Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:46,630
SUNFLOWER
2
00:02:24,978 --> 00:02:28,023
Would family members
3
00:02:28,106 --> 00:02:33,987
and those here to inquire
about men missing at the Russian front
4
00:02:34,071 --> 00:02:38,367
from 1942 to 1944
5
00:02:38,450 --> 00:02:41,578
please line up on the right
6
00:02:41,662 --> 00:02:44,956
at counter number 14.
7
00:02:45,582 --> 00:02:47,626
On the right.
8
00:02:48,710 --> 00:02:50,337
I repeat:
9
00:02:50,420 --> 00:02:53,757
Counter number 14.
10
00:02:57,719 --> 00:03:02,265
Ma'am, if you have not received
notification from the War Ministry...
11
00:03:02,349 --> 00:03:05,310
it means that your husband's death
has not been verified.
12
00:03:05,394 --> 00:03:06,478
So he's alive.
13
00:03:08,188 --> 00:03:10,649
Well, he could certainly be alive.
14
00:03:10,732 --> 00:03:11,692
We consider him missing.
15
00:03:11,775 --> 00:03:15,445
What does that mean? Missing?
16
00:03:15,529 --> 00:03:17,197
Does that mean he's alive?
17
00:03:17,280 --> 00:03:20,575
He could be alive.
But we know absolutely nothing.
18
00:03:20,659 --> 00:03:23,495
Neither do I! Neither does his mother!
19
00:03:23,578 --> 00:03:25,330
How is it possible?
20
00:03:25,414 --> 00:03:28,458
Ma'am, officially,
he's not dead, as I explained.
21
00:03:28,542 --> 00:03:32,295
So he's alive then!
I want to know if he's alive!
22
00:03:32,379 --> 00:03:34,047
You have to tell me! Do you understand?
23
00:03:34,131 --> 00:03:36,216
Is he alive?
24
00:03:36,299 --> 00:03:39,636
Just tell me! He's alive!
25
00:04:03,577 --> 00:04:05,495
I'll find him, ma'am.
26
00:04:05,579 --> 00:04:07,497
You'll stop wearing black.
27
00:04:07,581 --> 00:04:09,916
I'll bring back your son.
I'll bring him home.
28
00:04:10,000 --> 00:04:13,295
I'm sure of it.
Even if I have to search all of Russia.
29
00:04:13,378 --> 00:04:14,880
I will.
30
00:05:30,705 --> 00:05:32,874
Anto, Anto!
31
00:05:33,875 --> 00:05:36,127
Anto, are you okay?
32
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Are you okay?
33
00:05:37,754 --> 00:05:39,673
Where's my earring?
34
00:05:39,756 --> 00:05:41,424
Did you swallow it?
35
00:05:41,508 --> 00:05:43,343
What will I do? It was gold!
36
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
What about me? I'll get an ulcer!
37
00:05:45,512 --> 00:05:47,013
Get a drink.
38
00:05:48,181 --> 00:05:49,683
Drink!
39
00:05:53,186 --> 00:05:54,938
Where will I find water?
40
00:05:55,021 --> 00:05:57,524
Over there.
There's a whole sea of water. Drink.
41
00:06:28,054 --> 00:06:30,974
- It's too salty.
- The sea is salty.
42
00:06:31,057 --> 00:06:34,728
Okay, I feel better.
Let's hope I can digest it, and then-
43
00:06:34,811 --> 00:06:37,063
You're so cute.
44
00:06:57,834 --> 00:07:00,754
What's that, Arabic?
I don't understand a word. Translate.
45
00:07:00,837 --> 00:07:01,796
Where are you from?
46
00:07:01,880 --> 00:07:05,050
I'm from northern Italy,
400 miles from here.
47
00:07:05,133 --> 00:07:07,093
Yes, but where exactly?
48
00:07:07,177 --> 00:07:09,179
From Sguardo, a tiny village.
49
00:07:09,262 --> 00:07:11,097
So you're from the countryside.
50
00:07:11,181 --> 00:07:13,808
Are you a farmer? Tell me the truth.
51
00:07:13,892 --> 00:07:16,061
A farmer? I'm an electrician.
52
00:07:16,144 --> 00:07:19,105
If it weren't for the war,
I'd have my degree in electrical engineering.
53
00:07:19,189 --> 00:07:21,775
Do these look like the hands of a farmer?
Feel how soft they are.
54
00:07:21,858 --> 00:07:22,943
Really.
55
00:07:23,026 --> 00:07:25,528
What's this with farmers?
Wasn't your father a farmer?
56
00:07:25,612 --> 00:07:27,906
No, he was a barber.
That's something else.
57
00:07:28,531 --> 00:07:30,241
Wouldn't you know.
58
00:07:31,076 --> 00:07:32,994
While he was alive, things were good.
59
00:07:33,078 --> 00:07:35,080
Our life was pretty good.
60
00:07:35,163 --> 00:07:38,291
Now I live with my sister.
She married a guy who's well-off.
61
00:07:38,375 --> 00:07:41,711
But I pay my way.
I have a sewing machine.
62
00:07:41,795 --> 00:07:42,837
Good.
