'm going undercover today. 592 00:33:28,046 --> 00:33:31,145 Don't you worry about me getting caught. 593 00:33:31,145 --> 00:33:33,556 When I'm undercover, I don't just act. 594 00:33:33,556 --> 00:33:36,455 I just completely blend into the environment. 595 00:33:37,655 --> 00:33:39,856 Is this how you dressed when you went undercover... 596 00:33:39,856 --> 00:33:41,155 on the land speculation case? 597 00:33:41,995 --> 00:33:44,895 Correct. The Pocheon land fraud case. 598 00:33:47,195 --> 00:33:48,296 What other clothes do you have? 599 00:33:53,806 --> 00:33:56,205 This is similar to what my cousins usually wear. 600 00:33:56,376 --> 00:33:57,376 I think this will do. 601 00:33:58,076 --> 00:34:01,145 We both went to the same university and passed the bar exam, 602 00:34:01,546 --> 00:34:03,385 but I guess we will always have some differences. 603 00:34:03,786 --> 00:34:05,985 I know how badly you want to climb up the ladder, 604 00:34:06,185 --> 00:34:07,256 but take it easy. 605 00:34:07,256 --> 00:34:10,786 Hey, that's not how it works. 606 00:34:11,026 --> 00:34:13,256 Do you think you can get to the top... 607 00:34:13,256 --> 00:34:14,556 by taking it easy? 608 00:34:14,556 --> 00:34:17,796 You have to give it your all if you don't want to fall. 609 00:34:19,566 --> 00:34:20,566 Let's go. 610 00:34:28,435 --> 00:34:31,006 - Hello? - Prosecutor Cho Yeon Ju? 611 00:34:31,006 --> 00:34:32,676 This is No Hak Tae from Hanju. 612 00:34:32,676 --> 00:34:34,946 Oh, hello. 613 00:34:36,285 --> 00:34:39,816 I hear you're an ace prosecutor at the Seoul Office. 614 00:34:40,285 --> 00:34:41,886 Word travels fast. 615 00:34:43,685 --> 00:34:45,656 But I'm on vacation right now. 616 00:34:45,685 --> 00:34:48,595 This isn't something to discuss on the phone. 617 00:34:48,796 --> 00:34:51,966 I was wondering if I could meet you in person soon. 618 00:34:52,095 --> 00:34:53,236 Sure. 619 00:34:53,595 --> 00:34:55,095 When will you be back at work? 620 00:34:56,836 --> 00:34:58,466 I'll just call you back. 621 00:34:58,906 --> 00:35:01,705 Please give me a call in the middle of next week. 622 00:35:02,376 --> 00:35:03,475 Bye. 623 00:35:05,205 --> 00:35:06,245 Who was it? 624 00:35:06,876 --> 00:35:08,276 Do you know No Hak Tae, 625 00:35:08,276 --> 00:35:09,345 the head of legal at Hanju Group? 626 00:35:09,345 --> 00:35:10,486 No Hak Tae? 627 00:35:10,886 --> 00:35:12,645 Yes, No Hak Tae. 628 00:35:12,645 --> 00:35:14,486 He was classmates with our chief prosecutor. 629 00:35:15,285 --> 00:35:18,256 I remember him saying he was a good guy. 630 00:35:18,386 --> 00:35:19,656 He was a good guy? 631 00:35:20,856 --> 00:35:22,095 That's not good. 632 00:35:22,395 --> 00:35:25,066 - Why? He says he's a good guy. - Haven't you ever been set up? 633 00:35:25,526 --> 00:35:27,466 If they say the person is nice, 634 00:35:27,466 --> 00:35:29,606 there is always a trap. 635 00:35:33,606 --> 00:35:34,836 Anyway, let's go. 636 00:35:40,807 --> 00:35:42,278 Didn't I tell you to leave? 637 00:35:42,677 --> 00:35:44,207 Why are you standing there? 638 00:35:45,977 --> 00:35:47,747 You said never go out... 639 00:35:47,747 --> 00:35:49,218 unless you approve my outfits. 640 00:35:49,617 --> 00:35:51,818 I told her to go to the auction today. 641 00:35:53,418 --> 00:35:56,017 Do you plan to go in that? 642 00:35:57,657 --> 00:36:00,057 Didn't your family teach you how to dress? 643 00:36:01,457 --> 00:36:02,597 But then again, 644 00:36:02,597 --> 00:36:05,298 why would they bother? They didn't care about you. 645 00:36:06,767 --> 00:36:09,238 Jae Hee. Take Mom and go. 646 00:36:09,668 --> 00:36:11,367 - Okay. Let's go, Sun Woo. - Okay. 647 00:36:11,968 --> 00:36:13,008 Mother. 