All language subtitles for The.White_.Lotus_.S02E01.WEBRip_ENGcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,080 --> 00:02:03,998 Anyways, I feel like I can't even go back 2 00:02:04,082 --> 00:02:04,958 and get married to him. 3 00:02:05,041 --> 00:02:06,501 Pretend like we never have to go back 4 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 to America. 5 00:02:08,378 --> 00:02:09,671 I think so. 6 00:02:09,754 --> 00:02:12,423 - I know, I think... - Did you guys just get here? 7 00:02:12,507 --> 00:02:14,425 Yeah, we... we just in flew this morning. 8 00:02:14,509 --> 00:02:18,680 Oh, I'm so jealous. We leave in a few hours. 9 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 So, did you have a good time? 10 00:02:20,306 --> 00:02:24,143 We had the best time. Have you guys been here before? 11 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 No. 12 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 The hotel's perfect, and the staff is excellent. 13 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 The food is amazing. 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 - I've heard. - And the wine. I mean... 15 00:02:34,904 --> 00:02:36,865 We are so excited. 16 00:02:36,948 --> 00:02:40,285 Italy's just so romantic. Oh, you're gonna die. 17 00:02:40,368 --> 00:02:42,048 They're gonna have to drag you out of here. 18 00:02:42,078 --> 00:02:43,872 Oh, I'm sure. 19 00:02:45,498 --> 00:02:48,418 Well, I'm gonna get in the water one last time. 20 00:02:49,002 --> 00:02:50,253 But... 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 you guys are gonna have such an amazing trip. 22 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 - Thank you. Nice to meet you. - Thanks. 23 00:02:54,007 --> 00:02:55,425 - You too. - Safe travels. 24 00:02:55,508 --> 00:02:57,176 - Thanks. Bye! - Bye! 25 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Oh, what the fuck was that? 26 00:03:36,633 --> 00:03:40,970 Holy fuck. Oh, my fucking God. 27 00:03:41,596 --> 00:03:44,265 Holy fucking shit. 28 00:03:44,349 --> 00:03:50,146 Help! Help! Help! Help! 29 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 Help! Help! 30 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 Help! 31 00:04:04,953 --> 00:04:06,120 Valentina. 32 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 You must stay behind there. 33 00:06:23,549 --> 00:06:25,301 - Allora! - Oh. 34 00:06:25,635 --> 00:06:26,552 Mia. 35 00:06:29,222 --> 00:06:30,222 Huh? 36 00:06:44,487 --> 00:06:45,488 Sì! 37 00:07:44,005 --> 00:07:45,464 Signori Di Grasso. 38 00:07:45,548 --> 00:07:47,592 Welcome to the White Lotus. 39 00:07:47,675 --> 00:07:50,219 I am Valentina, the resort manager. 40 00:07:50,303 --> 00:07:52,054 - Ah. - How was your boat ride? 41 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 It was bellissimo. 42 00:07:53,806 --> 00:07:56,642 I mean, I'm impressed that you are even here. 43 00:07:56,726 --> 00:07:57,852 Why are you impressed? 44 00:07:57,935 --> 00:07:59,854 It's a long trip from Los Angeles, 45 00:07:59,937 --> 00:08:02,190 and you are quite old, no? 46 00:08:02,273 --> 00:08:05,776 Anyway, Isabella here will take you up to the hotel... 47 00:08:05,860 --> 00:08:07,820 and bring you to your beautiful rooms. 48 00:08:07,904 --> 00:08:09,697 Can I offer you a glass of Prosecco? 49 00:08:09,780 --> 00:08:12,783 Oh. Thank you, dear. You're a sight for sore eyes. 50 00:08:12,867 --> 00:08:14,035 Thank you. 51 00:08:14,118 --> 00:08:15,036 - Cheers. - This way. 52 00:08:15,119 --> 00:08:16,037 - Thank you. - You like it? 53 00:08:16,120 --> 00:08:17,538 Yeah. Thanks. 54 00:08:17,622 --> 00:08:18,664 Hello, darling. 55 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Oh. 56 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Hey. Welcome to Sicily. 57 00:08:27,006 --> 00:08:28,758 Mr. and Mrs. Sullivan. 58 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 You must be Mr. and Mrs. Spiller? 59 00:08:35,014 --> 00:08:36,515 How was your flight? 60 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 - It was fine. - Yeah. 61 00:08:37,975 --> 00:08:39,810 But they did lose Cameron's bag in Rome. 62 00:08:39,894 --> 00:08:44,232 Oh, never transfer through Rome. Fiumicino always loses bags. 63 00:08:44,315 --> 00:08:45,316 Oh. 64 00:08:45,399 --> 00:08:47,151 You should have flown through Munich. 65 00:08:48,986 --> 00:08:50,464 - Thanks for the tip. - Yeah. Next time. 66 00:08:50,488 --> 00:08:51,739 - You're welcome. - Thank you. 67 00:08:51,822 --> 00:08:54,200 Please, some Italian Prosecco? 68 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 - Let's toast, people. - No, thanks. 69 00:08:56,410 --> 00:08:58,913 - I think I'll just wait. - Harper... You don't want one? 70 00:08:58,996 --> 00:09:00,581 No. I don't want one. 71 00:09:00,665 --> 00:09:02,768 - They wanna do a toast. - Can you hold the glass for me? 72 00:09:02,792 --> 00:09:04,168 I haven't eaten in six hours. 73 00:09:04,252 --> 00:09:06,003 - I don't need any more drinks. - Sorry. 74 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Just hold it. 75 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 - Sorry. - That's okay. 76 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 - Cheers. We made it. - Cheers. 77 00:09:12,885 --> 00:09:15,513 Welcome to the White Lotus in Sicily. 78 00:09:15,596 --> 00:09:16,681 Mm. Thank you. 79 00:09:16,764 --> 00:09:18,224 If your bag will ever arrive, 80 00:09:18,307 --> 00:09:20,268 - we'll let you know right way. - Okay. 81 00:09:20,351 --> 00:09:21,644 If you believe in miracles. 82 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 Okay, thank you. 83 00:09:23,479 --> 00:09:26,524 You're welcome. So, you don't like Prosecco? 84 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 - No, no, it's fine. Thank you. - Yeah. 85 00:09:31,153 --> 00:09:33,948 - Okay. Okay. Thank you. - Okay, careful. 86 00:09:34,031 --> 00:09:37,285 Ah! Ah! Oh. 87 00:09:37,368 --> 00:09:38,619 Mrs. McQuoid-Hunt! 88 00:09:38,703 --> 00:09:39,996 Ooh. 89 00:09:40,079 --> 00:09:41,956 Welcome to the White Lotus in Sicily. 90 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 You guys just really... 91 00:09:45,793 --> 00:09:47,878 Just pull out all the stops. You really do. 92 00:09:47,962 --> 00:09:50,172 Whenever I stay at a White Lotus, 93 00:09:50,256 --> 00:09:53,217 I always have a memorable time. Always. 94 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 And you are in our Blossom Circle. 95 00:09:55,386 --> 00:09:57,596 So, you are very important to us. 96 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Mm. But I was a Petal, 97 00:10:00,766 --> 00:10:03,728 and I've worked my way up to Blossom. Yeah. 98 00:10:04,937 --> 00:10:07,773 You know that your husband is already here? 99 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 Good. Because... 100 00:10:09,525 --> 00:10:11,402 he hasn't been responding to my texts. 101 00:10:11,902 --> 00:10:12,987 Shall we? 102 00:10:13,070 --> 00:10:15,698 Yeah, okay. Okay, Portia, do you get service here? 103 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 Yeah, I think we both have full service. 