63
00:07:47,384 --> 00:07:49,552
The sand is so hot.
64
00:07:49,636 --> 00:07:52,013
- Who knows how hot the sand in Africa is?
- For sure.
65
00:07:52,097 --> 00:07:54,224
When do you ship out?
66
00:07:55,225 --> 00:07:58,895
Day after tomorrow.
Don't make me think about it or...
67
00:08:23,336 --> 00:08:26,339
So you're just gonna go to Africa?
You won't try to get out of it?
68
00:08:26,423 --> 00:08:28,383
What should I do?
69
00:08:28,466 --> 00:08:30,635
There's a way.
70
00:08:33,972 --> 00:08:36,141
I've been thinking about it all day.
71
00:08:36,224 --> 00:08:38,351
Oh, really? What way?
72
00:08:43,982 --> 00:08:46,985
- Don't laugh when I tell you.
- I won't laugh.
73
00:08:47,569 --> 00:08:49,070
Let's get married.
74
00:08:51,573 --> 00:08:55,702
It doesn't have to be me.
Marry somebody, whoever you like.
75
00:08:55,785 --> 00:08:58,288
That way they give you
12 days matrimonial leave.
76
00:08:58,371 --> 00:09:01,041
In 12 days, the war could be over.
Who knows?
77
00:09:01,124 --> 00:09:03,752
Or maybe they won't send you to Africa
and you can stay here in Italy.
78
00:09:03,835 --> 00:09:06,838
Just get married.
I'm telling you for your own good.
79
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
Everybody's doing it here in Naples.
80
00:09:10,425 --> 00:09:12,844
Look, didn't we already get married?
81
00:09:12,927 --> 00:09:14,137
When?
82
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
- Half an hour ago, right here.
- Don't be silly.
83
00:09:20,560 --> 00:09:23,563
Look, I'm 32.
I've never been married...
84
00:09:23,646 --> 00:09:25,315
and I never will.
85
00:09:25,398 --> 00:09:27,901
You haven't found a woman
who would want you.
86
00:09:28,568 --> 00:09:30,904
I've already found dozens of girls.
87
00:09:30,987 --> 00:09:32,822
Pretty, ugly, blondes, redheads.
88
00:09:32,906 --> 00:09:34,407
Rich and poor.
89
00:09:34,491 --> 00:09:37,118
But the minute they try to haul me
into a church, I take off.
90
00:09:37,202 --> 00:09:40,413
Are you kidding?
Me marrying a Neapolitan?
91
00:09:40,497 --> 00:09:42,916
Then go to Africa, to the war,
the heat and the scorpions!
92
00:09:42,999 --> 00:09:45,418
You know, those yellow ones that bite.
Farewell!
93
00:09:46,086 --> 00:09:48,004
Let me tell you something.
94
00:09:48,088 --> 00:09:50,423
I'll take the scorpions over marriage.
95
00:09:50,507 --> 00:09:52,175
Who the hell would marry you?
96
00:10:17,951 --> 00:10:19,619
Oh, what a fool I am!
97
00:10:19,702 --> 00:10:21,496
I forgot to give you your present.
98
00:10:21,579 --> 00:10:23,248
- For me?
- Yes.
99
00:10:23,331 --> 00:10:25,250
They're so nice.
100
00:10:28,378 --> 00:10:30,880
- You like them?
- Very much.
101
00:10:33,341 --> 00:10:35,009
Thanks.
102
00:10:37,178 --> 00:10:39,639
Your mother could have
come to the wedding.
103
00:10:39,722 --> 00:10:41,391
You don't do such things.
104
00:10:41,474 --> 00:10:43,977
It bothers me more
on your account than mine.
105
00:10:44,060 --> 00:10:47,564
Don't worry about it.
My mother is old and stubborn.
106
00:10:48,273 --> 00:10:51,401
Actually, Mama got the idea
you married me for money.
107
00:10:51,484 --> 00:10:53,153
Money? What money?
108
00:10:53,236 --> 00:10:55,697
Tell her I didn't make out very well.
109
00:10:56,698 --> 00:10:58,158
Have a little patience.
110
00:10:58,241 --> 00:11:00,577
When we have a baby,
she'll love the baby...
111
00:11:00,660 --> 00:11:02,328
and you too, you'll see.
112
00:11:02,412 --> 00:11:04,706
I want more than one baby.
113
00:11:04,789 --> 00:11:06,749
I want to have a big family.
114
00:11:08,585 --> 00:11:11,671
Where are you taking me?
So many mosquitoes!
115
00:11:11,754 --> 00:11:12,922
Mamma mia!
116
00:11:17,260 --> 00:11:19,387
You naughty girl!
117
00:11:19,470 --> 00:11:21,639
What are you doing, beating me?
118
00:11:44,954 --> 00:11:46,831
Anto?
119
00:11:48,333 --> 00:11:50,752
Why are all those bells ringing?
120
00:11:51,753 --> 00:11:53,421
Anto.
121
00:12:00,595 --> 00:12:02,889
Why are all the bells ringing?
122
00:12:02,972 --> 00:12:04,807
What time is it?
123
00:12:05,558 --> 00:12:06,809
6:00.