648 00:36:17,707 --> 00:36:18,907 Thank you. 649 00:36:19,148 --> 00:36:20,378 Don't thank me. 650 00:36:20,778 --> 00:36:22,347 I didn't want to get involved... 651 00:36:22,347 --> 00:36:24,588 and get dragged into the gutter with you. 652 00:36:25,088 --> 00:36:27,287 You'd prefer being at the auction... 653 00:36:27,588 --> 00:36:28,858 than sit there with us anyway. 654 00:36:29,457 --> 00:36:31,688 Then stop by the department store next door... 655 00:36:31,688 --> 00:36:33,157 and pick up my shoes for me. 656 00:36:33,997 --> 00:36:35,698 They arrived this morning from Milan. 657 00:36:35,858 --> 00:36:37,597 Why are you telling her to run your errand? 658 00:36:37,597 --> 00:36:38,827 It's a pain. 659 00:36:39,867 --> 00:36:41,938 If Mom tells you to earn your keep, 660 00:36:42,238 --> 00:36:43,907 tell her that you run my errands. 661 00:36:47,977 --> 00:36:50,307 Get some air and relax while you're out. 662 00:36:50,747 --> 00:36:54,017 You've been through a lot. You should rest. 663 00:36:54,648 --> 00:36:56,718 Okay. Thank you. 664 00:37:23,278 --> 00:37:26,548 If you saw the article that the entire family is going... 665 00:37:26,548 --> 00:37:28,847 to a function in Jeju and plan to show up, don't. 666 00:37:29,077 --> 00:37:31,318 Let's say you're not feeling well and can't attend. 667 00:37:32,048 --> 00:37:33,418 We said that in the article because people would talk... 668 00:37:33,418 --> 00:37:35,517 if we said from the get-go that you wouldn't attend. 669 00:37:40,657 --> 00:37:41,698 (Hanju Hotel) 670 00:37:41,698 --> 00:37:44,668 (Hanju Group and Hyebyul Gallery Art Auction for Benefactors) 671 00:38:29,037 --> 00:38:31,548 Should I try getting a painting too? 672 00:38:31,707 --> 00:38:34,847 I only get money from companies that made money in real estate, 673 00:38:34,847 --> 00:38:36,318 so I only get sushi. 674 00:38:36,988 --> 00:38:38,787 Nothing high class like this. 675 00:38:40,157 --> 00:38:41,657 (Hanju Group and Hyebyul Gallery) 676 00:38:41,657 --> 00:38:43,758 The auction will begin shortly. 677 00:38:43,758 --> 00:38:47,427 Please proceed to the auction hall. 678 00:38:47,997 --> 00:38:49,657 An event sponsored by Hanju Group... 679 00:38:49,657 --> 00:38:51,867 and joined by Hyebyul Gallery. 680 00:38:52,227 --> 00:38:56,097 We will begin the 2021 Hyebyul Gallery Public Auction. 681 00:38:56,537 --> 00:38:58,367 All of the profits... 682 00:38:58,367 --> 00:39:01,307 will be donated to children in shelters across the nation. 683 00:39:01,307 --> 00:39:03,677 Your participation is appreciated. 684 00:39:04,207 --> 00:39:06,847 Here is the first piece. 685 00:39:06,847 --> 00:39:09,148 It is an early undisclosed work... 686 00:39:09,148 --> 00:39:12,418 by Kim Myung Sung, who recently passed away. 687 00:39:19,327 --> 00:39:21,028 We will start the bidding. 688 00:39:21,358 --> 00:39:22,927 - Thirty thousand. - Thirty thousand. 689 00:39:23,327 --> 00:39:25,398 - Thirty five thousand. - Thirty five thousand. 690 00:39:26,997 --> 00:39:28,738 Yes? What is your bid? 691 00:39:30,767 --> 00:39:33,177 - Two hundred thousand. - Okay. Two hundred thousand. 692 00:39:33,177 --> 00:39:35,177 - Two hundred thousand? - The current bid is 200,000. 693 00:39:35,577 --> 00:39:37,477 Two hundred thousand? 694 00:39:37,707 --> 00:39:40,347 I like where this is headed. 695 00:39:40,918 --> 00:39:43,448 Is there anyone else? 696 00:39:48,117 --> 00:39:49,588 You must bid higher than two hundred thousand... 