All language subtitles for [English] Summer Strike - E9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,179 --> 00:00:08,108 (Kim Seolhyun, Im Si Wan) 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,449 (Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min) 3 00:00:34,810 --> 00:00:39,909 (Summer Strike) 4 00:00:39,939 --> 00:00:42,048 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:42,049 --> 00:00:43,978 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:43,979 --> 00:00:46,579 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 Don't hurt me. 8 00:00:49,990 --> 00:00:50,990 Please don't hurt me! 9 00:00:53,530 --> 00:00:54,829 If you talk, I'll scold you. 10 00:01:00,299 --> 00:01:01,500 Don't hurt me. 11 00:01:02,030 --> 00:01:03,200 Don't hurt me! 12 00:01:03,799 --> 00:01:04,900 Help! 13 00:01:07,370 --> 00:01:08,609 If you're hurt, you'll die. 14 00:01:09,040 --> 00:01:10,180 Dying will hurt. 15 00:01:11,079 --> 00:01:12,180 Dying will hurt. 16 00:01:18,719 --> 00:01:19,750 No, Gyeoul! 17 00:01:20,689 --> 00:01:21,920 - Run away! - Snowball. 18 00:01:22,620 --> 00:01:23,959 Hey, what are you doing there? 19 00:01:24,420 --> 00:01:25,789 You'd better come back here! 20 00:01:25,790 --> 00:01:27,989 Hey! Come down right now! 21 00:01:29,530 --> 00:01:31,399 "If you talk, I'll scold you." 22 00:01:31,400 --> 00:01:33,099 "If you talk, I'll scold you." 23 00:01:35,170 --> 00:01:37,669 Sir, the money I gave to Dae Bum... 24 00:01:37,670 --> 00:01:39,510 had nothing to do with the idea for the paper. 25 00:01:39,599 --> 00:01:40,908 It didn't have any strings attached. 26 00:01:40,909 --> 00:01:43,738 I was also partially responsible for how his life turned out. 27 00:01:43,739 --> 00:01:45,079 Deputy Manager. 28 00:01:45,409 --> 00:01:47,489 Be honest with us. Isn't this a bit hard to believe? 29 00:01:47,879 --> 00:01:49,048 He came up with this idea... 30 00:01:49,049 --> 00:01:52,079 seven years ago before Professor Holland. 31 00:01:53,079 --> 00:01:54,719 And a mere undergraduate came up with it. 32 00:01:55,290 --> 00:01:56,390 Mr. An. 33 00:01:56,719 --> 00:01:59,620 Are you refusing to be a co-author because you're hiding something? 34 00:02:00,090 --> 00:02:01,935 Did you really come up with this solely on your own? 35 00:02:01,959 --> 00:02:03,999 Professor Park, how could you make such an accusation? 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,628 Are you implying that we plagiarized someone's work? 37 00:02:05,629 --> 00:02:07,068 Just read your own paper. 38 00:02:07,069 --> 00:02:08,929 How is this any different than Professor Holland's paper? 39 00:02:08,930 --> 00:02:12,038 Professor Park. Did you actually understand my paper? 40 00:02:12,039 --> 00:02:14,968 - How dare you? - Remember that you're the one... 41 00:02:14,969 --> 00:02:17,740 who's getting investigated here. 42 00:02:19,680 --> 00:02:20,750 Hey. 43 00:02:27,189 --> 00:02:28,349 What is he doing? 44 00:02:33,990 --> 00:02:35,188 (Angok Police Substation, Kwak Moo Chul) 45 00:02:35,189 --> 00:02:37,199 Hey! 46 00:02:38,099 --> 00:02:39,599 Are you all right? 47 00:02:39,930 --> 00:02:42,430 Are you hurt? Is everything okay with you? 48 00:02:43,199 --> 00:02:45,199 - Thank you for helping me earlier. - Well, 49 00:02:46,340 --> 00:02:47,439 the thing is, 50 00:02:48,340 --> 00:02:50,539 I'm really sorry. 51 00:02:50,979 --> 00:02:51,979 Pardon? 52 00:02:53,280 --> 00:02:55,378 Actually, 53 00:02:55,379 --> 00:02:57,979 the guy you saw just now is my son. 54 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 What? 55 00:03:00,990 --> 00:03:02,989 You see, my son has a big build. 56 00:03:02,990 --> 00:03:05,259 But he thinks like a five-year-old. 57 00:03:06,719 --> 00:03:08,628 I don't follow you. 58 00:03:08,629 --> 00:03:12,929 So my son liked Sun Ah, the girl who used to live here. 59 00:03:12,930 --> 00:03:14,430 Dae Bum's late sister. 60 00:03:15,770 --> 00:03:18,638 But he saw Dae Bum's sister die in the billiard hall. 61 00:03:18,639 --> 00:03:22,309 So he thought you would be in danger if you stayed here. 62 00:03:22,310 --> 00:03:24,910 He must have vandalized the building to drive you away from here. 63 00:03:25,810 --> 00:03:26,979 He vandalized the building? 64 00:03:28,280 --> 00:03:29,310 I'm sorry. 65 00:03:29,810 --> 00:03:31,979 But why... 66 00:03:32,919 --> 00:03:36,490 How come you never told me about this? 67 00:03:38,289 --> 00:03:39,289 Look. 68 00:03:39,990 --> 00:03:42,889 You're here on a break. Right? 69 00:03:43,560 --> 00:03:47,330 Could you just think of it as a happening during your trip? 70 00:03:48,370 --> 00:03:50,370 We have to keep living in this neighborhood. 71 00:03:50,599 --> 00:03:52,339 But if people were to find out what my son did, 72 00:03:52,340 --> 00:03:54,969 Mr. Bae would force us to send our son to a care home. 73 00:03:55,669 --> 00:03:58,740 Please. I'm really sorry. 74 00:03:59,610 --> 00:04:03,110 But I can't live without my son. Please? 75 00:04:03,819 --> 00:04:05,679 Please. I'm begging you. 76 00:04:05,680 --> 00:04:06,948 - Don't do that. - Please. 77 00:04:06,949 --> 00:04:11,020 Please keep this a secret. I'm truly sorry. 78 00:04:11,590 --> 00:04:13,758 - Let it slide just this once. - Please stop. Get up. 79 00:04:13,759 --> 00:04:15,789 - Please don't tell anyone. - Please stop it. 80 00:04:35,009 --> 00:04:36,749 Gosh, Dae Bum. 81 00:04:36,750 --> 00:04:38,719 Even Professor Holland couldn't get this far. 82 00:04:38,720 --> 00:04:41,689 What he just proved must include quantum error mitigation as well. 83 00:04:42,089 --> 00:04:43,119 Given what he just showed us, 84 00:04:43,120 --> 00:04:45,518 this proves we didn't plagiarize anyone. 85 00:04:45,519 --> 00:04:47,129 Don't you agree, Professor Park? 86 00:04:49,189 --> 00:04:51,159 This originated from the idea... 87 00:04:51,160 --> 00:04:53,899 Professor Lee and I came up with together. 88 00:04:54,670 --> 00:04:57,240 So regarding any of his papers pertaining to this idea, 89 00:04:57,639 --> 00:04:59,300 it has nothing to do with me. 90 00:05:02,269 --> 00:05:04,079 Let's end the meeting here today. 91 00:05:04,240 --> 00:05:06,310 We should carefully deliberate for a few days. 92 00:05:08,410 --> 00:05:12,779 (Summer Strike, Episode 9) 93 00:05:18,319 --> 00:05:19,389 Yeo Reum. 94 00:05:19,959 --> 00:05:20,959 Right. 