All language subtitles for triangle.of.sadness.}{2022.480p.web.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,039 --> 00:00:36,304 ..:: YOLO - Your Source Of Quality ::.. 2 00:00:41,133 --> 00:00:43,114 Tjek lyden. 3 00:00:44,685 --> 00:00:46,604 Fint. 4 00:00:48,014 --> 00:00:52,018 Hvad er det vigtigste ved at være mandlig model? 5 00:00:52,123 --> 00:00:54,640 At se godt ud, vil jeg mene. 6 00:00:56,092 --> 00:00:58,500 - Ja? Og ellers? - Det er det hele. 7 00:00:58,525 --> 00:00:59,664 Og hvordan man går. 8 00:00:59,689 --> 00:01:03,054 Se godt ud og gå? Ikke samtidig, vel? 9 00:01:03,319 --> 00:01:07,354 - Oftest samtidig. - Nå da! Vil du vise det? 10 00:01:07,678 --> 00:01:11,609 - Ja. - Vis os det. Værsgo. 11 00:01:19,366 --> 00:01:21,378 Tak. Næste. 12 00:01:23,705 --> 00:01:25,697 Hej med dig. 13 00:01:26,586 --> 00:01:28,672 Hvad har vi her? 14 00:01:28,931 --> 00:01:30,871 - Halløj. - Hvad så? 15 00:01:30,973 --> 00:01:34,151 Støttede dine forældre dig i at blive model? 16 00:01:34,320 --> 00:01:36,147 Hele vejen. 17 00:01:36,189 --> 00:01:39,295 - Også din far? - Ja. Hvorfor? 18 00:01:39,320 --> 00:01:43,281 Så han havde det fint med en branche, hvor honoraret er en tredjedel af kvindernes - 19 00:01:43,378 --> 00:01:48,237 - og I hele tiden skal afværge homoseksuelle, som vil i seng med jer? 20 00:01:54,027 --> 00:01:55,585 Flot. 21 00:01:55,610 --> 00:01:58,523 Jeg hedder Lewis Taylor, og det her er min bedste ven... 22 00:01:58,548 --> 00:02:00,492 - Hvad hedder du? - Carl. 23 00:02:00,517 --> 00:02:04,469 Min bedste ven Carl. Hvordan har du det? - Godt. 24 00:02:04,540 --> 00:02:08,585 Er den her casting til et sejt mærke eller et hyggemærke? 25 00:02:09,035 --> 00:02:11,068 Aner det ikke. 26 00:02:11,221 --> 00:02:14,151 Hyggemærker er billige - 27 00:02:14,176 --> 00:02:18,945 - men jo dyrere mærke, desto mere ser man ned på forbrugerne. 28 00:02:18,970 --> 00:02:24,500 Så for at høre til inderkredsen må man betale dyrt. 29 00:02:24,609 --> 00:02:28,476 Så er det nok et sejt mærke. - Tillykke! Fedt for jer. 30 00:02:28,509 --> 00:02:33,608 Hvis I bliver valgt, kan I gå i dyrt tøj og se ned på forbrugerne. 31 00:02:33,951 --> 00:02:36,039 Carl, vis os dit seje look. 32 00:02:36,153 --> 00:02:38,625 - Nej... - Kom nu. 33 00:02:38,650 --> 00:02:40,704 Kom så, Carl! Du kan godt. 34 00:02:43,143 --> 00:02:45,166 "Du kan lige vove på at tale til mig." 35 00:02:45,208 --> 00:02:48,797 "Jeg er et arisk übermensch, som er alt for selvoptaget til - 36 00:02:48,822 --> 00:02:52,983 - at beskæftige mig med nogen eller noget, som bryder med mit trendy verdensbillede." 37 00:02:53,276 --> 00:02:57,640 Vent... Lige pludselig er jeg klædt i noget meget billigere. 38 00:02:58,058 --> 00:03:01,664 Det er H&M! Ryk sammen. 39 00:03:01,689 --> 00:03:06,789 "Du kan blive en del af denne glade, multifarvede flok for en billig penge." 40 00:03:06,814 --> 00:03:11,965 "#friendship, #everyonesequal, # happylife, #stopclimatechange." 41 00:03:12,302 --> 00:03:14,095 Åh nej! 42 00:03:14,798 --> 00:03:19,939 Undskyld, skat. Jeg så slet ikke, at det er... Balenciaga, I har på. 43 00:03:20,417 --> 00:03:25,245 "Vi er stærke, hårde og utilnærmelige." Kom med Balenciaga-looket! 44 00:03:27,233 --> 00:03:30,078 Undskyld. Tilbage til H&M igen. 45 00:03:30,103 --> 00:03:33,992 "Vi laver bare sjov. Vi er billige, vi er glade." 46 00:03:34,017 --> 00:03:35,998 Ryk sammen. 47 00:03:36,123 --> 00:03:39,188 Balenciaga er tilbage! Barskere end nogensinde. 48 00:03:39,213 --> 00:03:43,236 "Vi er iskolde." Jeps. "Fjern jer fra os." 49 00:03:43,294 --> 00:03:45,307 H&M igen! 50 00:03:45,332 --> 00:03:46,765 Balenciaga! 51 00:03:46,790 --> 00:03:47,945 Og H&M! 52 00:03:47,970 --> 00:03:49,013 Balenciaga! 53 00:03:49,274 --> 00:03:51,255 Og H&M! 54 00:03:51,297 --> 00:03:53,319 Giv dem en hånd! 55 00:03:53,659 --> 00:03:55,859 Fabelagtigt, Carl! 56 00:04:04,165 --> 00:04:06,156 Her... 57 00:04:06,800 --> 00:04:08,258 - Hej. - Goddag. 58 00:04:08,283 --> 00:04:10,295 Hvordan går det? 59 00:04:21,641 --> 00:04:24,769 - Nå, det er dig? - Ja. 60 00:04:25,234 --> 00:04:28,324 Man kan knap nok kende ham. - Hvor gammel er den kampagne? 61 00:04:28,366 --> 00:04:31,133 Hvornår den kørte? For tre år siden... 62 00:04:31,158 --> 00:04:35,205 - Og måske et år efter det. - Okay. 63 00:04:35,602 --> 00:04:37,658 Og nu går du til castings igen? 64 00:04:38,729 --> 00:04:39,887 Ja. 65 00:04:40,593 --> 00:04:43,544 Kan du gå lidt for os? 66 00:04:43,569 --> 00:04:46,561 Bare lige hurtigt. Uden at smile og stoppe op. 67 00:04:46,808 --> 00:04:48,007 Ja. 68 00:04:57,304 --> 00:04:59,348 Igen. 69 00:05:02,980 --> 00:05:04,043 Okay... 70 00:05:07,549 --> 00:05:08,550 Okay. 71 00:05:09,870 --> 00:05:13,999 I dag er mode ikke kun overflade. Det handler om det, der er indeni. 72 00:05:14,159 --> 00:05:17,375 Tænk på en sang, du godt kan lide, når du går. 73 00:05:17,880 --> 00:05:19,058 Kig på mig. 74 00:05:28,300 --> 00:05:31,407 - Kan du gøre det? - Ligesom en rytme? 75 00:05:31,816 --> 00:05:33,015 Værsgo! 76 00:05:36,384 --> 00:05:39,293 Måske lidt mere botox. 77 00:05:43,075 --> 00:05:47,237 Kan du prøve at få din bekymringsrynke væk? 78 00:05:47,617 --> 00:05:50,218 - Mellem øjenbrynene. - Okay. 79 00:05:50,461 --> 00:05:52,453 Lidt mere. 80 00:05:52,812 --> 00:05:56,353 Okay. Og åbn munden, så du ser lidt mere tilgængelig ud. 81 00:05:58,284 --> 00:06:01,235 Ikke så meget. Lidt mindre. 82 00:06:02,037 --> 00:06:05,009 Okay. Mange tak. 83 00:06:06,373 --> 00:06:07,937 - Tak. - Takker. 84 00:06:08,526 --> 00:06:10,445 Næste! 85 00:06:17,128 --> 00:06:19,120 Hej. 86 00:07:05,932 --> 00:07:09,776 Åh nej! De skal ikke sidde der. 87 00:07:09,936 --> 00:07:13,213 Undskyld, der er sket en fejl. 88 00:07:13,255 --> 00:07:19,208 De her pladser er til nogle andre. Kom med mig hen til jeres pladser. 89 00:07:19,233 --> 00:07:21,119 - Men... - Hvad er der? 90 00:07:21,144 --> 00:07:23,947 - Det her er da vores pladser, ikke? - Nej. 91 00:07:23,972 --> 00:07:27,416 Nu kommer Läckberg. - Läckberg skal have de her pladser. 92 00:07:27,441 --> 00:07:31,435 Hvis I lige kommer med hurtigt, får I nye pladser. 93 00:07:31,572 --> 00:07:34,401 Skynd jer. De kommer. 94 00:07:34,426 --> 00:07:37,213 - Jeg beklager. - Så går vi. 95 00:07:37,238 --> 00:07:40,366 Rør mig ikke. - Vi skal bruge jeres pladser. 96 00:07:41,020 --> 00:07:44,169 - Tusind tak. - Helt i orden. 97 00:07:44,776 --> 00:07:47,947 Hej. Velkommen. 98 00:07:47,972 --> 00:07:51,072 Velkommen. Og undskyld. 99 00:07:51,208 --> 00:07:53,502 Men hvor er Gunilla? 100 00:07:54,360 --> 00:07:56,571 Undskyld? Vi er fire. 101 00:07:56,596 --> 00:08:00,158 - Vi skal bruge en stol mere. - Hør efter. 102 00:08:00,183 --> 00:08:04,166 Alle rykker et skridt til højre. 103 00:08:04,191 --> 00:08:08,119 Et skridt til højre. Til højre, alle sammen. 104 00:08:08,144 --> 00:08:10,135 Et skridt. 105 00:08:13,134 --> 00:08:17,065 Hvis alle lige rykker et skridt til højre. 106 00:08:17,673 --> 00:08:20,112 Super. Perfekt. 107 00:08:23,793 --> 00:08:25,614 - Hvor kan jeg sidde? - Hvabehar? 108 00:08:25,869 --> 00:08:31,356 Jeg har ingen plads. - Der er en ledig plads deroppe. 109 00:09:18,363 --> 00:09:21,314 Yaya! Yaya! 110 00:09:25,969 --> 00:09:29,087 Yaya, kig herhen. 111 00:09:34,491 --> 00:09:36,482 Yaya! 112 00:09:53,725 --> 00:09:55,695 Mange tak. 113 00:10:09,344 --> 00:10:11,389 Tak, skat. 114 00:10:11,657 --> 00:10:13,722 Det var sødt af dig. 115 00:10:25,718 --> 00:10:28,318 Kan du lide stedet? 116 00:10:28,422 --> 00:10:31,498 - Lidt støvet? - Lidt støvet. 117 00:10:37,693 --> 00:10:38,941 Hvad er der? 118 00:10:42,373 --> 00:10:44,491 Det så ud, som om du sad og tænkte. 119 00:10:44,805 --> 00:10:47,609 Nej, det gjorde jeg ikke. 120 00:10:48,695 --> 00:10:50,635 Cool... 121 00:10:51,698 --> 00:10:55,609 Jeg kan se, der er noget galt. Sig, hvad det er. 122 00:11:00,372 --> 00:11:02,146 Nej, det er bare... 123 00:11:02,171 --> 00:11:04,329 Når du siger... 124 00:11:05,026 --> 00:11:10,209 Når du siger: "Tak, skat", kan jeg ikke rigtig andet end at betale. 125 00:11:12,193 --> 00:11:16,270 Det var bare en observation. Noget, jeg har lagt mærke til. 126 00:11:20,466 --> 00:11:22,653 - Vi kan da godt dele regningen. - Nej... 127 00:11:22,678 --> 00:11:26,411 - Jeg kan åbne lommeregneren. - Nej. 128 00:11:26,436 --> 00:11:27,802 Hvor mange glas vin drak du? 129 00:11:27,827 --> 00:11:31,635 Du drak tre mere. - Det var ikke sådan ment. 130 00:11:31,677 --> 00:11:34,596 Det går lige op i længden. 131 00:11:37,573 --> 00:11:40,618 Kan du ikke huske i aftes? Du sagde, at du ville... 132 00:11:41,603 --> 00:11:45,576 Du sagde, du ville betale maden i dag. 133 00:11:45,735 --> 00:11:50,740 Efter maden sagde du: "Tak, i morgen giver jeg." 134 00:11:51,844 --> 00:11:56,765 Jo, men du tog regningen. Jeg troede, du ville betale, og sagde: "Tak, skat." 135 00:11:56,807 --> 00:12:01,677 Men den lå der jo længe... - Jeg så den ikke. 136 00:12:03,556 --> 00:12:05,885 Du så den ikke? 137 00:12:06,502 --> 00:12:07,932 Nej, jeg så den ikke. 138 00:12:07,957 --> 00:12:12,806 Eller jeg lagde ikke mærke til den. Vi sad og spiste så hyggeligt. 139 00:12:14,744 --> 00:12:17,820 Så du så ikke, da regningen blev lagt på bordet? 140 00:12:18,143 --> 00:12:20,322 Nej, det gjorde jeg ikke, Carl. 141 00:12:27,685 --> 00:12:32,209 Tjeneren lagde den midt på bordet, men du så den ikke? 142 00:12:32,234 --> 00:12:37,092 Åh gud ...! - Jeg spørger helt alvorligt, for... 143 00:12:37,642 --> 00:12:39,529 Wow... 144 00:12:39,895 --> 00:12:42,720 Hvad mener du med wow? 145 00:12:45,826 --> 00:12:47,869 Hvad skal du? 146 00:12:48,123 --> 00:12:51,647 Nej... Vil du ikke godt sætte dig ned? 147 00:12:51,672 --> 00:12:55,209 Jeg prøver bare at finde ud af, hvad jeg har gjort forkert. 148 00:12:55,234 --> 00:12:59,322 Alvorlig talt? - Fald ned. Vær sød at sætte dig. 149 00:12:59,551 --> 00:13:03,776 Du skændes om penge. - Nej, det er ikke det... 150 00:13:03,810 --> 00:13:07,482 - Jo, du gør. - Jeg mener bare, at du... 151 00:13:07,507 --> 00:13:11,061 Hvorfor er du besat af penge? - Det er jeg ikke. Sæt dig nu ned. 152 00:13:11,086 --> 00:13:16,091 Jeg er ikke besat af penge. Det var bare en observation. Sæt dig nu ned. 153 00:13:27,632 --> 00:13:31,563 Nej, nej, nej. Hvad laver du? - Det er okay. 154 00:13:33,054 --> 00:13:35,521 Du kan ikke betale nu. 155 00:13:35,575 --> 00:13:40,975 Lad være, Carl. Slip. - Nej, jeg betaler regningen. 156 00:13:41,810 --> 00:13:44,855 Det var ikke derfor, jeg sagde det. 157 00:13:46,920 --> 00:13:48,734 Undskyld. 158 00:13:49,414 --> 00:13:52,677 - Hygger vi os? - Jo tak. 159 00:13:54,396 --> 00:13:57,441 - Yaya... - Mange tak. 160 00:14:12,266 --> 00:14:16,479 Nu har jeg det helt dårligt. - Hvorfor? Jeg tjener mere end dig. 161 00:14:27,758 --> 00:14:29,380 Undskyld... 162 00:14:29,601 --> 00:14:34,498 Deres kort virkede ikke. De skulle vel ikke have et andet? 163 00:14:34,523 --> 00:14:38,464 - Vil De prøve igen? - Jeg prøvede to gange. 164 00:14:41,894 --> 00:14:44,569 - Dem tager vi desværre ikke. - Tag mit. 165 00:14:44,594 --> 00:14:46,873 Carl, giv mig lige et sekund. 166 00:14:46,898 --> 00:14:50,725 - Lad mig betale. - Vent! 167 00:14:53,722 --> 00:14:56,819 Du har ikke kontanter nok. Tag det her. 168 00:14:57,174 --> 00:15:00,156 - Det her tager De? - Ja. 169 00:15:00,448 --> 00:15:02,648 - Tak. - Mange tak. 170 00:15:32,620 --> 00:15:34,549 Tak. 171 00:16:16,266 --> 00:16:21,480 Det er altså ret åndssvagt, at det er så svært at tale om... 172 00:16:22,454 --> 00:16:23,612 Penge. 173 00:16:26,126 --> 00:16:30,523 At det er så følsomt. Synes du ikke? 174 00:16:30,548 --> 00:16:33,717 Jeg synes, det er usexet at tale om penge. 175 00:16:38,907 --> 00:16:44,808 Men hvorfor er det sådan? - Jeg ved det ikke. Det er bare usexet. 176 00:16:44,833 --> 00:16:48,695 Tror du, det hænger sammen med kønsroller? 177 00:16:49,076 --> 00:16:52,617 Der var ikke priser på dit menukort. 178 00:16:52,642 --> 00:16:55,984 Nu er du uretfærdig, Carl. Jeg betaler tit. 179 00:16:56,009 --> 00:17:01,087 Nej, lad os holde dig uden for og tale om kvinder generelt. 180 00:17:02,494 --> 00:17:06,498 Jeg er generøs, Carl. Bare spørg mine venner. 