104 00:10:17,491 --> 00:10:19,368 Maybe we could take it to AT&T or something. 105 00:11:02,370 --> 00:11:04,121 Wow. 106 00:11:05,122 --> 00:11:06,540 This hotel is so cool. 107 00:11:06,624 --> 00:11:08,000 Well, originally, it was a convent. 108 00:11:08,084 --> 00:11:09,710 Honey, check out this view. 109 00:11:09,794 --> 00:11:13,464 - Whoa. Is that a volcano? - Mount Etna. 110 00:11:13,547 --> 00:11:15,591 Hey, what is with these head things? 111 00:11:15,674 --> 00:11:17,093 We keep seeing them everywhere. 112 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 Testa di Moro. 113 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 - Testa di Moro? - Yeah. Well, the story is 114 00:11:20,679 --> 00:11:24,475 a Moor came here a long time ago and seduced a local girl. 115 00:11:24,558 --> 00:11:27,520 But then she found out that he had a wife 116 00:11:27,603 --> 00:11:29,063 and children back home. 117 00:11:30,314 --> 00:11:33,025 So, because he lied to her, she cut his head off. 118 00:11:33,109 --> 00:11:34,235 - Oh. - Jesus. 119 00:11:34,318 --> 00:11:36,004 So if you put one of those outside of your house, 120 00:11:36,028 --> 00:11:37,071 what are you saying? 121 00:11:37,154 --> 00:11:38,954 If you come into my house, don't fuck my wife. 122 00:11:40,116 --> 00:11:41,396 It's a warning to husbands, babe. 123 00:11:41,450 --> 00:11:43,303 Screw around and you'll end up buried in the garden. 124 00:11:43,327 --> 00:11:45,204 - Uh-oh. - Oh, before I forget. 125 00:11:45,287 --> 00:11:46,914 I'll show you a special feature. 126 00:11:46,997 --> 00:11:48,749 - Cool. - If I open this door, 127 00:11:48,833 --> 00:11:50,251 you can connect the two rooms. 128 00:11:50,334 --> 00:11:51,561 - Should I show you? - Oh! Yeah, cool. 129 00:11:51,585 --> 00:11:53,337 No, no, that's okay. I doubt we'll use that. 130 00:11:57,049 --> 00:11:58,759 Okay. 131 00:12:00,094 --> 00:12:02,304 I mean, it's possible at some point. I don't know. 132 00:12:02,388 --> 00:12:04,014 It's good to have the option, yeah? 133 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 - Yeah. - Yeah. 134 00:12:05,766 --> 00:12:06,809 You never know. 135 00:12:08,936 --> 00:12:10,896 - Guys, we did it! - Yeah! 136 00:12:10,980 --> 00:12:11,998 Come on! We're finally here! 137 00:12:12,022 --> 00:12:13,417 We've been talking about this forever. 138 00:12:13,441 --> 00:12:15,043 This is awesome. Oh! I'm so happy we're here. 139 00:12:15,067 --> 00:12:16,777 - It's gonna be great. - Yeah. 140 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 Yeah, totally. 141 00:12:20,906 --> 00:12:22,217 - Let me show you your rooms. - Yeah! 142 00:12:22,241 --> 00:12:23,534 Let's go. 143 00:12:23,617 --> 00:12:25,053 You go first. All right, guys. See you later. 144 00:12:25,077 --> 00:12:27,204 Yeah. See you. 145 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 What? 146 00:12:37,256 --> 00:12:39,258 Oh. I should tell you. 147 00:12:39,341 --> 00:12:41,510 Both my parents were born in Sicily. 148 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 - Oh. - Yeah, they came 149 00:12:42,803 --> 00:12:45,848 to the States as children. Yeah, so we are Sicilian, 150 00:12:45,931 --> 00:12:47,016 just like you. 151 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 Although I'm not from Sicily. I am from Milan. 152 00:12:49,268 --> 00:12:51,437 Oh, you do have more of a Northern look. 153 00:12:51,520 --> 00:12:55,608 Beautiful hazel eyes. Wonderful smile. 154 00:12:55,691 --> 00:12:58,486 - You're very kind. - You must be very popular. 155 00:13:00,112 --> 00:13:02,364 - All right, Dad. - Ah. 156 00:13:02,448 --> 00:13:06,118 Anyway, we're here because we're gonna visit the town 157 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 - my grandmother's from. - Oh! 158 00:13:07,703 --> 00:13:10,998 It's a little town, uh, Testa dell'Acqua. 159 00:13:11,081 --> 00:13:12,750 Yeah, that sounds very special. 160 00:13:19,048 --> 00:13:22,092 Hopefully, um, we can find some people there 161 00:13:22,176 --> 00:13:23,719 who can speak English, you know, 162 00:13:23,802 --> 00:13:25,888 maybe help us track down some distant relatives. 163 00:13:25,971 --> 00:13:27,571 'Cause we definitely don't speak Italian. 164 00:13:27,640 --> 00:13:30,059 Oh, you should come, Isabella. 165 00:13:30,142 --> 00:13:33,145 You could be our translator. We need you. 166 00:13:33,229 --> 00:13:34,438 - Dad. - Hmm? 167 00:13:34,522 --> 00:13:36,357 Leave her alone. We'll take it from here. 168 00:13:36,440 --> 00:13:37,775 Okay, thank you. 169 00:13:37,858 --> 00:13:39,610 Shall I show you how to close the curtains? 170 00:13:39,693 --> 00:13:41,237 There's a button over there on the... 171 00:13:41,320 --> 00:13:42,589 That's okay. We'll figure it out. 172 00:13:42,613 --> 00:13:44,949 I'd like to know. Where is this button, Isabella? 173 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 Dad! I'm gonna help you find it, okay? 174 00:13:48,077 --> 00:13:51,080 - Thank you very, very much. - Thank you. Thank you very much. 175 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 - Thank you. - You're very lovely. 176 00:13:52,957 --> 00:13:53,874 Thank you. 177 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 They are lucky to have you working here. 178 00:13:56,168 --> 00:13:58,254 Be our translator... 179 00:13:59,838 --> 00:14:02,633 You slammed the door in that poor girl's face! 180 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 You were harassing her. 181 00:14:04,635 --> 00:14:07,888 - How? I was not. - You kinda were. And farting. 182 00:14:09,056 --> 00:14:10,099 It's the Prosecco. 183 00:14:10,182 --> 00:14:11,660 Okay. Albie and I are gonna go to our rooms. 184 00:14:11,684 --> 00:14:13,894 We'll come back for you in a bit. You gonna be okay? 185 00:14:13,978 --> 00:14:15,396 - Uh... - Great. 186 00:14:21,860 --> 00:14:24,780 Why did we do this? 187 00:14:24,863 --> 00:14:29,785 It's nice, Dad. It's a nice thing to do. 188 00:14:29,868 --> 00:14:32,496 I got a migraine. I'm gonna go lay down. 189 00:14:32,580 --> 00:14:36,667 Okay. Well, I'm probably gonna head down to the pool. 190 00:14:36,750 --> 00:14:40,087 Um, and then what time did you wanna meet up for... 191 00:15:02,026 --> 00:15:05,613 The most ancient art is 14th century. 192 00:15:05,696 --> 00:15:08,032 - Oh, my God. Really? - Yeah. Oh. 193 00:15:08,115 --> 00:15:10,784 - Your missing husband is here. - Oh! 194 00:15:11,619 --> 00:15:13,162 - Oh, ho! - Hey. 195 00:15:13,787 --> 00:15:15,289 Hi! 196 00:15:15,372 --> 00:15:17,458 - How was the flight? Mm. - I missed you so much. 197 00:15:18,917 --> 00:15:22,838 Hey, uh, yeah, you know I texted you a bunch of times. 198 00:15:22,921 --> 00:15:24,131 And you never texted me back. 199 00:15:24,214 --> 00:15:25,758 I know, I know. I'm sorry. 200 00:15:25,841 --> 00:15:27,801 We just had a flare-up at work, it was... 201 00:15:27,885 --> 00:15:30,304 Shall I show you your room, or... 202 00:15:30,387 --> 00:15:32,514 Oh. Yeah, definitely. 203 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 What the hell is she doing here? 204 00:15:34,350 --> 00:15:35,351 What? 205 00:15:37,936 --> 00:15:40,731 Yeah, uh, well, look. 206 00:15:41,440 --> 00:15:42,566 I'm traveling by myself... 