All language subtitles for What.Price.Honesty.1981.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,120 --> 00:01:49,600 Today is your graduation day 4 00:01:49,640 --> 00:01:52,080 Starting from tomorrow 5 00:01:52,120 --> 00:01:55,560 you'll take up the sacred task 6 00:01:55,600 --> 00:01:59,280 of protecting the law 7 00:02:04,880 --> 00:02:08,120 We need you now 8 00:02:08,160 --> 00:02:11,160 to expand your prowess 9 00:02:11,200 --> 00:02:14,680 to protect the peace and prosperity of our province 10 00:02:14,720 --> 00:02:16,280 If we want our province to 11 00:02:16,320 --> 00:02:18,320 become a safe society 12 00:02:18,360 --> 00:02:22,160 we all have to work together 13 00:02:22,200 --> 00:02:25,440 and strive for it 14 00:02:25,480 --> 00:02:27,240 Gambling Prohibited 15 00:02:28,080 --> 00:02:29,160 Lost again 16 00:02:30,040 --> 00:02:34,120 Sir, long time no see 17 00:02:34,160 --> 00:02:35,480 I am still sick from last time 18 00:02:35,520 --> 00:02:37,040 wait till I am well 19 00:02:37,080 --> 00:02:37,920 What's the big deal! 20 00:02:37,960 --> 00:02:38,800 Watch your step 21 00:02:39,680 --> 00:02:42,640 Put up your stakes 22 00:02:43,040 --> 00:02:45,200 Pay up... 23 00:02:45,240 --> 00:02:47,720 Here, take it and leave 24 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 Place your bet 25 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 Wishing you wealth & prosperity 26 00:02:58,320 --> 00:02:59,160 Your skin is so fair and smooth 27 00:02:59,200 --> 00:03:00,160 Hey, let go 28 00:03:00,200 --> 00:03:03,760 Mom, that guy's here again...let go 29 00:03:05,320 --> 00:03:07,600 What brings you here? Have a seat 30 00:03:07,640 --> 00:03:09,960 Is that free of charge? 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,480 How can that be? 32 00:03:12,520 --> 00:03:14,040 Give me a free ride for once 33 00:03:14,080 --> 00:03:16,280 It's our bread and butter 34 00:03:16,760 --> 00:03:18,400 Chuan Fa, bring some money 35 00:03:18,440 --> 00:03:20,160 for this bastard 36 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 What's the matter? 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,280 All done? 38 00:03:25,320 --> 00:03:26,160 Yes 39 00:03:29,320 --> 00:03:30,240 It's done 40 00:03:30,600 --> 00:03:31,440 It's done 41 00:03:32,280 --> 00:03:33,040 What is done? 42 00:03:33,080 --> 00:03:34,400 What is done? 43 00:03:34,840 --> 00:03:36,040 I don't know 44 00:03:39,280 --> 00:03:40,400 Isn't gambling outlawed? 45 00:03:40,440 --> 00:03:41,200 Yes 46 00:03:42,760 --> 00:03:43,800 Look 47 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 Arrest them 48 00:03:53,720 --> 00:03:54,960 Stop...stand still... 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,320 Stand still 50 00:04:01,360 --> 00:04:02,920 Please, sir, don't trash my place 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 I have paid 52 00:04:04,120 --> 00:04:05,080 Paid what? 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 Old man, come quickly 54 00:04:08,560 --> 00:04:09,720 you haven't paid yet 55 00:04:11,160 --> 00:04:12,280 Give me some face 56 00:04:12,320 --> 00:04:14,040 What face? Go 57 00:04:14,760 --> 00:04:16,720 Don't be too harsh, okay? 58 00:04:16,760 --> 00:04:17,760 What do you mean? 59 00:04:17,800 --> 00:04:19,960 Shut up or I'll arrest you too 60 00:04:20,000 --> 00:04:21,640 Move...You come with me 61 00:04:22,960 --> 00:04:25,400 You don't know what you're up against 62 00:04:25,440 --> 00:04:27,040 Do you know who I am? 63 00:04:27,080 --> 00:04:28,320 Who are you? 64 00:04:28,360 --> 00:04:31,000 Threatening the officer, I'll arrest you too 65 00:04:31,040 --> 00:04:32,320 Let's go 66 00:04:32,600 --> 00:04:33,680 Wait 67 00:04:33,720 --> 00:04:36,120 Chief Liu, you've come in good time, they... 68 00:04:36,160 --> 00:04:37,800 What do you want? 69 00:04:37,840 --> 00:04:40,160 We are here to arrest these outlaws 70 00:04:40,880 --> 00:04:42,480 Who asked you to? 71 00:04:42,520 --> 00:04:44,080 Right 72 00:04:44,880 --> 00:04:47,040 The royal court has decreed against gambling 73 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 Since your men are here 74 00:04:50,000 --> 00:04:52,320 help us take them back 75 00:04:53,200 --> 00:04:56,040 Wait, though there's the decree 76 00:04:56,080 --> 00:05:00,040 the official document hasn't arrived 77 00:05:00,080 --> 00:05:02,800 Gambling is still legal, let them go 78 00:05:04,280 --> 00:05:04,920 Chief Liu 79 00:05:04,960 --> 00:05:06,920 They have ruined many lives with their gambling racket 80 00:05:06,960 --> 00:05:08,000 should we let them go just like this? 81 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 Do as I say 82 00:05:09,880 --> 00:05:13,440 Do you have respect for the law? 83 00:05:13,720 --> 00:05:15,200 You dare to refuse an order? 84 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 No... 85 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Forget it, insubordination is a cardinal mistake 86 00:05:19,040 --> 00:05:21,160 For your any special operatives in the future 87 00:05:21,200 --> 00:05:24,120 let me approve it first 88 00:05:24,160 --> 00:05:24,640 Let's go 89 00:05:24,680 --> 00:05:25,560 Yes 90 00:05:25,600 --> 00:05:26,680 Forget it 91 00:05:27,960 --> 00:05:31,200 Catch the thief 92 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Stop, don't move 93 00:05:36,040 --> 00:05:37,000 Don't run 94 00:05:37,440 --> 00:05:38,280 Stand still 95 00:05:38,800 --> 00:05:40,160 Don't run 96 00:05:40,680 --> 00:05:42,080 Stand still 97 00:05:42,520 --> 00:05:43,560 Still wanna run? 98 00:05:50,400 --> 00:05:52,240 Stealing my things, come over here 99 00:05:52,640 --> 00:05:53,440 Don't move 100 00:05:54,120 --> 00:05:56,360 You dare mess with me 101 00:05:56,400 --> 00:05:57,960 He's only a petty thief 102 00:05:58,000 --> 00:05:59,800 why all the fuss? 103 00:05:59,840 --> 00:06:01,560 What are you grumbling about? 104 00:06:01,600 --> 00:06:04,480 We're lawfully nabbing a thief, none of your business 105 00:06:07,600 --> 00:06:09,360 How many times have you stolen? 106 00:06:09,400 --> 00:06:10,160 Once 107 00:06:10,200 --> 00:06:12,960 Once? You want to lie to me? 108 00:06:14,840 --> 00:06:16,720 Kneel...hold your head 109 00:06:16,760 --> 00:06:17,920 Sir, how can I get on with my business? 110 00:06:17,960 --> 00:06:19,520 Stop shouting...you are his accomplice? 111 00:06:19,560 --> 00:06:20,120 No 112 00:06:20,160 --> 00:06:21,440 No? Then what are you shouting at? 113 00:06:24,160 --> 00:06:25,320 What did he steal? 114 00:06:25,360 --> 00:06:26,640 He stole my potato 115 00:06:29,440 --> 00:06:30,400 Potato 116 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 Stealing potato 117 00:06:33,200 --> 00:06:34,760 He's just stealing potato, let him go 118 00:06:35,160 --> 00:06:37,880 How can he be released just like that 119 00:06:37,920 --> 00:06:39,680 Sir, please give me a chance, let me go 120 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Take him back to the yamen (magistrate's office) 121 00:06:43,080 --> 00:06:45,160 Ferocious Leopard Garrison 122 00:06:45,840 --> 00:06:47,520 I shouldn't be the only one to pay for his meal 123 00:06:47,560 --> 00:06:50,480 Come, let's split it 124 00:06:51,440 --> 00:06:54,400 Have you finished eating yet? 125 00:06:54,440 --> 00:06:56,840 Yes, I'm full now...haven't eaten for days 126 00:07:00,800 --> 00:07:02,720 Fatty, we want to teach you a lesson 127 00:07:02,760 --> 00:07:04,280 this time we catch you 128 00:07:04,320 --> 00:07:06,960 Don't steal again, leave 129 00:07:07,600 --> 00:07:10,040 Thank you, Sir 130 00:07:11,400 --> 00:07:12,280 Who are you? 131 00:07:12,840 --> 00:07:14,960 Chief Liu, he stole a potato 132 00:07:15,000 --> 00:07:16,120 We've already taught him a lesson 133 00:07:16,160 --> 00:07:17,000 and are letting him go now 134 00:07:17,040 --> 00:07:18,920 What? How can you release a thief? 135 00:07:18,960 --> 00:07:20,000 Arrest him 136 00:07:20,040 --> 00:07:21,320 Sir, please let me go 137 00:07:21,360 --> 00:07:22,120 Chief Liu 138 00:07:24,560 --> 00:07:26,600 Are there any unresolved cases recently? 