181 00:17:07,918 --> 00:17:10,931 Ja, du er generøs, men... 182 00:17:14,050 --> 00:17:16,156 Men? 183 00:17:16,920 --> 00:17:20,093 Med dig ender jeg i en rolle, jeg afskyr. 184 00:17:20,118 --> 00:17:24,546 Jeg vil ikke have, at jeg er manden, og du er kvinden. Vi skal være bedstevenner. 185 00:17:24,571 --> 00:17:27,511 Jeg vil ikke elske med min bedste ven. - Nej, det... 186 00:17:27,686 --> 00:17:30,367 Du forstår ikke, hvad jeg mener. 187 00:17:30,606 --> 00:17:34,642 Vi behøver ikke ende i de gamle kønsroller som alle andre. 188 00:17:40,150 --> 00:17:43,153 Jeg vil have, at vi er ligeværdige. 189 00:17:54,490 --> 00:17:55,637 Undskyld... 190 00:17:56,186 --> 00:17:59,137 - Du skal stå fast. - Hvad? 191 00:17:59,179 --> 00:18:02,141 Hvis du elsker hende, skal du stå fast. 192 00:18:02,183 --> 00:18:07,125 Jeg har været der. Hvis ikke du står fast, bliver du hendes slave. 193 00:18:09,628 --> 00:18:15,602 Jeg kan godt lide at invitere på middag, men jeg kan godt føle mig udnyttet. 194 00:18:16,682 --> 00:18:20,867 Skulle jeg udnytte dig? - Jeg siger bare, hvad jeg føler, men... 195 00:18:21,030 --> 00:18:25,476 Nej, vent. Efter den seneste uge er der måske noget om det. 196 00:18:25,970 --> 00:18:27,343 Mener du det? 197 00:18:27,477 --> 00:18:31,460 Den skjorte har du fået af mig. Jeg inviterede på middag. Du bor på mit hotel. 198 00:18:31,485 --> 00:18:35,898 Skjorten fik du gratis, og du betalte ikke for middagen. 199 00:18:36,155 --> 00:18:40,180 Fordi mit kort ikke virkede. Jeg hæver i lobbyen og betaler dig tilbage. 200 00:18:40,222 --> 00:18:42,195 Nej, det er fint. 201 00:18:43,163 --> 00:18:48,240 Jeg ville betale dig, men vidste ikke, det skulle være, inden vi gik i seng. 202 00:18:50,844 --> 00:18:53,858 - Så du ville betale mig tilbage? - Ja. 203 00:18:54,740 --> 00:18:56,187 - Ville du? - Ja. 204 00:18:56,363 --> 00:18:59,356 Hvorfor tog du så 50-eurosedlen? 205 00:19:00,412 --> 00:19:03,540 Da jeg så, du ikke havde nok kontanter, betalte jeg regningen. 206 00:19:03,738 --> 00:19:08,670 Men i stedet for at give mig 50-eurosedlen lagde du den tilbage i din pung. 207 00:19:09,048 --> 00:19:12,010 Jeg siger bare, hvad der skete, Yaya. 208 00:19:12,366 --> 00:19:15,129 Hvad ...? Lad være. 209 00:19:16,301 --> 00:19:19,199 Hvad fanden laver du? 210 00:19:19,241 --> 00:19:21,757 Det der gør du bare ikke. 211 00:19:21,782 --> 00:19:24,531 Det gør du bare ikke, Yaya, 212 00:19:24,862 --> 00:19:27,896 Det gør du ikke! 213 00:19:28,188 --> 00:19:30,294 Du skal ikke proppe ting på mig. 214 00:19:30,617 --> 00:19:33,251 Det er barnligt. - Du opfører sig som en tosse. 215 00:19:33,276 --> 00:19:36,790 Hold op med det der! - Hvad laver du med mine penge? 216 00:19:36,815 --> 00:19:41,447 Dine penge? Det handler ikke om penge. Det handler ikke om... 217 00:19:45,153 --> 00:19:49,241 Det handler ikke om pengene, Yaya. Nej, det gør det ikke! 218 00:19:49,283 --> 00:19:54,572 Du fatter det ikke. Det er ikke pengene. Jeg kan give dig både 50 og 100 euro. 219 00:19:54,597 --> 00:19:57,040 - Ja? - Jeg mener det! 220 00:19:57,065 --> 00:20:02,376 Det er ikke pengene. Forstå det dog. Prøv at forstå, hvad jeg siger. 221 00:20:02,830 --> 00:20:06,661 Det er ikke pengene. - Hold nu op... Okay, okay. 222 00:20:06,694 --> 00:20:08,780 Det skal være jævnbyrdigt, Yaya. 223 00:20:18,344 --> 00:20:21,191 Pseudofeminist. 224 00:21:15,318 --> 00:21:18,342 Personen, du prøver at ringe til... 225 00:22:17,382 --> 00:22:21,376 Hvad har du lavet? - Prøvet at sove på en stol. 226 00:22:21,418 --> 00:22:25,422 - Hvordan gik det? - Jeg er tilbage. 227 00:22:26,683 --> 00:22:28,881 Hvad har du lavet? 228 00:22:29,088 --> 00:22:32,171 Jeg har gået op og ned ad gangen og... 229 00:22:33,399 --> 00:22:35,999 - Skrevet til dig igen og igen. - Meget. 230 00:22:36,879 --> 00:22:39,272 - Nå, du så dem? - Ja. 231 00:22:44,353 --> 00:22:47,440 - Det her er jo fjollet. - Ja. 232 00:22:49,248 --> 00:22:52,835 Jeg er virkelig god til at være... 233 00:22:52,860 --> 00:22:54,852 ...manipulerende. 234 00:22:56,164 --> 00:23:01,065 Nogle gange lægger jeg slet ikke mærke til, at jeg gør det. 235 00:23:01,128 --> 00:23:04,193 - Jo... - Jeg elsker dig. 236 00:23:04,410 --> 00:23:07,897 Det er fantastisk, at du kan sige det til mig. 237 00:23:08,315 --> 00:23:11,193 Nu er du generøs. 238 00:23:12,223 --> 00:23:13,328 Okay. 239 00:23:14,722 --> 00:23:16,662 Godt... 240 00:23:22,777 --> 00:23:26,708 Spørg mig om hvad som helst. - Er du sikker? 241 00:23:29,811 --> 00:23:33,450 På restauranten, det der med regningen... 242 00:23:33,492 --> 00:23:35,504 Hvad med den? 243 00:23:35,546 --> 00:23:38,498 Du lod den ligge med vilje, ikke? 244 00:23:38,539 --> 00:23:41,428 - Jo. - Det er klart. 245 00:23:43,923 --> 00:23:46,999 Syntes du ikke, det var pinligt? 246 00:23:47,400 --> 00:23:49,433 Nej. 247 00:23:49,530 --> 00:23:52,543 Men du tjener mere end mig. - Det handler ikke om pengene. 248 00:23:52,756 --> 00:23:55,675 Og du sagde, du ville betal... 249 00:24:01,322 --> 00:24:04,304 Det er lige meget, hvem der tjener mest. 250 00:24:04,604 --> 00:24:07,440 Hvad handler det så om? 251 00:24:07,985 --> 00:24:11,968 Hvad nu hvis jeg... bliver gravid? 252 00:24:12,448 --> 00:24:14,398 Med mig? 253 00:24:15,395 --> 00:24:20,098 Hvis jeg bliver gravid og ikke kan arbejde, vil jeg være sikker på - 254 00:24:20,123 --> 00:24:25,216 - at den, jeg er sammen med, vil forsørge mig. Ellers spilder jeg tiden. 255 00:24:29,736 --> 00:24:34,772 Ja, du er jo nok ikke typen, der tager job på en restaurant eller i et supermarked. 256 00:24:36,252 --> 00:24:38,212 Tag det ikke ilde op. 257 00:24:38,237 --> 00:24:43,263 Jeg er model. Eneste vej ud for mig er at blive nogens trofækone. 258 00:24:45,366 --> 00:24:48,443 Så det betyder ikke mere for dig ...? 259 00:24:49,113 --> 00:24:55,341 Andet end... at få flere følgere på Instagram og alt det der? 260 00:24:55,366 --> 00:24:57,865 - Det giver da mening, ikke? - Jo. 261 00:24:57,912 --> 00:25:00,864 Jeg kan lide dig, du kan lide mig. Det er godt for forretningen. 262 00:25:00,889 --> 00:25:02,004 Ja. 263 00:25:03,585 --> 00:25:05,903 Ikke mere? 264 00:25:08,980 --> 00:25:11,087 Det vil jeg godt vædde om. 265 00:25:12,429 --> 00:25:13,524 Okay. 266 00:25:14,930 --> 00:25:17,109 - Aftale. - Aftale. 267 00:25:20,790 --> 00:25:25,660 Vi får at se. Jeg skal nok få dig til at elske mig. 268 00:25:27,086 --> 00:25:31,183 - Og det bliver ægte kærlighed. - Ja? Okay. 269 00:25:31,624 --> 00:25:36,546 Så glem det fis med trofækone. Du skal elske mig. 270 00:26:31,607 --> 00:26:36,664 Hvor vellykket et luksuskrydstogt bliver afhænger af to faktorer. 271 00:26:37,246 --> 00:26:41,406 1: De første timer, gæsterne er om bord. 272 00:26:41,738 --> 00:26:45,006 Og 2: Den sidste dag, gæsterne er om bord. 273 00:26:45,731 --> 00:26:51,685 Hvis vi kan imponere dem de to gange, bliver turen sandsynligvis en succes. 274 00:26:52,707 --> 00:26:54,678 Jeg vil ikke høre: 275 00:26:55,053 --> 00:26:59,021 "Vi behøver ikke åbne soldækket. De tager jo af sted efter morgenmaden." 276 00:26:59,255 --> 00:27:03,270 Nej. Alt skal være linet op hver morgen. 277 00:27:03,529 --> 00:27:07,786 Ingen undskyldninger. End ikke den sidste time. 278 00:27:09,193 --> 00:27:12,780 Det skal hele tiden være: "Yes, sir! Yes, ma'am!" 279 00:27:13,034 --> 00:27:16,026 Hvis det er stoffer, de vil have eller... 280 00:27:16,225 --> 00:27:17,943 En enhjørning! 281 00:27:17,968 --> 00:27:21,248 "Yes, sir! Yes, ma'am!" Yes! 282 00:27:26,237 --> 00:27:31,385 Jeg ved, hvordan det er at arbejde med service. Jeg kender udfordringerne. 283 00:27:32,450 --> 00:27:37,909 Men i de stunder beder jeg jer om at bide sammen. Vær stærke. 284 00:27:40,322 --> 00:27:42,449 Og prøv at huske på... 285 00:27:44,094 --> 00:27:47,128 Hvis det hele går godt... 286 00:27:47,479 --> 00:27:52,759 Når turen er slut, får I måske... 287 00:27:52,800 --> 00:27:57,639 Kæmpestore drikkepenge! - Penge, penge, penge ...! 288 00:28:04,609 --> 00:28:08,499 Penge! Penge! Penge! Penge! Penge! 289 00:28:16,423 --> 00:28:18,313 - Penge! - Ja! 290 00:28:18,338 --> 00:28:20,798 Alicia, hvem har vi om bord? 291 00:28:24,302 --> 00:28:25,438 Nej... 292 00:28:30,018 --> 00:28:32,563 - Rengøring. - Nej tak. 293 00:28:33,842 --> 00:28:36,814 - Vil De have gjort rent? - Nej tak. 294 00:28:36,856 --> 00:28:40,720 Okay, skal jeg komme om en halv time? - Nej, lidt senere. 295 00:28:40,745 --> 00:28:44,165 Okay, en time? - Kan du ikke bare komme senere? 296 00:28:44,395 --> 00:28:47,450 Okay, jeg kommer senere. Undskyld. 297 00:28:56,470 --> 00:28:58,472 Vi bytter. 298 00:29:50,596 --> 00:29:52,639 - Hej. - Hej. 299 00:29:52,664 --> 00:29:55,386 "Røde Mario", hvad så? - Alt er godt. 300 00:29:55,411 --> 00:29:58,591 Flot arbejde. Nu skal vi tage os af de rige. 301 00:30:05,464 --> 00:30:08,884 Puds den grundigt. 302 00:30:09,050 --> 00:30:10,901 Puds... 303 00:30:10,942 --> 00:30:14,790 - Hvad? - Ikke noget. 304 00:30:19,274 --> 00:30:21,286 - Hej. - Hej. 305 00:30:27,919 --> 00:30:30,974 - Hvad laver du? - Hvad mener du? 306 00:30:31,975 --> 00:30:35,906 - Taler du med besætningen? - Ja... 307 00:30:35,948 --> 00:30:39,745 Hvorfor taler du med besætningen? - Jeg sagde hej. 308 00:30:39,770 --> 00:30:42,825 Du smilede til ham og sagde hej. 309 00:30:43,299 --> 00:30:45,478 Og hvad så? 310 00:30:56,805 --> 00:31:00,882 Vi sidder her sammen, så lad være med det der. 311 00:31:01,245 --> 00:31:03,289 Med hvad? 312 00:31:03,541 --> 00:31:07,660 Hvis jeg sad og smilede til den lækre stewardesse... 313 00:31:08,202 --> 00:31:10,423 - Du ved... - Synes du, hun er lækker? 314 00:31:12,229 --> 00:31:17,425 Nej, men hvis hun var, og jeg begyndte at smile og småfnise - 315 00:31:17,450 --> 00:31:21,495 - og sige hej på den måde, ville du da ikke bryde dig om det, vel? 316 00:31:21,932 --> 00:31:23,934 - Er du jaloux? - Nej. 317 00:31:23,976 --> 00:31:27,886 - Nej? - Nej, det er jeg ikke. Det er bare... 318 00:31:28,712 --> 00:31:31,143 Se lige dig selv. Og så... 319 00:31:31,417 --> 00:31:34,347 Så kommer der en flot fyr. Han burde ikke... 320 00:31:34,465 --> 00:31:36,633 Synes du, han er flot? 321 00:31:37,268 --> 00:31:39,334 Han ser da meget godt ud. 322 00:31:40,608 --> 00:31:42,735 - Synes du det? - Ja! 323 00:31:43,214 --> 00:31:46,511 Hvad fanden ...? - Du sagde jo, han var flot. 324 00:31:46,536 --> 00:31:49,737 Ja, men... Du sagde det meget hurtigt. 325 00:31:52,164 --> 00:31:54,534 Drop det. 326 00:32:45,818 --> 00:32:49,662 - Kan jeg hjælpe? - Bare en lille ting... 327 00:32:49,687 --> 00:32:53,834 Jeg sad på agterdækket, og en i besætningen gik rundt i bar overkrop. 328 00:32:53,974 --> 00:32:56,435 - Er det sandt? - Ja, og han røg. 329 00:32:56,513 --> 00:33:00,482 Undskyld. Det passer sig ikke. - Ja, det var lidt... 330 00:33:00,507 --> 00:33:04,529 Jeg tager mig af det. Undskyld. - Måske er det ikke noget særligt... 331 00:33:04,554 --> 00:33:09,084 Det er ikke tilladt. - Jeg ville bare lige sige det. 332 00:33:09,138 --> 00:33:13,057 Tak. Det sker ikke igen. Det lover jeg. - Tak. 333 00:33:14,281 --> 00:33:16,050 Alicia? 334 00:33:16,092 --> 00:33:19,126 Der går et besætningsmedlem rundt uden bluse på. 335 00:33:19,543 --> 00:33:22,462 - Uden bluse? - Ja. 336 00:33:30,822 --> 00:33:33,835 - Undskyld... - Ja? 337 00:33:33,860 --> 00:33:37,874 Kunne jeg få lov til at se på forlovelsesringene? 338 00:33:37,945 --> 00:33:42,097 Ja, naturligvis. Selvfølgelig. 339 00:33:44,142 --> 00:33:47,680 Det her er en smuk ring. 24 karat guld. 340 00:33:47,859 --> 00:33:53,070 En diamant i midten og fire brillanter på hver side. 341 00:33:54,065 --> 00:33:57,141 - En smuk ring. - Ja, den er fin. 342 00:33:57,449 --> 00:34:01,442 Skal jeg tage den på, så De kan se den? - Ja tak. 343 00:34:01,828 --> 00:34:04,946 - Hvis det er okay. - Naturligvis. 344 00:34:15,255 --> 00:34:18,301 Utrolig fin. En fejlfri diamant. 345 00:34:19,273 --> 00:34:21,492 Hvad var prisen? 346 00:34:21,517 --> 00:34:24,561 Den her koster... 28.000 euro. 347 00:34:35,658 --> 00:34:38,734 En mandel-latte til fordækket, tak. 348 00:34:53,668 --> 00:34:55,628 Kaptajn? 349 00:34:58,535 --> 00:35:00,188 Ja? 350 00:35:00,230 --> 00:35:03,426 Det er tid til sikkerhedsøvelsen. 