207 00:15:42,650 --> 00:15:45,069 You bring your assistant to a vacation with your husband? 208 00:15:45,152 --> 00:15:48,238 Anything you need, I'll be there. Okay? 209 00:15:48,322 --> 00:15:50,050 Well, I just don't know what the big deal is. 210 00:15:50,074 --> 00:15:51,593 I mean, I don't know why you're so bothered. 211 00:15:51,617 --> 00:15:52,743 Because I said no! 212 00:15:54,870 --> 00:15:57,873 Because it's supposed to be romantic. 213 00:15:57,956 --> 00:16:01,877 Because it's a vacation, in Sicily, for us. 214 00:16:01,960 --> 00:16:03,045 I mean it's... 215 00:16:03,128 --> 00:16:04,755 I mean, it's not like she's, like, 216 00:16:04,838 --> 00:16:06,715 gonna be in our bed and stuff, you know? 217 00:16:06,799 --> 00:16:09,468 - I mean, she has her own room. - Tanya. 218 00:16:11,220 --> 00:16:12,513 Get rid of her. 219 00:16:12,596 --> 00:16:15,140 All right, I'll get rid of her. I'll get rid of her. All right? 220 00:16:15,224 --> 00:16:16,725 - All right. - Put her on a plane. 221 00:16:19,061 --> 00:16:21,772 Hey. Um... 222 00:16:24,441 --> 00:16:26,068 You're gonna have to get lost. 223 00:16:27,736 --> 00:16:29,446 Okay. Yeah. 224 00:16:29,530 --> 00:16:32,825 So, what do you mean? I'd see you in a week, then? 225 00:16:32,908 --> 00:16:35,160 No, no, no, no. I want you to stay... stay close, 226 00:16:35,244 --> 00:16:37,579 'cause I might need you. But just lay low 227 00:16:37,663 --> 00:16:40,207 and... and not come out of your room. Okay? 228 00:16:41,792 --> 00:16:43,752 I gotta go. I gotta go! 229 00:16:46,797 --> 00:16:48,298 I did it. I did it. 230 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 Oh. Hi, Portia. 231 00:16:50,884 --> 00:16:52,344 Do you want a drink? 232 00:16:52,428 --> 00:16:53,637 I'm hungry. 233 00:16:53,721 --> 00:16:56,932 Well, we have these little... little things here. 234 00:16:57,015 --> 00:16:58,225 I just think it's like, 235 00:16:58,308 --> 00:17:00,519 you sold your company, you got rich, 236 00:17:00,602 --> 00:17:03,397 and now he's your best friend? That's just... 237 00:17:03,480 --> 00:17:05,065 Are you taking that side of the bed? 238 00:17:05,149 --> 00:17:06,900 I always sleep on that side. 239 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 Okay. Which is it a big deal? 240 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 Yeah, I wanna sleep on my side of the bed. 241 00:17:13,449 --> 00:17:16,994 Okay. I'll sleep over there. 242 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 Yeah, I think that's better. 243 00:17:22,666 --> 00:17:25,335 Also, they're so touchy-feely. Right? 244 00:17:25,419 --> 00:17:28,797 Like, do you notice that? It feels performative. 245 00:17:28,881 --> 00:17:31,508 - Like, who does that? - Happily married couples? 246 00:17:31,592 --> 00:17:34,261 Couples that have been married for five years? 247 00:17:34,344 --> 00:17:35,804 No way. It feels fake. 248 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 You're so quick to judge people. 249 00:17:37,473 --> 00:17:39,475 Yeah, people that brag about taking helicopters 250 00:17:39,558 --> 00:17:40,601 to the Hamptons 251 00:17:40,684 --> 00:17:42,728 and being friends with Jeff Bezos. I mean... 252 00:17:42,811 --> 00:17:44,396 Look, Cameron is the kinda guy who, 253 00:17:44,480 --> 00:17:45,999 if you can put up with him for five minutes, 254 00:17:46,023 --> 00:17:48,484 you can put up with him forever. He is consistent. 255 00:17:48,567 --> 00:17:49,651 A consistent douche? 256 00:17:50,486 --> 00:17:52,988 Yeah. He's crazy, it's funny. 257 00:17:54,656 --> 00:17:57,659 - Was he like that in college? - Way worse. 258 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Why were you even friends with him? 259 00:18:01,246 --> 00:18:02,682 We weren't friends, we were roommates. 260 00:18:02,706 --> 00:18:04,208 And then, you know how it is. 261 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 You kind of become friends, and now we're friends. 262 00:18:14,009 --> 00:18:15,677 At some point, he is gonna approach you 263 00:18:15,761 --> 00:18:17,554 with some kind of money-making scheme 264 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 or some kind of favor or something. 265 00:18:20,599 --> 00:18:22,079 There's a reason they invited us here. 266 00:18:23,811 --> 00:18:27,022 Well, that's my prediction. So, we'll see. 267 00:18:27,105 --> 00:18:29,399 Can you just please try to make an effort? 268 00:18:29,483 --> 00:18:31,610 Or else this is gonna be a very awkward week. 269 00:18:32,528 --> 00:18:34,321 When do I ever make things awkward? 270 00:18:37,825 --> 00:18:39,260 Could you put these... These are hers. 271 00:18:39,284 --> 00:18:42,079 Just put them on the couch or the... anywhere. Thank you. 272 00:18:42,162 --> 00:18:44,039 Grazie! Thank you! 273 00:19:19,533 --> 00:19:20,533 Hey! 274 00:20:14,713 --> 00:20:15,923 What? 275 00:20:16,006 --> 00:20:18,634 Well, we got here in one piece. 276 00:20:18,717 --> 00:20:20,135 My dad's not in the best shape 277 00:20:20,218 --> 00:20:22,137 and he's already getting on my nerves, but... 278 00:20:22,221 --> 00:20:24,556 I'm in the middle of something, Dom, okay? 279 00:20:24,640 --> 00:20:25,974 - I'm gonna go. - Okay. 280 00:20:26,058 --> 00:20:27,809 Um, well... 281 00:20:29,061 --> 00:20:30,562 I was thinking of you. You know? 282 00:20:30,646 --> 00:20:33,273 We planned this together and I, uh, 283 00:20:33,357 --> 00:20:34,858 just really wish you were here. 284 00:20:34,942 --> 00:20:38,070 Yeah, right. Okay. Whatever, Dom. 285 00:20:38,153 --> 00:20:39,655 No. Not whatever. 286 00:20:39,738 --> 00:20:42,449 Yes, whatever. Just fuck off! 287 00:20:44,701 --> 00:20:47,079 Okay. Um, 288 00:20:47,162 --> 00:20:49,247 listen, Cara is not answering my calls. 289 00:20:49,331 --> 00:20:51,416 Well, she doesn't want to talk to you, so, 290 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 I... I don't know. 291 00:20:52,876 --> 00:20:55,170 Well, you should encourage her to talk to me. 292 00:20:55,253 --> 00:20:58,131 You know what? I'm not getting involved in that. 293 00:20:58,215 --> 00:21:00,133 But you are getting involved, 294 00:21:00,217 --> 00:21:02,511 or why else would she be mad at me? 295 00:21:02,594 --> 00:21:05,263 Because of this latest fucking bullshit, Dom! 296 00:21:05,347 --> 00:21:09,434 And everything else over the last ten fucking years! 297 00:21:09,518 --> 00:21:11,728 Do you really think you should be telling her all this? 298 00:21:11,812 --> 00:21:12,854 Why not? 299 00:21:12,938 --> 00:21:15,649 I have nothing to be ashamed of! And I'm honest. 300 00:21:15,732 --> 00:21:18,151 I don't keep fucking secrets from my family! 301 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 You should try it sometime! 302 00:21:20,320 --> 00:21:22,572 Well, Albie's here. He's not upset. 303 00:21:22,656 --> 00:21:24,449 Yes, he fucking is! 304 00:21:24,533 --> 00:21:26,743 He's just... he just doesn't want to fight you. 305 00:21:26,827 --> 00:21:29,121 He's a sweet, sensitive young man. 306 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 And I honestly don't know how it happened. 