139 00:07:26,640 --> 00:07:27,880 Two burglary cases and three robberies 140 00:07:27,920 --> 00:07:29,200 Right 141 00:07:29,240 --> 00:07:30,920 Fatty, you must be the one behind them 142 00:07:30,960 --> 00:07:31,440 Not me 143 00:07:31,480 --> 00:07:32,920 Aren't you going to admit? 144 00:07:33,720 --> 00:07:34,840 I didn't do it, why should I admit? 145 00:07:34,880 --> 00:07:35,680 You dare talk back 146 00:07:37,920 --> 00:07:40,200 Chief Liu, please check it out first 147 00:07:40,800 --> 00:07:42,760 Think I need advice from you? 148 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 Fatty, stop lying 149 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 you'd better confess 150 00:07:49,680 --> 00:07:51,240 I didn't do it, why should I? 151 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 Will you admit or not? 152 00:07:57,720 --> 00:07:59,120 I didn't do it, why should I admit? 153 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 No? 154 00:08:01,400 --> 00:08:02,320 Will you admit or not? 155 00:08:02,360 --> 00:08:07,760 Alright, I admit...stop beating, I admit 156 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 What are you looking at? Lock him up 157 00:08:11,880 --> 00:08:13,120 Detain these two 158 00:08:13,600 --> 00:08:17,800 Get in, go...Hurry 159 00:08:20,680 --> 00:08:21,840 Where's the document? 160 00:08:23,240 --> 00:08:24,480 Alright, you come in 161 00:08:24,520 --> 00:08:25,120 Go in 162 00:08:25,160 --> 00:08:27,600 Come over, sign the document 163 00:08:38,520 --> 00:08:41,920 What did you do...so as to be arrested? 164 00:08:41,960 --> 00:08:43,000 Arson 165 00:08:43,360 --> 00:08:44,480 Where are you from? 166 00:08:44,520 --> 00:08:45,600 From the Green Dragon Town 167 00:08:47,600 --> 00:08:48,960 You know the rules here? 168 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 I do... 169 00:09:03,960 --> 00:09:06,240 Next, go over 170 00:09:08,400 --> 00:09:09,360 What crime have you committed? 171 00:09:09,400 --> 00:09:10,560 Stealing 172 00:09:11,000 --> 00:09:12,200 Where are you from? 173 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 Nowhere, I'm from here 174 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 Do you know the rules? 175 00:09:16,280 --> 00:09:17,200 No 176 00:09:17,560 --> 00:09:17,960 Beat him 177 00:09:18,000 --> 00:09:18,720 Yes 178 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 Stop, what are you doing? 179 00:09:22,720 --> 00:09:25,080 Teach him a lesson 180 00:09:25,440 --> 00:09:28,680 He's here in jail not to be your whipping boy 181 00:09:31,800 --> 00:09:33,080 Are you new here? 182 00:09:33,520 --> 00:09:36,280 Yes, we've just graduated 183 00:09:37,560 --> 00:09:41,160 Newcomer, there's some money for you 184 00:09:50,200 --> 00:09:54,760 Brother, there's some money for you 185 00:09:55,520 --> 00:09:56,320 Take it 186 00:09:59,320 --> 00:10:01,600 You are trying to pick on me 187 00:10:01,640 --> 00:10:04,040 Brother, if I were picking on you 188 00:10:04,080 --> 00:10:05,560 I'll simply lock you up 189 00:10:05,600 --> 00:10:07,240 What? You gonna lock me up? 190 00:10:07,280 --> 00:10:08,640 Needless to say 191 00:10:08,680 --> 00:10:11,760 Bribing officials, blackmailing inmates, using 192 00:10:11,800 --> 00:10:13,240 illegal torture; these are enough to convict you 193 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 What are you laughing at? Hand the prisoner over to me 194 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 I can do whatever I like 195 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 Are there any laws in here? 196 00:10:22,360 --> 00:10:26,000 This is my turf, my fist is the law 197 00:10:28,600 --> 00:10:29,280 Stop beating 198 00:10:29,760 --> 00:10:30,600 Get lost 199 00:10:31,720 --> 00:10:33,200 I've told you to stop beating, didn't you hear that? 200 00:10:33,240 --> 00:10:34,080 None of your business 201 00:10:36,000 --> 00:10:36,960 Stop 202 00:10:38,720 --> 00:10:40,000 Stop beating 203 00:10:40,040 --> 00:10:40,920 Don't move 204 00:10:41,320 --> 00:10:42,080 It's just a misunderstanding 205 00:10:42,120 --> 00:10:42,960 Damn you 206 00:10:43,000 --> 00:10:44,680 Come over...Stop beating 207 00:10:44,720 --> 00:10:45,640 Are you alright? 208 00:10:45,680 --> 00:10:49,320 You bastard, how dare you go against me 209 00:10:50,000 --> 00:10:51,640 It's just misunderstanding 210 00:10:51,680 --> 00:10:53,880 Never mind...let's go 211 00:10:54,800 --> 00:10:58,240 Stand still, you can't walk away just like that 212 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 What do you want? Kill us? 213 00:11:00,720 --> 00:11:02,440 Or put us into prison? 214 00:11:03,080 --> 00:11:04,960 In case you are here one day 215 00:11:05,000 --> 00:11:06,360 I'll make you pay for it 216 00:11:06,400 --> 00:11:07,640 You too had better be careful 217 00:11:07,680 --> 00:11:09,120 If you break any laws in my territory 218 00:11:09,160 --> 00:11:11,560 I won't let you get off so easily, let's go 219 00:11:21,640 --> 00:11:22,840 Fu Yuan Bank 220 00:11:23,560 --> 00:11:25,120 Take care 221 00:11:27,160 --> 00:11:28,600 Give me some change 222 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 Just a moment please 223 00:11:42,680 --> 00:11:44,360 Don't move... 224 00:11:45,760 --> 00:11:47,280 Don't move, everyone 225 00:11:49,120 --> 00:11:52,720 Go over, squat on the ground 226 00:11:54,000 --> 00:11:57,560 Put it in, hurry 227 00:12:00,400 --> 00:12:02,960 It's hot, come and have some tea, here... 228 00:12:03,680 --> 00:12:05,160 Sir, you... 229 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 What? Do I have to pay first? 230 00:12:08,720 --> 00:12:09,600 I don't mean that 231 00:12:09,640 --> 00:12:10,960 You pay him 232 00:12:11,800 --> 00:12:12,640 Pay him 233 00:12:12,680 --> 00:12:13,800 Me paying again 234 00:12:15,080 --> 00:12:15,800 How much? 235 00:12:15,840 --> 00:12:16,680 3 cents 236 00:12:16,720 --> 00:12:18,520 Forget it... 237 00:12:18,560 --> 00:12:19,600 Thank you... 238 00:12:19,640 --> 00:12:20,720 Wait for me 239 00:12:20,760 --> 00:12:22,880 Why do I have to pay the bill everytime? 240 00:12:22,920 --> 00:12:27,280 Get a brass gong 241 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Run 242 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Help, robbery 243 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 Stand still 244 00:12:37,000 --> 00:12:38,480 Don't run 245 00:12:38,800 --> 00:12:40,160 Stand still 246 00:13:34,960 --> 00:13:37,080 Don't run 247 00:13:39,880 --> 00:13:40,640 Run 248 00:13:43,160 --> 00:13:45,840 Bastard, what a nerve 249 00:13:52,840 --> 00:13:54,040 You want to beat him to death? 250 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 This rascal, I can beat him even harder 251 00:13:56,880 --> 00:13:59,400 We must observe the law, bring him back, go 252 00:14:00,840 --> 00:14:03,760 Turn a blind eye, brother 253 00:14:03,800 --> 00:14:05,440 Let's split it, okay? 254 00:14:05,480 --> 00:14:06,760 What do you take me for? 255 00:14:06,800 --> 00:14:09,360 Why are you so foolish to turn down the money? 256 00:14:09,400 --> 00:14:10,080 Bastard 257 00:14:10,440 --> 00:14:13,720 You're right, must beat him up 258 00:14:14,520 --> 00:14:15,880 Go... 259 00:14:43,600 --> 00:14:46,240 Who put that money in my drawer? 260 00:14:48,160 --> 00:14:49,120 Who did it? 261 00:14:49,160 --> 00:14:51,080 Who knows, just take it 262 00:14:53,160 --> 00:14:53,880 I've got some too 263 00:14:54,800 --> 00:14:55,400 Bring it over 264 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 If I knew who did that 265 00:15:00,280 --> 00:15:02,320 I won't spare him 266 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 It's alright, you can go 267 00:15:08,520 --> 00:15:09,040 Thank you 268 00:15:09,400 --> 00:15:10,120 Stand still 269 00:15:10,160 --> 00:15:12,720 The real chief has run away 270 00:15:12,760 --> 00:15:15,360 I let him go so he could be the bait 271 00:15:15,400 --> 00:15:16,200 Release him 272 00:15:16,480 --> 00:15:18,880 No, just now he wanted to kill me 273 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Did he? 274 00:15:20,480 --> 00:15:22,880 Chief Liu, he's the leader, don't let him go 275 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 Bastard, you are a new-comer, you know nothing 276 00:15:24,840 --> 00:15:26,360 Didn't you see the money in your drawer? 