351 00:35:03,840 --> 00:35:07,813 Åh nej... Jeg er... Jeg har det ikke godt. 352 00:35:09,208 --> 00:35:12,723 - Skal jeg hente lægen? - Nej, det går. 353 00:35:12,748 --> 00:35:16,752 Bed styrmanden tage sig af det - 354 00:35:16,994 --> 00:35:19,111 - og så ses vi senere. 355 00:35:20,748 --> 00:35:23,783 - Okay? - Okay. 356 00:35:27,891 --> 00:35:31,269 Abigail? Tager du lige bakken? Tak. 357 00:35:39,001 --> 00:35:41,138 Skat, Nutella. 358 00:35:44,426 --> 00:35:46,480 Et mere? 359 00:35:52,141 --> 00:35:54,123 Se. 360 00:35:56,915 --> 00:36:00,024 - Skal du ikke have din pasta? - Hvabehar? 361 00:36:01,995 --> 00:36:05,039 Skal du ikke have din pasta? 362 00:36:08,164 --> 00:36:11,136 Nej, jeg er glutenintolerant. 363 00:36:11,161 --> 00:36:14,205 Det er bare til billederne. Hun er influencer. 364 00:36:15,147 --> 00:36:18,265 - Okay! - Wow! 365 00:36:19,387 --> 00:36:21,430 Tjener du penge på det? 366 00:36:22,137 --> 00:36:25,359 - Champagne, sir? - Hvidvin. 367 00:36:25,737 --> 00:36:30,774 Undskyld, hvad sagde du? - Ja, det er lidt forskelligt. 368 00:36:31,510 --> 00:36:34,430 Oftest får man bare noget gratis. 369 00:36:34,803 --> 00:36:37,942 Vi fik det her krydstogt gratis. 370 00:36:38,289 --> 00:36:43,075 Strålende. Hendes udseende betalte billetterne. Ikke dårligt. 371 00:36:44,358 --> 00:36:47,840 - Strålende. - Ja, det kan man sige. 372 00:36:47,865 --> 00:36:51,890 - Sikke et sødt par. - Ja, ikke dårligt. 373 00:36:52,314 --> 00:36:54,253 Tak. 374 00:36:55,724 --> 00:36:57,788 Hvad laver du? 375 00:36:59,300 --> 00:37:01,323 Jeg sælger lort. 376 00:37:02,397 --> 00:37:06,244 - Hvabehar? - Jeg sælger lort. 377 00:37:07,954 --> 00:37:12,928 Gødning til landbruget. - Nå, gødning. Interessant. 378 00:37:12,953 --> 00:37:16,684 I forretning handler det om at være det rigtige sted på det rigtige tidspunkt. 379 00:37:16,709 --> 00:37:22,020 Mit rigtige sted og tidspunkt: Østeuropa sidst i 80'erne, begyndelsen af 90'erne. 380 00:37:22,420 --> 00:37:26,476 Og sådan startede min forretning. 381 00:37:26,776 --> 00:37:29,873 - I 80'erne var jeg... - Skat? Må jeg få den? 382 00:37:30,238 --> 00:37:32,376 Ja. 383 00:37:32,417 --> 00:37:35,285 Tak. Elsker dig. 384 00:37:35,310 --> 00:37:39,035 Ja, ja... I starten af 80'erne - 385 00:37:39,070 --> 00:37:41,988 - var jeg kun direktør - 386 00:37:42,013 --> 00:37:46,091 - i et såkaldt "kombinat" inden for landbruget. 387 00:37:46,250 --> 00:37:50,243 100.000 svin og to millioner høns. 388 00:37:50,442 --> 00:37:54,394 Og vi begyndte at få en form for monopol. 389 00:37:54,419 --> 00:37:58,067 I kan kalde mig kongen af lort. 390 00:37:58,092 --> 00:37:59,770 Jeg elsker ham! 391 00:37:59,795 --> 00:38:05,285 Og har man penge, så lader man dem ikke hvile, er I med? 392 00:38:05,310 --> 00:38:07,918 - Penge må aldrig hvile. - Okay. 393 00:38:07,953 --> 00:38:14,887 Så man tager pengene fra en virksomhed, for fabrikkerne lukker jo... 394 00:38:18,238 --> 00:38:21,427 Til dessert er der tiramisu. 395 00:38:21,468 --> 00:38:25,949 Eller panna cotta, hvis du kan lide begge dele. 396 00:38:26,874 --> 00:38:30,659 Du vælger. 397 00:38:31,512 --> 00:38:36,309 Du tager panna cotta, jeg tager tiramisu. - Fint. 398 00:38:40,118 --> 00:38:42,078 Goddag. 399 00:38:45,610 --> 00:38:47,581 Skål. 400 00:38:52,216 --> 00:38:57,138 Jeg hedder Clementine. Og det er min mand, Winston. 401 00:38:57,163 --> 00:38:59,133 Vi er fra Storbritannien. 402 00:39:12,520 --> 00:39:15,482 - Jeg hedder Clementine. - Nein, nein... 403 00:39:15,523 --> 00:39:18,871 Og det er min mand, Winston. Vi er fra Storbritannien. 404 00:39:18,896 --> 00:39:20,877 Nein. 405 00:39:21,073 --> 00:39:23,159 Uli, in den Wolken. 406 00:39:23,506 --> 00:39:26,488 Goddag. Det er min hustru, Therese. 407 00:39:26,600 --> 00:39:33,513 Hun forstår alt, men hun har haft et slagtilfælde og har talebesvær. 408 00:39:34,470 --> 00:39:36,785 In den Wolken. 409 00:39:36,997 --> 00:39:41,043 - Ja. - Skal jeg fjerne den? 410 00:39:43,684 --> 00:39:46,784 "In den... In den ..." - In den Wolken. 411 00:39:46,809 --> 00:39:50,896 - In den Wolken! - In den ...Hvad? 412 00:39:52,357 --> 00:39:54,011 Wolken. 413 00:39:54,119 --> 00:39:57,186 - Champagne, sir? - Hvad betyder det? 414 00:39:57,409 --> 00:40:01,288 "Oppe i skyerne." - Åh, hvor smukt. 415 00:40:08,943 --> 00:40:11,915 Farvel, tøser. Hav det godt. 416 00:40:15,160 --> 00:40:17,256 Hyggeligt at møde dig, min ven. 417 00:40:17,485 --> 00:40:21,537 Jeg håber, vi kommer til at arbejde sammen igen. Det var en fornøjelse. 418 00:40:23,056 --> 00:40:27,071 Vi kommer til at savne dig. Pas godt på dig selv. 419 00:41:06,975 --> 00:41:08,966 Se der. 420 00:41:11,075 --> 00:41:13,995 Er det ikke tragisk? 421 00:41:16,659 --> 00:41:19,241 Han er på jagt. 422 00:41:19,266 --> 00:41:22,248 - Hvad? - Han er på jagt. 423 00:41:22,488 --> 00:41:25,397 Kæmpe dilemma. 424 00:41:25,422 --> 00:41:29,506 Skal han tage chancen eller gå ned i sin kahyt? 425 00:41:32,013 --> 00:41:33,160 Kom nu! 426 00:41:36,659 --> 00:41:38,537 Se! 427 00:41:38,562 --> 00:41:41,461 Måske har han en lille chance. 428 00:42:05,276 --> 00:42:07,340 Utroligt... 429 00:42:10,130 --> 00:42:12,300 Uha. 430 00:42:14,021 --> 00:42:16,221 Undskyld, hvis jeg forstyrrer. 431 00:42:16,723 --> 00:42:19,778 Vil I gøre mig en tjeneste? 432 00:42:20,243 --> 00:42:25,983 Jeg har en pige, som skulle have været med, men så kunne hun ikke... 433 00:42:26,008 --> 00:42:29,063 Og jeg vil gerne have et billede. 434 00:42:29,791 --> 00:42:33,819 Vil du tage et billede af mig? - Ja, selvfølgelig. 435 00:42:34,929 --> 00:42:36,900 Jeg stiller mig her. 436 00:42:37,822 --> 00:42:39,302 Undskyld... 437 00:42:48,681 --> 00:42:51,194 - Sådan... - Bliver det godt? 438 00:42:51,219 --> 00:42:54,285 - Mange tak. - Ingen årsag. 439 00:42:54,858 --> 00:42:57,851 - Hav en dejlig aften. - I lige måde. 440 00:43:02,168 --> 00:43:04,181 Undskyld! 441 00:43:05,320 --> 00:43:06,920 Hej! 442 00:43:06,945 --> 00:43:09,030 Vil du godt komme tilbage? 443 00:43:11,693 --> 00:43:13,592 Bare lad øllen stå. 444 00:43:13,617 --> 00:43:16,710 - Hvad? - Lad øllen stå. 445 00:43:19,265 --> 00:43:23,692 Hvis du stiller dig i midten, tager vi et billede af os alle tre. 446 00:43:23,717 --> 00:43:27,218 Okay! Herligt. 447 00:43:27,899 --> 00:43:30,867 - Nu begynder det at ligne noget. - Ja! 448 00:43:32,578 --> 00:43:35,679 Mere patter, Yaya! Mere patter. 449 00:43:38,333 --> 00:43:42,275 Tusind tak. Det var virkelig sødt af jer. 450 00:43:43,507 --> 00:43:45,836 Nu vil jeg gøre noget sødt for jer. 451 00:43:45,861 --> 00:43:50,533 De har Rolexure i receptionen. Kom, så køber jeg et par Rolex'er til jer. 452 00:43:50,558 --> 00:43:55,556 Tak, men det behøver du ikke. - Jo. Det lyder måske mærkeligt... 453 00:43:55,581 --> 00:43:59,181 Det, I lige gjorde der, betød utrolig meget for mig. 454 00:43:59,206 --> 00:44:03,660 Så jeg kan... Jeg er meget rig. 455 00:44:03,685 --> 00:44:07,789 Lad os bare være ærlige. Jeg er meget rig. - Hvor rig er du? 456 00:44:07,814 --> 00:44:12,746 Jeg er stinkende rig. Jeg har lige solgt mit firma. 457 00:44:12,788 --> 00:44:17,454 Jeg er ikke fuld. Jeg har det bare ikke godt. 458 00:44:18,436 --> 00:44:22,576 Er det et problem for dig? Kan du ikke respektere det? 459 00:44:23,079 --> 00:44:24,939 - Godaften, sir. - Godaften. 460 00:44:24,964 --> 00:44:27,051 - Godaften, madam. - Godaften. 461 00:44:28,382 --> 00:44:30,509 Er du der, Paula? 462 00:44:35,444 --> 00:44:37,539 - Thomas? - Hvad? 463 00:44:37,564 --> 00:44:42,470 Jeg vil bare høre, hvornår du kan være med til kaptajnsmiddagen. 464 00:44:43,111 --> 00:44:47,533 Men for helvede da... Jeg kan ikke komme til kaptajnsmiddag nu. 465 00:44:47,558 --> 00:44:53,522 Nej, jeg spørger bare: Hvornår kan du tage uniform på og være der for gæsterne? 466 00:44:54,603 --> 00:44:56,647 Okay... 467 00:44:57,872 --> 00:44:59,923 Hvordan er vejrudsigten? 468 00:44:59,948 --> 00:45:03,922 Vejret er fint, Thomas. Spørgsmålet er, hvornår du kan. 469 00:45:04,193 --> 00:45:06,215 Alle dage bortset fra torsdag. 470 00:45:06,554 --> 00:45:10,759 Torsdag er fin. - Nej, Thomas. Torsdag er dårlig. 471 00:45:10,889 --> 00:45:14,650 Der kommer et lavtryk. Alle dage bortset fra torsdag. 472 00:45:14,675 --> 00:45:19,720 Torsdag sagde jeg jo. - Jeg kommer senere og taler om det. 473 00:45:19,745 --> 00:45:23,361 Paula! De spiser middag hver dag. 474 00:45:23,386 --> 00:45:27,525 Og det gør de nok også på torsdag. Ikke? 475 00:45:27,912 --> 00:45:31,126 Jeres dyreste champagne og tre glas. 476 00:45:31,901 --> 00:45:34,862 - Er det jeres kærester? - Ja. 477 00:45:34,904 --> 00:45:38,720 Gutter! Tag jer godt af de piger. 478 00:45:39,632 --> 00:45:43,699 De er nogle dejlige piger. Søde. Betænksomme. 479 00:45:43,843 --> 00:45:45,845 Vær gode mod dem. 480 00:45:46,854 --> 00:45:48,867 Tror I, de vil have champagne? 481 00:45:49,150 --> 00:45:51,298 Fem glas. Fem glas. 482 00:46:00,189 --> 00:46:01,388 Ludmilla... 483 00:46:01,540 --> 00:46:04,788 - Jeg elsker dig, skat! - Ja, ja... 484 00:46:07,269 --> 00:46:09,439 Dans med mig! 485 00:46:10,004 --> 00:46:13,478 - Jeg kan ikke danse. - Skal jeg starte? 486 00:46:14,411 --> 00:46:16,626 - Kom og dans! - Nej... 487 00:46:16,651 --> 00:46:18,622 Jo, bare lidt. 488 00:46:19,764 --> 00:46:24,717 Nej, jeg er så... - Du skal ikke være genert. Jeg danser. 489 00:46:24,742 --> 00:46:28,025 Jeg danser aldrig. - Kom nu og dans med mig. 490 00:46:28,050 --> 00:46:29,897 - Jeg danser ikke. - Hvorfor ikke? 491 00:46:29,939 --> 00:46:32,932 - Jeg bryder mig ikke om det. - Okay. 492 00:46:32,973 --> 00:46:36,811 Jeg synes, det er pinligt. - Okay, som du vil. 493 00:47:19,387 --> 00:47:20,492 Carl? 494 00:47:22,685 --> 00:47:26,564 Carl? Er du jaloux? 495 00:47:27,339 --> 00:47:28,424 Hallo! 496 00:47:29,534 --> 00:47:30,681 Carl? 497 00:47:33,832 --> 00:47:35,803 Hvem er Carl? 498 00:47:40,455 --> 00:47:44,459 - Er du ikke Carl? - Nej, jeg er poolmanden. 499 00:47:50,551 --> 00:47:55,503 Undskyld, jeg kommer ind i det store hus, men jeg skal lige have noget værktøj. 500 00:48:00,613 --> 00:48:02,615 Herovre... 501 00:48:05,527 --> 00:48:08,467 Det her er højst upassende. 502 00:48:11,166 --> 00:48:13,168 Hvad hvis min... 503 00:48:14,353 --> 00:48:15,790 ...mand kommer hjem? 504 00:48:15,815 --> 00:48:20,790 Hvor er din mand? Han burde ikke lade sådan en smuk pige være alene. 505 00:48:21,291 --> 00:48:24,283 Det er et farligt kvarter. 506 00:48:27,637 --> 00:48:29,670 Han arbejder. 507 00:48:30,860 --> 00:48:34,792 - Han arbejder hele tiden... - Gør han? 508 00:48:34,817 --> 00:48:36,853 - Hvor er her varmt. - Meget. 509 00:48:36,878 --> 00:48:39,787 Tag den der af. Ja. 510 00:48:47,614 --> 00:48:51,884 Din mand betaler mig jo virkelig godt. 511 00:48:51,909 --> 00:48:57,439 Så jeg skal sørge for at gøre arbejdet ordentligt. 512 00:48:57,464 --> 00:48:59,549 - Okay? - Tjek rørene. 513 00:48:59,710 --> 00:49:01,753 Er der nogen... 514 00:49:02,258 --> 00:49:05,271 Er der nogen hernede, som skal... 515 00:49:06,264 --> 00:49:08,412 ...renses eller... 516 00:49:09,008 --> 00:49:11,907 ...er alt, som det skal være? 517 00:49:13,818 --> 00:49:18,844 Er du nu også den rette til opgaven? - Ja, jeg er kan mit kram. 518 00:49:19,056 --> 00:49:21,089 Det vil jeg se. 519 00:49:52,026 --> 00:49:54,870 Ved du, hvad folk fortryder på deres dødsleje? 520 00:49:54,904 --> 00:49:56,402 Drej telefonen. 521 00:49:56,427 --> 00:49:59,121 - Nej. - At de har arbejdet for meget. 522 00:49:59,155 --> 00:50:05,171 Syv ud af ti fortryder, at de har spildt livet på dumme, meningsløse job. 523 00:50:06,886 --> 00:50:10,953 - Noget at drikke? - Mere champagne. 524 00:50:11,463 --> 00:50:15,948 Jeg er født ind i det her liv. Det er ikke min skyld. 525 00:50:15,974 --> 00:50:20,605 Og da alt det her skete, tænkte jeg bare: "Hvorfor? Hvorfor?" 