697 00:39:49,588 --> 00:39:52,528 - to have a chance. - Wait. What... 698 00:39:55,497 --> 00:39:56,767 Anyone else? 699 00:39:57,698 --> 00:39:59,827 If not, this piece will be sold. 700 00:39:59,827 --> 00:40:01,298 No. Wait. 701 00:40:01,838 --> 00:40:04,867 Yes? What is your bid? 702 00:40:05,307 --> 00:40:07,907 Two hundred thousand... 703 00:40:09,177 --> 00:40:10,247 thirty dollars! 704 00:40:11,778 --> 00:40:13,448 - What? - Thirty dollars? 705 00:40:13,448 --> 00:40:15,278 Two hundred thousand thirty dollars. 706 00:40:16,017 --> 00:40:17,887 We have two hundred thousand thirty. 707 00:40:18,918 --> 00:40:22,088 She thoughtfully raised the bid to two hundred thousand thirty. 708 00:40:23,387 --> 00:40:24,387 Yes? 709 00:40:26,858 --> 00:40:27,898 Three hundred thousand. 710 00:40:28,597 --> 00:40:30,097 - Yes. Three hundred thousand. - Three hundred thousand? 711 00:40:30,528 --> 00:40:32,168 Three hundred thousand? 712 00:40:33,838 --> 00:40:36,838 Wow. What a big bid. 713 00:40:37,707 --> 00:40:39,767 That is the highest bid yet. 714 00:40:40,537 --> 00:40:41,707 - Anyone else? - But... 715 00:40:41,977 --> 00:40:44,207 How does she look exactly like me? 716 00:40:44,477 --> 00:40:48,218 I'll make a final count to three. 717 00:40:48,617 --> 00:40:51,747 Three hundred thousand. Going once, going twice, 718 00:40:53,517 --> 00:40:56,188 sold to VIP number one. 719 00:40:56,387 --> 00:40:57,427 Congratulations. 720 00:41:01,457 --> 00:41:03,798 Let's see the next item. 721 00:41:03,798 --> 00:41:06,298 Next item is a piece by Kim Jun Ki. 722 00:41:06,568 --> 00:41:08,668 He is known for his use of colors... 723 00:41:09,068 --> 00:41:10,938 and expression... 724 00:41:10,938 --> 00:41:12,037 Bong Sik. 725 00:41:12,037 --> 00:41:13,807 - We'll start the bidding. - Isn't that you, Bong Sik? 726 00:41:17,548 --> 00:41:19,508 Hey. Stop right there. 727 00:41:20,218 --> 00:41:21,718 Hey! Bong Sik! 728 00:41:23,117 --> 00:41:25,247 Darn it. Hey! 729 00:41:25,918 --> 00:41:27,088 Stop right there! 730 00:41:30,758 --> 00:41:32,758 Stop! 731 00:41:32,758 --> 00:41:33,898 Move. 732 00:41:33,997 --> 00:41:36,028 Hey! Stop right there! 733 00:41:37,727 --> 00:41:38,767 Darn it. 734 00:41:42,838 --> 00:41:43,867 Hey! 735 00:41:47,407 --> 00:41:50,077 Lee Bong Sik! Stop! 736 00:41:54,778 --> 00:41:56,117 Stop right there! 737 00:42:03,628 --> 00:42:04,628 Hey! 738 00:42:05,657 --> 00:42:06,858 Lee Bong Sik! 739 00:42:08,597 --> 00:42:09,657 Hey! 740 00:42:27,247 --> 00:42:28,278 Hey! 741 00:42:29,117 --> 00:42:30,117 Darn it. 742 00:42:42,957 --> 00:42:44,198 Where did they go? 743 00:42:45,298 --> 00:42:47,597 Boss. I'll go this way. 744 00:42:54,778 --> 00:42:57,077 I thought you couldn't come because of your family function. 745 00:42:57,378 --> 00:42:59,707 Thank you so much for coming. 746 00:43:00,477 --> 00:43:03,488 Not at all. Hanju was sponsoring it after all. 747 00:43:04,517 --> 00:43:06,787 How should I process the purchase amount? 748 00:43:07,488 --> 00:43:09,557 I'd like to see the painting first. 749 00:43:11,427 --> 00:43:13,727 Of course. My mistake. 750 00:43:14,258 --> 00:43:15,597 They'll bring it right up. 751 00:43:16,327 --> 00:43:18,497 There's another painting that my family requested. 752 00:43:18,798 --> 00:43:20,168 I'll take them both. 753 00:43:20,668 --> 00:43:22,637 Okay. Please wait right here. 754 00:43:35,278 --> 00:43:37,218 Hi. We're ready. 755 00:43:37,918 --> 00:43:39,688 Both the painting and me. 756 00:43:41,218 --> 00:43:42,488 You're coming soon, right? 757 00:43:46,427 --> 00:43:47,427 Darn it. 758 00:43:47,427 --> 00:43:50,398 (Hanju Group and Hyebyul Gallery) 759 00:44:00,477 --> 00:44:02,537 Darn it. My instinct was right. 