95 00:05:25,500 --> 00:05:26,560 You're here. 96 00:05:27,069 --> 00:05:28,898 I hope I'm not interrupting anything. 97 00:05:28,899 --> 00:05:31,370 - No. - There you are, Gyeoul. 98 00:05:32,939 --> 00:05:35,040 Gosh. This place is big. 99 00:05:35,939 --> 00:05:38,339 - You can sit over there. - I see. 100 00:05:44,649 --> 00:05:48,189 I hope to learn a lot from you, my teacher. 101 00:05:49,149 --> 00:05:51,220 Gosh, please don't call me that. 102 00:05:52,089 --> 00:05:55,188 You see, there's so much I need to learn. 103 00:05:55,189 --> 00:05:56,660 I hope you can be understanding. 104 00:05:56,889 --> 00:05:58,800 Don't worry. I'm sure you'll be great. 105 00:06:11,339 --> 00:06:14,110 - Did you make that yourself? - Yes. 106 00:06:19,480 --> 00:06:20,550 That's beautiful. 107 00:06:24,589 --> 00:06:25,920 Shall we begin now? 108 00:06:28,889 --> 00:06:32,529 The Korean alphabet consists of vowels and consonants. 109 00:06:33,160 --> 00:06:35,970 (Sunah Billiard Hall) 110 00:06:36,399 --> 00:06:37,740 You should go back inside. 111 00:06:37,839 --> 00:06:40,970 No. I need to walk Gyeoul too. 112 00:06:43,040 --> 00:06:44,639 Aren't you a nice puppy? 113 00:06:45,079 --> 00:06:47,410 Are you going to walk me home too? 114 00:06:48,079 --> 00:06:52,050 - I told you not to go there! - Let's go. 115 00:06:52,779 --> 00:06:54,349 Geun Ho, why did you do that? 116 00:06:54,350 --> 00:06:56,590 - They've been quiet for a while. - Why did you do that? 117 00:07:03,089 --> 00:07:05,458 - Did you know about him too? - Geun Ho. Please I'm begging you. 118 00:07:05,459 --> 00:07:08,370 - You can't go there anymore. Okay? - Every family suffers. 119 00:07:09,069 --> 00:07:12,138 - What if someone saw you there? - Geun Ho is the cause of suffering. 120 00:07:12,139 --> 00:07:15,509 - You can't go there again. Okay? - Is his name Geun Ho? 121 00:07:16,040 --> 00:07:18,079 Yes. Hwang Geun Ho. 122 00:07:20,980 --> 00:07:22,910 Geun Ho did that to you? 123 00:07:24,850 --> 00:07:26,550 You must have been scared. 124 00:07:27,519 --> 00:07:31,220 I should tell Mr. Bae about it. Right? 125 00:07:35,430 --> 00:07:39,100 You must feel bad about telling Mr. Bae. 126 00:07:41,230 --> 00:07:45,500 It's like you can see right through my heart. 127 00:07:46,670 --> 00:07:49,939 Geun Ho isn't the type to harm others. 128 00:07:50,680 --> 00:07:53,009 If you're concerned, I guess you can talk to Mr. Bae. 129 00:07:55,250 --> 00:07:58,120 Gosh. You've come too far. 130 00:07:58,350 --> 00:07:59,420 You should go back now. 131 00:08:01,319 --> 00:08:02,919 - Ma'am. - Yes. 132 00:08:02,920 --> 00:08:05,220 If you were in my shoes, what would you have done? 133 00:08:13,100 --> 00:08:14,329 What's this? 134 00:08:14,829 --> 00:08:17,240 Just follow your heart. 135 00:08:18,769 --> 00:08:20,499 But if you still don't know what to do, 136 00:08:20,500 --> 00:08:22,069 ask Gyeoul. 137 00:08:23,509 --> 00:08:24,740 I will. 138 00:08:25,779 --> 00:08:26,979 Teacher. 139 00:08:26,980 --> 00:08:28,610 Get home safely. 140 00:08:29,009 --> 00:08:30,819 Bye. 141 00:08:35,820 --> 00:08:39,789 By the way, Geun Ho is the sweetest. 142 00:08:45,129 --> 00:08:46,399 See you tomorrow. 143 00:08:52,539 --> 00:08:53,570 Let's go. 144 00:09:03,009 --> 00:09:06,080 (Police) 145 00:09:06,750 --> 00:09:09,120 Hey. Hello. 146 00:09:10,049 --> 00:09:11,620 - Hello. - Hi. 147 00:09:12,860 --> 00:09:16,629 I saw Geun Ho run out of here on the surveillance camera. 148 00:09:16,730 --> 00:09:18,129 Did something happen? 149 00:09:19,299 --> 00:09:20,330 Well, 150 00:09:22,799 --> 00:09:26,639 Geun Ho came by for a bit. 151 00:09:27,610 --> 00:09:30,210 I see. Geun Ho came by. 152 00:09:31,539 --> 00:09:34,549 Yes. He likes playing with my puppy. 153 00:09:35,850 --> 00:09:37,110 - Bye. - Okay. 154 00:09:38,149 --> 00:09:39,178 Let's go. 155 00:09:39,179 --> 00:09:44,220 (Sunah Billiard Hall) 156 00:09:45,860 --> 00:09:47,058 Enjoy. 157 00:09:47,059 --> 00:09:48,529 - Thank you. - Thank you. 158 00:09:48,789 --> 00:09:49,830 Yes. 159 00:09:50,730 --> 00:09:52,330 Bom. You're done with your shift, right? 160 00:09:52,429 --> 00:09:54,600 The prep school suddenly scheduled a makeup class. 161 00:09:55,070 --> 00:09:56,499 I'll be there soon. Wait for me. 162 00:09:56,500 --> 00:10:00,299 No, Jae Hoon. You don't have to come today. 163 00:10:01,269 --> 00:10:02,339 Why not? 164 00:10:02,340 --> 00:10:04,409 - Another bowl of ramyeon, please. - Okay. 165 00:10:05,179 --> 00:10:06,210 Who was that? 166 00:10:07,110 --> 00:10:10,480 I'm having dinner with my friend. It's the guy you saw yesterday. 167 00:10:11,250 --> 00:10:12,820 I see. Is that so? 168 00:10:14,820 --> 00:10:16,889 I'll call you tomorrow. 169 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Okay. 170 00:10:19,490 --> 00:10:20,690 Enjoy your dinner. 171 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 Okay. 172 00:10:25,960 --> 00:10:27,129 You're busy. 173 00:10:28,200 --> 00:10:29,230 Oh, please. 174 00:10:34,409 --> 00:10:35,740 How's your dad? 175 00:10:36,509 --> 00:10:37,980 - My dad? - Yes. 176 00:10:38,139 --> 00:10:39,240 He's the same. 177 00:10:40,179 --> 00:10:41,499 He didn't know I was getting out. 178 00:10:46,580 --> 00:10:48,320 You don't look like a kid anymore. 179 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 Really? 180 00:10:50,320 --> 00:10:52,680 Right? Weren't you surprised to see how pretty I've become? 181 00:10:55,190 --> 00:10:56,230 Hey. 182 00:10:57,960 --> 00:10:59,230 Do you still like bread? 183 00:10:59,399 --> 00:11:01,369 Of course. I can't get enough of it. 184 00:11:01,370 --> 00:11:04,070 I got a baking certificate in juvie. 185 00:11:05,169 --> 00:11:06,169 Really? 186 00:11:06,940 --> 00:11:09,210 I'll bake you a lot of bread now. 187 00:11:09,539 --> 00:11:10,570 Sounds good. 188 00:11:10,669 --> 00:11:13,240 Hey, you're really growing up. You're a certified baker now. 189 00:11:13,610 --> 00:11:15,210 I'm going to study for the GED test too. 190 00:11:16,279 --> 00:11:17,759 I don't think I'll go back to school. 191 00:11:19,549 --> 00:11:20,789 No one will be happy to see me. 192 00:11:23,519 --> 00:11:24,620 I'm sorry. 193 00:11:26,220 --> 00:11:28,429 If you say that again, I'll be mad for real. 194 00:11:31,500 --> 00:11:32,960 - Just eat up. - Okay. 195 00:11:36,830 --> 00:11:38,240 We're here. 196 00:11:40,870 --> 00:11:42,669 Thanks. Here you go. 197 00:11:45,509 --> 00:11:46,840 Thank you for dinner. 