526 00:50:20,638 --> 00:50:23,808 - Livet er så uretfærdigt. - Ja. 527 00:50:24,363 --> 00:50:26,597 Vi er alle lige. 528 00:50:26,739 --> 00:50:29,732 - Så sandt. - Alle er lige. 529 00:50:38,311 --> 00:50:42,273 Er der noget, du ønsker dig? 530 00:50:43,241 --> 00:50:48,048 - Hvabehar? - Er der noget, du ønsker dig? 531 00:50:48,877 --> 00:50:51,901 Tja, det ved jeg ikke... 532 00:50:53,957 --> 00:50:56,808 Det er sødt af Dem, men det skal De ikke. 533 00:50:56,833 --> 00:50:57,907 Men! Men, men, men... 534 00:50:57,985 --> 00:51:01,884 Hvis i dag var din sidste dag i live... 535 00:51:03,210 --> 00:51:07,204 Hvad ville du så ønske dig? - Aner det ikke. 536 00:51:08,564 --> 00:51:12,569 Har du taget en svømmetur i dag? - Nej, ikke i dag. 537 00:51:13,226 --> 00:51:16,472 Hvorfor tager du ikke en svømmetur? Lige nu. 538 00:51:19,151 --> 00:51:22,035 Det er lige nøjagtig det, jeg taler om. 539 00:51:22,060 --> 00:51:28,551 Det er sødt af Dem, men vi må ikke tage svømmeture i arbejdstiden, så... 540 00:51:28,744 --> 00:51:33,605 Jeg synes, hele besætningen skal bade. Alle skal bade! 541 00:51:34,908 --> 00:51:39,746 Det føles, som om jeg har haft et af de der øjeblikke. 542 00:51:39,802 --> 00:51:44,066 Lige i dag kan det blive lidt problematisk. 543 00:51:44,169 --> 00:51:46,683 - Problematisk? - Der er kaptajnsmiddag. 544 00:51:46,708 --> 00:51:50,764 Blæse være med kaptajnsmiddagen. Det her tager kun en halv time. 545 00:51:51,291 --> 00:51:53,262 Kom nu. 546 00:51:53,654 --> 00:51:56,657 Du arbejder for hårdt. Kom nu. 547 00:51:57,199 --> 00:52:01,197 - Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. - Merci! 548 00:52:10,916 --> 00:52:15,629 Nej, nej, kom tilbage. Vær sød at komme tilbage. 549 00:52:15,654 --> 00:52:17,834 Jeg har en bedre idé. 550 00:52:18,607 --> 00:52:20,725 - Sæt dig. - Okay. 551 00:52:22,250 --> 00:52:25,232 Vi bytter roller. 552 00:52:25,274 --> 00:52:28,339 - Hvabehar? - Vi bytter roller! 553 00:52:30,011 --> 00:52:32,832 Du chiller i jacuzzien - 554 00:52:32,918 --> 00:52:35,969 - og jeg henter kaptajnen. 555 00:52:35,994 --> 00:52:39,946 Kom nu. Lev dig ind i det ligesom mig. 556 00:52:40,089 --> 00:52:44,432 Ja, men... - Kom nu. Jeg ved, du gerne vil. Kom nu. 557 00:52:44,457 --> 00:52:47,097 Ja, men jeg kan få problemer, hvis jeg... 558 00:52:47,122 --> 00:52:50,105 Nu må jeg være den, der bestemmer. 559 00:52:50,130 --> 00:52:55,115 Jeg har jo tøj på, og... - Stille. Stille. Stille! Nu! 560 00:52:56,518 --> 00:53:00,512 Jeg befaler dig. Nyd øjeblikket. 561 00:53:03,304 --> 00:53:06,328 - Nu? - Ja tak. 562 00:53:10,351 --> 00:53:13,239 - Nej. - Nej? 563 00:53:13,281 --> 00:53:16,832 - Hvad? Siger du nej til mig? - Nej, nej. 564 00:53:16,886 --> 00:53:18,683 - Så du siger ja? - Ja... Nej! 565 00:53:18,708 --> 00:53:21,794 - Ja eller nej? - Jeg siger... 566 00:53:21,819 --> 00:53:24,675 Undskyld. Jeg siger n... 567 00:53:24,924 --> 00:53:26,999 Jeg siger... 568 00:53:27,369 --> 00:53:30,268 - Ja. - Ja! 569 00:53:31,003 --> 00:53:36,152 Bare tag det roligt. Dimitrios køber hele skibet. Ned med dig. 570 00:53:36,355 --> 00:53:38,957 Nu går jeg i. - Hurtigt, hurtigt, hurtigt... 571 00:53:38,982 --> 00:53:40,056 Ja! 572 00:53:40,413 --> 00:53:44,762 Kom igen! Et glas champagne til... 573 00:53:45,113 --> 00:53:46,941 - Den vidunderlige pige... - Alicia. 574 00:53:46,966 --> 00:53:49,896 Alicia! Mademoiselle Alicia! 575 00:53:49,921 --> 00:53:53,197 Et glas champagne! 576 00:53:58,160 --> 00:54:00,840 Darius? Jeg har brug for din hjælp. 577 00:54:00,865 --> 00:54:04,880 Du skal sige til en gæst, at besætningen ikke må bade. 578 00:54:05,188 --> 00:54:06,191 Hvorfor ikke? 579 00:54:06,216 --> 00:54:11,179 Jeg sagde, det var på grund af middagen, men de vil høre det fra kaptajnen selv. 580 00:54:11,566 --> 00:54:16,588 Jeg bankede på hos Thomas, men han var der ikke. Jeg kan ikke få fat i ham. 581 00:54:16,613 --> 00:54:20,832 Vil du ikke sige til dem, at det ikke kan lade sig gøre? 582 00:54:20,891 --> 00:54:23,056 - Kan I ikke bare bade? - Nej. 583 00:54:23,348 --> 00:54:27,238 Det ville være det nemmeste, men de vil have, vi tager rutsjebanen... 584 00:54:27,623 --> 00:54:32,129 Det er ikke sjovt. Hvorfor griner du, Erik? Og hvad laver du her? 585 00:54:32,457 --> 00:54:36,043 Jeg har pause. - Pausen er slut. Tilbage til arbejdet. 586 00:54:36,068 --> 00:54:40,980 Den er ikke installeret, og jeg har ikke tid. Kokken er i gang med middagen - 587 00:54:41,005 --> 00:54:44,403 - og jeg skal forberede, så sig til dem, at det ikke går. 588 00:54:44,428 --> 00:54:49,629 Jeg snakker ikke med tossede russere. - Ikke tossede russere. Rige russere. 589 00:54:49,685 --> 00:54:52,866 Det kommer ud på ét. - Løs det her, og så kan du... 590 00:54:52,891 --> 00:54:54,956 Nej. Basta. 591 00:54:55,490 --> 00:54:59,715 Hvorfor vil du ikke? - Tag nu bare en svømmetur. 592 00:54:59,740 --> 00:55:04,713 Goddag, sir. Kan jeg hjælpe med noget? - Jeg så mig bare lidt omkring. 593 00:55:05,058 --> 00:55:07,090 - Vil De se kommandobroen? - Ja. 594 00:55:07,115 --> 00:55:11,582 Jeg henter styrmanden. Han har ingen opgaver lige nu. 595 00:55:11,984 --> 00:55:16,051 Vil du vise vores gæst rundt? - Gerne. Velkommen til kommandobroen. 596 00:55:16,491 --> 00:55:19,526 Jeg hedder Darius. Hyggeligt at møde Dem. 597 00:55:32,505 --> 00:55:34,403 Thomas? 598 00:55:37,532 --> 00:55:40,346 Thomas? Hallo? 599 00:55:46,438 --> 00:55:48,605 Godeftermiddag. 600 00:55:48,983 --> 00:55:51,027 Jo... 601 00:55:51,597 --> 00:55:54,387 - Jeg har et spørgsmål. - Ja? 602 00:55:54,412 --> 00:56:00,168 I går var jeg oppe på soldækket. Solen skinnede, og alt var perfekt. 603 00:56:00,254 --> 00:56:02,528 Men så kiggede jeg på sejlene. 604 00:56:02,570 --> 00:56:04,530 - Sejlene? - Ja. 605 00:56:04,715 --> 00:56:07,347 Og de var... ret beskidte. 606 00:56:07,449 --> 00:56:09,355 - Jaså? - Ja. 607 00:56:09,724 --> 00:56:10,872 - Uha. - Ja. 608 00:56:19,017 --> 00:56:20,977 Hallo? 609 00:56:21,558 --> 00:56:23,508 Hej. 610 00:56:26,202 --> 00:56:32,031 Ja, men er du klar over, at så bliver maden ødelagt? 611 00:56:32,056 --> 00:56:33,754 Okay. 612 00:56:34,352 --> 00:56:37,282 Hør efter, gutter. I skal bade. 613 00:56:37,307 --> 00:56:41,832 Hent jeres badebukser og stil på dækket så hurtigt som muligt. 614 00:56:42,559 --> 00:56:46,532 Kom så, fart på. I skal tage en tur på rutsjebanen. 615 00:56:46,574 --> 00:56:48,597 Mor jer godt. 616 00:56:51,097 --> 00:56:53,571 Kammerater! 617 00:56:53,612 --> 00:56:55,562 Kom! 618 00:56:56,058 --> 00:56:58,513 Hvad laver I her? 619 00:56:58,555 --> 00:57:00,863 På med badedragterne. Vi skal bade. 620 00:57:00,900 --> 00:57:04,904 - Hvornår? - Nu! Ud med jer! 621 00:57:05,416 --> 00:57:09,410 På med badetøjet. Vi skal til "stranden". 622 00:57:09,435 --> 00:57:13,066 - Hvad? - Vi skal bade. Fart på. 623 00:57:13,091 --> 00:57:15,061 Okay, vi finder badebukserne. 624 00:57:30,473 --> 00:57:32,381 Thomas? 625 00:57:38,585 --> 00:57:40,535 Thomas? 626 00:57:44,054 --> 00:57:48,560 Godeftermiddag. Jeg håber, De har haft en dejlig dag - 627 00:57:48,585 --> 00:57:51,620 - og glæder Dem til kaptajnsmiddagen i aften. 628 00:57:52,090 --> 00:57:56,573 Vi har dog en lille ændring i programmet. 629 00:57:56,615 --> 00:57:59,418 Kaptajnsmiddagen er kl. 20.30 - 630 00:57:59,443 --> 00:58:02,808 - og ikke 20.00, som der står i programmet. 631 00:58:02,948 --> 00:58:07,953 Jeg gentager, kaptajnsmiddagen er kl. 20.30. Tak. 632 00:58:08,470 --> 00:58:10,483 Hvorfor senere? 633 00:58:10,508 --> 00:58:14,491 Fordi besætningen skal... bade. 634 00:58:14,516 --> 00:58:17,027 Efter ønske fra en af russerne. 635 00:58:17,657 --> 00:58:21,363 Fra rutsjebanen. - Hold da op. Det må jeg se. 636 00:58:23,004 --> 00:58:24,665 Vil du ikke skifte først? 637 00:58:24,706 --> 00:58:29,586 - Alessandra! Hvordan går det? - Alicia. 638 00:58:29,628 --> 00:58:32,394 Går du ikke lige lidt? Kom, vi går ind. 639 00:58:32,419 --> 00:58:37,222 Du skal nok lige skifte. Vi går ind og snakker. 640 00:58:37,247 --> 00:58:41,157 - Nej, nej... - Har du det helt godt? 641 00:58:42,346 --> 00:58:44,871 - Udmærket. - Ja? 642 00:58:45,782 --> 00:58:49,828 Strålende. - Der er fire en halv time til middagen. 643 00:58:50,136 --> 00:58:54,067 Slap af og hvil dig lidt, så kommer jeg igen om et par timer. 644 00:58:54,092 --> 00:58:57,084 Og så går vi op sammen. Okay? 645 00:59:01,723 --> 00:59:03,262 Darius... 646 00:59:03,629 --> 00:59:07,012 Hvorfor er du helt opkørt? 647 00:59:07,037 --> 00:59:11,114 - Jeg har det fuldstændig fint. - Ja? 648 00:59:11,450 --> 00:59:16,298 Fuldstændig 100 procent... fint. 649 00:59:19,244 --> 00:59:21,267 - Mohammed! - Hvad er der? 650 00:59:21,511 --> 00:59:22,746 Kom med! 651 00:59:22,771 --> 00:59:25,742 - Hvad er der? - Kom! 652 00:59:31,786 --> 00:59:34,590 Herligt! 653 00:59:37,302 --> 00:59:39,470 - Lidt champagne. - Bravo! 654 00:59:43,232 --> 00:59:44,368 Skål! 655 00:59:48,422 --> 00:59:51,488 - Har vi det ikke bare sjovt? - Jo. 656 01:00:30,825 --> 01:00:33,776 Hvis du står her, så kommer de hen til dig. 657 01:00:33,817 --> 01:00:36,747 - Okay. - Må jeg se dig? 658 01:00:38,802 --> 01:00:40,567 Okay. 659 01:00:40,592 --> 01:00:43,657 - Tak, Paula. - Klar? Det er kun en aften. 660 01:00:45,106 --> 01:00:49,173 Darius, stiller du dig ikke ved siden af ham for en sikkerheds skyld? 661 01:00:54,278 --> 01:00:56,789 - Okay, er I klar? - Tak. 662 01:00:56,831 --> 01:00:58,698 Ja. 663 01:00:59,707 --> 01:01:02,772 Klar til at åbne dørene. Når jeg siger til. 664 01:01:06,407 --> 01:01:08,409 Og... værsgo. 665 01:01:12,598 --> 01:01:16,090 Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen. - Tak. 666 01:01:16,386 --> 01:01:19,105 - Et glas champagne? - Mange tak. 667 01:01:19,164 --> 01:01:22,083 Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen. 668 01:01:22,108 --> 01:01:23,255 Hej... 669 01:01:23,838 --> 01:01:27,831 Godaften. Nyder De krydstogtet? - Ja, meget. 670 01:01:28,062 --> 01:01:32,786 Velkommen. Hyggeligt at hilse på Dem. Hav en dejlig middag. 671 01:01:34,669 --> 01:01:37,192 Goddag. Hvordan står det til? 672 01:01:37,271 --> 01:01:39,252 Nyd middagen. 673 01:01:39,357 --> 01:01:42,422 Jeg håber ikke, vejret er for hårdt for Dem. 674 01:01:42,965 --> 01:01:47,026 - Goddag. Velkommen. - Tak. 675 01:01:47,051 --> 01:01:48,661 Nyd middagen. 676 01:01:48,686 --> 01:01:51,145 - Goddag. - Jarmo Björkman... 677 01:01:51,170 --> 01:01:54,183 Jeg har et spørgsmål. Undskyld. 678 01:01:55,164 --> 01:02:00,378 I går var jeg oppe på dækket. Det var så smukt. Alt var fantastisk. 679 01:02:01,732 --> 01:02:03,922 Men så så jeg sejlene. 680 01:02:04,689 --> 01:02:06,691 Sejlene? 681 01:02:06,770 --> 01:02:09,270 Sejlene, ja. 682 01:02:09,295 --> 01:02:12,298 Og de var smudsgrå. 683 01:02:13,435 --> 01:02:15,479 Kunne man vaske dem? 684 01:02:15,504 --> 01:02:19,518 Det er nok ikke muligt - 685 01:02:19,876 --> 01:02:22,889 - for skibet er motordrevet. 686 01:02:23,173 --> 01:02:25,322 Så vi har ingen sejl. 687 01:02:28,504 --> 01:02:31,741 Måske var det taget til soldækket? 688 01:02:32,665 --> 01:02:34,813 Men... Er De sikker? 689 01:02:34,838 --> 01:02:36,871 Jeg er sikker. 690 01:02:38,626 --> 01:02:41,691 - Magnus! - Ja? 691 01:02:42,028 --> 01:02:48,936 Var der ikke kridhvide sejl på det skib, vi bestilte i kataloget? 692 01:02:49,880 --> 01:02:51,590 Jo. 693 01:02:51,676 --> 01:02:54,889 Han siger ja. Der var sejl. 694 01:02:54,932 --> 01:02:57,925 - Magnus siger ja? - Ja. 695 01:02:58,548 --> 01:03:00,644 Herre du milde... 696 01:03:00,864 --> 01:03:05,744 Jamen så... vasker vi sejlene. 697 01:03:05,794 --> 01:03:07,919 Ja. 698 01:03:08,957 --> 01:03:12,520 Jeg er sikker på, at vi kan finde en løsning til Dem... 699 01:03:12,545 --> 01:03:14,890 - Må jeg vise Dem til Deres bord? - Okay. 700 01:03:14,915 --> 01:03:16,975 - Nyd middagen. - Tak. 701 01:03:17,017 --> 01:03:20,333 Jarmo Björkman. Jeg sidder ved Deres bord. 702 01:03:20,358 --> 01:03:22,708 - Udmærket. - Hej, Jarmo. 703 01:03:22,733 --> 01:03:25,333 - Sidder du også ved kaptajnens bord? - Ja. 704 01:03:25,358 --> 01:03:28,288 - Er det det her? - Ja, værsgo. 705 01:03:28,313 --> 01:03:30,273 Gud... 706 01:03:42,527 --> 01:03:44,684 Ikke apps, mere kode. 707 01:03:44,709 --> 01:03:48,950 Jeg skriver kode til apps. Så man kan programmere... 708 01:03:48,975 --> 01:03:54,372 Jeg sælger min kode og min kompetence til forskellige techfirmaer. 709 01:03:54,763 --> 01:04:00,696 Og spiludviklerne pitcher idéer til mig. 710 01:04:01,887 --> 01:04:03,848 Min herre... 711 01:04:08,018 --> 01:04:12,950 Godaften. Aftenens første ret er udsøgte østers - 712 01:04:12,975 --> 01:04:14,988 - med sort russisk kaviar. 713 01:04:15,013 --> 01:04:17,996 - Velbekomme. - Tak. 714 01:04:24,065 --> 01:04:27,975 - Smager det Dem? - Ja, mange tak. 715 01:04:35,817 --> 01:04:40,729 Hvad er det for et firma, De har sammen? - Et familiefirma. 