307 00:21:31,456 --> 00:21:33,125 Sure as hell didn't get it from you. 308 00:21:33,208 --> 00:21:34,876 Okay. Jesus. Um... 309 00:21:36,753 --> 00:21:39,840 I'm sorry. I'm sorry for everything. 310 00:21:39,923 --> 00:21:41,508 And I still love you... 311 00:21:41,591 --> 00:21:44,511 Shut the fuck up, Dom. 312 00:21:44,594 --> 00:21:48,515 Shut up with the fucking sorrys already, okay? Enough! 313 00:21:48,598 --> 00:21:50,642 Okay. 314 00:21:51,893 --> 00:21:53,395 I'll let you know how it all goes. 315 00:21:53,478 --> 00:21:55,522 I don't fucking care, Dom! 316 00:21:55,605 --> 00:21:57,441 I've wasted enough of my life. 317 00:21:57,524 --> 00:22:00,027 I don't want you calling me anymore! 318 00:22:00,110 --> 00:22:04,781 Oh, my God, please. It's fucking done! Okay? 319 00:22:04,865 --> 00:22:07,534 Leave me alone. Seriously! Fuck you! 320 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 Go fuck yourself. You fucking piece of fucking shit! 321 00:22:49,367 --> 00:22:53,497 This is such a fucked situation. I feel like I've just been stuck 322 00:22:53,580 --> 00:22:55,916 at home, just doom-scrolling on my phone 323 00:22:55,999 --> 00:22:56,917 the last three years, 324 00:22:57,000 --> 00:22:58,877 and I finally get out of there... 325 00:22:58,960 --> 00:23:00,170 and I'm in Italy, 326 00:23:00,253 --> 00:23:02,464 and she just told me that I have to stay in my room 327 00:23:02,547 --> 00:23:03,548 the whole time! 328 00:23:03,632 --> 00:23:04,752 They're both fucking psycho. 329 00:23:04,800 --> 00:23:06,968 It's fucked! Like, the job is a joke! 330 00:23:07,052 --> 00:23:10,013 - Then quit. - She's a f... She's a mess. 331 00:23:10,097 --> 00:23:12,099 She's a miserable mess. 332 00:23:12,182 --> 00:23:14,017 If I had a half a billion dollars, 333 00:23:14,101 --> 00:23:16,770 I would not be miserable. I would be enjoying my life! 334 00:23:16,853 --> 00:23:21,691 It's... so unfair, and I'm so tired. 335 00:23:21,775 --> 00:23:23,610 Oh, don't worry about her. 336 00:23:23,693 --> 00:23:25,112 Just go get some dick. 337 00:23:25,195 --> 00:23:28,824 I know! That's... I know! That's what I... 338 00:23:28,907 --> 00:23:31,576 That's what I wanted. I wanna do... 339 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 get thrown around by some hot Italian guy, 340 00:23:33,745 --> 00:23:36,414 and now I'm just gonna be sitting in my room eating pasta. 341 00:23:36,498 --> 00:23:38,500 The menu's all pasta! I'm gonna be so bloated. 342 00:23:38,583 --> 00:23:41,545 - This sucks. - Oh, shit. Portia. 343 00:23:41,628 --> 00:23:44,131 - Portia, I gotta get to work. - Oh, right. Okay. 344 00:23:44,673 --> 00:23:45,673 Love you. 345 00:23:45,715 --> 00:23:47,342 - Love you. Text you later. - Bye! 346 00:23:47,425 --> 00:23:49,177 Bye. 347 00:23:59,855 --> 00:24:00,975 Hey, Harper, I just realized. 348 00:24:01,022 --> 00:24:02,899 I know someone that knows you from law school. 349 00:24:02,983 --> 00:24:06,361 Uh, Kevin Kourepenos. He actually says hi. 350 00:24:06,444 --> 00:24:07,737 Do you want me to say hi? 351 00:24:07,821 --> 00:24:11,032 Yeah, yeah, sure. Um, tell him I said hi, 352 00:24:11,116 --> 00:24:13,660 and congrats on not getting disbarred. 353 00:24:15,912 --> 00:24:17,914 Okay. I'll tell him. 354 00:24:18,957 --> 00:24:21,251 So, you do employment law. So interesting. 355 00:24:21,334 --> 00:24:23,712 Mm-hmm. What is that exactly? 356 00:24:23,795 --> 00:24:25,547 Um, we, you know, 357 00:24:25,630 --> 00:24:28,008 we take on clients that are suing their employers 358 00:24:28,091 --> 00:24:30,802 for discrimination, sexual harassment, 359 00:24:30,886 --> 00:24:33,138 wrongful termination, stuff like that. 360 00:24:33,221 --> 00:24:35,223 Amazing. 361 00:24:35,307 --> 00:24:36,975 - What? What is that face? - No, no, no. 362 00:24:37,058 --> 00:24:38,185 Nothing. Just, um... 363 00:24:38,268 --> 00:24:39,936 We've been dealing 364 00:24:40,020 --> 00:24:41,897 with a bunch of bogus claims lately. 365 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 - I mean, everyone has. - Ah! Hmm. 366 00:24:43,857 --> 00:24:45,400 I mean, even when they have zero merit 367 00:24:45,483 --> 00:24:47,777 and they get thrown out in summary judgment, 368 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 you still have to go through all the depos 369 00:24:49,779 --> 00:24:51,781 and the internal investigations. 370 00:24:51,865 --> 00:24:53,074 It's a total time suck. 371 00:24:53,158 --> 00:24:55,368 Not to mention a huge waste of money. I mean... 372 00:24:55,452 --> 00:24:56,452 God. 373 00:24:56,953 --> 00:24:58,371 Mm. 374 00:25:02,918 --> 00:25:04,586 Well, they're not all bogus. 375 00:25:04,669 --> 00:25:06,338 - No. - No! God, no. Fuck. 376 00:25:06,421 --> 00:25:07,464 Of course they're not. 377 00:25:07,547 --> 00:25:09,174 Harper, no, of course they're not. 378 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 - I'm sorry. - No, no, no. It's fine. 379 00:25:10,884 --> 00:25:11,884 Sorry. 380 00:25:12,928 --> 00:25:13,928 All good. 381 00:25:14,930 --> 00:25:16,598 I bet you're really tough. 382 00:25:17,641 --> 00:25:18,951 I bet your clients are really happy 383 00:25:18,975 --> 00:25:19,994 to have you in their corner. 384 00:25:20,018 --> 00:25:22,229 Yeah. God, wouldn't wanna mess with you. 385 00:25:22,312 --> 00:25:24,856 She's like the star of her firm. Wins every case. 386 00:25:24,940 --> 00:25:26,274 Of course you are. 387 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 Are you okay? 388 00:25:39,454 --> 00:25:41,414 Yeah, I'm... I'm fine. 389 00:25:41,498 --> 00:25:43,416 I... I just am dealing with some... 390 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 work stuff. 391 00:25:44,542 --> 00:25:47,212 It's... It's nothing. It's dumb... 392 00:25:47,295 --> 00:25:49,005 Thank you for asking. 393 00:25:52,342 --> 00:25:55,428 I think I saw you and your cute grandfather 394 00:25:55,512 --> 00:25:56,552 on the boat on the way in. 395 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 - Yeah. I... I saw you, too. - Yeah. 396 00:25:59,432 --> 00:26:00,976 - I'm Portia. - Albie. 397 00:26:01,059 --> 00:26:02,435 - Hey. Yeah. - Hey. 398 00:26:06,982 --> 00:26:09,234 - Where are you from? - Los Angeles. 399 00:26:09,317 --> 00:26:11,486 - Cool. - Yeah. What about you? 400 00:26:11,569 --> 00:26:12,904 San Francisco. 401 00:26:12,988 --> 00:26:15,365 I love San Francisco. It's beautiful. 402 00:26:15,824 --> 00:26:18,868 Yeah. Yeah. 403 00:26:18,952 --> 00:26:20,954 I... I actually spent a lot of time there 404 00:26:21,037 --> 00:26:22,455 because I went to a school nearby. 405 00:26:22,539 --> 00:26:24,082 Oh, yeah? What school? 406 00:26:24,165 --> 00:26:27,210 I... went to... Stanford. 407 00:26:29,713 --> 00:26:30,839 Don't be so ashamed. 408 00:26:30,922 --> 00:26:34,259 Wha... I... I'm not, it's just... 409 00:26:34,342 --> 00:26:37,095 I went to Chico State, so... 410 00:26:37,178 --> 00:26:38,305 Oh, cool. 411 00:26:39,014 --> 00:26:40,724 Yeah. "Cool." 412 00:26:42,684 --> 00:26:43,852 Cool. 413 00:26:45,103 --> 00:26:48,148 - Uh, what do you do now? - Um, for work? 414 00:26:48,231 --> 00:26:49,024 Yeah. 415 00:26:49,107 --> 00:26:51,401 I... I act... I work for this company 416 00:26:51,484 --> 00:26:53,153 that does urban planning consulting. 