124
00:12:06,893 --> 00:12:09,062
6:00 a.m. or p.m.?
125
00:12:09,145 --> 00:12:11,064
Who can tell?
126
00:12:20,490 --> 00:12:21,574
It's raining.
127
00:12:21,658 --> 00:12:23,451
It's good for the mosquitoes.
128
00:12:24,786 --> 00:12:26,246
It's raining hard.
129
00:12:26,329 --> 00:12:28,248
I can't tell if it's morning or night.
130
00:12:28,331 --> 00:12:31,292
People are leaving the church.
It must be Sunday.
131
00:12:31,376 --> 00:12:34,671
What do we care what day it is?
132
00:12:34,754 --> 00:12:37,423
What do we care?
Didn't we get here on Thursday?
133
00:12:38,424 --> 00:12:41,261
So it's Friday, Saturday, Sunday, Monday.
134
00:12:41,344 --> 00:12:42,804
Sunday was yesterday.
135
00:12:42,887 --> 00:12:44,555
So today's Monday.
136
00:12:45,056 --> 00:12:46,724
Tomorrow's Tuesday.
137
00:12:47,892 --> 00:12:49,811
Only eight days left.
138
00:12:58,861 --> 00:12:59,821
What is it?
139
00:12:59,904 --> 00:13:03,491
It's a wedding,
and the groom is wearing a uniform.
140
00:13:04,284 --> 00:13:06,619
Good God! I forgot!
141
00:13:06,703 --> 00:13:08,788
That's Alfredo,
a guy who works with me!
142
00:13:08,871 --> 00:13:10,707
He invited us to the wedding.
143
00:13:10,790 --> 00:13:13,251
How could I forget?
Who knows how much money he spent.
144
00:13:13,334 --> 00:13:16,671
Did this Alfredo get married
for the 12-day leave as well?
145
00:13:16,754 --> 00:13:18,256
I don't know. Could be.
146
00:13:18,339 --> 00:13:19,799
Tell me the truth.
147
00:13:19,882 --> 00:13:22,802
You didn't marry me
just for that, did you?
148
00:13:22,885 --> 00:13:25,221
Silly! I married you because I love you.
149
00:13:25,305 --> 00:13:27,515
But you weren't sure. You were afraid.
150
00:13:28,433 --> 00:13:30,852
You said the idea of
getting married scared you.
151
00:13:30,935 --> 00:13:32,854
- Yes.
- And it still does.
152
00:13:32,937 --> 00:13:34,022
It still does!
153
00:13:42,864 --> 00:13:45,533
Giovanna, we have to put
blackout paper on the windows.
154
00:13:45,616 --> 00:13:47,118
Otherwise we'll get a ticket.
155
00:13:47,201 --> 00:13:49,370
They say there was
an air raid around here.
156
00:13:54,459 --> 00:13:56,127
Still 6:00?
157
00:13:56,210 --> 00:13:58,921
It's stopped.
It's night, the moon is out.
158
00:14:00,089 --> 00:14:02,425
Anyhow, we're on time off, remember?
159
00:14:04,927 --> 00:14:07,221
You know, I'm starving.
I'll go make some pasta.
160
00:14:07,305 --> 00:14:09,974
Don't you move.
I already lit the fire. I'll cook.
161
00:14:10,058 --> 00:14:11,684
- You know how to cook?
- Nobody told you?
162
00:14:11,768 --> 00:14:13,603
- I'm a magician in the kitchen!
- Come on.
163
00:14:13,686 --> 00:14:16,022
The soup is done The soup is done
164
00:14:16,105 --> 00:14:17,774
Come and eat
165
00:14:17,857 --> 00:14:20,109
The soup is done The soup is done
166
00:14:20,193 --> 00:14:22,403
Come and eat
167
00:14:51,974 --> 00:14:54,435
Hey, what are you making with all those?
168
00:14:54,519 --> 00:14:56,687
- A frittata.
- With how many eggs?
169
00:14:56,771 --> 00:14:58,272
Twenty-four.
170
00:14:59,941 --> 00:15:02,068
Who can eat 24 eggs?
171
00:15:02,151 --> 00:15:03,653
My grandfather.
172
00:15:03,736 --> 00:15:07,115
That's what he and my grandmother ate
the morning after their wedding night.
173
00:15:07,198 --> 00:15:08,533
Got it?
174
00:15:08,616 --> 00:15:10,118
Butter.
175
00:15:10,827 --> 00:15:13,496
Nobody has any butter these days.
176
00:15:13,579 --> 00:15:15,748
Besides, for a frittata, you use oil.
177
00:15:15,832 --> 00:15:19,335
- My mama makes them with butter.
- She's wrong. Back home, we use oil.
178
00:15:19,419 --> 00:15:21,337
By the way, she's sick.
179
00:15:21,421 --> 00:15:23,464
She's in bed with bronchitis.
180
00:15:23,548 --> 00:15:25,883
She got it on purpose
so she wouldn't have to meet me.
181
00:15:25,967 --> 00:15:27,427
Don't say that.
182
00:15:27,510 --> 00:15:29,137
- What do you need?
- Salt.