716 01:04:40,880 --> 01:04:44,946 Vi fremstiller produkter til præcisionsteknik. 717 01:04:45,073 --> 01:04:46,714 Hvad fremstiller De? 718 01:04:46,825 --> 01:04:51,851 Vores produkter er blevet brugt til at fastholde demokrati overalt i verden. 719 01:04:57,911 --> 01:04:59,286 Hvad er det for produkter? 720 01:04:59,311 --> 01:05:03,242 Vores mest solgte produkt er håndgranaten. 721 01:05:05,206 --> 01:05:09,169 - Undskyld, hvad? - Håndgranaten, kære. 722 01:05:15,144 --> 01:05:17,989 Længe var det lureminen. 723 01:05:18,014 --> 01:05:22,223 Men så kom FN-forordningerne og ødelagde det hele. 724 01:05:22,872 --> 01:05:26,083 En luremine... 725 01:05:26,285 --> 01:05:27,442 Undskyld. 726 01:05:27,520 --> 01:05:32,156 ...er et vældig indviklet ord for landmine. 727 01:05:35,801 --> 01:05:40,087 Med de forordninger mistede vi 25 procent af vores fortjeneste. 728 01:05:40,213 --> 01:05:43,137 Det var hårde tider for os, men... 729 01:05:43,709 --> 01:05:47,450 Vi kom igennem det, ikke sandt? - Jo, min elskede. 730 01:05:47,475 --> 01:05:49,560 Og vi elsker stadig hinanden. 731 01:05:49,885 --> 01:05:52,784 - En skål! - Ja. 732 01:05:54,739 --> 01:05:56,605 For kærligheden. 733 01:05:57,288 --> 01:05:59,405 For kærligheden. 734 01:06:08,218 --> 01:06:11,033 - Sir. - Madam... 735 01:06:15,078 --> 01:06:18,672 Her har vi vores søpindsvin med en tangemulsion. 736 01:06:18,697 --> 01:06:22,711 Den er toppet med sort trøffel, kaviar, chiliolie - 737 01:06:22,917 --> 01:06:25,718 - og stænket med yuzu-vinaigrette. 738 01:06:25,743 --> 01:06:28,704 - Velbekomme. - Tak. 739 01:06:40,710 --> 01:06:42,785 Hygger De Dem? 740 01:06:44,058 --> 01:06:46,049 Madam... 741 01:07:06,463 --> 01:07:08,433 Sir. 742 01:07:08,969 --> 01:07:10,961 Madam. 743 01:07:12,149 --> 01:07:15,026 - Føler De Dem lidt søsyg? - Ja, lidt. 744 01:07:15,051 --> 01:07:20,014 Så er det bedre at spise noget, for det bliver værre på tom mave. 745 01:07:43,043 --> 01:07:44,952 Sir. 746 01:07:52,227 --> 01:07:55,886 Vi serverer hamburger og pommes frites til kaptajnen. 747 01:07:55,952 --> 01:07:57,933 Og til Dem noget helt særligt. 748 01:07:58,234 --> 01:08:02,290 Grillet og røget blæksprutte med karamelliseret citron - 749 01:08:02,315 --> 01:08:05,792 - og dekoreret med smukke blomster. Velbekomme. 750 01:08:07,028 --> 01:08:09,938 Jeg er ikke vild med gourmetmad. 751 01:08:12,104 --> 01:08:15,096 - Er du okay? - Ja. 752 01:08:21,042 --> 01:08:24,076 Madam? Dagerney. Fransk sauvignon blanc. 753 01:08:24,101 --> 01:08:27,907 - Champignon... Champagne, tak. - Champagne. 754 01:08:32,269 --> 01:08:34,219 Hurtigt! 755 01:08:38,921 --> 01:08:40,892 Skål! 756 01:08:41,651 --> 01:08:45,644 Hvis De er søsyg, skal De prøve at spise noget. 757 01:08:46,396 --> 01:08:49,253 Går det? 758 01:08:51,675 --> 01:08:53,781 Alt vel, sir? 759 01:08:55,268 --> 01:08:57,155 Sir? 760 01:09:07,232 --> 01:09:10,131 Jeg har det fint. 761 01:09:13,754 --> 01:09:16,105 - Undskyld. - Er du okay? 762 01:09:18,793 --> 01:09:21,713 Hvordan går det? 763 01:09:22,330 --> 01:09:25,124 Gode gud! 764 01:09:29,929 --> 01:09:33,015 - Elskede ven. - Jeg vil have... 765 01:09:34,077 --> 01:09:37,855 - Måske lidt vand? - Champagne. 766 01:09:37,880 --> 01:09:41,938 Du bør ikke drikke champagne nu. Drik lidt vand. 767 01:09:44,512 --> 01:09:47,515 Det hjalp. Hun har det fint. 768 01:09:51,024 --> 01:09:53,902 Vi går ud på toilettet. 769 01:09:55,554 --> 01:09:59,579 - Mere vin, sir? - Ludmilla, du må ikke gå! 770 01:10:11,057 --> 01:10:13,143 Er du okay? 771 01:10:20,536 --> 01:10:23,988 Darius? Han ser ikke så godt ud... 772 01:10:25,050 --> 01:10:27,366 Alt i orden? Er De søsyg? 773 01:10:27,408 --> 01:10:30,238 Er det brystet? Ondt i brystet? 774 01:10:30,263 --> 01:10:33,949 Grillet blæksprutte... - Lidt ingefærkarameller? 775 01:10:33,974 --> 01:10:36,998 - Du godeste. - Tak for i aften. 776 01:10:38,387 --> 01:10:43,267 Prøv at bevare roen. Sæt Dem på Deres pladser. 777 01:10:43,752 --> 01:10:48,726 - Ingefærkarameller? Godt mod søsyge. - Den næste ret er fantastisk. 778 01:10:48,751 --> 01:10:50,941 Ingefærkarameller? Godt mod søsyge. 779 01:10:51,314 --> 01:10:54,058 Bevar roen. Alt er under kontrol. 780 01:10:55,300 --> 01:11:01,658 - Fandens! - Undskyld, må vi komme forbi? 781 01:11:01,683 --> 01:11:06,646 Går det? - Bare gå videre. Alt er under kontrol. 782 01:11:07,527 --> 01:11:09,628 - Slagtilfælde? - Jeg ved det ikke. 783 01:11:09,653 --> 01:11:11,871 Bevar roen - In den Wolken. 784 01:11:12,105 --> 01:11:15,652 Erik! Hjertestarteren, hurtigt! 785 01:11:15,738 --> 01:11:17,708 In den Wolken! 786 01:11:18,818 --> 01:11:21,906 - Forsigtigt. - Tak for i aften. 787 01:11:22,198 --> 01:11:24,263 Tak for i aften. Tak. 788 01:11:24,454 --> 01:11:28,113 - Lad os tørre op. - Træk vejret dybt ind. 789 01:11:45,970 --> 01:11:48,921 Det gør ikke noget. 790 01:11:50,222 --> 01:11:52,917 Så... Nu kan vi da bruge hatten til noget. 791 01:11:52,942 --> 01:11:56,785 Jeg er ked af det, skat. - Det skal du ikke tænke på. 792 01:12:04,952 --> 01:12:09,926 - Således. - Takker. 793 01:12:11,485 --> 01:12:16,344 Jeg har en vittighed: Hvordan kan man kende en kommunist? 794 01:12:17,500 --> 01:12:24,386 En, der læser Marx og Lenin. Hvordan kan man så kende en antikommunist? 795 01:12:25,580 --> 01:12:29,595 Det er en, der forstår Marx og Lenin. 796 01:12:30,576 --> 01:12:33,324 Ronald Reagan. Sjov fyr. 797 01:12:33,382 --> 01:12:38,136 "Man skal aldrig diskutere med en tåbe. De trækker dig ned på deres niveau - 798 01:12:38,161 --> 01:12:42,228 - men vinder med deres erfaring." Mark Twain. 799 01:12:42,567 --> 01:12:46,293 Okay. Ronald Reagan sagde også: 800 01:12:46,318 --> 01:12:51,051 "Socialisme fungerer kun i himlen, hvor der ikke er brug for det - 801 01:12:51,076 --> 01:12:54,582 - og i helvede, hvor de har det i forvejen." 802 01:12:55,425 --> 01:12:58,347 Den var meget god. 803 01:12:58,380 --> 01:13:03,496 Vent lidt... Jeg har en mere. Her! 804 01:13:03,537 --> 01:13:08,605 "Vækst for vækstens skyld er cancercellens ideologi." 805 01:13:09,480 --> 01:13:11,832 - Edward Abbey. - Så hør her: 806 01:13:11,857 --> 01:13:17,894 "Problemet med socialisme er, at man til sidst løber tør for andres penge." 807 01:13:18,563 --> 01:13:21,597 Margaret Thatcher. - Den her vil du kunne lide: 808 01:13:21,943 --> 01:13:26,927 "Den sidste kapitalist, vi hænger, bliver ham, der solgte os rebet." 809 01:13:26,952 --> 01:13:29,941 Karl Marx. 810 01:13:30,575 --> 01:13:33,652 Okay, okay... 811 01:13:38,099 --> 01:13:40,163 Undskyld. 812 01:13:40,963 --> 01:13:43,007 Gode gud... 813 01:13:45,222 --> 01:13:47,578 Her er en klassiker: 814 01:13:47,603 --> 01:13:50,871 "Den stærkeste kraft i verden i dag - 815 01:13:50,896 --> 01:13:55,457 - er menneskets evige ønske om at være frit og uafhængigt." 816 01:13:55,965 --> 01:13:57,613 - Kennedy. - Okay. 817 01:13:57,742 --> 01:14:03,457 "Frihed i et kapitalistisk samfund ligner friheden i antikkens Grækenland." 818 01:14:03,522 --> 01:14:06,494 "Frihed for slaveejere." 819 01:14:06,519 --> 01:14:09,502 Det ved jeg godt. Vladimir Lenin. 820 01:14:10,911 --> 01:14:12,881 Skolen. 821 01:14:15,411 --> 01:14:19,762 En russisk kapitalist. Og en amerikansk kommunist. 822 01:14:19,787 --> 01:14:22,936 På en luksusyacht til 250 millioner dollars. 823 01:14:45,433 --> 01:14:47,339 Perfekt! 824 01:14:47,364 --> 01:14:50,419 Drik, min ven! 825 01:14:50,767 --> 01:14:53,802 - Drik det hele. Kom så. - Okay. 826 01:14:54,179 --> 01:14:57,214 Drik! Dimitri? 827 01:14:57,427 --> 01:15:00,462 - Tag dig sammen. - Okay, okay... 828 01:15:00,659 --> 01:15:02,620 - Drik. - Okay. 829 01:15:05,058 --> 01:15:07,285 - Rød eller sort? - Sort. 830 01:15:07,310 --> 01:15:09,271 Flot. 831 01:15:09,314 --> 01:15:12,996 - Rød eller sort? - Sort. 832 01:15:13,021 --> 01:15:14,991 Drik. 833 01:15:20,248 --> 01:15:22,187 Okay... 834 01:15:23,204 --> 01:15:25,050 - Rød eller sort? - Sort. 835 01:15:25,075 --> 01:15:27,087 Godt! 836 01:15:27,354 --> 01:15:30,367 - Rød. - Drik. 837 01:15:37,706 --> 01:15:39,770 Rød eller sort? 838 01:15:47,114 --> 01:15:50,211 - Rød. - Drik, min ven! 839 01:15:50,566 --> 01:15:53,785 Du har ikke kunnet et eneste. 840 01:16:25,549 --> 01:16:27,540 Lort... 841 01:16:29,485 --> 01:16:31,487 Jeg sælger lort... 842 01:16:31,865 --> 01:16:34,276 Jeg sælger lort. 843 01:16:34,439 --> 01:16:36,368 Lort... 844 01:16:49,357 --> 01:16:52,319 Skibet synker. 845 01:16:52,344 --> 01:16:55,074 Skibet synker! 846 01:16:55,099 --> 01:16:58,060 In den Wolken! In den Wolken. 847 01:16:58,146 --> 01:17:00,128 Mayday. 848 01:17:01,634 --> 01:17:06,555 Mayday! Mayday! Mayday! Skibet synker! 849 01:17:07,050 --> 01:17:10,238 Det er en nødsituation. 850 01:17:10,854 --> 01:17:13,964 Skibet synker! 851 01:17:20,556 --> 01:17:22,980 Ma'am? Kom De noget til? 852 01:17:23,005 --> 01:17:25,998 Skibet synker ikke. 853 01:17:31,226 --> 01:17:36,253 Det er skibets nye ejer, der taler. 854 01:17:36,326 --> 01:17:39,402 Og da kommunistkaptajnen - 855 01:17:39,693 --> 01:17:44,709 - har sat kurs mod Cuba - 856 01:17:44,933 --> 01:17:47,949 - vil vi diskutere politik med jer. 857 01:17:47,974 --> 01:17:49,194 Hold op! 858 01:17:50,552 --> 01:17:55,121 Slap af. Jeg køber... - Jeg er ikke kommunist. 859 01:17:55,146 --> 01:17:58,558 Jeg er ikke kommunist. Jeg er marxist. 860 01:17:58,741 --> 01:18:01,681 Men I har ikke noget valg. 861 01:18:01,706 --> 01:18:06,764 Præcis som i et kommunistisk diktatur skal I høre efter! 862 01:18:07,010 --> 01:18:11,519 I kan ikke skrue ned for lyden. Men det kan jeg. 863 01:18:11,896 --> 01:18:14,878 Skrue ned... 864 01:18:14,920 --> 01:18:20,035 Og jeg kan skrue op, op, op, op! 865 01:18:21,971 --> 01:18:26,394 Det er skibets nye ejer, der taler. 866 01:18:27,988 --> 01:18:29,714 Dimitri! 867 01:18:29,739 --> 01:18:33,949 - Men du er kommunist, ikke? - Nej. 868 01:18:34,679 --> 01:18:38,777 Karl Marx skrev "Det kommunistiske manifest", så du er kommunist. 869 01:18:38,802 --> 01:18:41,743 - In den Wolken, Uli! - Nej. 870 01:18:41,768 --> 01:18:45,761 Materialisme... Du tror på teorien. Du er idealist. 871 01:18:45,952 --> 01:18:48,757 Den der er tændt. 872 01:18:48,994 --> 01:18:50,113 Undskyld. 873 01:18:50,145 --> 01:18:53,949 Men mens jeg har jeres opmærksomhed, vil jeg da lige sige - 874 01:18:53,974 --> 01:18:59,230 - at vi ikke er på vej til et skatteparadis. Det skal I vide. 875 01:19:01,895 --> 01:19:05,930 Vi kender til jeres skattefradrag og skatteunddragelse - 876 01:19:05,972 --> 01:19:09,027 - og at I ikke betaler jeres rimelige del. 877 01:19:09,113 --> 01:19:12,613 Hold op med at snyde og betal skat! 878 01:19:12,638 --> 01:19:16,674 Betal skat. Hold op med at snyde og betal skat. 879 01:19:16,699 --> 01:19:21,641 Ja, det kommer fra jeres eget russiske kapitalistsvin. 880 01:19:22,521 --> 01:19:26,425 Jeg er ikke vred på jer. Det er, som Karl Marx sagde: 881 01:19:26,450 --> 01:19:29,568 "Intet menneskeligt er mig fremmed." 882 01:19:29,919 --> 01:19:33,581 Jeg er klar over, at jeres grådige opførsel - 883 01:19:33,606 --> 01:19:38,691 - ganske enkelt skyldes jeres position i det finansielle hierarki. 884 01:19:38,716 --> 01:19:42,675 At I er rige. At I er stinkende rige. 885 01:19:45,317 --> 01:19:49,520 Men I kan ikke være rige og forvente, at alle andre skal være fattige. 886 01:19:49,960 --> 01:19:55,924 Mens I svømmer i overflod, drukner resten af verden i armod. 887 01:19:57,195 --> 01:20:00,177 Sådan skal det ikke være. 888 01:20:02,195 --> 01:20:06,262 Jeg ved, der er et godt hjerte derinde et sted. 889 01:20:06,532 --> 01:20:10,650 Dit klamme russiske kapitalistsvin. 890 01:20:11,396 --> 01:20:13,575 Du har et godt hjerte. 891 01:20:13,914 --> 01:20:18,700 Du er ikke bare en tosset russisk lortesælger. 892 01:20:20,044 --> 01:20:23,016 Og jeg er ikke en perfekt... 893 01:20:23,041 --> 01:20:25,043 Jeg er en skidedårlig scho... 894 01:20:25,140 --> 01:20:26,490 Jeg er en skidedårlig scho... 895 01:20:27,202 --> 01:20:32,321 Jeg er en skidedårlig socialist. For jeg har alt for meget. 896 01:20:32,879 --> 01:20:36,831 Jeg har for meget overflod i mit liv. Jeg er ikke engang... 897 01:20:36,856 --> 01:20:39,859 Jeg er ikke en værdig socialist. 