198 00:11:46,980 --> 00:11:48,049 You'd better thank me. 199 00:11:49,110 --> 00:11:51,149 It's really nice to have you back, Dae Ho. 200 00:11:53,679 --> 00:11:55,549 Right. 201 00:11:56,750 --> 00:11:57,960 I met my mom. 202 00:12:00,720 --> 00:12:02,860 She visited me in juvie. That was embarrassing. 203 00:12:06,029 --> 00:12:07,100 How was it? 204 00:12:07,429 --> 00:12:09,370 You shouldn't see her. 205 00:12:10,799 --> 00:12:12,500 It felt awful. 206 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 If she was going to bail, she shouldn't have had us. 207 00:12:17,110 --> 00:12:19,779 Whatever. I don't care about her anymore. 208 00:12:21,210 --> 00:12:24,149 Okay. I just wanted to tell you that at least. 209 00:12:24,950 --> 00:12:26,080 Besides, 210 00:12:27,250 --> 00:12:29,650 you're the only one with whom I can talk about these things. 211 00:12:31,919 --> 00:12:33,619 - Dae Ho. - Yes. 212 00:12:33,620 --> 00:12:34,820 Do you want to see my grandma? 213 00:12:36,259 --> 00:12:39,629 Well, no. She'll cry if she sees me. So that's a no. 214 00:12:41,629 --> 00:12:42,669 You should go inside. 215 00:12:43,000 --> 00:12:44,969 - Okay. Bye. - Goodnight. 216 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 See you around. 217 00:12:47,399 --> 00:12:49,638 Listen to your grandmother. Okay? 218 00:12:49,639 --> 00:12:50,740 Okay. 219 00:12:54,039 --> 00:12:57,679 (A, B, C, D, E, F, G, H, I, J K, L...) 220 00:12:58,720 --> 00:13:00,480 Your handwriting is beautiful. 221 00:13:00,850 --> 00:13:02,950 What do you mean? My letters look crooked. 222 00:13:04,389 --> 00:13:06,158 What do you want to write first... 223 00:13:06,159 --> 00:13:07,929 once you finish learning the letters? 224 00:13:09,730 --> 00:13:13,100 Kim Bom. Kim Ha Neul. 225 00:13:14,000 --> 00:13:15,370 Kim Jung Hoon. 226 00:13:18,539 --> 00:13:19,769 Yeo Reum. 227 00:13:20,269 --> 00:13:22,439 Bom hasn't been going to the library lately. 228 00:13:22,440 --> 00:13:23,570 So you must be bored. 229 00:13:24,480 --> 00:13:27,240 No. I have no problem having fun on my own. 230 00:13:28,480 --> 00:13:32,419 I can tell just by looking at you that you're bored. 231 00:13:36,289 --> 00:13:37,590 Just a bit. 232 00:13:38,220 --> 00:13:39,259 It's okay. 233 00:13:40,759 --> 00:13:42,829 It's okay to be bored. 234 00:13:42,830 --> 00:13:45,159 It's okay to be busy. 235 00:13:46,299 --> 00:13:47,970 Whatever happens, it's okay. 236 00:13:48,669 --> 00:13:49,730 Really? 237 00:13:49,929 --> 00:13:53,240 Of course. That's life. 238 00:13:56,110 --> 00:13:59,740 Please continue to be a good friend... 239 00:14:00,480 --> 00:14:02,450 to Bom and Ha Neul. 240 00:14:03,649 --> 00:14:04,980 You bet. 241 00:14:05,919 --> 00:14:09,649 Then are you free tomorrow night? 242 00:14:12,190 --> 00:14:14,289 (Sunah Billiard Hall) 243 00:14:21,769 --> 00:14:23,570 (Are you sleeping?) 244 00:14:23,970 --> 00:14:25,100 Who is this? 245 00:14:25,899 --> 00:14:27,370 (It's me, Dae Bum.) 246 00:14:29,610 --> 00:14:30,809 Dae Bum? 247 00:14:33,509 --> 00:14:36,409 Gosh. Did you get a new phone, Dae Bum? 248 00:14:38,120 --> 00:14:40,350 Yes. I got it today. 249 00:14:42,120 --> 00:14:45,019 Is this your first cell phone ever? 250 00:14:45,789 --> 00:14:46,789 Yes. 251 00:14:47,259 --> 00:14:48,590 Seriously? 252 00:14:53,029 --> 00:14:54,230 What are these? 253 00:14:55,929 --> 00:14:57,599 These are emojis. 254 00:14:57,600 --> 00:14:59,916 You can find them when you tap on the face icon down below. 255 00:14:59,940 --> 00:15:02,970 (You can find them when you tap on the face icon down below.) 256 00:15:03,840 --> 00:15:04,879 Ta-da. 257 00:15:07,110 --> 00:15:09,909 Nice. You're getting the hang of it pretty fast. 258 00:15:12,450 --> 00:15:13,620 At 17? 259 00:15:14,450 --> 00:15:16,290 Back then, that was the only thing I could do. 260 00:15:17,320 --> 00:15:19,680 I wish being a genius was the only thing I could have done. 261 00:15:20,360 --> 00:15:22,029 I didn't mean it like that. 262 00:15:23,860 --> 00:15:24,960 Come on. Text back. 263 00:15:29,370 --> 00:15:30,928 - Yeo Reum. - When I was young? 264 00:15:30,929 --> 00:15:32,500 What were you like when you were young? 265 00:15:34,639 --> 00:15:37,840 My name was the only special thing in my life. 266 00:15:39,639 --> 00:15:40,940 I see. 267 00:15:41,480 --> 00:15:42,509 "I see?" 268 00:15:43,080 --> 00:15:45,649 You sound as if you agree. What do you mean by "I see?" 269 00:15:55,559 --> 00:15:58,500 It's been a while since I stayed up all night texting with someone. 270 00:16:00,200 --> 00:16:01,399 This is my first time. 271 00:16:03,029 --> 00:16:04,570 But don't your wrists hurt? 272 00:16:16,610 --> 00:16:17,750 Hello. 273 00:16:18,720 --> 00:16:20,519 Right. We could have just called. 274 00:16:23,419 --> 00:16:25,289 It's nice to hear your voice. 275 00:16:34,830 --> 00:16:38,600 By the way, you have to go to sleep now. Right? 276 00:16:45,179 --> 00:16:47,580 I went for a run yesterday too. 277 00:16:48,909 --> 00:16:50,480 I wore the sneakers you gave me. 278 00:16:55,149 --> 00:16:57,889 It was hard at first, but I love running now. 279 00:16:58,490 --> 00:17:00,889 When I like something, 280 00:17:01,559 --> 00:17:04,559 there's a method I use to see if I truly like it or not. 281 00:17:05,230 --> 00:17:06,259 What is it? 282 00:17:06,500 --> 00:17:07,730 Let me tell you what it is. 283 00:17:07,970 --> 00:17:10,869 "Would I do it if I were to be on a deserted island?" 284 00:17:12,369 --> 00:17:16,369 I think I would still go for a run in the morning on a deserted island. 285 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 I would too. 286 00:17:20,539 --> 00:17:23,009 But today's morning run is a bit challenging. 287 00:17:23,480 --> 00:17:25,920 It must be because I stayed up all night. 288 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 Right. 289 00:17:32,289 --> 00:17:34,829 Are you walking now, Yeo Reum? 290 00:17:37,390 --> 00:17:38,660 How did you know? 291 00:17:39,599 --> 00:17:41,099 You're not watching me, right? 292 00:17:41,829 --> 00:17:44,640 It sounded like you were walking, not running. 293 00:17:50,769 --> 00:17:51,910 Wait. 294 00:17:52,910 --> 00:17:53,980 Hello. 