183
00:15:30,638 --> 00:15:32,348
This is empty. Where is the salt?
184
00:15:32,432 --> 00:15:34,350
- Over there.
- Salt.
185
00:15:37,645 --> 00:15:39,147
- Pepper.
- Pepper.
186
00:15:42,024 --> 00:15:43,526
Beautiful.
187
00:15:44,444 --> 00:15:45,695
Set the table.
188
00:15:47,363 --> 00:15:48,865
Here you go.
189
00:15:59,459 --> 00:16:03,129
I haven't made a frittata
since I've been in the army.
190
00:16:05,548 --> 00:16:07,717
Look at that! Pure gold!
191
00:16:09,552 --> 00:16:12,722
My poor papa was the best of all of us.
192
00:16:13,723 --> 00:16:15,975
A world-champion frittata maker.
193
00:16:19,395 --> 00:16:21,898
I'm making you a delicacy, Giovanna.
194
00:16:21,981 --> 00:16:24,317
A plate for you. One for me.
195
00:16:24,400 --> 00:16:26,652
This one's for the frittata.
196
00:16:26,736 --> 00:16:29,280
These are for you. These are for me.
197
00:16:29,780 --> 00:16:31,282
And bread.
198
00:16:31,949 --> 00:16:34,785
A piece for you.
199
00:16:34,869 --> 00:16:36,621
A piece for me.
200
00:16:36,704 --> 00:16:39,540
And a nice bottle of wine.
201
00:16:40,583 --> 00:16:41,584
I'm done.
202
00:16:41,667 --> 00:16:43,336
Me too.
203
00:16:43,419 --> 00:16:45,087
Here we are.
204
00:16:50,426 --> 00:16:52,136
The glasses.
205
00:17:04,815 --> 00:17:06,651
It weighs a ton.
206
00:17:08,945 --> 00:17:10,905
It's beautiful!
207
00:17:10,988 --> 00:17:12,657
- You like it?
- Yes.
208
00:17:17,954 --> 00:17:19,455
Here.
209
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
Smells good.
210
00:17:27,880 --> 00:17:29,549
To us!
211
00:17:30,216 --> 00:17:32,468
Taste it.
212
00:17:36,264 --> 00:17:37,890
No, not now. Not now.
213
00:17:37,974 --> 00:17:39,141
Translate.
214
00:17:39,225 --> 00:17:41,561
Not now!
215
00:17:41,644 --> 00:17:43,312
Well, all right.
216
00:17:43,980 --> 00:17:45,815
Only because I love you.
217
00:17:58,369 --> 00:17:59,870
What heat.
218
00:17:59,954 --> 00:18:01,622
It's suffocating in here.
219
00:18:02,623 --> 00:18:04,542
I need air.
220
00:18:04,625 --> 00:18:07,295
My grandfather makes me sick.
221
00:18:13,509 --> 00:18:15,595
How did my grandfather do it?
222
00:18:15,678 --> 00:18:18,139
I don't want to see another egg
for a month.
223
00:18:18,222 --> 00:18:19,890
For a year.
224
00:18:21,058 --> 00:18:23,561
It's a damn good thing
I didn't put onion in it.
225
00:18:26,856 --> 00:18:28,691
Listen, I'm going to throw it away.
226
00:18:28,774 --> 00:18:31,110
Yes, get it out of my sight.
227
00:18:35,364 --> 00:18:37,325
Where did these eggs come from?
228
00:18:37,408 --> 00:18:39,076
From my mother.
229
00:18:39,160 --> 00:18:40,870
She probably knocked,
but we didn't hear her.
230
00:18:40,953 --> 00:18:42,955
- What are you doing?
- Nothing.
231
00:18:43,039 --> 00:18:45,458
You're not leaving them outside, are you?
232
00:18:45,541 --> 00:18:47,293
They're eggs from my mama.
233
00:18:57,637 --> 00:19:01,057
I don't want to see another egg
for as long as I live!
234
00:19:05,478 --> 00:19:07,772
Let's go out.
235
00:19:07,855 --> 00:19:09,315
Where will we go?
236
00:19:09,398 --> 00:19:11,484
We need some air.
237
00:19:18,991 --> 00:19:20,993
Oh, look. It's dawn.
238
00:19:21,077 --> 00:19:23,621
At this hour, my father
would already be in the fields.
239
00:19:23,704 --> 00:19:26,165
What's the matter,
can't stand on your own two feet?
240
00:19:26,248 --> 00:19:28,167
What are you saying?
I'm stronger than you are.
241
00:19:28,250 --> 00:19:30,920
Want me to show you?
242
00:19:31,003 --> 00:19:33,339
Put your arms down.
243
00:19:33,422 --> 00:19:35,091
What are you doing?
244
00:19:39,428 --> 00:19:40,888
Let me go!
245
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
Damn.
246
00:19:43,057 --> 00:19:45,559
I didn't think you were so strong.
247
00:19:53,943 --> 00:19:55,736
- What are you laughing about?
- Those eggs.
248
00:19:55,820 --> 00:19:57,738
Don't make me laugh,
my stomach will explode.
249
00:19:57,822 --> 00:20:01,325
- When I close my eyes, I only see eggs.