277 00:15:26,400 --> 00:15:29,520 What? You put that in 278 00:15:29,560 --> 00:15:31,040 You took the money, what are you shouting at 279 00:15:31,080 --> 00:15:32,440 This is dirty money 280 00:15:32,480 --> 00:15:33,600 I don't want it 281 00:15:33,640 --> 00:15:35,480 What an idiot! 282 00:15:36,880 --> 00:15:37,760 What did you say? 283 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 Don't be so reckless 284 00:15:39,120 --> 00:15:41,440 Chief Liu, you are sheltering a criminal 285 00:15:41,480 --> 00:15:44,160 Who's the boss here? 286 00:15:47,400 --> 00:15:49,800 Damn, who would accept this sort of thing 287 00:15:50,800 --> 00:15:51,960 I might as well quit 288 00:15:54,360 --> 00:15:55,200 Pick it up 289 00:15:55,840 --> 00:15:56,920 What for? 290 00:15:56,960 --> 00:15:59,480 We can't do anything against these bastards 291 00:15:59,520 --> 00:16:01,280 and rid the people of oppression 292 00:16:01,320 --> 00:16:02,920 our hands are tied 293 00:16:02,960 --> 00:16:04,360 How could we do our job? 294 00:16:04,640 --> 00:16:05,800 I am the same as you 295 00:16:05,840 --> 00:16:07,600 He'll be happy if we quit 296 00:16:07,640 --> 00:16:09,360 If you do that, you are giving in to him 297 00:16:09,400 --> 00:16:10,880 This is exactly what they want 298 00:16:24,240 --> 00:16:25,320 Put that on 299 00:16:29,800 --> 00:16:32,120 Do you want to get rid of these bastards? 300 00:16:32,160 --> 00:16:33,080 Of course 301 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Good, put it on for the time being 302 00:16:35,000 --> 00:16:37,720 then we could help the people get rid of oppression 303 00:16:46,720 --> 00:16:47,360 Anyhow 304 00:16:47,400 --> 00:16:48,960 We have to stick to our principles 305 00:16:49,000 --> 00:16:51,840 Three in one as long as we live 306 00:16:52,400 --> 00:16:53,520 Fight for justice 307 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Weed out the wicked and let the people live in peace 308 00:17:01,080 --> 00:17:03,520 The three of us will join force together hereafter 309 00:17:03,560 --> 00:17:05,680 We'll all share the bliss 310 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 and I'll face the crisis, cheers 311 00:17:07,720 --> 00:17:08,640 Cheers 312 00:17:15,680 --> 00:17:16,600 What's going on? 313 00:17:23,800 --> 00:17:24,600 Let's go 314 00:17:34,160 --> 00:17:35,760 Arrest them all 315 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 don't get in our way 316 00:17:38,400 --> 00:17:39,960 Arrest them 317 00:17:48,320 --> 00:17:49,280 Look 318 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 So absurd 319 00:17:54,480 --> 00:17:56,000 Arresting hawkers but not the gamblers 320 00:17:56,320 --> 00:17:58,080 What are you doing? Help to arrest them 321 00:17:58,120 --> 00:18:01,160 Life is difficult, don't push them too hard 322 00:18:01,680 --> 00:18:03,120 You dare to defy order? 323 00:18:04,440 --> 00:18:05,800 Do it 324 00:18:05,840 --> 00:18:07,440 Do you want to get fired? 325 00:18:09,000 --> 00:18:11,320 We lose if we argue with him, forget it... 326 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 If you are scared, go and help them 327 00:18:13,920 --> 00:18:16,880 Constable Liu, if you are capable 328 00:18:16,920 --> 00:18:20,040 why don't you capture that wanted criminal 329 00:18:21,440 --> 00:18:21,880 Go 330 00:18:21,920 --> 00:18:23,000 If worse comes to worst, I'll quit 331 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 You'll learn not to mess with me 332 00:18:32,360 --> 00:18:32,920 You haven't paid 333 00:18:32,960 --> 00:18:34,160 Damn you 334 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 What are you doing? 335 00:18:40,880 --> 00:18:42,000 Buy some bananas 336 00:18:42,040 --> 00:18:42,840 Madam 337 00:18:44,760 --> 00:18:47,520 Money...These bastards 338 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 are bullies 339 00:18:49,480 --> 00:18:51,720 I must take them to court 340 00:18:51,760 --> 00:18:52,960 What's the point of taking them to court 341 00:18:53,000 --> 00:18:55,680 They are from the magistrate 342 00:18:57,560 --> 00:19:01,600 Madam...Of all people 343 00:19:01,640 --> 00:19:04,280 you have to marry an official 344 00:19:04,320 --> 00:19:07,560 this is not the acceptable thing to do 345 00:19:22,000 --> 00:19:23,080 Uncle Cheung 346 00:19:26,520 --> 00:19:27,480 Uncle 347 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 You're back? 348 00:19:31,600 --> 00:19:32,200 Yes 349 00:19:32,240 --> 00:19:33,560 What are you two playing at? 350 00:19:33,600 --> 00:19:36,480 What are you doing? Go...go home 351 00:19:41,880 --> 00:19:43,560 -Congratulation -You're too kind... 352 00:19:44,160 --> 00:19:45,440 Thank you 353 00:19:47,240 --> 00:19:49,520 You're back, come to my house and have a drink 354 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 I'll go change first 355 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 Congratulations, today is your birthday 356 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 Let's celebrate 357 00:19:56,120 --> 00:19:57,720 This kid is getting more and more like me 358 00:19:58,840 --> 00:20:02,520 Of course. If not, that will be a big problem 359 00:20:03,080 --> 00:20:04,240 What's the problem? 360 00:20:04,520 --> 00:20:05,800 Dear, he said this kid... 361 00:20:05,840 --> 00:20:07,360 Nothing...I was saying that tonight 362 00:20:07,400 --> 00:20:08,920 we have to drink to our hearts' content 363 00:20:09,760 --> 00:20:11,800 I'll change my clothes first, and I'll come by later 364 00:20:11,840 --> 00:20:12,520 Hurry 365 00:20:12,560 --> 00:20:13,280 Hurry 366 00:20:16,080 --> 00:20:19,200 Xiu Lian 367 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Xiu Lian, what are you doing? 368 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Nothing 369 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Don't lie to me 370 00:20:28,880 --> 00:20:30,520 What have you suffered? 371 00:20:30,560 --> 00:20:32,240 Tell me 372 00:20:33,720 --> 00:20:35,600 Why do you have to work as a constable? 373 00:20:36,320 --> 00:20:37,720 What's wrong with that? 374 00:20:37,760 --> 00:20:39,040 Everyone hates you 375 00:20:41,320 --> 00:20:42,680 As long as we are upright 376 00:20:42,720 --> 00:20:44,760 what's to be afraid of, never mind them 377 00:20:44,800 --> 00:20:47,520 But the neighbours... 378 00:20:49,160 --> 00:20:51,600 I know you have suffered 379 00:20:51,640 --> 00:20:55,080 If we bear a clear conscience, people will respect us 380 00:20:55,120 --> 00:20:56,800 Brother He...urgent call 381 00:20:56,840 --> 00:20:58,680 All constables report to the station immediately 382 00:20:58,720 --> 00:20:59,280 What happened? 383 00:20:59,320 --> 00:21:00,400 Bandit Sun Long has appeared at last and 384 00:21:00,440 --> 00:21:02,560 is fighting with our men at the Temple of Chivalry 385 00:21:02,600 --> 00:21:03,120 You go back first 386 00:21:03,160 --> 00:21:03,920 Alright 387 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Zhong Heng 388 00:21:07,920 --> 00:21:09,640 I'll come back soon 389 00:21:13,160 --> 00:21:15,160 What? Today is my birthday 390 00:21:15,200 --> 00:21:16,880 My husband has taken leave 391 00:21:16,920 --> 00:21:17,640 I know 392 00:21:17,680 --> 00:21:20,080 But this is an order from the top 393 00:21:20,120 --> 00:21:21,440 Never mind him, let's go in 394 00:21:21,760 --> 00:21:24,280 Madam, this is official business, he must go 395 00:21:24,320 --> 00:21:25,480 If he doesn't 396 00:21:25,520 --> 00:21:26,640 he might be fired 397 00:21:26,680 --> 00:21:27,440 I don't care 398 00:21:27,480 --> 00:21:29,080 Just as well he is rid of this job 399 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Many friends and relatives are here for your birthday 400 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 How could you leave? 401 00:21:31,240 --> 00:21:32,520 Go in and entertain them, okay? 402 00:21:32,560 --> 00:21:33,760 Ying Hao, don't go 403 00:21:33,800 --> 00:21:34,640 I'll be right back 404 00:21:34,680 --> 00:21:35,760 Go 405 00:21:35,800 --> 00:21:37,920 Ying Hao 406 00:21:39,280 --> 00:21:41,920 I swear I'll never marry an official in my next life 407 00:21:48,960 --> 00:21:51,120 You are so capable when arresting the hawkers, go 408 00:22:07,240 --> 00:22:08,840 You're here just in time, go 409 00:22:20,560 --> 00:22:23,520 Go away, or I'll kill him 410 00:22:29,200 --> 00:22:30,960 Charge in right now 411 00:22:31,000 --> 00:22:32,600 Then the hostage will be in danger 412 00:22:32,640 --> 00:22:35,240 Never mind him; Don't wanna score some brownie points? 