417 00:26:53,236 --> 00:26:54,112 Hmm. 418 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 I'm just an intern at this point, so... 419 00:26:56,448 --> 00:26:58,450 So you can go on vacation for a week 420 00:26:58,533 --> 00:27:01,494 - and no one gives a shit. - Basically. Yeah. 421 00:27:03,413 --> 00:27:05,582 Oh. There's your grandfather. 422 00:27:05,665 --> 00:27:07,500 He's truly such an adorable man. 423 00:27:07,584 --> 00:27:10,670 Yeah. He's a lot... 424 00:27:10,754 --> 00:27:13,882 My dad and I brought him here because we're Sicilian... 425 00:27:13,965 --> 00:27:15,675 Or we have Sicilian heritage. 426 00:27:15,759 --> 00:27:17,719 Um, our last name's Di Grasso. 427 00:27:17,802 --> 00:27:21,681 And we're taking him to the town where his, um, 428 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 grandmother was born. 429 00:27:25,185 --> 00:27:28,396 Cool. That's... so nice. 430 00:27:28,480 --> 00:27:29,939 Oh, my God! 431 00:27:30,023 --> 00:27:31,316 Your grandfather just fell! 432 00:27:31,941 --> 00:27:33,193 Oh, no. 433 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 - Nonno! - Nonno, are you okay? 434 00:27:34,778 --> 00:27:35,778 - Huh? - You okay? 435 00:27:35,820 --> 00:27:37,405 - Yeah, no, no. I'm fine. I... - Sir? 436 00:27:37,489 --> 00:27:38,740 I tripped. 437 00:27:38,823 --> 00:27:40,343 Did you hit your head or anything? Oh, my gosh. 438 00:27:40,367 --> 00:27:41,594 - No, no. No, no. - Your hand, it's... 439 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 - It's fine, it's fine. - Are you okay? 440 00:27:43,620 --> 00:27:45,538 Uh, oh, no, darling, thank you. 441 00:27:45,622 --> 00:27:47,499 - Hello. - Hi. 442 00:27:47,582 --> 00:27:49,042 Are you... are you sure you're good? 443 00:27:49,125 --> 00:27:50,919 I mean, I'm so sorry you fell. 444 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 Just came to see the view, I mean... 445 00:27:52,921 --> 00:27:54,231 Yeah, I'll... I'll walk with you, Nonno. 446 00:27:54,255 --> 00:27:56,295 - There's a good view this way. Come on. - Huh? Okay. 447 00:27:56,841 --> 00:27:57,717 Oh, my hat. 448 00:27:57,801 --> 00:27:58,927 Oh, I'll get... Yeah. Oh. 449 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 Yeah. 450 00:28:00,053 --> 00:28:00,929 - Here you go. - Okay. 451 00:28:01,012 --> 00:28:02,156 Uh, maybe I'll see you around. 452 00:28:02,180 --> 00:28:04,140 - Yeah. Yeah, I'll... I'm just... - Okay. 453 00:28:04,224 --> 00:28:05,683 No, I'm fine. I'm fine. 454 00:28:05,767 --> 00:28:07,327 - Gonna get a drink. - Who's the girl? 455 00:28:24,911 --> 00:28:26,079 Hi. 456 00:29:02,949 --> 00:29:03,950 Right now? 457 00:29:14,043 --> 00:29:15,253 Hey, where you going? 458 00:29:15,336 --> 00:29:17,255 Oh, don't you want me to wash up first? 459 00:29:17,338 --> 00:29:18,923 It's hot out! 460 00:29:19,007 --> 00:29:20,550 I got swamp crotch. 461 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 Yeah. 462 00:29:26,264 --> 00:29:28,391 God, he's always thinking of me. 463 00:29:29,809 --> 00:29:31,769 Totally disregard my text about the Ambien. 464 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 I have located my Ambien. 465 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 - Oh, my gosh! I'm so glad. - Thank God. 466 00:29:35,773 --> 00:29:38,151 'Cause we don't have any, so I'm sorry about that. 467 00:29:38,234 --> 00:29:40,487 Oh. Really? You guys don't take sleeping pills? 468 00:29:40,570 --> 00:29:41,863 No. 469 00:29:41,946 --> 00:29:43,823 - Ever? - Nope. 470 00:29:43,907 --> 00:29:46,159 - You have trouble sleeping? - Mm. 471 00:29:46,242 --> 00:29:47,452 Mm-hmm. Yeah. 472 00:29:47,535 --> 00:29:49,037 Why? Why can't you sleep? 473 00:29:49,120 --> 00:29:50,872 Just, like work stuff? 474 00:29:52,916 --> 00:29:55,460 Yeah, but also just... 475 00:29:55,543 --> 00:29:57,795 I don't know, just everything that's going on... 476 00:29:57,879 --> 00:29:59,464 in the world. 477 00:30:01,633 --> 00:30:03,051 What do you mean? What's going on? 478 00:30:05,887 --> 00:30:08,181 Oh, I don't know. Just, like, the end of the world. 479 00:30:08,264 --> 00:30:11,935 Oh. No, Harper! Oh, come on! 480 00:30:12,018 --> 00:30:13,621 The world's not ending, it's not that bad. 481 00:30:13,645 --> 00:30:15,623 Honestly, Cam and I don't even watch the news anymore. 482 00:30:15,647 --> 00:30:16,523 Yeah. 483 00:30:16,606 --> 00:30:18,358 - You don't follow the news? - No. 484 00:30:18,441 --> 00:30:20,443 - What? - Like, I'm just so over 485 00:30:20,527 --> 00:30:21,736 the whole news cycle, you know? 486 00:30:21,819 --> 00:30:23,321 It's... it's like, gimme a break. 487 00:30:23,404 --> 00:30:24,965 They're just trying to freak everybody out. 488 00:30:24,989 --> 00:30:27,867 Yeah. They're just polarizing society by making us 489 00:30:27,951 --> 00:30:29,869 glued to their apocalyptic soap opera, you know? 490 00:30:29,953 --> 00:30:32,330 - It's like... - Yeah. And even if it was 491 00:30:32,413 --> 00:30:33,706 as bad as they say it is, 492 00:30:33,790 --> 00:30:35,726 - I mean what can you really do, you know? - Right. 493 00:30:35,750 --> 00:30:37,752 We vote, we donate money. You can't obsess. 494 00:30:37,835 --> 00:30:41,047 - Did you vote, babe? Be honest. - I did. 495 00:30:41,130 --> 00:30:42,715 Doesn't matter. 496 00:30:42,799 --> 00:30:45,301 I voted. Didn't I? 497 00:30:45,385 --> 00:30:48,888 - I don't think you did. - I think I did. I did. 498 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 I don't know. 499 00:30:50,348 --> 00:30:54,018 Mm. Okay, so you guys don't watch the news. 500 00:30:54,102 --> 00:30:58,398 Um... What do you do, like, all day? 501 00:30:58,481 --> 00:31:00,650 Oh. Well, I mean, I'm... I'm home with the kids. 502 00:31:00,733 --> 00:31:02,860 - I mean, mostly. Yep. - Oh, right. Of course. Right. 503 00:31:02,944 --> 00:31:04,487 We do a lot of Dateline. 504 00:31:04,571 --> 00:31:08,199 I love it. Husbands murdering their wives. 505 00:31:08,283 --> 00:31:10,451 Happens a lot on vacation. 506 00:31:10,994 --> 00:31:12,078 Scuba diving. 507 00:31:12,161 --> 00:31:14,956 He'll just unplug her oxygen while she's underwater. 508 00:31:16,124 --> 00:31:17,500 Happens more than you think. 509 00:31:19,377 --> 00:31:20,712 Why... why are you looking at me? 510 00:31:20,795 --> 00:31:22,255 Why are we all looking at you? 511 00:31:22,338 --> 00:31:23,840 Yeah. 512 00:31:23,923 --> 00:31:26,676 Cameron really likes to watch macho reality TV. 513 00:31:26,759 --> 00:31:27,969 The guys are really ugly. 514 00:31:28,052 --> 00:31:31,472 Oh, my God. That sounds so bad, but they are. 515 00:31:31,556 --> 00:31:33,016 Honey, the people on Dateline 516 00:31:33,099 --> 00:31:34,475 aren't exactly attractive either. 517 00:31:35,476 --> 00:31:36,978 At least they're murdering each other. 518 00:31:37,687 --> 00:31:39,606 What do you watch, Ethan? 519 00:31:39,689 --> 00:31:42,650 Uh, what do we watch? Like, documentaries. 520 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 Ted Lasso, sometimes. 521 00:31:47,739 --> 00:31:49,049 - We love Ted Lasso. - Love Ted Lasso. Gotta. 