295 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 Ta-da. 296 00:18:04,119 --> 00:18:05,679 The morning view at the beach in Angok. 297 00:18:05,789 --> 00:18:06,960 Gosh. 298 00:18:07,660 --> 00:18:08,890 Can you hear the waves? 299 00:18:22,240 --> 00:18:23,309 Beautiful, right? 300 00:18:28,250 --> 00:18:29,279 Yeo Reum. 301 00:18:30,309 --> 00:18:31,579 Thank you so much. 302 00:18:48,099 --> 00:18:49,099 Hey. 303 00:18:50,430 --> 00:18:53,140 You're here early. Do you want some coffee? 304 00:18:57,440 --> 00:18:59,210 - Professor Lee. - Yes. 305 00:19:06,579 --> 00:19:08,819 - Is that so? - Come on. Get up. 306 00:19:09,289 --> 00:19:10,849 Darn it. Come on. 307 00:19:12,960 --> 00:19:14,630 Hey, Yankee. 308 00:19:15,289 --> 00:19:17,759 Why are you all alone? Where's Kim Bom? 309 00:19:18,160 --> 00:19:19,828 Dae Ho got out. 310 00:19:19,829 --> 00:19:20,859 Come here. 311 00:19:21,630 --> 00:19:23,630 - Come here. - Where do you think you're going? 312 00:19:24,500 --> 00:19:28,640 I see. Kim Bom is hanging out with that guy who went to juvie. 313 00:19:28,769 --> 00:19:30,809 Hey, watch it. 314 00:19:31,339 --> 00:19:33,210 Oh, no. I'm so scared. 315 00:19:34,410 --> 00:19:36,750 Hey, do you want to know something? 316 00:19:39,019 --> 00:19:40,549 Dae Ho is Kim Bom's pimp. 317 00:19:40,779 --> 00:19:42,650 Did you know he went to juvie for pimping her? 318 00:19:43,049 --> 00:19:44,049 That Yankee. 319 00:19:44,390 --> 00:19:46,460 Just be careful. Don't ruin your life for her. 320 00:19:46,720 --> 00:19:48,329 Or you'll end up in juvie just like him! 321 00:19:48,460 --> 00:19:50,329 That's hilarious. Look at him run. 322 00:19:51,430 --> 00:19:52,430 Hello. 323 00:19:52,759 --> 00:19:56,130 Yeo Reum. Guess what I'm carrying in my hand. 324 00:19:57,069 --> 00:19:58,970 - You're carrying something? - Yes. 325 00:19:59,099 --> 00:20:00,269 Well, 326 00:20:00,470 --> 00:20:02,069 I think I can smell sashimi. 327 00:20:02,269 --> 00:20:04,140 What? How did you know? 328 00:20:04,369 --> 00:20:06,410 Gosh. You must be a psychic or something. 329 00:20:06,809 --> 00:20:09,348 I can see right through you. 330 00:20:09,349 --> 00:20:10,649 What is this? 331 00:20:10,650 --> 00:20:12,348 I bought some sashimi... 332 00:20:12,349 --> 00:20:14,419 to eat with my grandma. 333 00:20:14,420 --> 00:20:15,518 And I called you to join us at my house. 334 00:20:15,519 --> 00:20:18,389 Yeo Reum, take this. 335 00:20:18,390 --> 00:20:19,460 Okay. 336 00:20:19,960 --> 00:20:22,759 What? Are you at my house right now? 337 00:20:23,230 --> 00:20:25,759 - What? Come on. - Hey, puppy. 338 00:20:25,900 --> 00:20:28,275 I was wondering why my grandma asked me to buy some sashimi today. 339 00:20:28,299 --> 00:20:30,529 Hurry home. I haven't had sashimi for ages. 340 00:20:30,670 --> 00:20:32,399 Okay. I'm on my way. 341 00:20:32,400 --> 00:20:33,869 - Be careful. - Okay. 342 00:20:34,369 --> 00:20:35,440 Eat it, Gyeoul. 343 00:20:35,809 --> 00:20:37,410 Here. Is it good? 344 00:20:39,640 --> 00:20:40,879 This is so good. 345 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 - Gosh. You're loving the food. - Here, Grandma. 346 00:20:43,109 --> 00:20:46,680 Ma'am, this tastes just like my mom's food. 347 00:20:47,779 --> 00:20:51,119 Whenever people taste my food, it knocks their socks off. 348 00:20:52,759 --> 00:20:54,960 I'll give you some. We have a lot of it. 349 00:21:00,400 --> 00:21:01,730 Give me one more bowl of rice. 350 00:21:03,069 --> 00:21:04,639 - Grandma. - Yes. 351 00:21:04,640 --> 00:21:06,299 Yeo Reum wants more rice. 352 00:21:06,740 --> 00:21:08,240 - Hey. - Gosh. 353 00:21:08,369 --> 00:21:09,369 You want more rice again? 354 00:21:09,910 --> 00:21:12,038 - I'll go and get more. - No, it's fine. 355 00:21:12,039 --> 00:21:13,479 Here too. 356 00:21:13,480 --> 00:21:15,949 Yeo Reum. If you overeat, your stomach will explode. 357 00:21:15,950 --> 00:21:17,649 How can you eat three bowls of rice? 358 00:21:17,650 --> 00:21:20,010 It's been a while since I had a home-cooked meal like this. 359 00:21:20,319 --> 00:21:23,348 Ha Neul. Gyeoul must be stuffed too. Stop feeding the puppy. 360 00:21:23,349 --> 00:21:24,518 Eat up. 361 00:21:24,519 --> 00:21:25,589 Mind your own business. 362 00:21:25,819 --> 00:21:28,558 - Gyeoul is having a big meal too. - This too. 363 00:21:28,559 --> 00:21:32,900 Ha Neul, Show a fraction of the kindness you show to Gyeoul to me. 364 00:21:33,099 --> 00:21:34,899 I would if you were nice like Gyeoul. 365 00:21:34,900 --> 00:21:36,098 - Right, Gyeoul? - What? 366 00:21:36,099 --> 00:21:38,598 Is that how you talk to your sister? Do you want to die? You brat. 367 00:21:38,599 --> 00:21:40,769 - Just eat your food! - You guys are typical siblings. 368 00:21:43,039 --> 00:21:45,339 - Gyeoul, don't be like her. - Here. 369 00:21:46,009 --> 00:21:47,579 Thank you for the food. 370 00:21:47,809 --> 00:21:48,809 Here. 371 00:21:49,579 --> 00:21:51,109 What's this? 372 00:21:54,849 --> 00:21:56,089 Wait. Don't tell me this is... 373 00:21:56,250 --> 00:21:57,588 - You figured it out right away. - Do you like it that much? 374 00:21:57,589 --> 00:21:59,289 You really must be a psychic. 375 00:21:59,420 --> 00:22:02,430 I told you to come over because I wanted you to taste this. 376 00:22:02,690 --> 00:22:05,210 - Gosh. This smells so good. - I made it at home. Have a glass. 377 00:22:05,829 --> 00:22:09,129 - You should have a glass too. - No. She doesn't drink. 378 00:22:09,130 --> 00:22:10,869 She's sick of alcohol. 379 00:22:10,930 --> 00:22:13,400 I should have one since you're offering me. 380 00:22:13,539 --> 00:22:14,740 Go ahead. Pour me a glass. 381 00:22:14,869 --> 00:22:15,940 Okay. 382 00:22:16,470 --> 00:22:19,210 What? I've never seen you drink before. 383 00:22:19,609 --> 00:22:22,549 I'm drinking because I'm in a good mood today. 384 00:22:22,809 --> 00:22:25,420 Having Yeo Reum over brings life to our house. 385 00:22:26,720 --> 00:22:29,690 Don't give her a lot. It will get her so drunk. 386 00:22:29,819 --> 00:22:32,119 Gosh. It's from your grandma. I should at least taste it. 387 00:22:32,619 --> 00:22:34,118 Okay. Cheers. 388 00:22:34,119 --> 00:22:35,889 - Count me in. - Me too. 389 00:22:35,890 --> 00:22:37,960 - Cheers. - Cheers. 390 00:22:39,029 --> 00:22:40,309 Do you want to try some, Gyeoul? 391 00:22:43,829 --> 00:22:46,269 Gosh. It's so good! 392 00:22:47,069 --> 00:22:48,269 How does it taste? 