898 01:20:42,055 --> 01:20:44,109 En skidedårlig schochialist. 899 01:20:45,924 --> 01:20:49,813 - Luk op! Er den låst? - Ja. 900 01:20:50,273 --> 01:20:53,276 - Thomas! - Luk op. 901 01:20:55,050 --> 01:20:58,800 Luk op, Thomas. - Undskyld. Det var uansvarligt. 902 01:20:58,825 --> 01:21:02,798 - Lad os snakke. - Hvor blev han af? 903 01:21:02,905 --> 01:21:06,888 Luk op. Lad os snakke. Luk op. 904 01:21:07,779 --> 01:21:09,719 Thomas? 905 01:21:15,032 --> 01:21:16,785 Tak. 906 01:21:16,810 --> 01:21:20,762 Det her er gået i stykker. 907 01:21:20,814 --> 01:21:25,488 Tager I det her? Lægger du den der? Tak. 908 01:22:15,033 --> 01:22:17,827 Føj for helvede! 909 01:22:40,231 --> 01:22:43,659 Vi havde en vigtig diskussion. 910 01:22:43,684 --> 01:22:48,300 Det var dumt, men det skyldtes en teknisk fejl. 911 01:22:48,325 --> 01:22:52,393 Passagererne er bange. - Vi vidste det ikke. 912 01:22:52,418 --> 01:22:57,206 Gå hen i din kahyt og slap af. 913 01:22:57,292 --> 01:23:00,042 Hold op med at tale! - Tag det roligt. Alt er fint. 914 01:23:00,067 --> 01:23:04,721 Tak for indsatsen. Det sætter jeg pris på. - Thomas! 915 01:23:04,746 --> 01:23:07,612 Du er fantastisk. Du er ikke fyret. 916 01:23:07,637 --> 01:23:11,065 Jeg er skibets nye ejer. 917 01:23:11,254 --> 01:23:14,090 Luk op! 918 01:23:24,355 --> 01:23:28,536 "Hvordan folk opfatter sig selv, interesserer mig ikke." 919 01:23:29,204 --> 01:23:32,217 "Meget få ser sig selv i spejlet og siger:" 920 01:23:32,242 --> 01:23:35,893 "'Den, jeg ser, er et uciviliseret udyr.'" 921 01:23:35,918 --> 01:23:39,520 "I stedet konstruerer de et billede - 922 01:23:39,545 --> 01:23:42,517 - som retfærdiggør det, de gør." 923 01:23:43,427 --> 01:23:45,419 Sådan er det. 924 01:23:45,444 --> 01:23:50,985 Er man rig, bliver man filantrop for at dulme samvittigheden - 925 01:23:51,010 --> 01:23:53,823 - når man ikke betaler nok skat. 926 01:23:53,848 --> 01:23:56,820 Ikke bidrager til samfundet. 927 01:24:13,035 --> 01:24:15,131 Lort! 928 01:24:15,348 --> 01:24:17,902 Jeg fik det i ansigtet. 929 01:24:17,927 --> 01:24:20,774 - Pis. - Gik det hele ud? 930 01:24:20,847 --> 01:24:23,723 Hvad med den her? Den der... 931 01:24:23,748 --> 01:24:27,185 Lort! For fanden da! 932 01:24:29,005 --> 01:24:31,924 Nu vil jeg læse noget, jeg har skrevet. 933 01:24:32,644 --> 01:24:35,699 - Kom herhen og lys. - Okay. 934 01:24:41,248 --> 01:24:47,222 Jeg var syv år og kom ud i køkkenet, hvor min mor græd utrøsteligt. 935 01:24:47,756 --> 01:24:50,707 Martin Luther King var blevet skudt. 936 01:24:50,732 --> 01:24:54,767 To måneder senere græd hun igen. Bobby Kennedy blev dræbt. 937 01:24:55,037 --> 01:24:58,316 Dengang vidste jeg ikke, at den usynlige tråd - 938 01:24:58,341 --> 01:25:02,887 - mellem Martin Luther King, Kennedybrødrene og Malcolm X var - 939 01:25:02,912 --> 01:25:06,968 - at mit lands regering havde fingeren på aftrækkeren. 940 01:25:07,260 --> 01:25:09,335 - Vent. Vent! - Men hver... 941 01:25:17,208 --> 01:25:19,241 Sig det igen. 942 01:25:21,058 --> 01:25:25,949 Mit lands regering dræbte Martin Luther King, Malcolm X - 943 01:25:26,218 --> 01:25:29,325 - Bobby Kennedy og John F. Kennedy. 944 01:25:29,367 --> 01:25:33,059 Mit lands regering styrtede gode demokratiske ledere - 945 01:25:33,084 --> 01:25:37,077 - hos befolkningen i Chile, Venezuela, Argentina, Peru - 946 01:25:37,102 --> 01:25:40,084 - El Salvador, Nicaragua, Panama og Bolivia. 947 01:25:40,109 --> 01:25:43,133 Sammen med Storbritannien delte vi Mellemøsten op - 948 01:25:43,158 --> 01:25:48,918 - og trak unaturlige geografiske grænser og indsatte marionetdiktatorer. 949 01:25:48,943 --> 01:25:52,926 Krig blev vores mest lukrative virksomhed. 950 01:25:52,951 --> 01:25:56,944 For hver bombe, der falder, tjener nogen en million dollars. 951 01:25:56,969 --> 01:26:00,152 I slipper for at se, hvor bomberne eksploderer. 952 01:26:00,177 --> 01:26:05,078 I slipper for at se de sørgende mødre og deres børns lemlæstede kroppe. 953 01:26:05,103 --> 01:26:09,284 Eugene Debs holdt denne tale i Canton i Ohio i 1918: 954 01:26:09,549 --> 01:26:13,564 "Gennem tiderne er der blevet ført krig for at erobre og plyndre." 955 01:26:13,957 --> 01:26:17,019 "Den herskende klasse har altid startet krigene." 956 01:26:17,044 --> 01:26:19,863 "Underklassen har måttet udkæmpe dem." - Håndgranat. 957 01:26:19,888 --> 01:26:24,660 "De har lært jer at tro, at det er jeres patriotiske pligt at gå i krig - 958 01:26:24,685 --> 01:26:27,646 - og lade jer nedslagte på deres kommando." 959 01:26:27,671 --> 01:26:31,004 "Når Wall Street og aviserne erklærer krig... 960 01:26:41,769 --> 01:26:42,979 Winston... 961 01:26:44,297 --> 01:26:45,980 Se! 962 01:26:46,005 --> 01:26:49,915 - Er det ikke en af vores? - Nej! 963 01:27:13,463 --> 01:27:18,354 NOGLE TIMER SENERE... 964 01:27:40,356 --> 01:27:42,410 In den Wolken! 965 01:27:43,098 --> 01:27:45,110 In den Wolken! 966 01:27:50,233 --> 01:27:52,224 In den Wolken! 967 01:27:52,493 --> 01:27:54,474 Hallo! 968 01:27:57,404 --> 01:28:00,407 Uli! In den Wolken! 969 01:28:01,390 --> 01:28:03,360 Hjælp mig! 970 01:28:03,543 --> 01:28:05,462 Uli! 971 01:28:06,226 --> 01:28:08,302 In den Wolken. Uli! 972 01:28:21,492 --> 01:28:23,494 For fanden da! 973 01:28:24,842 --> 01:28:26,041 Kom så! 974 01:28:32,083 --> 01:28:33,230 Er du okay? 975 01:28:33,577 --> 01:28:37,207 Uli! In den Wolken! 976 01:28:37,232 --> 01:28:39,317 In den Wolken. Uli! 977 01:28:40,432 --> 01:28:42,487 Hvem er du? 978 01:28:45,863 --> 01:28:47,073 Hallo! 979 01:28:48,030 --> 01:28:49,177 Du der! 980 01:28:51,161 --> 01:28:53,121 Vent. 981 01:28:54,687 --> 01:28:55,886 Vent. 982 01:28:57,954 --> 01:29:00,091 - Jeg taler til dig. - Mig? 983 01:29:00,563 --> 01:29:02,565 Ja, hvem er du? 984 01:29:04,418 --> 01:29:06,378 Jeg arbejder på skibet. 985 01:29:06,468 --> 01:29:08,543 - Arbejder du på skibet? - Ja. 986 01:29:09,022 --> 01:29:13,309 I T-shirt og shorts? - Nej, det er, fordi... 987 01:29:13,534 --> 01:29:15,589 Jeg havde fri. 988 01:29:16,601 --> 01:29:19,246 Jeg sov, og så... 989 01:29:19,369 --> 01:29:22,466 - Så du havde fri? - Ja. 990 01:29:22,902 --> 01:29:26,527 Er der noget galt? - Jeg har aldrig set dig før. 991 01:29:26,576 --> 01:29:28,706 - Bevar roen. - Jeg arbejder i maskinrummet. 992 01:29:28,731 --> 01:29:30,701 - Maskinrummet? - Ja. 993 01:29:31,096 --> 01:29:33,254 Beklager, men jeg har aldrig set dig før. 994 01:29:33,790 --> 01:29:36,473 Så han arbejder i maskinrummet? - Det er lige meget. 995 01:29:36,498 --> 01:29:39,511 Fald til ro. Bevar roen. 996 01:29:39,999 --> 01:29:43,044 - Er du okay? - Hvad er dit problem? 997 01:29:43,069 --> 01:29:46,197 - Ingen andre? - Tror du, jeg er pirat? 998 01:29:46,733 --> 01:29:47,838 Er du okay? 999 01:29:48,535 --> 01:29:51,612 Du tror, jeg er pirat, bare fordi jeg er sort. 1000 01:29:51,637 --> 01:29:56,066 - Nu er jeg med. - Hold nu op. 1001 01:29:56,091 --> 01:29:58,130 Du kan græde ud ved min skulder. 1002 01:29:58,497 --> 01:30:02,511 Han kommer med sit fine ur og kalder mig pirat, bare fordi jeg er sort. 1003 01:30:02,536 --> 01:30:06,152 Hvad er dit problem? - Han har ikke sagt, du er sort. 1004 01:30:06,177 --> 01:30:10,296 Det er dig, der kalder ham racist. - Jeg kan se det på hans blik. 1005 01:30:10,926 --> 01:30:15,640 - Hvem er du? - Jeg arbejder i maskinrummet! 1006 01:30:16,531 --> 01:30:21,035 Hvad er der? - Jeg synes, De skal falde til ro. 1007 01:30:21,268 --> 01:30:25,272 Vi skal ikke forværre situationen. Nu skal vi være rolige og positive. 1008 01:30:25,551 --> 01:30:30,604 Arbejder han i maskinrummet? - Vi er mange. Man møder ikke alle. 1009 01:30:30,646 --> 01:30:34,512 - Hvad er problemet? - Lad nu være. 1010 01:30:34,537 --> 01:30:37,425 Undskyld, jeg skal lige hente noget. 1011 01:30:38,056 --> 01:30:40,214 - Sig, hvad du tænkte. - Stop. 1012 01:30:40,844 --> 01:30:41,991 Sig det. 1013 01:30:42,556 --> 01:30:45,074 Ja, jeg ved det godt. Jeg kommer om lidt. 1014 01:30:45,099 --> 01:30:47,195 Sir. Sir! 1015 01:30:48,533 --> 01:30:52,558 ØEN 1016 01:31:34,722 --> 01:31:36,661 Forsigtig. 1017 01:31:57,578 --> 01:31:59,518 Stille. 1018 01:32:07,153 --> 01:32:08,940 In den Wolken! 1019 01:32:13,298 --> 01:32:15,823 Nej, ikke nødblussene! 1020 01:32:16,278 --> 01:32:19,427 Det er vores sidste nødblus. I må ikke bruge nødblussene. 1021 01:32:28,469 --> 01:32:33,698 Vor Fader, du som er i himlene. Helliget blive dit navn... 1022 01:32:47,679 --> 01:32:49,712 In den Wolken! 1023 01:32:53,879 --> 01:32:56,882 In den Wolken! 1024 01:33:00,009 --> 01:33:02,876 In den Wolken! 1025 01:33:09,662 --> 01:33:11,884 Nej, nej! In den Wolken! 1026 01:33:14,692 --> 01:33:17,601 In den Wolken! 1027 01:33:45,035 --> 01:33:47,184 - Hallo! - Hvad? 1028 01:33:47,804 --> 01:33:49,733 Se! 1029 01:33:49,758 --> 01:33:51,687 Hold da kæft... 1030 01:33:52,303 --> 01:33:54,368 Yaya, vågn op. 1031 01:33:58,416 --> 01:33:59,611 Se! 1032 01:34:11,918 --> 01:34:14,362 Der er vand derinde. 1033 01:34:14,387 --> 01:34:16,566 - Der er vand derinde. - Ja. 1034 01:34:17,740 --> 01:34:19,972 - Er den lukket? - Ja. 1035 01:34:19,997 --> 01:34:23,074 - Paula, vi skal bruge vand. - Vær tålmodig. 1036 01:34:23,577 --> 01:34:26,684 - Er der nogen derinde? - Ja. 1037 01:34:27,641 --> 01:34:28,851 Rolig. 1038 01:34:28,876 --> 01:34:32,025 - Har hun vand? - Ja. 1039 01:34:32,819 --> 01:34:35,268 Luk op! Luk op! 1040 01:34:35,293 --> 01:34:39,698 Luk op! Luk op! Luk op! 1041 01:34:40,892 --> 01:34:44,907 Det er Abigail. Abigail, kom ud! - Ma'am Paula? 1042 01:34:44,948 --> 01:34:47,542 - Er du okay? - Hvad? 1043 01:34:47,567 --> 01:34:51,529 - Åbn lugen! - Paula, vi skal bruge vand. 1044 01:34:53,357 --> 01:34:57,235 Godt, Abigail! Hvad har du? 1045 01:34:57,409 --> 01:35:00,112 Vi skal have alle kasserne ud, okay? 1046 01:35:00,137 --> 01:35:04,099 Tag det roligt, alle sammen. Nu får vi vand. 1047 01:35:04,346 --> 01:35:07,349 Der er også chips. Alle skal nok få. 1048 01:35:07,374 --> 01:35:10,335 - Også chips? - Ja. 1049 01:35:15,956 --> 01:35:18,667 Hvad laver hun? 1050 01:35:18,692 --> 01:35:22,571 Hvad laver du? Hvorfor tager det så lang tid? Kom nu. 1051 01:35:24,608 --> 01:35:26,652 Øjeblik. Gå væk. 1052 01:35:26,780 --> 01:35:28,719 Gå lidt væk. 1053 01:35:28,744 --> 01:35:33,081 Og chipsene, Abigail. Det hele skal ud. - Paula, spørg efter mad. 1054 01:35:37,114 --> 01:35:41,035 - Og Evian-flaskerne. - Ja, ma'am Paula. 1055 01:35:41,912 --> 01:35:45,445 - Tak. Hvor mange er I? - Fem. 1056 01:35:45,470 --> 01:35:47,815 Vær tålmodige. Der er til alle. 1057 01:35:48,891 --> 01:35:50,758 Værsgo. 1058 01:35:51,767 --> 01:35:54,081 Værsgo. 1059 01:35:54,394 --> 01:35:56,448 Spar på det. 1060 01:36:05,735 --> 01:36:08,659 - Er der flere kasser med vand? - Nej. 1061 01:36:08,684 --> 01:36:13,585 Hvad er det her? - Ansigtsspray. Men man kan drikke det. 1062 01:36:15,080 --> 01:36:19,053 Hold den hen til munden, så der ikke går noget til spilde. 1063 01:36:22,845 --> 01:36:24,868 Værsgo. 1064 01:36:25,011 --> 01:36:27,044 In den Wolken! 1065 01:36:35,497 --> 01:36:38,553 In den Wolken! 1066 01:37:29,365 --> 01:37:30,533 Bravo! 1067 01:37:31,223 --> 01:37:34,007 Bravo! 1068 01:37:35,745 --> 01:37:37,716 Vildt. 1069 01:37:42,100 --> 01:37:44,370 Fangede hun den med hænderne? 1070 01:37:44,395 --> 01:37:46,508 Flot, Abigail! 1071 01:37:47,727 --> 01:37:51,585 Flot! Er det en blæksprutte? 1072 01:37:51,610 --> 01:37:55,354 - Blæksprutte. - Flot. Hvad skal vi så nu? 1073 01:37:55,379 --> 01:37:56,505 Imponerende. 1074 01:37:57,004 --> 01:38:02,331 - Vi skal lave et bål. - Ja, det er klart. 1075 01:38:05,165 --> 01:38:08,948 - Kan nogen af jer lave et bål? - Hvad? 1076 01:38:08,973 --> 01:38:13,131 Kan nogen af jer lave et bål? 1077 01:38:16,315 --> 01:38:18,651 Nej. 1078 01:38:18,676 --> 01:38:20,867 - Hvad? - Nej! 1079 01:38:21,520 --> 01:38:24,784 Så må du lave bål bagefter. Og så bør vi nok... 1080 01:38:24,924 --> 01:38:29,741 Vi skal rense blæksprutten. - Ja, selvfølgelig. 1081 01:38:32,615 --> 01:38:35,754 Kan nogen af jer rense en blæksprutte? 