- So don't close them.
250
00:20:02,910 --> 00:20:05,413
Even if I open my eyes, I still see eggs.
251
00:20:10,793 --> 00:20:12,503
They're dropping flares.
252
00:20:12,586 --> 00:20:14,296
They'll bomb the bridge!
253
00:20:57,339 --> 00:20:58,841
It's all right.
254
00:20:59,508 --> 00:21:01,010
It's all over.
255
00:21:02,511 --> 00:21:03,971
I wasn't afraid.
256
00:21:04,054 --> 00:21:08,642
You made me realize so many things, Anto.
257
00:21:09,351 --> 00:21:12,021
Antonio, I love you.
I want to spend my life with you.
258
00:21:12,104 --> 00:21:14,023
Love you until I die.
259
00:21:19,862 --> 00:21:21,864
How many days have passed, Anto?
260
00:21:22,615 --> 00:21:24,116
Eight.
261
00:21:24,200 --> 00:21:25,701
No, 10.
262
00:21:26,202 --> 00:21:27,828
Two days.
263
00:21:27,912 --> 00:21:30,539
Only two more days.
264
00:21:32,041 --> 00:21:34,210
- Anto, no!
- I'm going to kill you!
265
00:21:37,588 --> 00:21:39,089
Help!
266
00:21:49,809 --> 00:21:53,103
Shut the door!
Help me, Antonio's gone crazy!
267
00:21:53,187 --> 00:21:54,188
Poor thing.
268
00:21:56,732 --> 00:21:58,943
I'll kill everyone.
269
00:22:00,277 --> 00:22:02,279
Anto. Stay there!
270
00:22:22,591 --> 00:22:25,344
- What happened?
- Nothing, nothing.
271
00:22:25,427 --> 00:22:27,054
What do you mean?
272
00:22:27,137 --> 00:22:28,848
Nothing.
273
00:22:28,931 --> 00:22:29,932
Nothing.
274
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
I don't know what's gotten into him.
275
00:22:32,268 --> 00:22:34,353
He seemed all right this morning.
276
00:22:34,436 --> 00:22:37,857
Then he became pale
and his eyes started bulging.
277
00:22:37,940 --> 00:22:41,277
Yesterday, he grabbed me
around the neck like this.
278
00:22:41,360 --> 00:22:43,195
It hurt so much.
279
00:22:43,279 --> 00:22:45,281
I must have fainted.
I fell on the ground.
280
00:22:45,364 --> 00:22:49,451
The neighbors threw
a bucket of cold water on me.
281
00:22:50,286 --> 00:22:52,955
He'd locked himself in the kitchen
and refused to come out.
282
00:22:54,290 --> 00:22:57,793
He shouted,
"Damn the day I married you!"
283
00:22:57,877 --> 00:23:00,045
Why did he say such things?
284
00:23:00,129 --> 00:23:02,172
It was awful.
285
00:23:18,480 --> 00:23:21,025
Brigadier, he's here!
286
00:23:39,001 --> 00:23:40,961
Wait!
287
00:23:43,380 --> 00:23:44,548
Wait!
288
00:23:44,632 --> 00:23:46,258
Wait a second.
289
00:23:46,342 --> 00:23:50,846
I'll bring him out.
Wait, I'll get him out.
290
00:23:58,020 --> 00:24:02,191
No, I'll get him. Wait a minute.
He won't hurt me.
291
00:24:03,692 --> 00:24:07,363
Stay here. Be good. Don't hurt him.
292
00:24:11,033 --> 00:24:12,493
Antonio, come out.
293
00:24:12,576 --> 00:24:14,912
They won't do anything to you, I swear.
294
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
Anto, come out.
295
00:24:19,541 --> 00:24:21,377
Antonio, can you hear me?
296
00:24:35,891 --> 00:24:38,060
Let me go!
297
00:24:38,143 --> 00:24:39,937
Don't hurt him!
298
00:24:40,020 --> 00:24:42,064
Don't hurt him!
299
00:24:44,400 --> 00:24:46,235
Don't hurt him!
300
00:25:11,093 --> 00:25:13,846
I want to know why!
301
00:26:03,562 --> 00:26:06,398
- And you!
- Get the director down here!
302
00:26:06,482 --> 00:26:09,109
I want to know why I'm in here!
303
00:26:09,193 --> 00:26:11,695
Doesn't that idiot know
that I'm St. Joseph?
304
00:26:11,779 --> 00:26:15,282
Yes, he's St. Joseph. I guarantee it.
305
00:27:13,423 --> 00:27:15,926
Come here, ma'am.
306
00:27:38,740 --> 00:27:41,076
- You're as "crazy" as I am.
- Doctor.
307
00:27:41,160 --> 00:27:42,661
The choice is up to him.
308
00:27:42,744 --> 00:27:46,707
It's either a court-martial,
or volunteering for the Russian Front.
309
00:28:30,500 --> 00:28:34,421
First platoon get in the car on the right.
310
00:28:34,504 --> 00:28:38,342
Second platoon on the one to the left.
311
00:28:38,425 --> 00:28:41,053
You have 15 minutes.