522 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 - Mm. - Oh, you like it? 523 00:31:50,366 --> 00:31:51,468 - Yeah, man. - Yes, of course. 524 00:31:51,492 --> 00:31:52,572 - So likable, right? - Yeah. 525 00:31:52,619 --> 00:31:53,846 - I don't watch Ted Lasso. - No? 526 00:31:53,870 --> 00:31:56,080 - Yeah, such a good guy. - Yeah. 527 00:31:56,164 --> 00:31:58,309 So much content now. It's like there's billions of shows, 528 00:31:58,333 --> 00:31:59,626 everyone's trying to keep up. 529 00:31:59,709 --> 00:32:01,228 It's kinda suffocating, honestly. Yeah. Too much. 530 00:32:01,252 --> 00:32:02,521 It's too much. It's like we're all 531 00:32:02,545 --> 00:32:05,214 entertaining each other while the world burns, right? 532 00:32:05,298 --> 00:32:07,550 We're all just zombies, you know, like... 533 00:32:07,634 --> 00:32:08,676 Hmm. 534 00:32:12,096 --> 00:32:13,389 I love a binge. 535 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 I don't. Yeah... 536 00:32:16,684 --> 00:32:18,686 Anyway. 537 00:32:18,770 --> 00:32:20,688 Okey dokey. Well... 538 00:32:20,772 --> 00:32:22,607 if I can't get a swim in, 539 00:32:22,690 --> 00:32:26,194 I may as well get a tan, right? 540 00:32:26,277 --> 00:32:28,237 Hey, you know you can just borrow one of my suits. 541 00:32:28,279 --> 00:32:29,906 Oh, yeah. Yeah. I'd love a swim-in. 542 00:32:29,989 --> 00:32:31,324 - That'd be great. - Yeah? 543 00:32:31,407 --> 00:32:33,302 Weren't you gonna go up to get some sunscreen anyway? 544 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 - Oh, yeah. - You could grab it for him. 545 00:32:35,119 --> 00:32:36,913 Oh, yeah. I'll come up with you actually, 546 00:32:36,996 --> 00:32:39,332 'cause I gotta change into it anyway. 547 00:32:39,415 --> 00:32:42,085 - Another round of Spritzes, E? - Sure, I'm on it! 548 00:32:43,127 --> 00:32:45,463 Another round? 549 00:32:45,546 --> 00:32:47,399 Yeah, he likes to order 'em before they're gone. 550 00:32:53,304 --> 00:32:56,557 Yeah. 551 00:32:59,227 --> 00:33:02,563 Yeah. 552 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Yeah. 553 00:33:17,620 --> 00:33:19,288 What are you... 554 00:33:22,125 --> 00:33:23,501 What the fuck? 555 00:33:23,584 --> 00:33:25,962 Oh, my God. 556 00:33:27,004 --> 00:33:31,008 I... I... I must have been disassociating. 557 00:33:32,385 --> 00:33:36,514 I was seeing all these faces of men 558 00:33:36,597 --> 00:33:41,227 with these very effeminate hairstyles. 559 00:33:42,395 --> 00:33:43,604 And then... 560 00:33:45,064 --> 00:33:46,441 I saw you, 561 00:33:47,608 --> 00:33:51,571 and your eyes were like shark eyes, 562 00:33:51,654 --> 00:33:54,449 like just completely dead. 563 00:33:55,074 --> 00:33:56,159 Just like, dead. 564 00:33:56,242 --> 00:33:58,453 Well, you really know how to pump a guy up. 565 00:33:58,536 --> 00:34:01,414 Must've been the Bonine that I took before the flight. 566 00:34:03,166 --> 00:34:04,584 I didn't get to finish. 567 00:34:04,667 --> 00:34:07,336 I need to take a breather. 568 00:34:18,473 --> 00:34:20,850 Making love In the afternoon with Tanya... 569 00:34:24,479 --> 00:34:26,272 Tanya? 570 00:34:26,981 --> 00:34:27,981 Yeah? 571 00:34:29,525 --> 00:34:31,652 You ate all the macaroons, didn't you? 572 00:34:32,361 --> 00:34:33,613 What macaroons? 573 00:34:33,696 --> 00:34:35,823 How do you expect to lose weight if you inhale 574 00:34:35,907 --> 00:34:40,119 five macaroons and not even remember? 575 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 There were only three. 576 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 There were five. 577 00:34:49,128 --> 00:34:51,464 Did you drink the champagne, too? 578 00:35:07,188 --> 00:35:09,273 I think he put them in here. 579 00:35:13,319 --> 00:35:14,195 Yeah. 580 00:35:14,278 --> 00:35:15,655 - Oh, washing bag? - Yes. 581 00:35:15,738 --> 00:35:18,366 Hey, uh, listen. 582 00:35:18,449 --> 00:35:20,952 I know we don't know each other that well, 583 00:35:21,035 --> 00:35:23,538 but I really appreciate you being here. 584 00:35:23,621 --> 00:35:25,331 You know, it means a lot. 585 00:35:25,414 --> 00:35:27,750 Ethan never really brought around a lot of girls, 586 00:35:27,834 --> 00:35:30,628 so I'm just so happy that he found someone. 587 00:35:30,711 --> 00:35:31,879 I think it's great. 588 00:35:33,631 --> 00:35:35,550 Well, thanks for inviting us. 589 00:35:35,633 --> 00:35:36,551 Sure. 590 00:35:36,634 --> 00:35:38,052 - It'll be fun. - It will be. 591 00:35:38,135 --> 00:35:39,720 - I'm gonna get the sunscreen. - Yeah. 592 00:36:18,175 --> 00:36:19,468 Hey. 593 00:36:19,552 --> 00:36:20,928 - Hey! - What do you think? 594 00:36:21,012 --> 00:36:22,430 Little snug, right? 595 00:36:23,806 --> 00:36:25,266 I think they're fine. 596 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 Yeah? Hmm. 597 00:36:28,227 --> 00:36:29,604 Can't find the sunscreen. 598 00:36:29,687 --> 00:36:31,582 You know what? They probably have a bunch of that 599 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 by the pool. 600 00:36:32,899 --> 00:36:34,692 - I'm gonna keep looking. - Yeah. 601 00:36:36,402 --> 00:36:38,487 - Hey, I'll see you down there. - Hmm. 602 00:36:52,835 --> 00:36:54,462 - Hi. - Hey, um, 603 00:36:54,545 --> 00:36:56,130 Nonno fell by the pool. 604 00:36:56,213 --> 00:36:58,007 - What? - He's fine. Um, 605 00:36:58,090 --> 00:37:02,637 but I think he hit his head. He could have a concussion. 606 00:37:02,720 --> 00:37:05,139 I'm thinking someone should sleep with him tonight. 607 00:37:05,222 --> 00:37:07,308 - Keep an eye on him. - Yeah. Good idea. 608 00:37:07,391 --> 00:37:09,769 Um... Uh, we'll put him in your room. 609 00:37:11,020 --> 00:37:13,564 I got work stuff. L.A. will still be up. I'm gonna be up 610 00:37:13,648 --> 00:37:16,108 and around all night. So let's just, uh... 611 00:37:16,192 --> 00:37:18,277 We'll put him in your room. Okay? 612 00:37:18,361 --> 00:37:19,946 Okay. 613 00:37:20,029 --> 00:37:21,322 - Anything else? - No. 614 00:37:22,031 --> 00:37:24,075 What do you say, dinner at 8:00? 615 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 - Yeah. Sure. - All right. 616 00:38:14,041 --> 00:38:15,334 Hmm. 617 00:38:37,732 --> 00:38:40,067 - Hmm. - LUCIA: 618 00:38:44,905 --> 00:38:45,906 Niente. 619 00:38:53,122 --> 00:38:55,291 Mia. 620 00:39:16,771 --> 00:39:19,023 Non dimenticar 621 00:39:19,106 --> 00:39:21,317 Means don't forget you are 622 00:39:22,818 --> 00:39:24,612 My darling... 623 00:39:32,495 --> 00:39:35,081 - Hmm? - Mia. 624 00:39:42,379 --> 00:39:43,380 No. 625 00:39:49,845 --> 00:39:51,972 Only just tonight dear 626 00:39:55,726 --> 00:39:57,311 Good evening, Mr. and Mrs. Hunt. 627 00:39:57,394 --> 00:39:59,647 - Ah, Mikael. This is my wife, Tanya. - Welcome. 628 00:39:59,730 --> 00:40:01,524 Nice to meet you, Mrs. Tanya. Hi. Hi. 629 00:40:01,607 --> 00:40:02,733 How are you today? 630 00:40:02,817 --> 00:40:04,610 - I heard a lot about you. - Oh. 631 00:40:04,693 --> 00:40:06,946 Nice to meet you. How was your day today? 632 00:40:07,029 --> 00:40:09,740 Oh, it was a... it was a... It was a good day. 633 00:40:09,824 --> 00:40:11,617 One sec. Did you watch the football today? 