393 00:22:49,009 --> 00:22:50,640 How did you make this? 394 00:22:51,539 --> 00:22:52,740 It's top secret. 395 00:22:54,009 --> 00:22:56,079 - It's a secret. - I'll take some home. 396 00:22:57,809 --> 00:22:59,529 Ji Young, have you been looking for houses? 397 00:23:00,079 --> 00:23:02,288 Hey, I knew houses in Seoul were expensive. 398 00:23:02,289 --> 00:23:04,169 But I had no idea they would be this expensive. 399 00:23:04,420 --> 00:23:06,559 Gosh. How do people afford to live in Seoul? 400 00:23:07,619 --> 00:23:10,359 The rent for decent 2-bedroom units goes up to 700 or 800 dollars. 401 00:23:10,690 --> 00:23:12,290 But it doesn't include maintenance fees. 402 00:23:14,359 --> 00:23:15,970 I thought I had been working hard. 403 00:23:16,970 --> 00:23:19,570 But I can't even afford to move into a unit in the semi-basement. 404 00:23:22,470 --> 00:23:26,309 Today, I felt like I was less than a speck of dust in Seoul. 405 00:23:29,849 --> 00:23:32,180 Ji Young. Do you want to sit for a bit? 406 00:23:32,750 --> 00:23:34,049 - Shall we? - Yes. 407 00:23:38,819 --> 00:23:40,859 Gosh. My legs hurt. I've been walking all day. 408 00:23:41,529 --> 00:23:42,990 - Your legs must hurt. - Yes. 409 00:23:43,359 --> 00:23:44,359 Had I known, 410 00:23:44,360 --> 00:23:46,641 I would've signed the contract even if the rent was high. 411 00:23:54,400 --> 00:23:55,640 Ji Young. Thank you. 412 00:23:59,240 --> 00:24:01,140 I've always been meaning to thank you. 413 00:24:01,549 --> 00:24:02,779 But I never told you. 414 00:24:04,950 --> 00:24:05,950 Sure. 415 00:24:10,119 --> 00:24:13,420 You were the first one to help me whenever I was struggling. 416 00:24:13,890 --> 00:24:15,630 Right. I was. 417 00:24:16,329 --> 00:24:17,858 You're the one who brought me back here. 418 00:24:17,859 --> 00:24:20,660 I got it. Stop it. 419 00:24:21,930 --> 00:24:23,170 But Ji Young, 420 00:24:25,069 --> 00:24:28,069 I'm going back to Angok once I finish this project. 421 00:24:34,309 --> 00:24:36,279 Going back to Angok... 422 00:24:37,809 --> 00:24:39,150 is the right thing to do. 423 00:24:45,160 --> 00:24:47,920 Why are you bringing up Angok? 424 00:24:50,029 --> 00:24:52,299 I already talked to Professor Lee. 425 00:24:54,329 --> 00:24:56,200 I told him I would go back to Angok... 426 00:24:57,400 --> 00:24:58,900 once I'm finished here. 427 00:25:01,299 --> 00:25:05,240 No. Professor Lee said he wanted to continue working with you. 428 00:25:08,410 --> 00:25:09,710 No. You can't go back. 429 00:25:10,710 --> 00:25:12,430 You're not going back. You're staying here. 430 00:25:17,849 --> 00:25:19,059 Ji Young. 431 00:25:21,490 --> 00:25:23,890 You've been there for me for a long time as a friend... 432 00:25:25,029 --> 00:25:27,099 and as family as well. 433 00:25:28,299 --> 00:25:30,400 So believe in me this time too. 434 00:25:31,839 --> 00:25:33,640 Just like you've always done. 435 00:25:35,839 --> 00:25:37,639 Talking about numbers with the people here... 436 00:25:38,509 --> 00:25:41,609 I really don't think I could do it if my days consisted of just that. 437 00:25:42,279 --> 00:25:43,680 Hey, Dae Bum. 438 00:25:44,380 --> 00:25:47,480 This is a very important decision. You shouldn't decide impulsively. 439 00:25:48,690 --> 00:25:51,420 Get your PhD and become a professor. 440 00:25:51,690 --> 00:25:54,389 You're good at studying. Do that as your profession. How nice is it? 441 00:25:54,390 --> 00:25:56,160 What will you do in Angok? 442 00:25:57,230 --> 00:25:59,759 No, I'll just pretend I didn't hear any of this. 443 00:26:00,430 --> 00:26:03,400 You might change your mind in the morning, so we'll talk again then. 444 00:26:04,529 --> 00:26:05,839 About the apartment too... 445 00:26:06,670 --> 00:26:09,150 Find a place in an area that would be most convenient for you. 446 00:26:11,809 --> 00:26:15,980 Stop worrying about me all the time. Worry about yourself. 447 00:26:18,549 --> 00:26:19,750 Do you really mean it? 448 00:26:21,450 --> 00:26:22,450 Yes. 449 00:26:33,059 --> 00:26:35,529 Do you know you thanked me for the very first time today? 450 00:26:39,670 --> 00:26:41,569 I have to say, I'm really upset right now. 451 00:27:03,529 --> 00:27:04,829 Thank you. 452 00:27:20,240 --> 00:27:22,509 Hey, Joon. Go outside and play with your friends. 453 00:27:23,849 --> 00:27:25,379 I have no one to play with right now. 454 00:27:25,380 --> 00:27:28,890 Okay, then just go outside and play. I'm not in a good mood now. 455 00:27:51,710 --> 00:27:52,880 Joon! 456 00:27:53,079 --> 00:27:54,538 Let me talk to Dae Bum. 457 00:27:54,539 --> 00:27:57,279 You need to say hello first, you little rascal. 458 00:27:57,549 --> 00:27:58,920 Dae Bum isn't here. 459 00:28:00,950 --> 00:28:04,349 You guys went to Seoul together. Put him on the phone. 460 00:28:06,089 --> 00:28:09,559 He's not here right now, you rascal. He's working. 461 00:28:10,789 --> 00:28:13,729 Hey, who are you talking to? 462 00:28:13,730 --> 00:28:15,770 - She won't let me talk to Dae Bum. - You little... 463 00:28:16,970 --> 00:28:18,369 My goodness. 464 00:28:20,369 --> 00:28:21,400 Oh, hey! 465 00:28:22,170 --> 00:28:23,410 Hey, Ji Young. 466 00:28:23,910 --> 00:28:26,240 Sung Min, it's you. What are you up to? 467 00:28:28,579 --> 00:28:30,278 Me? I'm just chilling. 468 00:28:30,279 --> 00:28:32,480 What's up with you? Why are you so drunk? 469 00:28:32,650 --> 00:28:33,680 Who are you with? 470 00:28:33,980 --> 00:28:37,289 Me? I'm alone right now. 471 00:28:38,519 --> 00:28:39,859 Where did Dae Bum go? 472 00:28:40,390 --> 00:28:41,618 Goodness. 473 00:28:41,619 --> 00:28:45,229 Why are you and your son both looking for Dae Bum? 474 00:28:45,230 --> 00:28:47,799 Hey, miss. Move. 475 00:28:48,059 --> 00:28:50,029 - Do you own the stairs? - What? 476 00:28:50,170 --> 00:28:52,839 I certainly can't afford that. 477 00:28:53,599 --> 00:28:55,069 I can't even pay my rent. 478 00:28:55,369 --> 00:28:56,569 What's she saying? 479 00:28:56,769 --> 00:28:59,879 Women may drink, but they shouldn't get drunk like this. Move! 480 00:28:59,880 --> 00:29:01,239 - Hey! - What? 481 00:29:01,240 --> 00:29:03,250 - Don't fight. Ji Young! - Look, mister. 482 00:29:03,910 --> 00:29:05,220 What did you just say? 483 00:29:05,880 --> 00:29:07,679 - That's right. I drank. - Sir, she's just drunk. 