312
00:28:41,136 --> 00:28:43,096
Break ranks!
313
00:28:43,931 --> 00:28:47,267
Giovanna, we have 15 minutes.
Come, come.
314
00:29:52,833 --> 00:29:55,002
- Giovanna.
- Yes?
315
00:30:11,226 --> 00:30:14,438
- I'll come back very soon. You'll see.
- Yes.
316
00:30:14,521 --> 00:30:16,148
I'll bring you a nice fur.
317
00:30:16,231 --> 00:30:17,441
Yes.
318
00:30:43,759 --> 00:30:46,053
The war's over!
319
00:30:47,721 --> 00:30:49,931
It's over!
320
00:30:51,475 --> 00:30:53,268
Hey, come here!
321
00:30:53,352 --> 00:30:55,812
What did you say? What's over?
322
00:30:55,896 --> 00:30:57,564
The war!
323
00:31:00,192 --> 00:31:02,861
MILAN SALUTES ITS HEROES
RETURNING FROM RUSSIA
324
00:31:29,471 --> 00:31:31,681
- Mama!
- Gianni!
325
00:32:09,719 --> 00:32:11,471
Maria!
326
00:32:13,598 --> 00:32:15,267
Maria!
327
00:32:36,037 --> 00:32:38,206
Do you know him?
328
00:32:38,290 --> 00:32:40,125
This is Antonio.
329
00:32:40,208 --> 00:32:41,543
He's alive then?
330
00:32:42,544 --> 00:32:43,879
We fought together.
331
00:32:44,463 --> 00:32:45,964
He's alive?
332
00:32:46,465 --> 00:32:48,425
Maybe. I don't know.
333
00:32:48,508 --> 00:32:50,177
How can you not know?
334
00:33:03,190 --> 00:33:04,900
Stop.
335
00:33:05,567 --> 00:33:07,903
I can barely walk.
336
00:33:07,986 --> 00:33:10,697
I've been waiting so many years
for this moment.
337
00:33:10,780 --> 00:33:12,949
Waiting to find somebody who can tell me
something about Antonio.
338
00:33:13,033 --> 00:33:15,118
Someone who's seen him, who knows him.
339
00:33:15,202 --> 00:33:16,328
Sit down.
340
00:33:16,411 --> 00:33:19,247
I can't stand anymore.
Come here, sit down.
341
00:33:19,331 --> 00:33:21,333
He's alive?
342
00:33:21,416 --> 00:33:23,043
You spoke to him?
343
00:33:23,126 --> 00:33:24,794
Where did you see him?
344
00:33:24,878 --> 00:33:27,130
Where did you last see him?
345
00:33:27,214 --> 00:33:29,049
Tell me where it was.
346
00:33:29,883 --> 00:33:32,886
- We were together.
- Where?
347
00:33:34,221 --> 00:33:36,056
We were on the River Don.
348
00:33:37,599 --> 00:33:41,269
It was January, a wicked month.
349
00:33:42,270 --> 00:33:44,731
The Russians had us surrounded.
350
00:33:44,814 --> 00:33:47,442
We were ordered
to break through at all costs.
351
00:33:49,611 --> 00:33:53,031
You can't even begin to imagine
what snow is-
352
00:33:53,114 --> 00:33:55,951
damn it to hell-
if you've never been to Russia.
353
00:33:56,952 --> 00:34:00,121
Stop moving for three minutes
and you freeze.
354
00:34:00,205 --> 00:34:02,999
The Russians were coming at us
from every side.
355
00:34:03,083 --> 00:34:04,876
It was hell.
356
00:34:04,960 --> 00:34:07,087
We were in hell.
357
00:34:07,170 --> 00:34:10,799
The snow, the ice,
the wind cutting into our faces,
358
00:34:10,882 --> 00:34:12,801
thirst, hunger
359
00:34:12,884 --> 00:34:15,512
and never any sleep, day or night.
360
00:34:15,595 --> 00:34:17,514
It was a hell.
361
00:37:05,724 --> 00:37:07,851
I can't feel my hands.
362
00:37:08,351 --> 00:37:10,520
I can't feel my hands anymore.
363
00:37:17,152 --> 00:37:20,238
Hey! Give me a hand!
364
00:37:29,330 --> 00:37:32,751
It's all been burned down.
Where can we go?
365
00:37:32,834 --> 00:37:34,335
Look!
366
00:38:32,560 --> 00:38:34,729
Shut the door, for Christ's sake.
367
00:38:37,232 --> 00:38:40,735
I can't. I can't anymore.
368
00:38:40,819 --> 00:38:42,320
Come on, get up.
369
00:38:43,571 --> 00:38:46,032
Let's go. Walk.
370
00:38:47,367 --> 00:38:50,870
After we left that cabin,
371
00:38:51,621 --> 00:38:55,792
we still had to walk
many miles in the snow.
372
00:39:53,975 --> 00:39:55,560
Antonio.
373
00:39:55,643 --> 00:39:57,145
Come on, get up.
374
00:39:59,147 --> 00:40:00,815
Be strong.
375
00:40:11,993 --> 00:40:15,163
Anto, come on, walk.
376
00:40:17,999 --> 00:40:19,667
My feet.