413 00:22:35,560 --> 00:22:37,720 It's dangerous to charge in like this 414 00:22:37,760 --> 00:22:40,200 Who's in charge here, you or me? 415 00:22:40,240 --> 00:22:42,120 Why don't we launch a surprise attack? 416 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 Good, but you might not have the ability 417 00:22:47,160 --> 00:22:49,440 Come, let's show him how good we are 418 00:22:51,920 --> 00:22:53,840 Brother He, be careful 419 00:22:56,920 --> 00:22:59,080 We plan to charge in separately 420 00:22:59,120 --> 00:23:02,040 once we extract the hostage, charge in immediately 421 00:23:02,080 --> 00:23:02,640 Right 422 00:23:02,680 --> 00:23:03,480 Let's go 423 00:23:40,800 --> 00:23:44,080 Sun Long, you've been surrounded 424 00:23:44,120 --> 00:23:45,360 you can't escape 425 00:23:45,400 --> 00:23:47,160 Come out and surrender 426 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 Come in if you dare 427 00:23:48,920 --> 00:23:50,360 The worst is we'll all die together 428 00:23:50,640 --> 00:23:51,440 Don't be rash 429 00:23:51,480 --> 00:23:53,320 we can talk this through 430 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 What's to talk about? 431 00:23:55,320 --> 00:23:57,240 Would you let me go? 432 00:23:59,040 --> 00:24:02,280 Don't take me as a fool 433 00:24:02,320 --> 00:24:04,520 Don't be such a coward 434 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 come on out if you have guts 435 00:24:07,280 --> 00:24:08,600 Save the bull shit 436 00:24:08,640 --> 00:24:10,720 Give me a horse and some money 437 00:24:10,760 --> 00:24:12,400 or I'll kill him 438 00:24:18,640 --> 00:24:21,040 Don't come near or you'll die 439 00:24:36,640 --> 00:24:37,520 Careful 440 00:24:46,840 --> 00:24:49,960 Brother He... 441 00:24:50,640 --> 00:24:51,760 Quick 442 00:25:08,320 --> 00:25:10,120 Come and save him, quick 443 00:25:15,480 --> 00:25:16,920 Hurry 444 00:25:18,960 --> 00:25:21,480 Come men, hurry 445 00:25:21,520 --> 00:25:22,840 Chief, let's charge in now 446 00:25:22,880 --> 00:25:25,640 No, the hostage is still inside 447 00:25:26,560 --> 00:25:27,760 Let's see how good 448 00:25:27,800 --> 00:25:30,000 the three of them are 449 00:25:30,520 --> 00:25:31,640 Come, men 450 00:26:08,080 --> 00:26:09,000 Ying Hao 451 00:26:22,320 --> 00:26:23,120 Stop him 452 00:26:24,200 --> 00:26:25,480 Get out of my way 453 00:26:25,520 --> 00:26:26,320 Stop 454 00:26:26,760 --> 00:26:27,960 Take him away 455 00:26:28,000 --> 00:26:28,600 Yes 456 00:26:28,640 --> 00:26:31,760 I want to kill him...out of my way 457 00:26:31,800 --> 00:26:34,280 Shut up, the law will deal with him 458 00:26:34,320 --> 00:26:36,080 How could you punish him on your own terms 459 00:26:37,240 --> 00:26:37,840 Let's go 460 00:26:37,880 --> 00:26:38,760 Yes 461 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 Are you alright? 462 00:26:45,080 --> 00:26:46,760 Yes, just shaken up 463 00:26:46,800 --> 00:26:47,520 I thought I'm finished this time 464 00:26:47,560 --> 00:26:49,880 You were lucky 465 00:27:22,640 --> 00:27:23,440 Chief Liu 466 00:27:26,240 --> 00:27:27,160 Chief Liu, what is it? 467 00:27:27,200 --> 00:27:28,320 I want to see Lord Ge 468 00:27:28,360 --> 00:27:29,800 Please wait, I'll announce you 469 00:27:32,720 --> 00:27:34,440 Sir, Chief Liu wants to see you 470 00:27:34,480 --> 00:27:35,440 on a matter of utmost importance 471 00:27:36,200 --> 00:27:37,760 Damn, tell him I also have important matters on hand 472 00:27:37,800 --> 00:27:41,000 and ask him to get lost 473 00:27:41,040 --> 00:27:41,680 Go on 474 00:27:41,720 --> 00:27:42,400 Yes 475 00:27:43,120 --> 00:27:44,280 Chief Liu, you... 476 00:27:44,320 --> 00:27:46,920 Sir, Sun Long the robber has been caught 477 00:27:48,560 --> 00:27:50,520 So what? Leave me alone 478 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 But on hearing the news his brothers 479 00:27:52,600 --> 00:27:55,280 have come for a petition 480 00:27:55,680 --> 00:27:58,240 Damn, I am busy 481 00:27:59,080 --> 00:28:01,480 They said it's inconvenient in the day time 482 00:28:01,520 --> 00:28:04,720 Looks like they have brought gifts 483 00:28:14,680 --> 00:28:19,080 Wei Wu 484 00:28:19,120 --> 00:28:20,880 Bring the prisoner 485 00:28:28,320 --> 00:28:32,160 Sun Long has killed an official and is inexcusable 486 00:28:32,520 --> 00:28:36,400 but considering it was self defense 487 00:28:36,440 --> 00:28:38,760 he'll be imprisoned for 3 months 488 00:28:39,160 --> 00:28:40,080 Thank you, your honour 489 00:29:38,520 --> 00:29:39,440 Brother He 490 00:29:40,000 --> 00:29:41,480 Don't be like this 491 00:29:41,520 --> 00:29:42,240 Leave me alone 492 00:29:42,280 --> 00:29:43,960 Keep calm 493 00:29:44,000 --> 00:29:46,240 Keep calm 494 00:29:46,280 --> 00:29:49,280 Our job is to get rid of outlaws 495 00:29:49,320 --> 00:29:50,920 But they are doing quite the contrary 496 00:29:50,960 --> 00:29:52,520 I'll fight them to the end 497 00:29:53,120 --> 00:29:55,280 Brother He, Ying Hao's death 498 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 is a result of Chief Liu's treachery 499 00:29:57,600 --> 00:29:59,920 He's on to us the whole time 500 00:29:59,960 --> 00:30:01,840 how could we prevail? 501 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 So are you saying we should give up? 502 00:30:04,720 --> 00:30:08,200 How could we face Ying Hao? Speak... 503 00:30:15,880 --> 00:30:20,160 If we fought to the end 504 00:30:20,200 --> 00:30:21,960 would you be with me? 505 00:30:25,080 --> 00:30:27,760 The officials have great power 506 00:30:29,200 --> 00:30:32,280 let's be wise and preserve our lives 507 00:30:32,320 --> 00:30:35,240 What? 508 00:30:36,600 --> 00:30:38,360 Have you forgotten 509 00:30:38,400 --> 00:30:40,160 how the three of us swore 510 00:30:40,200 --> 00:30:41,560 to protect each other? 511 00:30:41,600 --> 00:30:45,000 Have you forgotten our ideals for being a constable? 512 00:30:46,720 --> 00:30:53,880 Yes, but ideals and reality are two different things 513 00:30:53,920 --> 00:30:56,640 In this lawless society 514 00:30:56,680 --> 00:30:58,640 justice is a sham 515 00:30:59,160 --> 00:31:01,520 Justice always prevails; 516 00:31:01,560 --> 00:31:05,400 It's just that some people are cowards 517 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 making justice a sham 518 00:31:08,800 --> 00:31:10,040 I am not afraid of death 519 00:31:11,360 --> 00:31:14,320 If I could get rid of evil and crimes 520 00:31:14,360 --> 00:31:15,600 I'd do it 521 00:31:17,840 --> 00:31:22,080 Ying Hao's kind of death was for nothing 522 00:31:22,120 --> 00:31:24,800 and would only produce widows and orphans 523 00:31:25,160 --> 00:31:28,320 was it worth anything? 524 00:32:40,560 --> 00:32:41,200 Madam 525 00:32:41,240 --> 00:32:43,520 Let me go... 526 00:32:45,400 --> 00:32:48,520 I only became a widow 527 00:32:48,560 --> 00:32:52,960 and my child became an orphan just because of you 528 00:32:53,920 --> 00:32:55,640 I know how you feel 529 00:32:57,120 --> 00:32:58,520 Take care of yourself 530 00:32:59,200 --> 00:33:03,360 Let me go, Ying Hao will never forgive you 531 00:33:05,440 --> 00:33:06,680 Come in 532 00:33:30,520 --> 00:33:31,280 Bring it here 533 00:33:35,320 --> 00:33:39,200 Your husband died young 534 00:33:39,240 --> 00:33:41,720 I don't think you have enough money to bury him 535 00:33:44,280 --> 00:33:45,120 Take it 536 00:33:49,120 --> 00:33:50,080 Let's go 537 00:33:50,120 --> 00:33:50,960 Okay 538 00:33:51,600 --> 00:33:52,440 Wait 539 00:33:53,960 --> 00:33:55,480 Though we are poor 540 00:33:55,520 --> 00:33:57,160 we don't want your charity 541 00:33:58,280 --> 00:34:00,040 You dare to refuse it 542 00:34:00,560 --> 00:34:04,200 You do all this evil for money 543 00:34:04,240 --> 00:34:07,520 we want no part of it, go away 544 00:34:08,080 --> 00:34:10,000 Damn, let's go 545 00:34:12,880 --> 00:34:15,240 This is a small token from us brothers, please take it 546 00:34:15,760 --> 00:34:17,000 My husband's life 547 00:34:17,040 --> 00:34:18,400 cannot be bought by money 548 00:34:18,440 --> 00:34:18,960 Madam 549 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 Luo Zhang, let's go 550 00:34:22,520 --> 00:34:23,480 Take care 551 00:34:27,680 --> 00:34:28,840 You really want to go? 552 00:34:31,720 --> 00:34:32,920 Where are you off to? 553 00:34:33,760 --> 00:34:36,920 Back to my hometown, to raise my kid 554 00:34:37,280 --> 00:34:40,080 and live a simple life 555 00:34:41,840 --> 00:34:43,480 Why be so pessimistic? 