1082 01:38:36,310 --> 01:38:38,323 Hvad? 1083 01:38:38,569 --> 01:38:42,584 Rense en blæksprutte! Ved I, hvordan man gør? 1084 01:39:03,282 --> 01:39:05,284 En til Dem. 1085 01:39:06,085 --> 01:39:08,076 En til mig. 1086 01:39:08,148 --> 01:39:10,087 En til Dem. 1087 01:39:10,169 --> 01:39:12,171 En til mig. 1088 01:39:12,196 --> 01:39:13,964 En til Dem. 1089 01:39:14,079 --> 01:39:15,658 En til mig. 1090 01:39:15,837 --> 01:39:17,724 En til Dem. 1091 01:39:17,749 --> 01:39:19,751 En til mig. 1092 01:39:19,824 --> 01:39:21,733 En til Dem. 1093 01:39:21,758 --> 01:39:23,604 En til mig. 1094 01:39:23,629 --> 01:39:25,558 En til Dem. 1095 01:39:25,636 --> 01:39:27,104 En til mig. 1096 01:39:27,418 --> 01:39:29,159 En til Dem. 1097 01:39:29,471 --> 01:39:30,797 Til mig. 1098 01:39:31,129 --> 01:39:32,148 Til Dem. 1099 01:39:32,173 --> 01:39:33,175 Til mig. 1100 01:39:33,245 --> 01:39:34,964 Til Dem. 1101 01:39:34,989 --> 01:39:36,908 Til mig. 1102 01:39:38,045 --> 01:39:40,923 Hvad? 1103 01:39:41,728 --> 01:39:43,709 Hvad er det? 1104 01:39:45,651 --> 01:39:49,722 Det er mit. - Nej, den store bunke. Hvad er det? 1105 01:39:49,747 --> 01:39:52,143 Mit. Det er mit. 1106 01:39:52,254 --> 01:39:55,987 - Alt sammen? - Ja. 1107 01:39:56,017 --> 01:40:00,043 Nej. Nej, nej, nej. Hvorfor får du så meget mad? 1108 01:40:01,952 --> 01:40:02,994 Hvorfor? 1109 01:40:06,990 --> 01:40:08,951 Jeg fangede fisken. 1110 01:40:09,600 --> 01:40:11,623 - Ja? - Jeg lavede bålet. 1111 01:40:11,774 --> 01:40:13,734 - Og? - Jeg lavede mad. 1112 01:40:13,759 --> 01:40:17,742 Jeg gjorde alt arbejdet. Og alle fik lidt. 1113 01:40:23,022 --> 01:40:27,860 Nej. Nej, vi har alle sammen arbejdet. - Hvad gjorde I? 1114 01:40:29,449 --> 01:40:33,380 Vi samlede alt brændet til bålet. 1115 01:40:34,324 --> 01:40:39,194 Jeg flyttede stammen. - Ja, vi flyttede stammen herhen. 1116 01:40:39,219 --> 01:40:41,201 Det er ikke nok. 1117 01:40:42,120 --> 01:40:45,176 Nej, måske ikke, men vi er nødt til at samarbejde. 1118 01:40:45,420 --> 01:40:47,729 De ved ikke, hvordan man gør. 1119 01:40:48,257 --> 01:40:51,010 Præcis. 1120 01:40:51,263 --> 01:40:56,184 Og det er måske derfor, I ikke burde være så dovne og afhængige af mig. 1121 01:41:17,290 --> 01:41:20,737 Abigail... Jeg tror, du glemmer - 1122 01:41:20,762 --> 01:41:23,952 - at vi to er ansatte i et stort rederi. 1123 01:41:24,605 --> 01:41:25,804 Ikke også? 1124 01:41:26,556 --> 01:41:29,664 Jeg har ansvaret for gæsternes sikkerhed. 1125 01:41:30,057 --> 01:41:32,007 Du skal gøre, som jeg siger. 1126 01:41:33,013 --> 01:41:36,666 Vi arbejder på en yacht. Du er toiletpasser. 1127 01:41:36,803 --> 01:41:39,943 Du ved ikke, hvordan man... - Hvilken yacht? 1128 01:41:40,672 --> 01:41:44,677 Hvor er yachten? - Abigail, jeg er en meget rig mand. 1129 01:41:44,859 --> 01:41:48,260 Når vi kommer tilbage, kan jeg gøre gode ting for dig. 1130 01:41:48,462 --> 01:41:51,010 Jeg kan gøre dit liv enkelt og dejligt. 1131 01:41:51,035 --> 01:41:53,131 - Når vi kommer tilbage? - Ja. 1132 01:41:53,533 --> 01:41:58,854 Folk leder efter os. Troede du, vi skulle være her for evigt? 1133 01:42:00,867 --> 01:42:05,663 Du er sjov. - Det her er ikke, hvad du har lært... 1134 01:42:09,395 --> 01:42:12,262 Det her er jo latterligt. 1135 01:42:13,659 --> 01:42:16,675 Du skræmmer folk. Læg pinden fra dig. 1136 01:42:24,739 --> 01:42:25,938 Hvem er jeg? 1137 01:42:27,766 --> 01:42:29,924 - Hvem du er? - Hvem er jeg? 1138 01:42:30,575 --> 01:42:32,577 Du er toiletpasseren. 1139 01:42:32,861 --> 01:42:34,050 Nej. 1140 01:42:34,718 --> 01:42:38,858 På yachten, toiletpasser. Her, kaptajn. Hvem er jeg? 1141 01:42:43,463 --> 01:42:45,851 Du er kaptajnen. 1142 01:42:47,254 --> 01:42:48,318 Ja. 1143 01:42:51,449 --> 01:42:53,378 - Hvem er jeg? - Kaptajnen. 1144 01:42:53,756 --> 01:42:55,219 Udmærket. 1145 01:42:55,244 --> 01:42:57,938 - Skattedreng? - Kaptajnen. 1146 01:42:58,080 --> 01:43:00,266 - Hvem er jeg? - Kaptajnen. 1147 01:43:00,458 --> 01:43:03,047 - Hvem er jeg? - Kaptajnen. 1148 01:43:03,263 --> 01:43:06,110 Hvem er jeg? 1149 01:43:09,397 --> 01:43:10,471 Hvem er jeg? 1150 01:43:12,890 --> 01:43:14,881 Hvem er jeg? 1151 01:43:23,965 --> 01:43:27,103 På yachten, rengøringsdame. Her, kaptajn. 1152 01:43:27,723 --> 01:43:29,725 Okay? 1153 01:43:43,635 --> 01:43:46,711 - Tag et stykke mere. - Tak. 1154 01:43:48,109 --> 01:43:50,132 Jeg er enig. 1155 01:43:50,203 --> 01:43:54,103 Vi skal samarbejde. 1156 01:43:55,091 --> 01:44:00,096 Og skabe en god gruppe. Et godt samfund. 1157 01:44:00,125 --> 01:44:02,860 Kender du udtrykket - 1158 01:44:02,949 --> 01:44:06,036 - "at yde efter evne - 1159 01:44:06,328 --> 01:44:09,269 - og nyde efter behov"? 1160 01:44:12,219 --> 01:44:15,233 Har du ikke hørt det? 1161 01:44:15,524 --> 01:44:18,422 Ma'am Paula... 1162 01:44:20,149 --> 01:44:25,547 Med al respekt for Deres ekspertise i den her situation... 1163 01:44:27,235 --> 01:44:32,178 ...så vil jeg godt komme med et forslag, hvis det er i orden? 1164 01:44:32,352 --> 01:44:34,354 Selvfølgelig. 1165 01:44:36,406 --> 01:44:39,419 Mit forslag er, at mændene... 1166 01:44:40,561 --> 01:44:42,868 ...bliver her og passer ilden - 1167 01:44:43,077 --> 01:44:45,227 - og tager sig af madame. 1168 01:44:45,663 --> 01:44:48,416 Mens De, ma'am Paula - 1169 01:44:48,441 --> 01:44:52,424 - og du sover sammen med mig i redningsbåden. 1170 01:45:26,407 --> 01:45:29,264 Abigail, se her! 1171 01:45:30,010 --> 01:45:34,045 Jeg ville give dig mit Patek Philippe for en nat i båden. 1172 01:45:34,070 --> 01:45:37,321 Abigail! 150.000 euro! 1173 01:45:38,521 --> 01:45:42,515 Luk os ind. Til dig, et ægte Rolex. 1174 01:45:49,455 --> 01:45:51,488 Nelson... 1175 01:45:51,513 --> 01:45:53,515 Hun lod tasken stå her. 1176 01:45:53,801 --> 01:45:56,929 - Hvad? - Hun lod tasken stå her. 1177 01:45:59,611 --> 01:46:02,479 Og hvad er der i den? 1178 01:46:12,374 --> 01:46:14,460 Saltstænger. 1179 01:46:19,326 --> 01:46:23,362 Nej, vi må ikke tage dem. - Jeg skal bare se. Vent. 1180 01:46:29,367 --> 01:46:32,422 - Lækkert. - Vi må ikke. 1181 01:46:40,457 --> 01:46:43,461 - Vent. - Hvad skal du? 1182 01:46:50,577 --> 01:46:52,506 Måske... 1183 01:46:54,699 --> 01:46:57,629 ...hvis vi laver et lille hul her... 1184 01:46:58,377 --> 01:47:01,328 ...og tager to ud. En til hver. 1185 01:47:01,550 --> 01:47:06,503 Det bliver ikke opdaget. - Okay, lad mig prøve. 1186 01:47:09,488 --> 01:47:12,387 - Stop ...! - Nu? 1187 01:47:24,056 --> 01:47:26,152 Det var perfekt. 1188 01:47:27,714 --> 01:47:31,738 Giv hende en. - Jeg vil spare på den. Toplækkert. 1189 01:47:33,999 --> 01:47:36,897 Læg dem tilbage. 1190 01:48:01,036 --> 01:48:04,438 - Skal vi tage en mere? - Ja. 1191 01:49:22,403 --> 01:49:24,540 Hvad er der sket her? 1192 01:49:24,794 --> 01:49:26,890 Vi begik en fejl... 1193 01:49:29,143 --> 01:49:32,473 - Hvorfor? - Vi faldt i søvn. 1194 01:49:33,088 --> 01:49:37,156 Nu har jeg ikke tid nok til at fiske, fordi jeg skal lave et nyt bål. 1195 01:49:38,955 --> 01:49:44,106 Det er et stort arbejde at lave et bål. - Det ved vi godt. 1196 01:50:00,164 --> 01:50:01,300 Okay. 1197 01:50:03,894 --> 01:50:06,989 Okay. Lad os komme i gang med dagens arbejde. 1198 01:50:07,014 --> 01:50:09,236 Kom så, alle sammen. 1199 01:50:11,239 --> 01:50:14,884 Okay. Vent. Der er lige en ting mere. 1200 01:50:17,700 --> 01:50:21,839 I går aftes lod vi vores rygsæk stå her. 1201 01:50:21,881 --> 01:50:24,926 Vi er ikke sikre - 1202 01:50:25,145 --> 01:50:28,857 - men vi tror, der mangler en pakke saltstænger. 1203 01:50:29,920 --> 01:50:32,934 - I har ikke taget den, vel? - Nej. 1204 01:50:36,299 --> 01:50:40,408 - Er I sikre? - Ja. Hvorfor anklager du os? 1205 01:50:40,607 --> 01:50:44,538 Jeg anklager jer ikke. Jeg spørger bare, fordi... 1206 01:50:50,757 --> 01:50:52,786 Hvad er det her? 1207 01:50:53,914 --> 01:50:57,030 Det var ikke os. 1208 01:50:57,055 --> 01:51:00,027 - Og det er I sikre på? - Ja. 1209 01:51:00,052 --> 01:51:03,045 - Stensikre? - Ja. 1210 01:51:04,930 --> 01:51:08,079 Jeg synes, de skal straffes. - Ja, ma'am Paula. 1211 01:51:11,781 --> 01:51:13,867 Det her er meget slemt. 1212 01:51:14,252 --> 01:51:16,338 Meget, meget slemt. 1213 01:51:17,543 --> 01:51:21,547 - Hold nu op... - I passede ikke bålet. 1214 01:51:21,651 --> 01:51:25,718 Og så stjæler I en pakke saltstænger? - Ja, og lyver om det. 1215 01:51:26,182 --> 01:51:30,228 Vi havde fortjent dem. - Og ikke kun for mig, men for alle. 1216 01:51:31,984 --> 01:51:36,843 Hvordan skal vi nu kunne stole på jer? - Hør her, det her er altså langt ude... 1217 01:51:36,868 --> 01:51:40,914 Lad mig lige sige noget, Abigail. - Så du det? 1218 01:51:40,972 --> 01:51:42,006 Hvad? 1219 01:51:42,790 --> 01:51:45,782 Ikke pege på hende. Tag hænderne ned. 1220 01:51:47,200 --> 01:51:51,268 Okay, men lad mig lige sige... - Tag hænderne ned! 1221 01:51:51,496 --> 01:51:55,542 Hvad? - Dit kropssprog er virkelig aggressivt. 1222 01:51:55,936 --> 01:51:58,928 - Hvad? - Jeg skaffer ikke mad til jer. 1223 01:51:59,400 --> 01:52:02,528 I må selv finde mad. 1224 01:52:02,740 --> 01:52:04,637 Nej, det er uretfærdigt. 1225 01:52:04,662 --> 01:52:09,466 Tag hænderne ned! Du fatter det slet ikke. Tag hænderne ned. 1226 01:52:09,491 --> 01:52:12,640 Jeg prøver at forsvare mig. - Du skal ikke forsvare dig. 1227 01:52:13,282 --> 01:52:17,265 Du påfører hende smerte ved at forsvare dig. 1228 01:52:35,184 --> 01:52:37,958 Hold nu kæft. Nej... 1229 01:52:40,312 --> 01:52:41,479 Nej! 1230 01:53:09,277 --> 01:53:11,320 Hej! 1231 01:53:14,783 --> 01:53:16,775 Hej. 1232 01:53:16,800 --> 01:53:19,772 - Sikke en fin fisk. - Ja. 1233 01:53:19,797 --> 01:53:22,748 - Wow! - Vi har masser. 1234 01:53:22,773 --> 01:53:25,714 Så der bliver middag? Herligt. 1235 01:53:27,164 --> 01:53:31,315 - Hvor fangede I den? - Bag klippen der. 1236 01:53:32,131 --> 01:53:35,958 - Du er god til at fiske. - Tak. 1237 01:53:38,729 --> 01:53:42,733 Har I brug for hjælp? - Ja, skaf noget Nutella. 1238 01:54:06,340 --> 01:54:08,447 Tak! 1239 01:55:27,452 --> 01:55:29,401 Hvad? 1240 01:55:40,959 --> 01:55:43,994 - Yaya? Vent. - Idiot! Rend og skid! 1241 01:56:05,859 --> 01:56:08,748 Nu går jeg hen i redningsbåden. 1242 01:56:09,272 --> 01:56:13,286 Ma'am Paula, bliver De og passer bålet? - Ja. 1243 01:56:16,806 --> 01:56:21,842 Og da Carl ingen mad fik i dag, kan han måske sove med mig i redningsbåden. 1244 01:56:23,763 --> 01:56:25,734 Okay. Ja. 1245 01:56:30,557 --> 01:56:34,603 Må jeg komme med? - Ja, må vi begge to komme med? 1246 01:56:34,692 --> 01:56:36,735 Nej, kun dig. 1247 01:56:40,301 --> 01:56:44,107 Godt, så tager jeg saltstængerne! 1248 01:56:48,648 --> 01:56:52,514 Du gør et stort nummer ud af det. Tager du dem? Fint, tag dem. 1249 01:56:52,539 --> 01:56:54,624 Hvorfor gør du et stort nummer ud af det? 1250 01:56:56,130 --> 01:56:58,216 Jeg kommer! Et sekund! 1251 01:57:04,255 --> 01:57:08,249 Hvad skal du lave i båden? - Det ved jeg ikke. 1252 01:57:09,819 --> 01:57:11,271 Spil ikke naiv. 1253 01:57:11,296 --> 01:57:15,006 Jeg ved ikke, hvorfor hun spurgte, men jeg gør det. 1254 01:57:15,217 --> 01:57:17,842 Hvad tror du, hun vil have dig til? 1255 01:57:17,867 --> 01:57:21,924 Du er en ung, lækker fyr. Hvad tror du, hun gør med dig? 1256 01:57:22,316 --> 01:57:24,553 - Vi lægger dem tilbage. - Nej! 1257 01:57:24,586 --> 01:57:27,451 Lad mig lægge dem tilbage. - Nej, det er mine! 1258 01:57:27,476 --> 01:57:31,391 Tag nogle, så lægger jeg dem tilbage. Jeg vil ikke det her. 1259 01:57:31,416 --> 01:57:36,265 Så sig, hvad jeg skal gøre. Sig, hvordan jeg skal håndtere det. 1260 01:57:42,365 --> 01:57:44,232 Yaya? 1261 01:57:47,546 --> 01:57:49,725 Du skal smigre hendes ego. 1262 01:57:53,264 --> 01:57:58,197 Bare... grin ad hendes vittigheder. Og smil. 1263 01:58:00,219 --> 01:58:01,241 Okay. 1264 01:58:01,518 --> 01:58:03,729 - Du skal sætte grænser. - Ja. 1265 01:58:04,537 --> 01:58:08,162 Og ikke noget seksuelt, okay? - Nej, ikke noget seksuelt. 1266 01:58:10,251 --> 01:58:14,420 Og ikke noget, du ikke ville have mig til. - Nej, ikke noget, du er utryg ved. 1267 01:58:14,490 --> 01:58:17,412 Ingen kys. Intet af den slags. 1268 01:58:21,835 --> 01:58:23,889 Hun forventer nok noget. 1269 01:58:25,831 --> 01:58:28,803 - Hvad? - Aner det ikke. 1270 01:58:30,053 --> 01:58:34,575 Massage, eller... Hun vil nok have noget. - Helt sikkert ikke massage! 