377
00:40:21,419 --> 00:40:23,171
Leave me here.
378
00:40:23,254 --> 00:40:25,840
Anto, you have to walk or you'll freeze.
379
00:41:34,951 --> 00:41:37,578
When I turned back toward him,
he waved for me to go on,
380
00:41:37,662 --> 00:41:39,539
not to worry about him.
381
00:41:39,622 --> 00:41:41,249
I never saw him again.
382
00:41:41,833 --> 00:41:43,501
You never saw him again?
383
00:41:44,585 --> 00:41:46,337
You left him there in the snow?
384
00:41:46,421 --> 00:41:48,172
Without giving him a hand?
385
00:41:48,256 --> 00:41:49,924
In that cold? Unconscious?
386
00:41:51,759 --> 00:41:55,221
- What could I do?
- Wasn't there someone to help you?
387
00:41:55,304 --> 00:41:57,223
What kind of person are you?
388
00:41:58,224 --> 00:41:59,851
I don't know.
389
00:41:59,934 --> 00:42:03,604
Maybe someone helped him.
390
00:42:08,735 --> 00:42:10,236
Listen...
391
00:43:08,336 --> 00:43:12,173
Come in. I'll make some coffee.
392
00:43:12,256 --> 00:43:13,341
No.
393
00:43:14,383 --> 00:43:16,928
Coffee is bad for me.
394
00:43:17,011 --> 00:43:19,055
I can't drink it.
395
00:43:26,020 --> 00:43:28,523
I'm happy to see you.
396
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
Want a glass of milk?
397
00:43:38,199 --> 00:43:40,701
No, thanks.
398
00:43:46,958 --> 00:43:51,129
- Would you like some cherries?
- No, thanks.
399
00:43:51,212 --> 00:43:53,589
Have a seat.
400
00:43:56,759 --> 00:43:58,427
He's alive.
401
00:43:58,511 --> 00:44:00,930
I know he's alive. I can feel it.
402
00:44:01,597 --> 00:44:05,268
But if he's alive,
why hasn't he written?
403
00:44:05,351 --> 00:44:07,353
Neither to me, nor to you?
404
00:44:09,856 --> 00:44:13,526
Why didn't Antonio
return with the others?
405
00:44:14,694 --> 00:44:17,488
I want to go there. I'll try.
406
00:44:17,572 --> 00:44:19,907
The papers all say
things have changed in Russia.
407
00:44:19,991 --> 00:44:22,201
Stalin is dead and buried.
408
00:44:22,285 --> 00:44:24,954
It can't be completely
impossible to get in. I'll try.
409
00:44:25,037 --> 00:44:27,331
Even if it is impossible, I'm going to try!
410
00:44:27,415 --> 00:44:29,792
- You're going to Russia?
- Yes, Russia.
411
00:44:31,586 --> 00:44:33,921
So many years have passed.
412
00:44:38,926 --> 00:44:40,428
This was...
413
00:44:41,762 --> 00:44:45,099
the last picture he sent me.
414
00:44:48,936 --> 00:44:50,938
Look, ma'am.
415
00:44:51,022 --> 00:44:53,816
He must have been warm
with all those clothes on.
416
00:44:54,984 --> 00:44:56,736
What do you think?
417
00:44:58,070 --> 00:45:01,908
A soldier who's bundled up
like that won't die.
418
00:45:02,575 --> 00:45:04,076
He's alive.
419
00:47:17,376 --> 00:47:19,837
MINISTRY OF FOREIGN TRADE
420
00:47:27,053 --> 00:47:28,554
"Spasibo." Is that how you say it?
421
00:49:31,302 --> 00:49:35,973
There were Italian soldiers
and civilian Russian prisoners.
422
00:49:36,056 --> 00:49:40,728
The Germans made them dig their own graves.
423
00:49:41,896 --> 00:49:43,689
You see, ma'am.
424
00:49:43,772 --> 00:49:45,566
Every sunflower,
425
00:49:45,649 --> 00:49:47,234
every tree,
426
00:49:47,318 --> 00:49:49,320
every field of wheat
427
00:49:49,403 --> 00:49:52,531
covers the bodies of Italian soldiers,
428
00:49:53,032 --> 00:49:55,326
Russian soldiers, German soldiers,
429
00:49:55,409 --> 00:49:59,038
and even the bodies
of many Russian farmers,
430
00:49:59,538 --> 00:50:03,042
old people, women and children.
431
00:50:05,544 --> 00:50:07,880
I'm certain my husband isn't here.
432
00:50:08,756 --> 00:50:10,424
Antonio is alive.
433
00:51:36,260 --> 00:51:39,263
You must come to terms with this.
434
00:51:39,346 --> 00:51:41,473
There are no Italians left alive in Russia.
435
00:51:41,557 --> 00:51:43,225
That's not true.
436
00:51:44,018 --> 00:51:45,728
There are Italians left alive here.
437
00:51:45,811 --> 00:51:49,023
The wounded.
The ones who can't remember anything.
438
00:51:49,857 --> 00:51:51,817
Why not? It happens.
439
00:51:53,861 --> 00:51:57,323
I know a man who went to Moscow
for a soccer match.