760 00:44:04,747 --> 00:44:08,847 (Hanju Hotel) 761 00:44:27,198 --> 00:44:29,068 How could she look so much like me? 762 00:44:30,068 --> 00:44:31,238 What was weirder was... 763 00:44:32,907 --> 00:44:34,077 she exuded wealth. 764 00:44:34,438 --> 00:44:37,807 How could the same face have such a different feel? 765 00:44:39,048 --> 00:44:40,108 What is going on? 766 00:46:04,532 --> 00:46:06,431 I don't think anything is missing. 767 00:46:07,532 --> 00:46:09,501 How long has it been since you last spoke with her? 768 00:46:09,802 --> 00:46:11,541 I think it's been over five hours. 769 00:46:18,842 --> 00:46:20,782 This is Ms. Kim from Seongbuk-dong. 770 00:46:32,692 --> 00:46:34,492 Have you checked with the hotel? 771 00:46:34,791 --> 00:46:36,702 They're checking their security footage now. 772 00:46:37,561 --> 00:46:40,702 The phone was turned off at the hotel. 773 00:46:46,112 --> 00:46:47,942 Commemorating the anniversary... 774 00:46:47,942 --> 00:46:50,211 of the passing of Hanju Group's founder, 775 00:46:50,481 --> 00:46:52,981 let's all reflect on ourselves and see if we have been... 776 00:46:52,981 --> 00:46:57,152 giving and generous to others, which he always emphasized, 777 00:46:57,382 --> 00:47:01,722 so we can once again nourish and fulfill our souls. 778 00:47:02,291 --> 00:47:05,362 This was written when David's life... 779 00:47:05,362 --> 00:47:09,262 was crashing down into a bottomless pit. 780 00:47:10,001 --> 00:47:12,132 In life, there are moments when you feel... 781 00:47:12,132 --> 00:47:15,302 as though your entire life is crashing down. 782 00:47:15,302 --> 00:47:16,601 What crashed? 783 00:47:16,942 --> 00:47:18,001 Sorry? 784 00:47:20,141 --> 00:47:21,311 (Remembrance Service for Late Chairman Han Hyung Mo) 785 00:47:25,541 --> 00:47:29,021 When our souls come crashing down because of money... 786 00:47:29,251 --> 00:47:30,351 and our sins... 787 00:47:30,351 --> 00:47:31,751 What is this nonsense? 788 00:47:35,922 --> 00:47:38,862 Yumin Group had partnered with a world-renowned hotel chain... 789 00:47:38,862 --> 00:47:40,132 and opened Yumin Hotel, 790 00:47:40,132 --> 00:47:42,161 the first six-star hotel in the country. 791 00:47:42,362 --> 00:47:43,862 However, Yumin Group's private jet, 792 00:47:43,862 --> 00:47:46,472 which had left for Jeju for the grand opening of the hotel, 793 00:47:46,472 --> 00:47:49,202 crashed into the ocean at around 4 p.m. today. 794 00:47:49,371 --> 00:47:51,271 Chairman Kang Jang Soo of Yumin Group... 795 00:47:51,271 --> 00:47:53,572 and his family who were on the private jet... 796 00:47:53,572 --> 00:47:54,842 are presumed to be dead, 797 00:47:54,842 --> 00:47:58,711 - and many are shocked by this news. - That really is Mi Na's family. 798 00:48:27,211 --> 00:48:29,442 The search is still ongoing, 799 00:48:29,442 --> 00:48:32,981 but no survivor has been found yet. 800 00:48:33,782 --> 00:48:35,081 The Coast Guard will focus... 801 00:48:35,081 --> 00:48:36,782 on finding those who were on the jet. 802 00:48:36,782 --> 00:48:39,021 They will also try to find the wreckage and the dashcam... 803 00:48:39,021 --> 00:48:42,661 to further investigate the accident. 804 00:48:43,192 --> 00:48:45,561 As for this accident, we'll share the updates with you... 805 00:48:45,561 --> 00:48:47,132 as soon as they come in. 806 00:48:48,831 --> 00:48:50,632 Where is she? 807 00:48:53,371 --> 00:48:56,972 (Funeral Home, Yumin Hospital) 808 00:49:03,681 --> 00:49:05,581 The chairman's body was found, 809 00:49:05,581 --> 00:49:06,981 so we brought him here first. 