484 00:29:07,680 --> 00:29:09,889 - Why can't women get drunk? - Hey, Ji Young! 485 00:29:09,890 --> 00:29:12,318 - Sir! Hey, Ji Young. - Be quiet. Get out of my way. 486 00:29:12,319 --> 00:29:14,118 - Ji Young, calm down! - I should call the police. 487 00:29:14,119 --> 00:29:17,529 This is nuts. Hey, where did Ji Young say she was? 488 00:29:17,630 --> 00:29:20,059 - I don't know. - Gosh, this is crazy. 489 00:29:21,000 --> 00:29:22,869 - I'm coming for you! - No! 490 00:29:25,670 --> 00:29:29,569 I would've washed the blanket had I known you'd sleep here tonight. 491 00:29:29,869 --> 00:29:31,939 The blanket smells so good. 492 00:29:31,940 --> 00:29:33,278 It smells delicious. 493 00:29:33,279 --> 00:29:35,479 What? It smells delicious? You're so drunk. 494 00:29:35,480 --> 00:29:37,249 I knew it. You drank a lot earlier. 495 00:29:37,250 --> 00:29:39,380 Lie down and go to sleep, sweetheart. 496 00:29:39,619 --> 00:29:41,750 - Oh, boy. - Well, then... 497 00:29:42,049 --> 00:29:44,788 I'm going to sleep next to Grandma tonight. 498 00:29:44,789 --> 00:29:46,289 Hey, you're heavy! 499 00:29:47,720 --> 00:29:50,890 Grandma, she'll be your granddaughter at this rate! 500 00:29:51,059 --> 00:29:53,329 That means I have another granddaughter. 501 00:29:54,559 --> 00:29:57,799 Oh, that means Bom is my little sister now. 502 00:29:58,299 --> 00:30:00,399 - What? - Come here. 503 00:30:00,400 --> 00:30:03,710 - Let me hold my little sister. - No! Stop! 504 00:30:04,539 --> 00:30:07,740 - That tickles! - Keep it down. It's late. 505 00:30:08,140 --> 00:30:11,180 It gets chilly at dawn, so don't kick off the blanket. 506 00:30:11,880 --> 00:30:13,979 If you wake up thirsty, you can have the water here. 507 00:30:13,980 --> 00:30:15,989 Okay, Grandma. Lie down already. 508 00:30:15,990 --> 00:30:17,819 All right. I'll turn off the light. 509 00:30:21,359 --> 00:30:23,358 - Good night. - Go to sleep, girls. 510 00:30:23,359 --> 00:30:25,499 Yeo Reum, when I stay up at night, 511 00:30:25,500 --> 00:30:28,058 my grandma always tells me that "Gomji" will show up. 512 00:30:28,059 --> 00:30:29,829 "Gomji?" - Yes. 513 00:30:30,200 --> 00:30:31,400 What's that? 514 00:30:32,200 --> 00:30:33,269 No idea. 515 00:30:33,470 --> 00:30:35,068 Grandma, what is "Gomji?" 516 00:30:35,069 --> 00:30:37,609 Gomji will show up. Go to sleep already. 517 00:30:38,740 --> 00:30:40,039 "Gomji" will show up. - Hey! 518 00:30:40,980 --> 00:30:43,349 - "Gomji" is coming for you! - "Gomji" is coming for you! 519 00:30:43,880 --> 00:30:45,479 "Gomji" is here! - Hey! 520 00:30:45,480 --> 00:30:47,450 Gomji will show up. 521 00:30:48,920 --> 00:30:49,950 It's here. 522 00:30:51,119 --> 00:30:53,689 Gomji... 523 00:30:53,690 --> 00:30:56,190 Stop. What's the matter with you? 524 00:31:15,710 --> 00:31:17,579 Heo Jae Hoon, what are you thinking? 525 00:31:44,470 --> 00:31:46,740 - Gosh, you scared me. - Oh! 526 00:31:46,880 --> 00:31:48,779 - What? - Bae Sung Min is here. 527 00:31:50,980 --> 00:31:52,680 What happened? Did you teleport here? 528 00:31:53,519 --> 00:31:56,250 Hey, I can't believe you got drunk alone like that. 529 00:31:56,490 --> 00:31:58,490 Hey, I can't believe you're here. 530 00:31:58,690 --> 00:31:59,920 This really is fascinating. 531 00:32:01,359 --> 00:32:04,729 Hey, make sure this is where you're staying. 532 00:32:04,730 --> 00:32:07,359 You're amazing. Applause! 533 00:32:15,470 --> 00:32:16,539 Sung Min. 534 00:32:17,869 --> 00:32:19,240 You probably think I'm pathetic. 535 00:32:21,339 --> 00:32:23,509 I know you can see right through me. 536 00:32:25,380 --> 00:32:28,690 I am making a total fool of myself. 537 00:32:31,220 --> 00:32:33,160 Honestly, I don't know why I'm doing this. 538 00:32:37,230 --> 00:32:38,730 Hey, just let yourself like him. 539 00:32:42,369 --> 00:32:44,828 Your mind is like a wild horse. 540 00:32:44,829 --> 00:32:46,769 You can never tame it. 541 00:32:47,269 --> 00:32:48,970 Just surrender to your emotions. 542 00:32:50,410 --> 00:32:53,838 Don't think about whether or not he can reciprocate your feelings. 543 00:32:53,839 --> 00:32:56,380 You don't need to worry about that at all. 544 00:33:00,180 --> 00:33:02,990 There are good things about having a one-sided crush on someone. 545 00:33:03,650 --> 00:33:05,890 Regardless of how that person feels, it's... 546 00:33:08,019 --> 00:33:09,930 It's just nice to see that person. 547 00:33:16,430 --> 00:33:17,829 A crush? As if. 548 00:33:20,799 --> 00:33:22,769 I just don't want you to get hurt. That's all. 549 00:33:27,980 --> 00:33:31,279 Goodness, fine. I'll keep my mouth shut. 550 00:33:39,490 --> 00:33:40,819 Bom, I'm jealous of you. 551 00:33:41,720 --> 00:33:43,890 You have such an amazing grandma. 552 00:33:45,430 --> 00:33:47,559 As of today, you're her granddaughter too. 553 00:33:49,200 --> 00:33:51,769 I want you to stay here for a long, long time, Yeo Reum. 554 00:33:53,970 --> 00:33:55,069 Me too. 555 00:33:56,109 --> 00:33:58,710 I wish Jae Hoon could've joined us too. 556 00:34:00,309 --> 00:34:01,410 Jae Hoon? 557 00:34:02,579 --> 00:34:03,980 Why would he come here? 558 00:34:05,150 --> 00:34:08,550 Will Jae Hoon go back to the US once he graduates? 559 00:34:09,550 --> 00:34:12,618 I don't know. But he probably won't stay here. 560 00:34:12,619 --> 00:34:14,820 He'll either move to Seoul or go back to the US. 561 00:34:15,059 --> 00:34:16,579 Then how will you guys see each other? 562 00:34:17,260 --> 00:34:19,059 We won't. 563 00:34:19,530 --> 00:34:23,369 We'll break up anyway, so I should just keep my distance from him. 564 00:34:24,199 --> 00:34:26,239 Come on. That's not right. 565 00:34:26,900 --> 00:34:29,110 If Grandma heard that, she'd scold you. 566 00:34:30,239 --> 00:34:34,239 "You girls. Never let your fear decide your future." 567 00:34:34,980 --> 00:34:38,049 What was that? Did you just do a voice impression of Grandma? 568 00:34:38,050 --> 00:34:39,810 - Didn't I sound like her? - No, you didn't. 569 00:34:40,380 --> 00:34:45,320 "You girls. Never let your fear decide your future." 570 00:34:46,690 --> 00:34:48,929 That doesn't sound like her at all! 571 00:34:53,699 --> 00:34:54,800 Here she goes again. 572 00:34:56,429 --> 00:34:57,630 Oh, boy. 573 00:34:58,969 --> 00:34:59,969 What is it? 574 00:35:04,269 --> 00:35:06,639 Do you want to have lunch with me tomorrow? 