634 00:40:11,700 --> 00:40:14,161 No, well, my country has a whole different kind of football. 635 00:40:14,245 --> 00:40:16,622 I told you to stay in the room. 636 00:40:16,705 --> 00:40:18,040 I had to eat. 637 00:40:18,124 --> 00:40:22,002 Oh, my God. He's gonna flip the fuck out. 638 00:40:22,086 --> 00:40:26,924 What are you... Shit! Here. Hold that. 639 00:40:31,262 --> 00:40:32,388 Anyway. Here she is. 640 00:40:32,471 --> 00:40:33,681 Sorry. Shall we go to the table? 641 00:40:33,764 --> 00:40:35,075 - Yeah, why not? Let's eat. - Please. 642 00:40:35,099 --> 00:40:36,201 Okay. I'll take you to the table. 643 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 - Follow me, please. - Oh, my God. 644 00:40:40,437 --> 00:40:43,190 - Thanks, I love it. - I got it, I got it. 645 00:40:47,570 --> 00:40:49,905 We just flew all the way in from Los Angeles. 646 00:40:51,240 --> 00:40:54,326 Just to be here in Sicily. 647 00:40:54,410 --> 00:40:57,997 Because we are Sicilian. Are you Sicilian? 648 00:40:58,080 --> 00:41:02,042 - Yes, from Catania. - Ah. Are you married? 649 00:41:02,126 --> 00:41:04,879 Dad, why don't you let her put our order in 650 00:41:04,962 --> 00:41:06,338 so I can get a drink? 651 00:41:06,422 --> 00:41:09,216 My son is a big muckity-muck in Hollywood, 652 00:41:09,300 --> 00:41:12,803 - so he's very impatient. - I'll bring you your drinks. 653 00:41:12,887 --> 00:41:14,388 - Thank you. - Thanks. Sorry. 654 00:41:14,471 --> 00:41:16,557 Thank you. 655 00:41:16,640 --> 00:41:19,894 - Dad, you gotta knock it off. - Oh. What's the problem? 656 00:41:19,977 --> 00:41:23,522 What are you doing? I mean, what's... the point? 657 00:41:23,606 --> 00:41:25,774 Flirting is one of the pleasures of life. 658 00:41:25,858 --> 00:41:27,735 Do you actually think you have a chance 659 00:41:27,818 --> 00:41:28,903 with any of these women? 660 00:41:28,986 --> 00:41:29,986 Oh, don't be rude. 661 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 I'm just saying, you're 80 years old. 662 00:41:32,114 --> 00:41:36,243 Well, I'm still a man. And I get older and older, 663 00:41:36,327 --> 00:41:39,330 but the women I desire remain young. 664 00:41:39,788 --> 00:41:41,415 Natural, right? 665 00:41:41,498 --> 00:41:43,000 You can relate to that. 666 00:41:46,337 --> 00:41:48,088 Can you still get... 667 00:41:50,257 --> 00:41:52,593 - Or... Do you still get... - What? Hard? 668 00:41:52,676 --> 00:41:53,677 Erections? 669 00:41:53,761 --> 00:41:56,013 Sure. Like that. 670 00:41:56,096 --> 00:41:57,598 - Really? - Albie. 671 00:41:57,681 --> 00:42:00,351 Do you still, like, jerk off? 672 00:42:00,434 --> 00:42:04,063 Doctors say you need to release once a day... 673 00:42:04,146 --> 00:42:07,233 - otherwise you get backed up. - Wait a second. 674 00:42:07,316 --> 00:42:09,443 Doctors say you need to jerk off once a day? 675 00:42:09,527 --> 00:42:11,904 - That's right. That's right. - Which doctors say that? 676 00:42:11,987 --> 00:42:14,240 You need to drain the sack. 677 00:42:16,492 --> 00:42:18,160 - They say that? - Mm-hmm. 678 00:42:18,244 --> 00:42:19,578 Common knowledge. 679 00:42:19,662 --> 00:42:21,330 God. It just seems like the body 680 00:42:21,413 --> 00:42:23,249 would naturally stop getting horny 681 00:42:23,332 --> 00:42:26,585 once you're past the age of procreation, you know? 682 00:42:26,669 --> 00:42:28,629 Like at 50, you would just stop. 683 00:42:28,712 --> 00:42:31,048 Fifty? Fifty's not that old. 684 00:42:31,131 --> 00:42:34,343 - It just seems undignified. - I'm still virile, by the way. 685 00:42:34,426 --> 00:42:35,844 I could still impregnate a woman. 686 00:42:35,928 --> 00:42:37,638 - Oh. - No girl 687 00:42:37,721 --> 00:42:40,724 should have to be exposed to an old guy's junk. 688 00:42:42,810 --> 00:42:45,813 It's not like it was ever so beautiful to look at anyway. 689 00:42:45,896 --> 00:42:48,607 I mean, it's a penis. It's not a sunset. 690 00:42:59,743 --> 00:43:00,786 Hookers. 691 00:43:01,829 --> 00:43:02,829 Really? 692 00:43:05,791 --> 00:43:07,001 Oh, yeah. 693 00:43:07,084 --> 00:43:09,586 Looks like a couple of locals. 694 00:43:13,173 --> 00:43:14,341 Buona sera. 695 00:43:14,425 --> 00:43:16,427 Just because you're here 696 00:43:16,510 --> 00:43:18,804 Come on, man. You don't recognize a hooker? 697 00:43:19,972 --> 00:43:21,348 So innocent, man. 698 00:43:21,432 --> 00:43:22,641 Just like in college. 699 00:43:24,059 --> 00:43:26,312 Ethan was the original incel. 700 00:43:26,395 --> 00:43:28,105 What are you talking about? No, I wasn't. 701 00:43:28,188 --> 00:43:30,607 Yeah, you were. Come on, man. 702 00:43:30,691 --> 00:43:32,693 No, I'm... I'm kidding. I'm kidding, man. 703 00:43:32,776 --> 00:43:34,976 I'm joking, all right? Look, you could have gotten laid. 704 00:43:35,029 --> 00:43:36,339 - He's a handsome guy, right? - Yeah. 705 00:43:36,363 --> 00:43:37,698 Jesus Christ, look at you. 706 00:43:37,781 --> 00:43:40,409 You're a handsome guy. I'd do ya. 707 00:43:41,994 --> 00:43:43,454 You're just such a workhorse, man. 708 00:43:43,537 --> 00:43:44,955 You never came out of your room. 709 00:43:46,248 --> 00:43:47,625 Well, he's still like that. 710 00:43:51,795 --> 00:43:54,506 Okay, I think we should split the arugula salad 711 00:43:54,590 --> 00:43:55,716 and the beet salad, 712 00:43:55,799 --> 00:43:59,094 and then maybe get the raviolo and the vitello. 713 00:43:59,178 --> 00:44:01,472 I kinda wanted to try the fish, but... 714 00:44:01,555 --> 00:44:03,307 - The whitefish? - Yeah. 715 00:44:03,390 --> 00:44:05,809 Hmm. No, I feel it'll be too fishy. 716 00:44:05,893 --> 00:44:06,894 Okay. 717 00:44:10,564 --> 00:44:13,108 I mean, it's whitefish, it's pretty light. 718 00:44:13,192 --> 00:44:15,611 It's not a very fishy fish. 719 00:44:15,694 --> 00:44:18,280 Well, you can get it tomorrow. We're gonna be here all week. 720 00:44:18,364 --> 00:44:19,656 Okay. All right. Yeah. 721 00:44:24,787 --> 00:44:26,830 Or we can have the whitefish. Let's do it. 722 00:44:26,914 --> 00:44:28,391 I just don't like it when it's too fishy. 723 00:44:28,415 --> 00:44:30,209 - Mm-hmm. Yeah, me too. - Yeah, sure. 724 00:44:31,168 --> 00:44:32,878 - Great. - Great. It sounds good. 725 00:44:33,670 --> 00:44:34,670 Let's do it. 726 00:44:35,506 --> 00:44:36,799 - Neat. - Wine, people? 727 00:44:36,882 --> 00:44:37,925 Yes. 728 00:44:39,093 --> 00:44:40,928 - What do we want? - I like white. 729 00:44:41,887 --> 00:44:43,931 Me too. I prefer white. 730 00:44:44,014 --> 00:44:46,517 Non dimenticar 731 00:44:46,600 --> 00:44:51,105 Although you travel far My darling 732 00:44:54,733 --> 00:44:56,985 It's my heart you own 733 00:44:57,653 --> 00:44:59,780 So I'll wait alone 734 00:45:00,781 --> 00:45:02,199 Non dimenticar 735 00:45:13,127 --> 00:45:14,878 I don't know what they're clapping for. 736 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 This singer's abominable. 737 00:45:18,424 --> 00:45:19,716 Sounded okay to me. 738 00:45:41,864 --> 00:45:43,532 Go to your room. 739 00:45:44,658 --> 00:45:48,203 Go. Your room. Your room. 740 00:45:50,122 --> 00:45:54,668 You're not feeling sluggish or not concentrating? 741 00:45:54,751 --> 00:45:57,004 Head is fine. And it's not gonna happen again. 