556 00:34:46,560 --> 00:34:49,520 I am a woman 557 00:34:49,560 --> 00:34:55,520 In this macho world 558 00:34:55,560 --> 00:34:57,640 how would I survive without a husband? 559 00:35:00,640 --> 00:35:05,240 Besides, this society thrives on power, not reason 560 00:35:05,280 --> 00:35:08,120 I want to leave here 561 00:35:09,440 --> 00:35:11,720 and leave the painful memories behind 562 00:35:12,600 --> 00:35:16,800 I made some clothes for your kid 563 00:35:17,120 --> 00:35:18,280 Do take them 564 00:35:55,400 --> 00:35:56,560 Take care 565 00:35:58,920 --> 00:36:01,360 Thank you... 566 00:36:11,280 --> 00:36:14,480 I'm going, you should be at peace 567 00:36:14,520 --> 00:36:18,760 Taking up a good cause for the people, my husband died 568 00:36:18,800 --> 00:36:21,200 who could give him back to me! 569 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 It's not your fault 570 00:36:26,960 --> 00:36:28,280 why blame yourself 571 00:36:29,040 --> 00:36:31,160 If it weren't for me why would he die? 572 00:36:32,960 --> 00:36:34,080 Why don't you give up being a constable 573 00:36:34,120 --> 00:36:35,440 Hey, let's both quit & return to our hometown together 574 00:36:35,880 --> 00:36:37,960 I want to be an upright official 575 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 so everyone would know that 576 00:36:39,840 --> 00:36:41,400 righteous officials still exist 577 00:36:41,440 --> 00:36:42,480 What difference would it make? 578 00:36:42,520 --> 00:36:45,240 All the same they'd end up as victims of evil ministers 579 00:36:45,600 --> 00:36:46,480 You need say no more 580 00:36:46,520 --> 00:36:47,960 I have made up my mind 581 00:36:48,000 --> 00:36:50,680 Won't work unless our lot mixes in with the bad guys 582 00:36:50,720 --> 00:36:51,600 What are you saying? 583 00:36:51,640 --> 00:36:53,400 As they say: 'Birds of a feather flock together' 584 00:36:53,440 --> 00:36:55,960 If not, you'd be the next 585 00:36:57,320 --> 00:36:59,000 A hero is upright 586 00:36:59,040 --> 00:37:01,320 he could lose his life, but not his honour 587 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 I'll not give in 588 00:37:02,800 --> 00:37:04,880 You risk your life to catch criminals 589 00:37:04,920 --> 00:37:08,560 yet a murderer is only imprisoned for 3 months 590 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 how are you going to fight against them? 591 00:37:11,640 --> 00:37:15,120 Though the law and justice didn't work 592 00:37:15,160 --> 00:37:16,560 my fist is my justice 593 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 Help... 594 00:37:20,560 --> 00:37:21,680 Let go 595 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 Help 596 00:37:28,760 --> 00:37:32,320 Help, let go, don't 597 00:37:36,640 --> 00:37:38,200 Let go 598 00:37:40,040 --> 00:37:41,160 Help 599 00:37:42,880 --> 00:37:44,240 Don't 600 00:37:45,080 --> 00:37:46,120 Let go 601 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Help 602 00:37:54,920 --> 00:37:59,480 Help, let go 603 00:38:00,800 --> 00:38:02,280 Help 604 00:38:06,160 --> 00:38:07,240 Don't 605 00:38:12,000 --> 00:38:14,680 Let go, help 606 00:38:21,760 --> 00:38:23,840 Help 607 00:38:30,560 --> 00:38:33,040 Let go 608 00:38:35,880 --> 00:38:36,920 Don't run 609 00:38:38,480 --> 00:38:40,400 Don't run 610 00:38:49,120 --> 00:38:51,320 Come... 611 00:39:19,720 --> 00:39:21,000 Miss 612 00:39:21,320 --> 00:39:24,560 Stand still... 613 00:39:25,080 --> 00:39:26,000 Miss 614 00:39:28,480 --> 00:39:30,840 Don't run 615 00:39:30,880 --> 00:39:31,600 Halt 616 00:39:36,080 --> 00:39:36,920 Stop please 617 00:39:36,960 --> 00:39:37,920 At worst I'll go to jail 618 00:39:37,960 --> 00:39:39,320 That'll be too good for you 619 00:39:43,840 --> 00:39:44,880 What do you want? 620 00:39:44,920 --> 00:39:46,480 Make you a cripple 621 00:40:03,040 --> 00:40:04,280 This is Chief Liu's territory 622 00:40:04,320 --> 00:40:05,240 Go to hell 623 00:40:07,720 --> 00:40:09,080 You again 624 00:40:10,920 --> 00:40:12,840 Stop...you are a mad dog 625 00:40:12,880 --> 00:40:15,920 Do you want to get fired? 626 00:40:17,120 --> 00:40:18,240 Are you blind? 627 00:40:18,280 --> 00:40:20,480 I don't know what you are saying 628 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 Stop pretending 629 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 Don't be rash 630 00:40:26,520 --> 00:40:28,000 Rash? I'm going to arrest you 631 00:40:28,040 --> 00:40:30,120 You dare? 632 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Well, can't I? 633 00:40:33,680 --> 00:40:34,960 He is barking up the wrong tree 634 00:40:35,000 --> 00:40:36,920 Right, we did our job for nothing 635 00:40:36,960 --> 00:40:38,840 we'll starve if we go on like this 636 00:40:38,880 --> 00:40:39,680 Tell chief Liu 637 00:40:39,720 --> 00:40:41,280 Chief Liu, what should we do? 638 00:40:41,320 --> 00:40:42,080 Shut up 639 00:40:47,760 --> 00:40:50,920 Hard to believe I can't handle him 640 00:40:52,760 --> 00:40:54,760 Brother He, watch it 641 00:40:54,800 --> 00:40:57,040 you'll suffer for it if you go against them 642 00:40:57,080 --> 00:40:58,440 We all die sooner or later 643 00:40:58,480 --> 00:41:00,560 It's up to fate to decide when 644 00:41:00,600 --> 00:41:02,400 but we must die a glorious death 645 00:41:02,440 --> 00:41:03,760 and we should charter our destiny 646 00:41:03,800 --> 00:41:05,760 Brother He, agreed you can go against the robbers 647 00:41:05,800 --> 00:41:07,040 but could you go against the officials? 648 00:41:07,880 --> 00:41:10,960 Haven't you heard of 'survival of the fittest'? 649 00:41:12,480 --> 00:41:15,440 You of all people talk to me about that? 650 00:41:15,480 --> 00:41:17,000 You are a man 651 00:41:17,040 --> 00:41:18,000 why be afraid of them? 652 00:41:18,040 --> 00:41:19,520 I am not afraid 653 00:41:19,560 --> 00:41:22,440 I also had my ideals 654 00:41:22,480 --> 00:41:27,360 but is it worth dying in this 655 00:41:27,400 --> 00:41:28,840 world without justice? 656 00:41:29,520 --> 00:41:32,840 Besides, I have my family 657 00:41:32,880 --> 00:41:35,480 I...need to go on living 658 00:41:40,440 --> 00:41:42,960 If you are so afraid of those corrupt officials 659 00:41:43,000 --> 00:41:45,840 why be a constable in the first place? 660 00:41:51,200 --> 00:41:54,480 I just wanted a job and provide for my family 661 00:41:55,640 --> 00:41:58,960 Provide for family, survival of the fittest 662 00:41:59,880 --> 00:42:01,240 From now onwards 663 00:42:01,280 --> 00:42:02,560 we'll go separate ways 664 00:42:02,600 --> 00:42:03,400 Brother He 665 00:42:03,920 --> 00:42:06,560 I won't be weak like you, shying away 666 00:42:06,600 --> 00:42:09,120 As long as I live, I won't bow to evil 667 00:42:09,160 --> 00:42:10,800 Brother He... 668 00:42:44,880 --> 00:42:45,920 Why did you want to see me? 669 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 I... 670 00:42:47,680 --> 00:42:48,720 Please sit 671 00:42:59,440 --> 00:43:01,080 Just tell me 672 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 I...want to leave here 673 00:43:05,960 --> 00:43:07,920 They want to force me to be a part of them 674 00:43:07,960 --> 00:43:10,240 I want to quit this job 675 00:43:12,280 --> 00:43:13,560 Just as well 676 00:43:13,600 --> 00:43:16,680 But they won't let me go easily 677 00:43:16,720 --> 00:43:18,800 I don't even dare to go home now 678 00:43:21,080 --> 00:43:24,080 On my behalf please hand this money to my family 679 00:43:24,120 --> 00:43:27,480 and tell them I've left this place 680 00:43:27,520 --> 00:43:30,480 and that I'll fetch them later 681 00:43:35,840 --> 00:43:38,600 This is my resignation, please hand it in for me 682 00:43:41,120 --> 00:43:42,880 Why is my name there? 