1271 01:58:34,600 --> 01:58:38,920 Hun gav mig en hel pakke saltstænger til dig. Hvad skal jeg sige? 1272 01:58:39,053 --> 01:58:42,186 - Må jeg ikke gøre noget? - Nej! 1273 01:58:42,211 --> 01:58:45,501 Masser hendes nakke. Nakken, ikke mere end det. 1274 01:58:45,526 --> 01:58:48,341 Okay, okay, okay... 1275 01:58:49,403 --> 01:58:51,332 Okay. 1276 01:58:53,098 --> 01:58:55,209 Jeg elsker dig utrolig højt. - Jeg hader dig! 1277 01:58:55,234 --> 01:58:57,662 Jeg forstår det godt. Pis... 1278 01:58:59,445 --> 01:59:02,312 Ja. Jeg kommer! 1279 01:59:19,444 --> 01:59:22,311 - Vi ses om lidt. - Godmorgen. 1280 01:59:22,336 --> 01:59:25,298 - Godmorgen. - Røvhul. 1281 01:59:26,422 --> 01:59:29,289 Yaya. Yaya, vent. 1282 02:00:11,996 --> 02:00:14,061 - Vi ses senere. - Okay. 1283 02:00:14,431 --> 02:00:17,653 Piraten! Piraten! Han kommer! 1284 02:00:17,678 --> 02:00:19,712 Han blev fanget! 1285 02:00:22,981 --> 02:00:26,850 - Modbydeligt. - Hvad? 1286 02:00:38,546 --> 02:00:39,952 Hvad fanden? 1287 02:00:40,055 --> 02:00:43,124 KÆRLIGHEDSBÅDEN 1288 02:01:01,161 --> 02:01:05,113 - Skattedreng! - Vi kan godt se dig! 1289 02:01:15,371 --> 02:01:18,663 Har du nogensinde brugt din... Da du var ung? 1290 02:01:20,105 --> 02:01:23,881 In den Wolken. - Gået i seng med nogen for et job? 1291 02:01:23,906 --> 02:01:25,918 Nej, nej, nej! 1292 02:01:35,230 --> 02:01:39,119 Har du? Er det rigtigt? 1293 02:01:39,144 --> 02:01:42,188 En gang? Det tæller ikke. 1294 02:01:45,291 --> 02:01:48,242 Therese... Wow. 1295 02:01:53,298 --> 02:01:55,163 Hvor er den? 1296 02:01:55,188 --> 02:01:59,067 - Giv mig den. - Så tag den. 1297 02:02:02,802 --> 02:02:07,619 I opfører jer som pattebørn. Giv mig fløjten. Giv mig så den fløjte! 1298 02:02:41,210 --> 02:02:45,038 - Hvad var det, pirat? - Så du den? 1299 02:02:45,063 --> 02:02:48,055 - Hvad var det? - Jeg ved det ikke. 1300 02:02:51,782 --> 02:02:54,952 - Hvad sker der? - De jager noget. 1301 02:02:59,528 --> 02:03:03,522 - Nej, vi går ikke derind. - Hvad? 1302 02:03:03,836 --> 02:03:06,652 Hold nu op. 1303 02:03:12,501 --> 02:03:15,379 Nelson, giv mig den. 1304 02:03:16,709 --> 02:03:19,650 Er du sikker? 1305 02:03:45,146 --> 02:03:47,273 Det er en hun. 1306 02:03:47,891 --> 02:03:50,759 Dræb det! 1307 02:04:15,999 --> 02:04:17,506 Det bevæger sig. 1308 02:04:18,092 --> 02:04:20,671 - Hvad? - Det er ikke dødt. 1309 02:04:20,713 --> 02:04:23,757 - Det bevæger sig. - Det er ikke dødt. 1310 02:04:26,843 --> 02:04:29,971 - Hvad laver han? - Nej, nej, nej! 1311 02:04:31,030 --> 02:04:33,209 Gør det igen! 1312 02:04:43,664 --> 02:04:47,699 Jarmo! Jarmo, tindingen. 1313 02:04:54,588 --> 02:04:57,452 Du klarede det. 1314 02:05:06,770 --> 02:05:11,655 Jæger-Jarmo! Den store jæger! 1315 02:05:11,680 --> 02:05:16,560 - Giv ham en hånd! - Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1316 02:05:18,606 --> 02:05:22,720 - Stor æseljagt. - Kom med en tale. 1317 02:05:22,745 --> 02:05:26,671 - Okay. - Eventyret om æslet. 1318 02:05:26,696 --> 02:05:29,689 Tusind tak. Okay... 1319 02:05:30,688 --> 02:05:34,692 At dræbe et æsel er måske en stor præstation. 1320 02:05:34,929 --> 02:05:37,953 Men der er noget, som er meget større. 1321 02:05:38,245 --> 02:05:41,446 - At male! - At male, ja. 1322 02:05:42,098 --> 02:05:45,122 At male et æsel. 1323 02:05:45,147 --> 02:05:47,316 Ja! 1324 02:05:51,058 --> 02:05:55,041 Lad os se på udtrykket. Hvem har lavet den her? 1325 02:05:55,066 --> 02:05:59,405 Det har jeg. - Okay. Fødderne er meget tæt sammen. 1326 02:05:59,430 --> 02:06:02,517 Det her æsel har kontrolbehov. 1327 02:06:03,052 --> 02:06:06,076 Men det ser nærmest bange ud. 1328 02:06:07,064 --> 02:06:10,099 Man får lyst til at sige til det her æsel - 1329 02:06:10,311 --> 02:06:13,419 - at det ikke skal være så bange. At det skal slippe kontrollen. 1330 02:06:13,891 --> 02:06:19,678 Og sætte i løb over engene med vildt viftende hale! 1331 02:06:21,288 --> 02:06:24,448 - Den vil begå fejl... - Carl, hvad laver du? 1332 02:06:31,272 --> 02:06:33,326 - Carl? - Ja. 1333 02:06:36,054 --> 02:06:38,223 Hvad laver du med hånden? 1334 02:06:40,984 --> 02:06:44,039 - Hvilken hånd? - Mener du det? 1335 02:06:48,768 --> 02:06:50,822 Jeg hviler den bare på stolen. 1336 02:06:53,048 --> 02:06:57,116 Hvorfor er din hånd under hendes jakke på hendes stol? 1337 02:06:58,018 --> 02:06:59,858 Hvad ...? 1338 02:07:00,408 --> 02:07:05,517 Den... Det ved jeg ikke. Den var der. Den hvilede mod siden på stolen. 1339 02:07:28,571 --> 02:07:30,552 Jeg kommer. 1340 02:07:30,577 --> 02:07:32,568 Jeg kommer! 1341 02:07:32,955 --> 02:07:35,022 Jeg kommer... 1342 02:07:35,047 --> 02:07:38,092 - Jeg kan ikke koncentrere mig. - Åh gud! 1343 02:07:53,756 --> 02:07:58,926 Hvis du ikke magter det, så bare sig til. Ingen tvinger dig til noget. 1344 02:07:59,139 --> 02:08:04,786 Vi lusker rundt og skjuler ting for folk. Det er for meget. 1345 02:08:05,203 --> 02:08:10,239 Det er ved at blive uudholdeligt. Og de er ikke glade for det, vi laver her. 1346 02:08:12,815 --> 02:08:17,674 Okay, men så... fortæller vi dem bare sandheden. 1347 02:08:20,607 --> 02:08:25,571 Du giver mig noget, og jeg giver dig noget igen. 1348 02:08:30,915 --> 02:08:33,824 Ved du godt, hvad det gør mig til? 1349 02:08:34,363 --> 02:08:36,271 Nej. 1350 02:08:37,747 --> 02:08:41,767 Bare fordi det er mere åbent, at du handler med sex - 1351 02:08:41,792 --> 02:08:45,827 - så accepterer de ikke, at du køber sex for den fælles mad. 1352 02:08:50,042 --> 02:08:54,139 Det var ikke meningen at... - Ved du godt, hvor meget jeg arbejder? 1353 02:08:54,164 --> 02:08:58,491 Jeg fisker hver dag, laver bål... Jeg har ansvaret for alle. 1354 02:08:58,516 --> 02:09:01,600 Jeg ved det godt. Undskyld. - Burde det ikke give fordele? 1355 02:09:01,625 --> 02:09:07,579 Jo, selvfølgelig. Du har fortjent at gøre, som du vil. 1356 02:09:15,716 --> 02:09:20,690 Det absurde er, at hvis vi var et par, ville det rage dem, hvad vi lavede her. 1357 02:09:24,421 --> 02:09:28,288 Måske skulle vi bare give los. 1358 02:09:28,313 --> 02:09:30,975 Kysse åbent og holde i hånd. 1359 02:09:31,084 --> 02:09:34,038 - Det ville vel være nemmere. - Og Yaya? 1360 02:09:34,063 --> 02:09:38,076 Jeg ville tale med Yaya. Som en voksen mand. 1361 02:09:38,101 --> 02:09:43,003 Jeg ville løse det. Det ville nok også være nemmere for hende. 1362 02:09:43,045 --> 02:09:45,483 Hun skal også høre på al sladderen. 1363 02:09:45,508 --> 02:09:48,427 Carl... Jeg ved det ikke. 1364 02:09:56,704 --> 02:10:00,677 - Skal jeg gøre det forbi med Yaya? - Nej. 1365 02:10:02,806 --> 02:10:05,695 Det er op til dig, ikke mig. 1366 02:10:08,231 --> 02:10:12,272 Jeg beder dig ikke om noget. Jeg ville bare høre, hvad du syntes. 1367 02:10:12,297 --> 02:10:16,717 Det ved jeg, men det betyder ikke, at du kan lade mig komme imellem jer. 1368 02:10:25,968 --> 02:10:28,825 Ret perfekt scenarie for dig. 1369 02:10:29,996 --> 02:10:34,366 Du får, hvad du vil have. Ingen forpligtelser, intet ansvar. 1370 02:10:34,624 --> 02:10:40,040 Hvorfor skal du gøre alting så indviklet? - Jeg vil vide, hvor vi er på vej hen. 1371 02:10:42,944 --> 02:10:48,987 Lad os nu bare hygge os. - Nej, jeg skal jo håndtere det her. 1372 02:10:51,301 --> 02:10:54,294 Jeg vil ikke irritere folk mere. 1373 02:10:56,041 --> 02:11:00,952 Kan du huske, hvad du sagde den første nat, du var her? Hvad sagde du? 1374 02:11:03,812 --> 02:11:07,848 "Jeg elsker dig, du giver mig fisk." - Nemlig. 1375 02:11:08,194 --> 02:11:11,625 Og ved du, hvorfor det er så smukt? 1376 02:11:11,650 --> 02:11:15,674 - Nej. - Ligesom dig. Fordi det er sandt. 1377 02:11:20,969 --> 02:11:24,075 Nelson, er du pirat? 1378 02:11:25,271 --> 02:11:26,440 Hold op. 1379 02:11:27,404 --> 02:11:29,385 In den Wolken? 1380 02:11:30,138 --> 02:11:34,125 Hvis jeg var, hvad ville du så spørge om? - Hvor mange penge tjener du? 1381 02:11:36,223 --> 02:11:42,042 Ja, selvfølgelig. Jeg ved det ikke. Måske 3000 euro. 1382 02:11:42,067 --> 02:11:46,019 - På et angreb? - Ja. Hvis det lykkes. 1383 02:11:47,383 --> 02:11:50,297 Så du får provision? 1384 02:11:50,322 --> 02:11:54,504 - Ja. - Shit. Kunden tjener alle pengene. 1385 02:11:55,668 --> 02:11:59,683 Ja, men man kan tjene mere, hvis man har sin egen båd. 1386 02:12:01,577 --> 02:12:04,705 3000 euro... Du er ikke rigtig klog. 1387 02:12:05,903 --> 02:12:10,929 Min kæreste er dyr. - Hvad? Investerer du i din kæreste? 1388 02:12:11,375 --> 02:12:15,420 - Ja. - Du burde gøre det omvendt. 1389 02:12:15,813 --> 02:12:20,713 Investere i en båd. Så kommer pigerne. - Ja? 1390 02:12:21,677 --> 02:12:25,660 - Ja, jeg ved det. - Ja, det gør du. 1391 02:12:39,445 --> 02:12:40,624 Hej. 1392 02:12:41,290 --> 02:12:43,875 Jeg ville høre, om jeg må låne rygsækken. 1393 02:12:44,097 --> 02:12:46,820 - Abigail? - Jeg ved det. 1394 02:12:46,913 --> 02:12:51,981 Hvad skal du, Yaya? - Se, om jeg kan finde noget på bjerget. 1395 02:12:55,750 --> 02:12:59,298 - Jeg går med dig. - Nej, jeg kan godt alene. 1396 02:12:59,488 --> 02:13:02,701 Nej, Yaya, det er ikke sikkert at gå alene. Jeg går med dig. 1397 02:13:04,882 --> 02:13:06,864 Okay. 1398 02:13:10,709 --> 02:13:14,390 - Skal jeg gå med? - Nej, bliv her. 1399 02:13:14,598 --> 02:13:17,906 Jeg har brug for lidt tid alene med hende. 1400 02:13:24,546 --> 02:13:26,579 Lad mig tage den. 1401 02:13:54,334 --> 02:13:57,243 Jeg er glad for, at vi gør det her sammen. 1402 02:13:58,174 --> 02:14:00,218 Det er jeg også. 1403 02:14:00,462 --> 02:14:05,499 Jeg ville faktisk sige til dig, at jeg er dybt imponeret over alt det, du gør. 1404 02:14:07,261 --> 02:14:11,266 Du har sgu skabt et matriarkat, Abigail. 1405 02:14:18,812 --> 02:14:23,229 Du har tæmmet alle de gamle alfahanner. - Jeps! 1406 02:14:26,000 --> 02:14:27,960 Tak. 1407 02:14:31,286 --> 02:14:34,101 Det er altså imponerende. 1408 02:14:41,413 --> 02:14:44,302 Vi burde holde sammen, ikke? 1409 02:15:09,901 --> 02:15:11,830 Åh gud... 1410 02:15:14,150 --> 02:15:17,101 Nu burde det blive lidt nemmere. 1411 02:15:53,141 --> 02:15:55,060 In den Wolken! 1412 02:15:57,176 --> 02:15:59,189 In den Wolken! 1413 02:16:16,028 --> 02:16:20,137 Gucci-taske, Louis Vuitton, Chanel... 1414 02:16:20,624 --> 02:16:22,491 Samme fabrik. 1415 02:16:38,497 --> 02:16:41,646 Rolex, solbriller, selfiestick. 1416 02:16:46,748 --> 02:16:48,823 In den Wolken, Uli. 1417 02:17:19,067 --> 02:17:21,945 Hvad mener du? 1418 02:17:22,159 --> 02:17:24,141 Hvad mener du? 1419 02:17:34,209 --> 02:17:36,711 - Nej, nej, nej... - Jegharen kone. 1420 02:17:36,870 --> 02:17:39,463 In den Wolken! 1421 02:17:46,583 --> 02:17:49,607 - Abigail! - Ja? 1422 02:17:51,042 --> 02:17:53,096 Jeg kan se noget! 1423 02:17:58,952 --> 02:18:00,140 Hvad? 1424 02:18:03,201 --> 02:18:05,245 Jeg kan ikke høre dig! 1425 02:18:07,735 --> 02:18:10,833 - Abigail, skynd dig! - Jeg kommer! 1426 02:18:12,156 --> 02:18:15,149 - Abigail! - Yaya? 1427 02:18:18,955 --> 02:18:21,640 - Yaya! - Abigail! 1428 02:18:23,258 --> 02:18:27,137 Abigail, der er en elevator her! 1429 02:18:29,565 --> 02:18:31,661 - Det er et hotel! - Hvad? 1430 02:18:31,953 --> 02:18:33,976 Det er et hotel! 1431 02:18:37,453 --> 02:18:41,479 Kom og se! Det er et luksushotel. 1432 02:18:45,852 --> 02:18:50,823 Det har været her hele tiden. Det har sgu været her hele tiden. 1433 02:19:05,197 --> 02:19:07,115 Kom. 1434 02:19:09,854 --> 02:19:12,877 Kom, Abigail. Kom. 1435 02:19:20,649 --> 02:19:22,599 Abigail? 1436 02:19:24,145 --> 02:19:27,023 Lad os nyde øjeblikket. 1437 02:20:01,547 --> 02:20:04,550 - Uvirkeligt, hvad? - Ja. 1438 02:20:18,518 --> 02:20:21,553 Glæder du dig ikke til at se dine børn? 1439 02:20:22,476 --> 02:20:25,406 Jeg har ingen børn. 1440 02:20:26,934 --> 02:20:28,988 Undskyld. 1441 02:20:39,050 --> 02:20:41,083 Så går vi. 1442 02:20:42,495 --> 02:20:47,682 - Jeg skal tisse. Og så går vi. - Okay. 1443 02:21:56,074 --> 02:21:57,800 Abigail? 1444 02:22:02,044 --> 02:22:04,266 Abigail, jeg kan prøve at hjælpe dig. 1445 02:22:06,361 --> 02:22:08,467 Jeg ved ikke hvordan, men... 1446 02:22:12,675 --> 02:22:17,597 Du, Abigail... Måske kunne du arbejde for mig. 1447 02:22:17,989 --> 02:22:20,951 Du kunne være min assistent. 1448 02:22:23,490 --> 02:22:28,152 Rippet og tilpasset af YOLO - El Presidente 1449 02:22:54,900 --> 02:22:58,759 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark 107098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.