575 00:35:06,940 --> 00:35:08,110 Go for it. 576 00:35:08,809 --> 00:35:09,849 Should I? 577 00:35:11,849 --> 00:35:13,079 What should I say? 578 00:35:14,949 --> 00:35:16,590 "Tonight, I really miss you." 579 00:35:18,389 --> 00:35:20,219 Don't be silly. 580 00:35:22,760 --> 00:35:24,929 (Bom) 581 00:35:30,269 --> 00:35:31,329 Sure. 582 00:35:32,469 --> 00:35:33,670 Yes! 583 00:35:34,670 --> 00:35:35,710 Thanks, Bom! 584 00:35:36,610 --> 00:35:37,710 Oh, right. 585 00:35:39,280 --> 00:35:40,440 What are you in the mood for? 586 00:35:40,610 --> 00:35:43,210 Korean food? Japanese? Chinese? Or just some snacks? 587 00:35:47,019 --> 00:35:48,119 I want snack food. 588 00:35:49,519 --> 00:35:51,749 Yes, I knew we'd be on the same wavelength. 589 00:35:51,750 --> 00:35:53,019 Snack food, it is. 590 00:35:56,590 --> 00:35:58,190 Let's meet in front of Youth Restaurant. 591 00:35:59,760 --> 00:36:01,459 - Why won't you show me? - What? 592 00:36:01,460 --> 00:36:02,868 - Show me. - No. 593 00:36:02,869 --> 00:36:04,729 - Come on. Don't be so petty. - What? 594 00:36:04,730 --> 00:36:06,669 - Why won't you show me? - I don't want to. 595 00:36:06,670 --> 00:36:08,238 - Show me. - No, I won't. 596 00:36:08,239 --> 00:36:09,539 Fine, whatever. 597 00:36:15,340 --> 00:36:17,180 You said you still wanted to go to the movies. 598 00:36:17,550 --> 00:36:19,150 How about we go tomorrow, then? 599 00:36:23,889 --> 00:36:24,920 Is it Dae Bum? 600 00:36:25,789 --> 00:36:28,960 My gosh. Follow your own advice and just go for it. 601 00:36:29,059 --> 00:36:31,030 (Dae Bum) 602 00:36:34,860 --> 00:36:38,899 Look at you, Yeo Reum. You've got a movie date. 603 00:36:38,900 --> 00:36:40,538 - No. - Whatever. 604 00:36:40,539 --> 00:36:42,609 When did you two get so close? 605 00:36:42,610 --> 00:36:44,610 Gosh, stop it! 606 00:36:48,340 --> 00:36:51,309 I expect that the two of you will do a great job. 607 00:36:51,579 --> 00:36:53,449 Yes, sir. We'll do our best. 608 00:36:55,150 --> 00:36:57,019 Since things got sorted out like this, 609 00:36:57,219 --> 00:36:59,389 an ethics committee hearing won't be necessary. 610 00:36:59,690 --> 00:37:01,920 Let's just have lunch with the chancellor. 611 00:37:02,329 --> 00:37:04,460 The chancellor would like to meet you. 612 00:37:04,829 --> 00:37:05,860 All right, let's go. 613 00:37:06,199 --> 00:37:09,199 I have plans, so I'm afraid I can't join you. 614 00:37:09,829 --> 00:37:12,300 You have plans? What do you need to do? 615 00:37:13,269 --> 00:37:14,639 I'm going to the movies. 616 00:37:16,340 --> 00:37:18,510 If we're done, I'll get going. 617 00:37:19,340 --> 00:37:22,239 - Going to the movies? - Dae Bum. Hey. 618 00:37:24,780 --> 00:37:25,780 What... 619 00:37:50,070 --> 00:37:51,110 Grandma. 620 00:37:51,710 --> 00:37:54,840 I'm going to buy new clothes with my next paycheck. Don't scold me. 621 00:37:55,510 --> 00:37:58,750 All right, Bom. You can do whatever you want. 622 00:38:01,480 --> 00:38:03,019 Are you going out to meet someone? 623 00:38:03,949 --> 00:38:05,019 Jae Hoon? 624 00:38:06,590 --> 00:38:07,619 No. 625 00:38:10,690 --> 00:38:11,690 I mean, yes. 626 00:38:13,960 --> 00:38:16,500 You're all grown up now. 627 00:38:16,630 --> 00:38:18,469 Look at you going on a date. 628 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 What? 629 00:38:21,039 --> 00:38:22,510 - Grandma. - Yes? 630 00:38:23,469 --> 00:38:25,170 You didn't wash my shoes? 631 00:38:25,739 --> 00:38:27,610 Oh, no. I forgot. 632 00:38:27,980 --> 00:38:30,349 - Let me clean them quickly. - No, forget it. 633 00:38:31,449 --> 00:38:32,820 I'll just wear something else. 634 00:38:33,619 --> 00:38:35,989 I asked you several times to wash them for me. 635 00:38:36,349 --> 00:38:39,388 Sorry. I'm forgetful these days. 636 00:38:39,389 --> 00:38:40,460 It's fine. 637 00:38:41,519 --> 00:38:42,590 I'm off. 638 00:38:43,630 --> 00:38:45,030 Have fun. 639 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 Gosh, darn it. 640 00:38:55,400 --> 00:38:56,469 Hey, Kim Bom! 641 00:38:57,469 --> 00:38:58,538 Hey, what's up? 642 00:38:58,539 --> 00:39:00,610 You should've told me you were off today. 643 00:39:00,880 --> 00:39:03,055 I went to the restaurant first and came all the way here. 644 00:39:03,079 --> 00:39:04,980 You dummy. Why didn't you call me? 645 00:39:05,409 --> 00:39:06,750 I don't have a phone yet. 646 00:39:07,179 --> 00:39:08,219 Hold on. 647 00:39:10,090 --> 00:39:11,150 What? 648 00:39:12,119 --> 00:39:13,190 Are you wearing makeup? 649 00:39:14,119 --> 00:39:15,860 - No. - Come on. 650 00:39:16,429 --> 00:39:19,099 - You are. Let me see. - No, I'm not wearing makeup. 651 00:39:19,300 --> 00:39:20,400 Where are you going? 652 00:39:20,929 --> 00:39:23,169 - None of your business. - Hop on. I'll give you a ride. 653 00:39:23,769 --> 00:39:24,968 It's fine. I'll just go alone. 654 00:39:24,969 --> 00:39:26,939 Come on. Let me give you a ride. 655 00:39:26,940 --> 00:39:28,169 - Hop on. Quick. - Hey. 656 00:39:28,170 --> 00:39:29,539 It's boring to ride alone. 657 00:39:30,570 --> 00:39:31,610 Please. 658 00:39:36,349 --> 00:39:37,449 Will you ride with me? 659 00:39:38,909 --> 00:39:41,150 Come on. Here. 660 00:39:42,119 --> 00:39:43,150 Hey! 661 00:39:45,119 --> 00:39:47,460 (Youth Restaurant, Snack Food) 662 00:39:53,500 --> 00:39:54,698 Hey, Dae Ho. 663 00:39:54,699 --> 00:39:56,629 - Yes? - Drop me off at the bakery. 664 00:39:56,630 --> 00:39:57,670 What? 665 00:39:58,130 --> 00:40:00,368 Just drop me off here, okay? 666 00:40:00,369 --> 00:40:02,098 Drop me off at the bakery here. 667 00:40:02,099 --> 00:40:03,109 Where? 668 00:40:03,110 --> 00:40:05,940 Hey, we passed it. I told you to drop me off. What are you doing? 669 00:40:06,409 --> 00:40:07,579 Hey, pull over... 670 00:40:08,880 --> 00:40:11,009 - Drop me off! - Just hang out with me! 671 00:40:11,010 --> 00:40:12,050 What? 672 00:40:17,190 --> 00:40:18,389 That was Bom. 673 00:40:23,590 --> 00:40:24,659 She'll come. 674 00:40:25,659 --> 00:40:27,339 I'll work at the bakery starting tomorrow. 675 00:40:27,900 --> 00:40:29,570 I won't get a day off for a while. 676 00:40:30,170 --> 00:40:31,869 - Even so... - Hey. 677 00:40:32,199 --> 00:40:33,500 And it's my birthday today. 678 00:40:35,269 --> 00:40:37,268 Hey, you should have told me. 679 00:40:37,269 --> 00:40:39,539 So I'm going to borrow you just for one day. 680 00:40:39,780 --> 00:40:40,809 Hold tight! 