810 00:49:07,782 --> 00:49:09,012 What can you do? 811 00:49:09,012 --> 00:49:11,382 We can't keep on waiting until all the bodies are found. 812 00:49:11,382 --> 00:49:12,422 (Kang Eun Hwa) 813 00:49:12,422 --> 00:49:13,851 (Kang Jang Soo's sister and chair of Yumin Foundation) 814 00:49:22,501 --> 00:49:26,371 I can't believe this! 815 00:49:26,601 --> 00:49:30,942 Jang Soo! My dear brother! 816 00:49:31,001 --> 00:49:36,211 My brother! 817 00:49:37,512 --> 00:49:40,452 No, my brother! 818 00:49:43,052 --> 00:49:45,052 - Ma'am! - Ma'am! Hurry. 819 00:49:45,052 --> 00:49:46,291 Call a doctor! 820 00:49:46,422 --> 00:49:47,992 - Ma'am. - Ma'am. 821 00:49:47,992 --> 00:49:49,722 - Are you okay, ma'am? - Ma'am. 822 00:49:49,722 --> 00:49:51,121 - Ma'am. - Ma'am. 823 00:49:51,121 --> 00:49:55,132 (Hanju Hotel) 824 00:50:02,231 --> 00:50:05,041 Find out which hospital she was taken to. 825 00:50:05,472 --> 00:50:06,512 Yes, ma'am. 826 00:50:12,112 --> 00:50:14,052 Yes. It's me, Ms. Kim. 827 00:50:15,512 --> 00:50:18,382 I went through the security footage from the hotel. 828 00:50:22,391 --> 00:50:26,992 Gosh, how could the whole family die and leave their fortune behind? 829 00:50:26,992 --> 00:50:29,461 They died together, so at least they won't be lonely. 830 00:50:30,262 --> 00:50:33,402 Hold on. Who's first in line to inherit all the money? 831 00:50:33,402 --> 00:50:35,702 There are no surviving children or grandchildren. 832 00:50:35,702 --> 00:50:37,442 Siblings are next in line. 833 00:50:42,512 --> 00:50:45,442 Gosh, no. I'll be punished for having such thoughts. 834 00:50:45,442 --> 00:50:48,882 Yes, I'll be punished. My brother and his children died. 835 00:51:13,141 --> 00:51:14,211 Mi Na! 836 00:51:17,012 --> 00:51:18,282 You're alive! 837 00:51:18,593 --> 00:51:19,803 Do you know this patient? 838 00:51:19,803 --> 00:51:22,334 Yes! She's my niece. 839 00:51:27,303 --> 00:51:28,303 She's alive. 840 00:51:29,413 --> 00:51:31,314 Is she alive? 841 00:51:36,283 --> 00:51:37,984 She's alive! 842 00:51:40,124 --> 00:51:42,854 She's alive. 843 00:51:43,254 --> 00:51:44,493 We're from Hanju Group. 844 00:51:44,493 --> 00:51:45,794 Take her. Hurry! 845 00:51:58,334 --> 00:52:02,473 (A few days later) 846 00:52:23,033 --> 00:52:25,394 We have the latest news on Yumin Group's plane crash, 847 00:52:25,394 --> 00:52:27,104 which took place on the 2nd. 848 00:52:27,104 --> 00:52:30,334 The bodies of all the victims have been found. 849 00:52:30,334 --> 00:52:32,004 Ms. Kang Mi Na, the youngest daughter, 850 00:52:32,004 --> 00:52:34,473 wasn't on the plane. 851 00:52:35,444 --> 00:52:38,343 The police have stated that they are not able... 852 00:52:38,343 --> 00:52:40,243 to look up her phone records or track her location... 853 00:52:40,243 --> 00:52:43,754 as no missing person record has been filed. 854 00:52:44,913 --> 00:52:48,124 She is also the second daughter-in-law... 855 00:52:48,124 --> 00:52:50,624 of Mr. Han Young Sik, the chairman of Hanju Group, 856 00:52:50,624 --> 00:52:53,863 - who hasn't released a statement... - Your customer service is awful. 857 00:52:55,794 --> 00:52:59,363 When it comes to slush funds, nothing's better than construction. 858 00:52:59,734 --> 00:53:03,533 And a hotel business can't be profitable... 859 00:53:03,533 --> 00:53:05,303 unless your subsidiaries help you out. 860 00:53:06,004 --> 00:53:08,843 Yumin has a proven track record in construction, 861 00:53:10,013 --> 00:53:13,484 and they have many subsidiaries they can strike deals with. 862 00:53:13,843 --> 00:53:16,383 My daughter-in-law is the only surviving child... 