683 00:43:43,160 --> 00:43:46,520 It's from me to you 684 00:43:46,560 --> 00:43:49,360 Please tell Chief Liu 685 00:43:49,400 --> 00:43:54,040 I don't want to get you involved 686 00:43:55,280 --> 00:43:57,960 I'm going 687 00:43:58,520 --> 00:43:59,360 Luo Zhang 688 00:44:02,600 --> 00:44:04,880 Farewell and take care 689 00:44:04,920 --> 00:44:06,760 Luo Zhang 690 00:44:17,320 --> 00:44:19,520 Dear Brother Zhong Heng 691 00:44:19,560 --> 00:44:22,080 Thank you for the drawings of the treasury and 692 00:44:22,120 --> 00:44:24,640 the guard posts 693 00:44:24,680 --> 00:44:27,320 Further to discussion we've decided to follow your plan 694 00:44:27,360 --> 00:44:30,160 and storm the treasury on 15th of August 695 00:44:30,200 --> 00:44:32,000 We look forward to your support 696 00:44:32,040 --> 00:44:33,520 and enclose a hundred taels of gold 697 00:44:33,560 --> 00:44:35,720 You'll be further rewarded after the heist 698 00:44:35,760 --> 00:44:38,760 Quick...catch him 699 00:44:49,160 --> 00:44:49,880 Bring him back 700 00:44:49,920 --> 00:44:50,600 Yes 701 00:45:28,200 --> 00:45:29,240 You beast 702 00:45:29,280 --> 00:45:31,400 Why frame me? 703 00:45:33,800 --> 00:45:34,880 You have some guts 704 00:45:34,920 --> 00:45:37,360 you dare to rob the treasury 705 00:45:37,400 --> 00:45:38,160 Arrest him 706 00:45:38,200 --> 00:45:39,240 Yes 707 00:45:42,400 --> 00:45:43,680 Don't come near 708 00:45:43,720 --> 00:45:45,880 This is between Chief Liu and me 709 00:45:45,920 --> 00:45:47,280 it's none of your business 710 00:45:47,320 --> 00:45:49,040 don't force my hand to kill 711 00:45:50,280 --> 00:45:52,480 Whoever gets him will be heavily rewarded 712 00:45:54,000 --> 00:45:54,840 Grab him 713 00:46:57,160 --> 00:46:58,320 Grab him 714 00:47:10,720 --> 00:47:13,560 Hurry 715 00:47:21,040 --> 00:47:22,560 You still want to resist arrest? 716 00:47:26,800 --> 00:47:27,480 Bring him back 717 00:47:27,520 --> 00:47:28,320 Yes 718 00:47:29,360 --> 00:47:30,960 Let's go 719 00:47:43,120 --> 00:47:46,080 Sir, now that we're rid of him 720 00:47:46,120 --> 00:47:47,560 there'll be peace 721 00:47:47,600 --> 00:47:48,480 Yes 722 00:47:48,520 --> 00:47:51,200 It's all your good idea 723 00:47:51,240 --> 00:47:52,000 You're too kind 724 00:47:52,040 --> 00:47:54,640 Now we can do great things 725 00:47:54,680 --> 00:47:55,600 Yes 726 00:47:56,800 --> 00:47:59,960 He Zhong Heng was looking for trouble by himself 727 00:48:00,000 --> 00:48:03,360 it's survival of the fittest 728 00:48:03,400 --> 00:48:05,920 he deserved to die 729 00:48:05,960 --> 00:48:06,880 Right... 730 00:48:07,920 --> 00:48:10,920 How should we deal with him? 731 00:48:10,960 --> 00:48:12,480 I have my plans 732 00:48:14,280 --> 00:48:15,120 What are you doing? 733 00:48:16,000 --> 00:48:18,480 Nothing 734 00:48:19,720 --> 00:48:22,520 You did a great job this time 735 00:48:22,560 --> 00:48:24,440 This silver is for you 736 00:48:28,480 --> 00:48:30,040 What? Too little? 737 00:48:32,760 --> 00:48:34,000 You don't want it? 738 00:48:35,640 --> 00:48:38,600 Take it, many people don't get this kind of a chance 739 00:48:38,640 --> 00:48:42,560 Thanks but no thanks 740 00:48:42,600 --> 00:48:46,240 I only hope my family would be released soon 741 00:48:46,280 --> 00:48:48,200 I would be satisfied with that 742 00:48:48,240 --> 00:48:50,440 What? 743 00:48:50,480 --> 00:48:52,680 Why have you detained his whole family? 744 00:48:52,720 --> 00:48:54,200 One is enough 745 00:48:54,240 --> 00:48:55,000 Let them all go 746 00:48:55,040 --> 00:48:56,480 Yes... 747 00:48:58,120 --> 00:49:00,480 Luo Zhang, if you listen to me 748 00:49:00,520 --> 00:49:04,120 I'll be easy on you. As for your family 749 00:49:04,160 --> 00:49:05,680 I'll send them back 750 00:49:05,720 --> 00:49:07,080 don't worry 751 00:49:08,600 --> 00:49:10,760 It's okay, go 752 00:49:14,040 --> 00:49:15,360 Thank you 753 00:49:35,600 --> 00:49:37,200 Bring the prisoner 754 00:49:42,000 --> 00:49:43,760 As a constable 755 00:49:43,800 --> 00:49:45,160 you break the law 756 00:49:45,200 --> 00:49:46,880 and conspire with robbers to rob the treasury 757 00:49:46,920 --> 00:49:48,760 You're relieved of your post 758 00:49:49,280 --> 00:49:51,640 and sentenced to 30 years' imprisonment 759 00:49:51,680 --> 00:49:52,720 You cur 760 00:49:53,000 --> 00:49:54,200 Take him away at once 761 00:49:54,960 --> 00:49:56,080 Take him away 762 00:50:02,160 --> 00:50:06,160 Mr He, things change 763 00:50:06,720 --> 00:50:08,520 didn't you say you'll fix me? 764 00:50:09,520 --> 00:50:11,320 Well, come on 765 00:50:11,800 --> 00:50:13,160 Let me see how good you are 766 00:50:15,800 --> 00:50:18,240 Grab him here 767 00:50:21,000 --> 00:50:23,160 I said, once the prisoner is sent here 768 00:50:23,200 --> 00:50:26,280 I can do anything I like with him 769 00:50:27,040 --> 00:50:28,520 Understand? 770 00:50:30,840 --> 00:50:31,400 Bring him here 771 00:50:31,440 --> 00:50:31,960 Yes 772 00:50:33,400 --> 00:50:34,440 Get up 773 00:50:35,240 --> 00:50:36,240 Kneel 774 00:50:36,280 --> 00:50:38,640 Kneel... 775 00:50:38,680 --> 00:50:40,360 I kneel only to the heaven, king and teacher 776 00:50:40,400 --> 00:50:41,720 not to a cur like you 777 00:50:41,760 --> 00:50:42,520 Beat him 778 00:50:50,200 --> 00:50:51,280 Beat him till he kneels 779 00:50:51,320 --> 00:50:52,000 Yes 780 00:50:55,920 --> 00:50:57,280 Kneel 781 00:50:59,320 --> 00:51:00,560 With all your might 782 00:51:07,200 --> 00:51:10,960 You go against yourself when you go against me 783 00:51:16,240 --> 00:51:18,440 Come on, just kill me 784 00:51:19,640 --> 00:51:23,080 I am not through with you yet 785 00:51:23,120 --> 00:51:26,160 Death would be easy for you, come, men 786 00:51:26,760 --> 00:51:29,600 put him together with the prisoners 787 00:51:29,640 --> 00:51:31,080 caught by him 788 00:51:33,800 --> 00:51:37,200 Let them have a party with him 789 00:52:40,000 --> 00:52:40,840 Wait 790 00:52:41,800 --> 00:52:45,160 Don't kill him, Chief Liu isn't through with him yet 791 00:52:45,680 --> 00:52:46,800 Let's go 792 00:52:52,560 --> 00:52:54,280 I was imprisoned and hit in the groin 793 00:52:54,640 --> 00:52:56,520 You'll suffer the same thing today 794 00:52:58,440 --> 00:52:59,480 Stop 795 00:53:04,200 --> 00:53:07,200 What are you doing? Want to kill him? 796 00:53:08,120 --> 00:53:11,560 Dammit, aren't you human? 797 00:53:11,840 --> 00:53:14,440 Don't you see he is heavily wounded? 798 00:53:16,360 --> 00:53:20,400 Go wash his wounds with your pee 799 00:53:42,320 --> 00:53:46,520 My turn to teach you a lesson 800 00:53:58,040 --> 00:53:59,040 Brother Loong 801 00:54:10,960 --> 00:54:11,880 Smells good 802 00:54:51,840 --> 00:54:54,520 What are you doing? 803 00:54:54,880 --> 00:55:01,520 Stop 804 00:55:06,120 --> 00:55:07,160 Let me go 805 00:55:12,840 --> 00:55:14,160 Go and tell fifth master 806 00:55:14,200 --> 00:55:15,400 I want that bastard gotten rid of 807 00:55:15,440 --> 00:55:17,400 I'll pay whatever he wants 808 00:55:17,760 --> 00:55:19,240 Have you collected the goods? 809 00:55:19,280 --> 00:55:20,080 Yes 810 00:55:20,120 --> 00:55:22,200 Fifth master said not to give him anything to eat 811 00:55:22,240 --> 00:55:23,560 Okay 812 00:55:32,920 --> 00:55:33,680 Move 813 00:55:35,280 --> 00:55:36,640 Go inside 814 00:56:34,040 --> 00:56:35,320 Speak up 815 00:56:35,360 --> 00:56:36,480 Thank you 816 00:56:43,880 --> 00:56:46,000 You... 817 00:56:55,240 --> 00:56:59,080 How could you fight against the officials? 818 00:57:03,640 --> 00:57:05,800 Why didn't you listen to me? 819 00:57:05,840 --> 00:57:08,440 In this corrupt society 820 00:57:08,480 --> 00:57:11,560 justice can't be gotten with mere principles 821 00:57:12,440 --> 00:57:14,520 Well, I still have faith that 822 00:57:14,560 --> 00:57:16,280 justice will prevail 823 00:57:16,320 --> 00:57:18,560 If that were true 824 00:57:18,600 --> 00:57:20,200 you wouldn't be here now 825 00:57:20,240 --> 00:57:21,760 Ying Hao wouldn't have died for nothing 826 00:57:21,800 --> 00:57:24,520 Luo Zhang would not have sold himself out 827 00:57:26,400 --> 00:57:28,280 Don't mention that bastard 828 00:57:29,000 --> 00:57:32,120 Did you know he was coerced? 