681 00:40:54,820 --> 00:40:57,260 (Angok Little Theater) 682 00:41:12,409 --> 00:41:13,710 Hi, Yeo Reum. 683 00:41:16,750 --> 00:41:19,010 - Shall we go inside? - Oh, sure. 684 00:41:29,090 --> 00:41:30,289 We're here! 685 00:41:39,840 --> 00:41:40,900 Gosh. 686 00:41:43,369 --> 00:41:45,840 My gosh, it's so nice here. 687 00:41:50,449 --> 00:41:51,650 Sorry, one moment. 688 00:41:52,280 --> 00:41:53,680 I'll go pick up something to drink. 689 00:42:05,159 --> 00:42:07,960 - Hello? - Hey, hello? Jae Hoon. 690 00:42:09,429 --> 00:42:11,670 Bom, why aren't you here yet? Where are you? 691 00:42:14,340 --> 00:42:16,809 Well, Jae Hoon. I'm sorry, 692 00:42:17,139 --> 00:42:19,710 but something's come up. I don't think I can see you today. 693 00:42:20,309 --> 00:42:23,880 Something's come up? What happened? 694 00:42:25,349 --> 00:42:27,119 Oh, it's... 695 00:42:29,150 --> 00:42:32,249 I'm sorry. Let's have lunch together on my day off next week. 696 00:42:32,250 --> 00:42:35,119 Or come to the restaurant tomorrow if you'd like. 697 00:42:35,519 --> 00:42:36,559 All right. 698 00:42:39,030 --> 00:42:40,900 - Bom. - Yes? 699 00:42:41,559 --> 00:42:42,699 Be careful. 700 00:42:44,599 --> 00:42:45,670 Bye. 701 00:43:18,530 --> 00:43:21,339 Dae Ho, I'll buy you lunch since it's your birthday today. 702 00:43:21,340 --> 00:43:22,369 What do you feel like? 703 00:43:23,269 --> 00:43:26,940 There were two things I really wanted to see when I was in there. 704 00:43:27,380 --> 00:43:28,440 Do you know what they are? 705 00:43:30,349 --> 00:43:31,949 You and the sea. 706 00:43:32,610 --> 00:43:34,450 Today, I got to see both. I need nothing else. 707 00:43:34,920 --> 00:43:36,949 Gosh, what are you saying? 708 00:43:37,489 --> 00:43:39,219 Oh, right. Hold on. 709 00:43:46,130 --> 00:43:48,000 - Here. - What's this? 710 00:43:48,230 --> 00:43:50,269 I picked out the best ones for you. 711 00:43:52,599 --> 00:43:55,269 Oh, my. You made these? 712 00:43:55,500 --> 00:43:57,385 If you like them, I can keep making them for you. 713 00:43:57,409 --> 00:43:59,239 Was his name Jae Hoon? Give him some too. 714 00:44:00,840 --> 00:44:04,110 Hey, I feel bad that you're giving me these on your birthday. 715 00:44:05,949 --> 00:44:07,650 You and the sea. 716 00:44:08,480 --> 00:44:09,949 I got to see both, so it's all good. 717 00:44:12,150 --> 00:44:14,219 - Thanks for these. - No problem. 718 00:44:16,090 --> 00:44:17,559 Hey, aren't you glad we came here? 719 00:44:19,030 --> 00:44:20,230 Yes, it's nice. 720 00:44:27,900 --> 00:44:29,769 Yeo Reum liked this. 721 00:44:33,480 --> 00:44:36,250 Good to know. Then I'll wait until then, sir. 722 00:44:38,210 --> 00:44:41,650 No, go after them. Get them. 723 00:44:42,019 --> 00:44:43,789 Get them! Go! 724 00:44:53,400 --> 00:44:54,760 I really enjoyed the movie. 725 00:44:56,030 --> 00:44:57,929 - But the thing is, Dae Bum... - Yes? 726 00:44:58,500 --> 00:45:00,869 It looked like you'd never been to a movie theater before. 727 00:45:01,099 --> 00:45:02,969 That's right. This was my first time. 728 00:45:03,739 --> 00:45:05,469 - For real? - Yes. 729 00:45:07,880 --> 00:45:09,039 That's rare. 730 00:45:21,590 --> 00:45:22,889 You look really pretty today. 731 00:45:31,630 --> 00:45:33,840 - I'm wearing these today. - Oh, right. 732 00:45:38,110 --> 00:45:39,950 How about we have some fried chicken and beer? 733 00:45:40,340 --> 00:45:41,480 Oh... 734 00:45:41,840 --> 00:45:44,309 I have to go back to Seoul now. 735 00:45:45,110 --> 00:45:46,179 I see. 736 00:45:47,820 --> 00:45:50,320 I guess you stepped out to watch the movie with me. 737 00:45:52,519 --> 00:45:53,920 We'll eat together next time. 738 00:45:55,489 --> 00:45:56,760 - Yes. - Okay. 739 00:45:59,730 --> 00:46:02,899 Then if you're okay with it, 740 00:46:02,900 --> 00:46:04,730 we could walk to the terminal together. 741 00:46:06,070 --> 00:46:07,738 - No. - Oh, I guess you have to go... 742 00:46:07,739 --> 00:46:09,139 - I'm going to run. - What? 743 00:46:32,559 --> 00:46:34,130 (Myeongju Bus Terminal) 744 00:46:40,340 --> 00:46:41,599 I've gotten much better, right? 745 00:46:43,309 --> 00:46:45,340 Yes, for real. 746 00:46:48,679 --> 00:46:50,710 You have to go now, right? 747 00:46:52,349 --> 00:46:54,219 Oh, yes. 748 00:46:58,219 --> 00:46:59,420 You see, there is... 749 00:47:00,389 --> 00:47:03,760 something I learned thanks to you, Yeo Reum. 750 00:47:05,559 --> 00:47:06,659 What is it? 751 00:47:07,130 --> 00:47:08,730 That I would never open my math books... 752 00:47:09,530 --> 00:47:12,329 if I ever ended up on a deserted island. 753 00:47:15,039 --> 00:47:16,070 What? 754 00:47:17,570 --> 00:47:18,909 Thanks to you, 755 00:47:19,909 --> 00:47:21,840 it was very easy for me to make the decision. 756 00:47:24,679 --> 00:47:27,780 I hope you made the right decision. 757 00:47:30,989 --> 00:47:31,989 Yes, it is. 758 00:48:18,670 --> 00:48:21,000 Grandma, I'm home. 759 00:48:22,639 --> 00:48:23,639 What? 760 00:48:24,739 --> 00:48:25,869 Grandma. 761 00:48:27,340 --> 00:48:28,380 Is she not home? 762 00:48:29,980 --> 00:48:31,150 Where is she? 763 00:48:32,909 --> 00:48:34,619 Where did she go? All the lights are off. 764 00:48:39,389 --> 00:48:41,719 I wanted to eat the bread with Grandma. 765 00:48:43,590 --> 00:48:45,730 Oh, what's this? 766 00:48:46,800 --> 00:48:48,559 This is my favorite. 767 00:48:53,670 --> 00:48:54,769 Where did she go? 768 00:49:32,309 --> 00:49:33,880 When will she be home? 769 00:50:04,769 --> 00:50:07,679 (Summer Strike) 770 00:50:09,440 --> 00:50:11,848 He has already confessed to killing her. 771 00:50:11,849 --> 00:50:13,419 What on earth are you talking about? 772 00:50:13,420 --> 00:50:15,579 This is nuts. We feel so wronged! 773 00:50:15,679 --> 00:50:17,848 Had you called the police, none of this would've happened. 774 00:50:17,849 --> 00:50:19,519 It's your fault that my mother died! 775 00:50:20,219 --> 00:50:22,519 If only they hadn't met me, 776 00:50:23,019 --> 00:50:25,459 Dae Bum wouldn't have been reminded... 777 00:50:25,460 --> 00:50:27,329 of his painful past, 778 00:50:27,760 --> 00:50:30,900 and Bom's grandma would've lived a long, happy life. 779 00:50:32,469 --> 00:50:35,099 I shouldn't have come here. 54792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.