863 00:53:17,154 --> 00:53:18,654 of that family. 864 00:53:20,424 --> 00:53:22,694 It took too long for the misfortune to turn into a blessing. 865 00:53:23,924 --> 00:53:26,493 Let's take care of the funeral for the family. 866 00:53:26,794 --> 00:53:27,894 Yes, sir. 867 00:53:27,924 --> 00:53:30,834 And keep an eye on Yumin Group... 868 00:53:30,834 --> 00:53:32,703 to figure out their next move. 869 00:53:32,904 --> 00:53:34,334 Most companies give the chief legal officer role... 870 00:53:34,334 --> 00:53:35,803 to officers from the Supreme Prosecutors' Office... 871 00:53:35,803 --> 00:53:37,904 or former chief judges from the Central District Court. 872 00:53:38,573 --> 00:53:40,743 It's time you showed everyone... 873 00:53:41,243 --> 00:53:42,404 why I hired you for the role. 874 00:53:43,544 --> 00:53:44,774 Yes. Well understood, sir. 875 00:53:48,383 --> 00:53:50,654 (Chairman's Office) 876 00:53:52,823 --> 00:53:54,154 Look at him boasting. 877 00:53:55,283 --> 00:53:57,593 Everyone knows that someone from the Supreme Prosecutors' Office... 878 00:53:57,593 --> 00:53:59,053 turned down the offer. 879 00:54:02,663 --> 00:54:05,234 Hey, miss. You're really frustrating me here. 880 00:54:05,234 --> 00:54:06,904 All the other airlines would do this for me. 881 00:54:06,904 --> 00:54:09,674 All seats including upgrade seats... 882 00:54:09,674 --> 00:54:11,904 and discounted seats have sold out. 883 00:54:11,904 --> 00:54:14,944 Hey! I know. I get it. 884 00:54:15,144 --> 00:54:18,413 But I can't fly in economy class in this condition. 885 00:54:18,544 --> 00:54:20,613 I know you have some seats put aside. 886 00:54:20,613 --> 00:54:24,053 In that case, there will be an additional fee. Is that okay? 887 00:54:24,053 --> 00:54:26,723 You don't seem to understand. 888 00:54:26,924 --> 00:54:28,223 Do I have to repeat myself? 889 00:54:28,453 --> 00:54:30,694 My wife's cousin's sister-in-law's... 890 00:54:30,694 --> 00:54:33,223 brother-in-law's father is the chairman of Songseong Group. 891 00:54:33,223 --> 00:54:34,464 You know Songseong Group, right? 892 00:54:34,464 --> 00:54:36,394 They're related to Hankuk Airlines. 893 00:54:36,394 --> 00:54:38,133 Without paying an additional fee, 894 00:54:38,133 --> 00:54:40,803 you can't upgrade to business class. 895 00:54:40,933 --> 00:54:42,263 This is frustrating. 896 00:54:43,203 --> 00:54:45,073 You're just a lowly airport clerk. 897 00:54:45,473 --> 00:54:46,843 How dare you treat me this way? 898 00:54:47,203 --> 00:54:49,243 Gosh. What's with the face? 899 00:54:49,444 --> 00:54:50,613 Are you offended? 900 00:54:51,413 --> 00:54:52,613 I'm sorry, sir. 901 00:54:52,613 --> 00:54:54,613 How can you be so rude? 902 00:54:54,613 --> 00:54:56,084 Do you want to die? 903 00:54:59,053 --> 00:55:00,723 Who... Who are you? 904 00:55:01,323 --> 00:55:03,254 I'm an acquaintance of the chairman of Hankuk Airlines. 905 00:55:04,854 --> 00:55:06,323 Following your logic, 906 00:55:06,323 --> 00:55:08,593 all people are about six connections away from each other, right? 907 00:55:08,593 --> 00:55:11,133 What's wrong with you? Hey, let go. 908 00:55:11,133 --> 00:55:12,633 Do you even know who I am? 909 00:55:12,763 --> 00:55:14,663 Do you want me to call a prosecutor I know? 910 00:55:14,663 --> 00:55:17,774 I'm just trying to help you fly business class. 911 00:55:17,774 --> 00:55:19,073 What are you talking about? 912 00:55:19,073 --> 00:55:20,444 You'll be able to fly business class... 913 00:55:20,874 --> 00:55:22,973 if you become an emergency patient. 