829 00:57:32,880 --> 00:57:35,040 I said don't mention him 830 00:57:39,360 --> 00:57:42,840 What would you do if 831 00:57:42,880 --> 00:57:44,040 you were the one who were held hostage by that bastard? 832 00:57:50,200 --> 00:57:54,040 I'd rather die than be a dog 833 00:57:54,680 --> 00:57:56,840 Do you think the problem will be solved just by dying? 834 00:58:00,720 --> 00:58:04,520 You are too selfish; ever thought about 835 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 what would happen to me if you died? 836 00:58:12,760 --> 00:58:14,480 You'd better stay away from here as far as possible 837 00:58:16,000 --> 00:58:17,360 Find someone and remarry 838 00:58:21,200 --> 00:58:22,440 Thirty years 839 00:58:24,080 --> 00:58:26,800 I don't know if I'd live that long enough 840 00:58:29,960 --> 00:58:34,480 Don't worry, I'll redress an injustice for you 841 00:58:35,520 --> 00:58:40,200 Redress? To those corrupt officials? 842 00:58:42,680 --> 00:58:46,160 Of course not. There's an imperial envoy 843 00:58:46,200 --> 00:58:48,600 who'll be coming here to canvass the peoples' sentiment 844 00:58:48,640 --> 00:58:51,080 I hear he is honest & righteous 845 00:58:51,120 --> 00:58:53,480 I plan to present my case to him 846 00:58:53,520 --> 00:58:56,600 No matter what happens, you ought to survive 847 00:58:56,640 --> 00:58:58,960 and testify against that corrupt official 848 00:58:59,000 --> 00:59:04,160 Damn it, want to sue me? 849 00:59:06,480 --> 00:59:07,360 Kill her 850 00:59:07,600 --> 00:59:08,880 Help 851 00:59:13,120 --> 00:59:14,080 You want to run away? 852 00:59:23,760 --> 00:59:26,480 Let me down... 853 00:59:29,480 --> 00:59:31,040 Help 854 00:59:42,120 --> 00:59:43,560 Is there any law? Murdering in broad daylight 855 00:59:43,600 --> 00:59:44,880 Report to the court immediately 856 00:59:45,160 --> 00:59:47,320 What are you looking at? 857 00:59:47,360 --> 00:59:48,440 Here... 858 00:59:51,240 --> 00:59:51,720 Where? 859 00:59:51,760 --> 00:59:52,600 Here... 860 00:59:52,640 --> 00:59:53,640 Hurry and go 861 00:59:55,520 --> 00:59:56,760 The official is here, hurry and go 862 01:00:02,840 --> 01:00:03,760 Come in and have a look 863 01:00:03,800 --> 01:00:06,760 They ran that way 864 01:00:06,800 --> 01:00:07,280 Follow me 865 01:00:07,320 --> 01:00:08,160 Yes 866 01:00:11,040 --> 01:00:15,840 Good work, you'll all be rewarded 867 01:00:17,640 --> 01:00:20,160 It's been said that the imperial envoy 868 01:00:20,200 --> 01:00:22,120 will be here soon 869 01:00:22,160 --> 01:00:26,240 Families of the prisoners planned to file complaints 870 01:00:26,720 --> 01:00:28,880 How should we handle them? 871 01:00:33,120 --> 01:00:35,440 Let's be ruthless 872 01:00:35,480 --> 01:00:37,640 I plan get rid of them 873 01:00:40,720 --> 01:00:43,720 Then more people will be killed? 874 01:00:44,520 --> 01:00:47,560 They have to be uprooted to prevent future trouble; 875 01:00:47,600 --> 01:00:49,800 Especially that He Zhong Heng 876 01:00:52,880 --> 01:00:54,360 Sun Long 877 01:00:57,760 --> 01:01:01,320 What is it, don't you see I'm sleeping? 878 01:01:01,640 --> 01:01:03,040 Fifth master wants to see you 879 01:01:05,480 --> 01:01:06,880 Didn't you say that 880 01:01:06,920 --> 01:01:08,520 you want to kill He Zhong Heng with your own hands 881 01:01:08,560 --> 01:01:10,400 and are willing to pay 882 01:01:11,800 --> 01:01:13,600 How much can you pay for that? 883 01:01:13,640 --> 01:01:16,000 As much as you want, how about that? 884 01:01:17,800 --> 01:01:19,640 Good... 885 01:01:19,680 --> 01:01:23,360 There will be a thorough clean up in this prison 886 01:01:23,400 --> 01:01:25,920 These bamboo sticks are for your brothers 887 01:01:25,960 --> 01:01:27,960 Five hundred taels of silver each 888 01:01:28,400 --> 01:01:30,520 So expensive? 889 01:01:31,040 --> 01:01:32,720 Immunity stick 890 01:02:44,280 --> 01:02:46,120 May heaven bless 891 01:02:46,160 --> 01:02:48,240 my wife could help exonerate me 892 01:02:52,360 --> 01:02:53,320 Take it 893 01:02:53,360 --> 01:02:54,360 Thank you 894 01:02:55,640 --> 01:02:56,640 Thank you 895 01:03:06,640 --> 01:03:07,760 What is it, constable He 896 01:03:07,800 --> 01:03:09,920 Are you comfortable staying here? 897 01:03:13,280 --> 01:03:14,480 What is it? 898 01:03:14,520 --> 01:03:17,040 Why didn't you greet your old friends 899 01:03:17,080 --> 01:03:18,760 I don't have friends without integrity like you 900 01:03:19,880 --> 01:03:22,840 What's the price of integrity? Idiot 901 01:03:22,880 --> 01:03:24,400 I advised you before 902 01:03:24,440 --> 01:03:27,360 and you didn't listen to me 903 01:03:27,760 --> 01:03:30,080 Serves you right, you must regret this 904 01:03:30,120 --> 01:03:31,120 You beast 905 01:03:33,760 --> 01:03:35,040 Still trying to be put on airs 906 01:03:38,400 --> 01:03:41,480 You've deteriorated, I'll fight you to the death 907 01:03:51,720 --> 01:03:53,720 It's all because of you 908 01:03:53,760 --> 01:03:56,280 that we haven't had the chance of making a fast buck 909 01:03:56,320 --> 01:03:59,120 Let me thank you on behalf of the brothers 910 01:04:17,400 --> 01:04:19,040 Calm down...listen to me 911 01:04:20,680 --> 01:04:21,720 Your wife is dead 912 01:04:23,560 --> 01:04:24,560 How come? 913 01:04:24,840 --> 01:04:26,240 Killed by Chief Liu 914 01:04:27,800 --> 01:04:29,120 Why? 915 01:04:29,480 --> 01:04:31,160 He wouldn't even let her go? 916 01:04:32,200 --> 01:04:33,600 Because she wanted to file a complaint for you 917 01:04:52,600 --> 01:04:54,360 Beaten like this, as good as dead 918 01:04:54,400 --> 01:04:55,560 Never mind him, go 919 01:05:01,600 --> 01:05:04,680 If you have the chance to get out of here 920 01:05:04,720 --> 01:05:09,280 Go away as far as possible and never come back 921 01:05:13,320 --> 01:05:16,680 Whether you could get out or not 922 01:05:16,720 --> 01:05:18,640 I've prepared for you at the temple 923 01:05:18,680 --> 01:05:21,400 some daily necessities 924 01:05:22,200 --> 01:05:25,120 I've been watched all day 925 01:05:25,160 --> 01:05:27,640 These are all I could bring to you 926 01:05:30,480 --> 01:05:31,880 Take care 927 01:05:35,000 --> 01:05:35,880 Luo Zhang 928 01:05:51,880 --> 01:05:53,280 Be smart 929 01:06:21,000 --> 01:06:23,280 I'll be out of prison in two days' time 930 01:06:24,160 --> 01:06:25,080 Congratulations 931 01:06:25,120 --> 01:06:26,040 Hurry and come back 932 01:06:26,520 --> 01:06:28,240 Don't say unlucky things 933 01:06:46,080 --> 01:06:47,760 What are you doing? 934 01:06:48,920 --> 01:06:50,720 I'll be out of the prison in two days 935 01:06:50,760 --> 01:06:51,800 What are you doing? 936 01:06:55,520 --> 01:06:57,920 I'm not leaving... 937 01:07:04,400 --> 01:07:09,280 Why didn't you get them? I'm not leaving 938 01:07:11,480 --> 01:07:13,520 Please 939 01:07:14,440 --> 01:07:20,040 Master...spare me 940 01:07:21,000 --> 01:07:24,640 Master...spare me 941 01:07:25,840 --> 01:07:29,320 Go... 942 01:07:29,360 --> 01:07:34,840 I'm not going, let go of me, I'm not going 943 01:07:37,880 --> 01:07:41,480 I'm not going... 944 01:07:41,520 --> 01:07:45,400 Let go of me 945 01:07:46,240 --> 01:07:47,800 Please help 946 01:08:05,000 --> 01:08:09,360 I am the chief of robbers and you are a constable 947 01:08:09,400 --> 01:08:11,680 What if you caught me? 948 01:08:11,720 --> 01:08:14,080 Tonight I'll be out of the prison 949 01:08:14,120 --> 01:08:16,480 and you have to die here 950 01:08:18,440 --> 01:08:20,000 You've made me blind 951 01:08:20,040 --> 01:08:21,600 and I have to take your life to pay for it 952 01:08:21,640 --> 01:08:24,360 You killed my brother, who's going to pay for that? 953 01:08:24,400 --> 01:08:27,040 You still have a loud mouth 954 01:11:08,600 --> 01:11:12,400 Go over... 955 01:11:17,200 --> 01:11:20,320 Archers, ready 956 01:11:20,640 --> 01:11:21,560 Shoot 957 01:11:27,080 --> 01:11:28,480 Don't kill me 958 01:11:38,440 --> 01:11:39,320 Shoot 959 01:11:46,360 --> 01:11:47,360 Shoot 960 01:12:33,520 --> 01:12:34,680 It's alright in here 961 01:12:34,720 --> 01:12:36,440 Get someone to pick up the bodies 962 01:12:36,480 --> 01:12:36,960 Yes 963 01:12:37,000 --> 01:12:38,000 Hurry and go 964 01:12:38,680 --> 01:12:39,880 Is Master Sun out yet? 965 01:12:39,920 --> 01:12:40,720 No 966 01:12:40,960 --> 01:12:41,880 Go and prepare some food 967 01:12:41,920 --> 01:12:44,160 I must drink with Master Sun 968 01:12:47,360 --> 01:12:49,560 Four, five, six, big 969 01:12:49,880 --> 01:12:50,640 You lose 970 01:12:51,240 --> 01:12:52,440 Coming 971 01:12:52,720 --> 01:12:53,800 Go, be there right away 972 01:12:55,560 --> 01:12:57,360 Well? No more grudges? 