742 00:45:57,087 --> 00:45:58,672 It was a little fall, nothing. 743 00:45:58,755 --> 00:46:00,466 You should sleep with Albie anyway. 744 00:46:00,549 --> 00:46:01,592 All right. 745 00:46:08,432 --> 00:46:10,309 How was your caprese? 746 00:46:10,934 --> 00:46:12,144 Hmm. 747 00:46:12,227 --> 00:46:15,647 I was told that the cheese here was made by a blind nun 748 00:46:15,731 --> 00:46:16,857 in a basement. 749 00:46:42,132 --> 00:46:43,132 Hey! 750 00:47:34,518 --> 00:47:39,731 You know, I... I think you're fine. 751 00:47:39,815 --> 00:47:43,777 You... you didn't hit your head that hard or... you know, 752 00:47:43,860 --> 00:47:46,572 so, I should... I'm just gonna go. 753 00:47:48,657 --> 00:47:50,826 So, I'll see you in the morning. 754 00:47:52,244 --> 00:47:55,247 - Good night. - Good night, Nonno. Sleep well. 755 00:48:29,698 --> 00:48:30,824 Buona sera. 756 00:48:40,375 --> 00:48:41,376 Grazie. 757 00:48:47,758 --> 00:48:49,343 Oh, grazie. 758 00:49:17,120 --> 00:49:18,205 Hmm. 759 00:49:32,052 --> 00:49:33,052 Hmm? 760 00:49:38,308 --> 00:49:41,269 No. No, no, no, no. 761 00:49:47,693 --> 00:49:48,902 Mm-hmm. 762 00:49:51,947 --> 00:49:54,032 Hmm? 763 00:50:11,216 --> 00:50:13,760 She was definitely more talkative by the pool. 764 00:50:13,844 --> 00:50:15,554 And at dinner, she was actually kinda nice. 765 00:50:15,637 --> 00:50:19,057 Well... now that he's loaded, 766 00:50:19,141 --> 00:50:21,351 do you think he regrets marrying such a dud? 767 00:50:21,435 --> 00:50:23,562 Cam, I wanna FaceTime them again. 768 00:50:23,645 --> 00:50:25,105 - What? - Please? 769 00:50:25,188 --> 00:50:26,898 Honey, come on. We just hung up. 770 00:50:26,982 --> 00:50:28,358 I know, but I miss Emma so much. 771 00:50:28,442 --> 00:50:29,568 I know. Of course you do. 772 00:50:29,651 --> 00:50:30,920 But that's not the point, all right? 773 00:50:30,944 --> 00:50:35,198 The point is... we're in Italy, honey. Okay? 774 00:50:35,282 --> 00:50:36,908 Mm-Hmm. We're on vacation. 775 00:50:36,992 --> 00:50:38,827 - Just you and me. - Yeah. 776 00:50:38,910 --> 00:50:42,080 - We need to enjoy it. - Okay. 777 00:50:42,164 --> 00:50:43,832 - Just me and my baby. - Ooh. 778 00:50:43,915 --> 00:50:46,334 - And you know what that means. - What? 779 00:50:46,418 --> 00:50:48,670 - You need something. - Mm-hmm. 780 00:50:48,754 --> 00:50:50,380 You need... 781 00:50:50,464 --> 00:50:51,757 - a tickle attack. - No! 782 00:50:51,840 --> 00:50:53,967 No! 783 00:50:54,050 --> 00:50:56,050 - Please! Stop! - Tickle, tickle, tickle. I got you! 784 00:50:58,430 --> 00:50:59,639 No, stop it! 785 00:50:59,723 --> 00:51:01,433 Hey, hey! 786 00:51:01,516 --> 00:51:04,227 Is he hurting her? 787 00:51:04,311 --> 00:51:07,522 - No! No... - Hey! Tickle attack! 788 00:51:10,317 --> 00:51:11,610 Monkey man, monkey man! 789 00:51:11,693 --> 00:51:12,778 No. 790 00:51:20,160 --> 00:51:21,870 Thanks for making more of an effort. 791 00:51:23,288 --> 00:51:25,582 I mean, yeah, they kind of live in a bubble, but... 792 00:51:26,750 --> 00:51:28,293 they're fun, right? 793 00:51:29,377 --> 00:51:30,837 They don't vote, Ethan. 794 00:51:30,921 --> 00:51:35,217 I know. What the fuck? They don't read the news. 795 00:51:35,300 --> 00:51:36,426 They don't read. 796 00:51:38,011 --> 00:51:40,138 It's like, what do they even talk about? 797 00:51:40,222 --> 00:51:42,349 Is that what happens 798 00:51:42,432 --> 00:51:44,619 when you're rich for too long, your brain just atrophies? 799 00:51:44,643 --> 00:51:47,979 I mean, they seem happy. 800 00:51:48,063 --> 00:51:51,650 No way. It's a front. 801 00:51:52,901 --> 00:51:57,739 It's good to have, you know, diverse friends, I guess. 802 00:51:57,823 --> 00:52:01,493 Yeah, I think we're their diverse friends. 803 00:52:01,576 --> 00:52:04,079 Their White-passing diverse friends. 804 00:52:04,162 --> 00:52:05,872 Yeah, you're right. 805 00:52:25,892 --> 00:52:27,727 When we came up here to get the suit, 806 00:52:28,603 --> 00:52:29,956 he just took all of his clothes off 807 00:52:29,980 --> 00:52:32,732 in the middle of the room. Like, naked. 808 00:52:34,693 --> 00:52:36,903 And then you... Like, where were you? 809 00:52:36,987 --> 00:52:38,113 In the bathroom. 810 00:52:42,534 --> 00:52:43,785 Doesn't seem that weird. 811 00:52:46,246 --> 00:52:47,497 Just getting changed. 812 00:53:12,314 --> 00:53:14,065 Baby, come here! Baby, come on. 813 00:53:14,149 --> 00:53:15,400 No! 814 00:53:55,982 --> 00:53:57,025 Wow. 815 00:54:14,125 --> 00:54:15,126 All right, look. 816 00:54:15,210 --> 00:54:17,295 Look. Listen, I don't wanna fucking talk 817 00:54:17,379 --> 00:54:19,255 about this right now, okay? 818 00:54:21,049 --> 00:54:25,345 Yes, I'm going to. Yeah. This is not the time. 819 00:54:27,097 --> 00:54:28,139 Yes. 820 00:54:29,182 --> 00:54:30,892 Fuck. 821 00:54:33,186 --> 00:54:35,563 - Hi. - Hey. 822 00:54:35,647 --> 00:54:36,856 Who are you talking to? 823 00:54:36,940 --> 00:54:38,733 It's work. It's Bob. 824 00:54:38,817 --> 00:54:42,237 Oh, Bob. Well, why were you whispering? 825 00:54:42,320 --> 00:54:44,990 I... I thought you were trying to get ready for bed. 826 00:54:45,073 --> 00:54:48,368 Oh, well. Guess what? 827 00:54:48,451 --> 00:54:50,495 - Huh? - Look what I found. 828 00:54:51,830 --> 00:54:55,625 - Oh, okay. - Two macaroons! 829 00:54:55,709 --> 00:54:56,710 - Yeah, great. - Yeah. 830 00:54:56,793 --> 00:54:58,294 I really did only eat three. 831 00:54:58,378 --> 00:54:59,879 Oh. Well, great. 832 00:54:59,963 --> 00:55:01,589 You had a whole panna cotta at dinner. 833 00:55:03,633 --> 00:55:05,427 Well, eat them, 'cause you wanted 'em. 834 00:55:05,510 --> 00:55:06,636 I don't want them now. 835 00:55:06,720 --> 00:55:08,263 Why? Yeah, take them, they're good. 836 00:55:08,346 --> 00:55:11,224 Tanya, I just brushed my teeth. I'm on the phone. 837 00:55:14,811 --> 00:55:19,190 Uh, Bob, I gotta go... 838 00:55:50,180 --> 00:55:51,890 - Here you go. - Thank you. 839 00:55:51,973 --> 00:55:53,266 - Cheers. - Cheers. 840 00:56:08,490 --> 00:56:10,909 I went down to the dock when your boat arrived. 841 00:56:13,495 --> 00:56:15,288 I wanted to see what you looked like. 842 00:56:16,915 --> 00:56:17,957 What'd you think? 843 00:56:20,543 --> 00:56:21,628 Very handsome. 844 00:56:25,673 --> 00:56:28,301 Thank you. 845 00:56:28,384 --> 00:56:31,679 And you're from Los Angeles. 846 00:56:31,763 --> 00:56:35,058 It's amazing. I always dreamt of going to Los Angeles. 847 00:56:35,141 --> 00:56:36,267 It is my dream. 848 00:56:39,687 --> 00:56:42,065 Uh, I mean... 849 00:56:44,275 --> 00:56:46,236 You should go. 850 00:56:50,115 --> 00:56:51,491 I don't have the money. 851 00:57:07,382 --> 00:57:10,135 You seem like a very nice person. Um... 852 00:57:12,262 --> 00:57:14,764 I'm just going through a lot right now in my life. 853 00:57:14,848 --> 00:57:19,727 So, it's... it's, um... 854 00:57:19,811 --> 00:57:22,355 hard for me to make conversation right now. 855 00:57:23,898 --> 00:57:27,986 But you are very, uh, beautiful. 856 00:57:33,449 --> 00:57:34,784 I'm glad you're here. 857 00:57:42,792 --> 00:57:43,710 Allora... 60574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.