914 00:55:23,343 --> 00:55:24,444 What do you say? 915 00:55:25,343 --> 00:55:28,484 Should I break your other arm too? 916 00:55:29,453 --> 00:55:32,283 Let go! That hurts! I'm sorry! 917 00:55:35,053 --> 00:55:36,124 Darn it. 918 00:55:37,924 --> 00:55:38,993 I'm sorry. 919 00:55:44,093 --> 00:55:45,163 Mr. No. 920 00:55:46,363 --> 00:55:48,464 You're the mighty head of legal at Hanju Group. 921 00:55:48,464 --> 00:55:50,533 I'm honored to be picked up by you. 922 00:55:50,533 --> 00:55:53,404 What a fancy way to announce your return. 923 00:55:54,243 --> 00:55:56,243 You could have called the airport police. 924 00:55:56,243 --> 00:55:58,913 Why did you have to step in? 925 00:56:00,084 --> 00:56:01,513 I'm not going to stand on the sidelines anymore. 926 00:56:03,053 --> 00:56:05,383 I think you've changed. 927 00:56:05,553 --> 00:56:08,484 I should. I've been too patient. 928 00:56:10,053 --> 00:56:13,093 Didn't that guy say something... 929 00:56:13,093 --> 00:56:15,163 about a prosecutor he knows? 930 00:56:15,863 --> 00:56:17,493 I hope there won't be any trouble. 931 00:56:17,794 --> 00:56:19,734 Who cares about such a lousy prosecutor? 932 00:56:20,133 --> 00:56:22,004 But I do get a little curious. 933 00:56:59,166 --> 00:57:00,336 What's going on? 934 00:57:13,986 --> 00:57:16,586 Why did you have to go there alone and get hit by a car? 935 00:57:17,015 --> 00:57:18,686 You made such a fool... 936 00:57:18,686 --> 00:57:21,425 out of us all. Are you happy now? 937 00:57:24,925 --> 00:57:26,466 Why are you looking at me like that? 938 00:57:27,225 --> 00:57:29,736 How dare you? 939 00:57:32,566 --> 00:57:34,106 Who are you? 940 00:57:36,276 --> 00:57:38,606 Hey! Are you out of your mind? 941 00:57:38,606 --> 00:57:39,805 Let go! 942 00:57:43,615 --> 00:57:46,245 Hold on. Am I really out of my mind? 943 00:57:47,745 --> 00:57:48,885 What's wrong with me? 944 00:57:53,126 --> 00:57:54,155 Who... 945 00:57:55,086 --> 00:57:56,256 Who am I? 946 00:58:02,195 --> 00:58:03,195 (Special appearances by An Sang Woo and Heo Jae Ho) 947 00:58:03,195 --> 00:58:04,195 (There will be an epilogue shortly.) 948 00:58:24,515 --> 00:58:26,115 (Epilogue) 949 00:58:41,765 --> 00:58:44,805 If anyone can hear my prayer, 950 00:58:45,075 --> 00:58:46,475 please save me. 951 00:58:46,646 --> 00:58:50,615 If you save me, I will become a good person. 952 00:59:33,655 --> 00:59:36,155 Wait. Who's this handsome priest? 953 00:59:36,555 --> 00:59:38,356 And what's with this solemn music? 954 00:59:41,066 --> 00:59:42,526 Welcome, Sister. 955 00:59:42,526 --> 00:59:44,236 Let me guide you. 956 00:59:44,936 --> 00:59:47,466 Did I die? Am I dead? 957 00:59:47,466 --> 00:59:49,265 Yes. Why else would you be here? 958 00:59:49,265 --> 00:59:50,805 - Come with me. - Hold on! 959 00:59:51,206 --> 00:59:52,675 It's true I took bribes, swore, 960 00:59:52,675 --> 00:59:54,646 and hit people. But I can't die like this. 961 00:59:54,646 --> 00:59:56,175 All deaths are sudden. 962 00:59:56,175 --> 00:59:57,316 I don't know how you died, 963 00:59:57,316 --> 01:00:00,245 but everything happens for a reason. 964 01:00:00,245 --> 01:00:01,745 So come with me. Hurry. 965 01:00:01,745 --> 01:00:04,055 No. I really can't die like this. 966 01:00:04,486 --> 01:00:05,956 Something's wrong. 967 01:00:09,086 --> 01:00:10,155 Wait. 968 01:00:19,135 --> 01:00:20,135 Michael. 969 01:00:24,635 --> 01:00:25,706 No way. 970 01:00:26,646 --> 01:00:28,206 Nothing ever tasted this good. 971 01:00:28,475 --> 01:00:30,245 Is this galbi or chicken? 972 01:00:30,816 --> 01:00:32,316 Did you order chicken? 