973 01:13:46,960 --> 01:13:48,040 Feel better? 974 01:13:55,720 --> 01:13:56,560 Master He 975 01:14:06,280 --> 01:14:09,800 Master He, don't kill me 976 01:14:09,840 --> 01:14:12,320 I want you to know what it feels like being tortured 977 01:14:13,560 --> 01:14:15,280 Master He, from tomorrow onwards 978 01:14:15,320 --> 01:14:18,560 I'll turn over a new leaf 979 01:14:19,640 --> 01:14:22,840 Master He, spare me, it's not my fault 980 01:14:22,880 --> 01:14:26,680 I just follow instructions 981 01:14:26,720 --> 01:14:27,520 Too late 982 01:14:50,120 --> 01:14:51,200 Send the carriage over 983 01:14:51,240 --> 01:14:52,920 Hurry 984 01:14:53,960 --> 01:14:55,760 Hurry 985 01:14:56,480 --> 01:14:59,080 Take it away, bring the third carriage over 986 01:15:01,360 --> 01:15:05,520 Hurry...alright, hurry 987 01:15:15,960 --> 01:15:17,800 Temple of Chivalry 988 01:16:02,520 --> 01:16:03,760 You corrupt officer 989 01:16:30,720 --> 01:16:33,240 Help... 990 01:16:33,520 --> 01:16:35,760 What is it? 991 01:16:38,840 --> 01:16:41,040 Just had a nightmare, let's go... 992 01:16:41,080 --> 01:16:42,040 Yes 993 01:16:42,880 --> 01:16:43,560 Let's go 994 01:16:43,600 --> 01:16:44,560 Yes 995 01:17:04,800 --> 01:17:07,080 Attack 996 01:17:33,360 --> 01:17:33,800 What to do? 997 01:17:33,840 --> 01:17:34,960 Call for help 998 01:17:35,000 --> 01:17:37,440 What are you doing here? Go 999 01:17:37,480 --> 01:17:39,040 Go 1000 01:17:41,560 --> 01:17:43,160 Go 1001 01:18:35,680 --> 01:18:37,000 See, another one got killed 1002 01:18:37,240 --> 01:18:38,680 Master, don't move, keep quiet 1003 01:20:33,880 --> 01:20:37,400 You can't get away 1004 01:20:48,040 --> 01:20:50,040 Chase 1005 01:20:50,080 --> 01:20:51,720 Hurry... 1006 01:21:00,080 --> 01:21:02,760 Don't come over, or I'll kill him 1007 01:21:02,800 --> 01:21:03,680 Don't be mistaken 1008 01:21:03,720 --> 01:21:06,360 This is Chief Liu's idea, I have nothing to do with it 1009 01:21:06,400 --> 01:21:07,280 Go 1010 01:21:09,040 --> 01:21:10,520 Hurry... 1011 01:21:11,480 --> 01:21:14,080 Don't follow me or I'll kill him 1012 01:21:14,120 --> 01:21:17,200 Go away, make way... 1013 01:21:21,800 --> 01:21:22,640 The Temple of Chivalry is up ahead 1014 01:21:22,680 --> 01:21:23,640 Take some men and ambush him 1015 01:21:23,680 --> 01:21:25,440 the rest will follow me 1016 01:21:44,000 --> 01:21:48,760 Stand still, catch him 1017 01:21:49,840 --> 01:21:50,840 You are coming over 1018 01:21:52,400 --> 01:21:53,400 Brother He 1019 01:21:53,920 --> 01:21:54,840 What is it? 1020 01:21:54,880 --> 01:21:55,680 Nothing 1021 01:22:00,600 --> 01:22:02,240 Don't come over 1022 01:22:02,600 --> 01:22:04,120 I have stayed alive till today 1023 01:22:04,160 --> 01:22:05,360 to be able to see the imperial envoy 1024 01:22:05,400 --> 01:22:07,120 to report your wrongdoings, 1025 01:22:07,160 --> 01:22:11,160 to prove my innocence; don't force me to kill again 1026 01:22:11,200 --> 01:22:14,560 Don't be rash, stay away... 1027 01:22:15,440 --> 01:22:17,240 Make way...go 1028 01:22:17,560 --> 01:22:18,840 Go... 1029 01:22:27,640 --> 01:22:31,400 Go, what happened? Go 1030 01:22:39,440 --> 01:22:43,480 You are the god of justice 1031 01:22:43,520 --> 01:22:45,720 I kneel to you 1032 01:22:45,760 --> 01:22:48,400 and beg you to uphold justice 1033 01:23:01,200 --> 01:23:04,000 So long as you let me go, I'll promise you anything 1034 01:23:06,240 --> 01:23:07,240 Let me tell you honestly 1035 01:23:07,280 --> 01:23:08,840 no matter what, you won't be able to escape 1036 01:23:08,880 --> 01:23:10,320 Stop shouting or I'll kill you 1037 01:23:15,440 --> 01:23:16,520 Split up 1038 01:23:17,280 --> 01:23:18,440 Force him out 1039 01:23:18,480 --> 01:23:19,240 Yes 1040 01:23:20,600 --> 01:23:21,680 What about me? 1041 01:23:21,720 --> 01:23:23,120 You are unreliable 1042 01:23:23,160 --> 01:23:24,280 Stay here 1043 01:24:25,520 --> 01:24:26,600 Attack 1044 01:24:33,160 --> 01:24:34,560 Go away 1045 01:24:34,800 --> 01:24:37,040 Go away, don't make me kill again, go away... 1046 01:24:37,080 --> 01:24:38,200 Go away... 1047 01:24:44,760 --> 01:24:45,960 The envoy is here 1048 01:24:48,080 --> 01:24:48,840 Stay on the line to welcome him 1049 01:24:48,880 --> 01:24:49,720 Yes 1050 01:25:14,720 --> 01:25:16,600 What's going on in here? 1051 01:25:17,640 --> 01:25:20,360 Sir, He Zhong Heng escaped from prison last night 1052 01:25:20,400 --> 01:25:22,440 and is holding the magistrate as hostage 1053 01:25:23,120 --> 01:25:24,600 Don't listen to him 1054 01:25:24,840 --> 01:25:25,800 Ready 1055 01:25:26,080 --> 01:25:27,280 Stop 1056 01:25:28,000 --> 01:25:30,480 No one is going to proceed further 1057 01:25:30,520 --> 01:25:32,080 until the matter is cleared 1058 01:25:32,120 --> 01:25:34,040 or no one lives 1059 01:25:35,960 --> 01:25:37,640 This man is ferocious 1060 01:25:37,680 --> 01:25:39,120 You'd better go back to the office 1061 01:25:39,160 --> 01:25:40,240 and let me handle the case 1062 01:25:40,280 --> 01:25:40,880 Damn it 1063 01:25:40,920 --> 01:25:41,640 Yes 1064 01:25:41,680 --> 01:25:43,800 Injustice should be thoroughly investigated 1065 01:25:43,840 --> 01:25:45,440 to prevent the innocent from being wrongly executed 1066 01:25:46,840 --> 01:25:50,320 He, why did you hold a government official hostage? 1067 01:25:50,360 --> 01:25:52,800 Do you know that this is a crime that warrants death? 1068 01:25:52,840 --> 01:25:54,560 He doesn't deserve to be our government official 1069 01:25:54,600 --> 01:25:56,640 The one I am holding right now is a criminal 1070 01:25:56,680 --> 01:25:58,480 who protects prostitution, gambling, and corruption 1071 01:25:58,520 --> 01:25:59,840 He's talking nonsense 1072 01:25:59,880 --> 01:26:00,760 Shut up 1073 01:26:01,480 --> 01:26:05,320 Tell me how you've been wronged and I'll be the judge 1074 01:26:05,360 --> 01:26:07,360 I was originally a constable in this province 1075 01:26:07,400 --> 01:26:09,320 Since I was against the crime of this magistrate 1076 01:26:09,360 --> 01:26:12,920 he set me up and put me in prison and killed my wife 1077 01:26:12,960 --> 01:26:14,680 It doesn't matter if I have to die, but 1078 01:26:14,720 --> 01:26:17,760 I do hope that you uphold justice and prove me innocent 1079 01:26:17,800 --> 01:26:20,200 Your Honour, he's making scurrilous attacks upon others 1080 01:26:20,240 --> 01:26:24,640 I have always been honest and abide by the law 1081 01:26:24,680 --> 01:26:27,880 Nonsense. Haven't you sent Chief Liu 1082 01:26:27,920 --> 01:26:30,040 to come and offer me bribes? 1083 01:26:30,080 --> 01:26:31,000 Your Honour, I... 1084 01:26:31,040 --> 01:26:34,160 Shut up. When I was canvassing the people 1085 01:26:34,200 --> 01:26:36,720 I have already heard that you're corrupt 1086 01:26:36,760 --> 01:26:38,800 putting lives of the innocent in danger 1087 01:26:38,840 --> 01:26:41,520 Here's the witness, don't you dare deny 1088 01:26:41,560 --> 01:26:42,200 Bring the sword 1089 01:26:42,240 --> 01:26:43,160 Yes 1090 01:26:43,200 --> 01:26:46,840 Spare me, Your Honour; I know I've been wrong, spare me 1091 01:26:48,080 --> 01:26:50,840 You've been corrupt, your wrongs cannot be forgiven 1092 01:26:52,840 --> 01:26:59,280 Be lenient, Your Honour. Please spare my life 1093 01:27:22,720 --> 01:27:24,080 Lord Ge, you have been badly terrified 1094 01:27:24,360 --> 01:27:26,640 If I hadn't done this, saving you was almost impossible 1095 01:27:26,680 --> 01:27:28,960 Lord Huang, those gifts... 1096 01:27:29,000 --> 01:27:32,200 They've all been received, no need for such great gifts 1097 01:27:32,240 --> 01:27:34,480 No problem 1098 01:27:50,320 --> 01:27:51,520 Come on, men 1099 01:27:51,560 --> 01:27:54,880 Archers, shoot 1100 01:28:02,720 --> 01:28:04,240 Attack 65490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.