973 01:00:32,445 --> 01:00:34,885 Is it you again? No one ordered chicken here. 974 01:00:34,885 --> 01:00:36,785 What are you doing here? 975 01:00:36,785 --> 01:00:38,256 Why do you do this to me every time? 976 01:00:38,256 --> 01:00:40,086 - You made a mistake. - Hold on. 977 01:00:40,785 --> 01:00:42,986 Are you the Grim Reaper? 978 01:00:43,325 --> 01:00:44,626 Don't be ridiculous. 979 01:00:44,626 --> 01:00:46,695 I'm a priest, and I'm here to guide you. 980 01:00:46,695 --> 01:00:48,325 Why would the Grim Reaper be here? 981 01:00:48,325 --> 01:00:50,336 I'm just a deliveryman. Give me a second. 982 01:00:50,535 --> 01:00:52,095 Username, Yeolhyeolsaje. 983 01:00:52,095 --> 01:00:53,365 "Extra picked radishes, please." 984 01:00:53,365 --> 01:00:54,706 It's you, isn't it? 985 01:00:54,706 --> 01:00:56,405 That actually is my username. 986 01:00:56,405 --> 01:00:58,075 So why are you doing this every time? 987 01:00:58,075 --> 01:01:00,106 - Pay me already. - Be quiet, you two! 988 01:01:00,106 --> 01:01:03,006 I have something very important to do. 989 01:01:03,006 --> 01:01:04,015 So goodbye. 990 01:01:04,015 --> 01:01:06,376 Where do you think you're going? 991 01:01:06,745 --> 01:01:07,916 Hold on. 992 01:01:09,546 --> 01:01:12,086 Have we met before? 993 01:01:16,456 --> 01:01:18,526 What? What's going on? 994 01:01:21,225 --> 01:01:22,425 We have to go. 995 01:01:23,695 --> 01:01:25,436 This doesn't feel right. Stop! 996 01:01:26,265 --> 01:01:27,936 What are you trying to do at this sacred place? 997 01:01:27,936 --> 01:01:29,506 Why are you like this every time? 998 01:01:29,506 --> 01:01:30,706 I never ordered any chicken. 999 01:01:30,706 --> 01:01:32,436 And why are there so many stairs here? 1000 01:01:32,436 --> 01:01:34,206 - What's the point? - Wait! 1001 01:01:35,046 --> 01:01:38,175 I really have to get back. 1002 01:01:42,745 --> 01:01:44,416 You can't do this! 1003 01:01:44,416 --> 01:01:47,225 I can't believe she punched me in the nose! 1004 01:01:47,356 --> 01:01:48,756 Is that why your nose is gone? 1005 01:01:49,785 --> 01:01:50,896 My nose... 1006 01:01:51,325 --> 01:01:53,466 My nose. 1007 01:01:54,296 --> 01:01:56,995 She probably took it. 1008 01:01:57,135 --> 01:02:00,135 My goodness. Wait here. I'll go and get it. 1009 01:02:00,135 --> 01:02:01,966 (Special appearances by Kim Nam Gil and Jin Sun Kyu) 1010 01:02:01,966 --> 01:02:04,436 Pay me for the chicken! 1011 01:02:14,245 --> 01:02:15,445 I nearly died just now. 1012 01:02:18,816 --> 01:02:21,655 (One the Woman) 1013 01:02:21,856 --> 01:02:23,725 Retrograde amnesia is suspected. 1014 01:02:23,725 --> 01:02:25,796 I'm a daughter-in-law of Hanju Group? 1015 01:02:27,595 --> 01:02:30,166 - Are you okay? - He's handsome. 1016 01:02:30,166 --> 01:02:33,635 Why do the daughters-in-law do so much housework? 1017 01:02:33,635 --> 01:02:35,236 Are we living in the 19th century or what? 1018 01:02:35,236 --> 01:02:37,006 - Hey! - Amazing. 1019 01:02:37,175 --> 01:02:39,436 Tying your arms behind your back... 1020 01:02:39,436 --> 01:02:41,345 I can't believe how vulgar you are. 1021 01:02:41,345 --> 01:02:42,575 What's with you? 1022 01:02:43,376 --> 01:02:46,015 It doesn't seem like she just lost her memories. 1023 01:02:46,015 --> 01:02:47,345 She lost her sense of identity. 1024 01:02:47,345 --> 01:02:49,216 Even with her memories gone, her emotions must still be there. 1025 01:02:49,385 --> 01:02:50,385 No way. 1026 01:02:50,385 --> 01:02:52,316 I hope you don't have any feelings left. 1027 01:02:52,716 --> 01:02:53,785 You don't... 1028 01:02:54,725 --> 01:02:55,856 know me? 70883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.