440
00:51:57,406 --> 00:52:00,242
He met and spoke to one of these Italians.
441
00:52:00,326 --> 00:52:01,452
What did he say?
442
00:52:01,535 --> 00:52:03,871
I can't answer that. How should I know?
443
00:52:07,833 --> 00:52:09,168
I know it's true.
444
00:52:11,587 --> 00:52:12,921
My God.
445
00:52:13,005 --> 00:52:16,050
This is a memorial to your compatriots.
446
00:52:17,051 --> 00:52:20,929
It was written by a Russian poet,
Mikhail Svetlov.
447
00:52:21,013 --> 00:52:22,890
"Young sons of Naples,
448
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
what brought you
to the fields of Russia?
449
00:52:26,310 --> 00:52:29,104
Were you not happy
by your native coasts?
450
00:52:29,188 --> 00:52:31,815
When I met you near Vostok,
451
00:52:31,899 --> 00:52:35,027
I thought of Mount Vesuvius,
so far away."
452
00:55:14,812 --> 00:55:15,896
You're Italian.
453
00:56:12,995 --> 00:56:14,663
You are Italian.
454
00:56:15,664 --> 00:56:18,792
I can tell by your hair,
your eyes, everything.
455
00:56:19,751 --> 00:56:22,087
Why are you ashamed
to admit you're Italian?
456
00:56:22,170 --> 00:56:24,256
What is there to be ashamed of?
457
00:56:32,014 --> 00:56:33,515
You are.
458
00:56:34,516 --> 00:56:37,019
I've come to find my husband,
459
00:56:37,102 --> 00:56:39,479
but I can't find out if he's alive or dead.
460
00:57:00,542 --> 00:57:02,544
You are Italian.
461
00:57:02,628 --> 00:57:03,629
Where are you from?
462
00:57:05,130 --> 00:57:06,757
I was Italian.
463
00:57:06,840 --> 00:57:08,008
Now I'm Russian.
464
00:57:08,842 --> 00:57:09,927
Why?
465
00:57:10,677 --> 00:57:12,304
Because.
466
00:57:14,056 --> 00:57:16,099
It's a very long story.
467
00:57:16,683 --> 00:57:18,769
Besides, there isn't always a reason.
468
00:57:18,852 --> 00:57:20,562
It just happened.
469
00:57:38,872 --> 00:57:40,791
No, I don't know him.
470
00:57:40,874 --> 00:57:44,795
I was in the alpine division.
If I knew something, I swear I'd tell you.
471
00:57:44,878 --> 00:57:46,546
Why don't you go back home?
472
00:57:47,756 --> 00:57:49,591
What home?
473
00:58:24,626 --> 00:58:26,128
You know him?
474
00:58:29,423 --> 00:58:31,717
Do you know him?
475
00:58:40,851 --> 00:58:41,977
You know him?
476
01:01:11,459 --> 01:01:13,253
Hello.
477
01:01:16,840 --> 01:01:18,258
Hello.
478
01:02:05,805 --> 01:02:07,641
Just a minute.
479
01:02:42,509 --> 01:02:44,844
Katusha!
480
01:02:46,554 --> 01:02:49,516
Katusha!
481
01:03:02,821 --> 01:03:04,990
No grandmother.
482
01:03:06,324 --> 01:03:09,411
And it's hard to raise a child
with no grandmother.
483
01:03:11,413 --> 01:03:13,248
I'm so tired.
484
01:04:03,423 --> 01:04:05,508
Antonio was really dead.
485
01:04:07,385 --> 01:04:09,596
Almost dead.
486
01:04:12,932 --> 01:04:14,601
He was...
487
01:04:16,519 --> 01:04:18,021
frozen.
488
01:06:51,716 --> 01:06:55,178
Antonio forgot.
489
01:06:56,054 --> 01:06:59,474
Everything forgotten.
Name too. Understand?
490
01:07:01,351 --> 01:07:05,104
I always with him.
Always, until he better.
491
01:10:02,949 --> 01:10:05,076
Wait, let me on!
492
01:10:53,958 --> 01:10:56,419
I never want to see you again!
493
01:10:56,502 --> 01:10:58,671
I never want to see you again!
494
01:11:19,317 --> 01:11:23,070
It's not fair!
495
01:11:32,830 --> 01:11:34,874
It's not fair.
496
01:11:46,511 --> 01:11:48,805
It's not fair!
497
01:11:48,888 --> 01:11:51,390
You can't do this!
498
01:11:54,018 --> 01:11:56,354
It's not fair!
499
01:11:57,814 --> 01:12:00,316
It's not fair!
500
01:13:08,926 --> 01:13:10,553
What is it? Are you scared?
501
01:13:10,636 --> 01:13:12,638
No, I'm freezing.
502
01:13:13,681 --> 01:13:16,350
- Want to go through town?
- Yes.
503
01:13:17,184 --> 01:13:19,770
How long have you been
driving a motorcycle?
504
01:13:19,854 --> 01:13:21,522
Since I was a kid.
505
01:13:21,606 --> 01:13:23,065
Are we going downhill?
506
01:13:23,149 --> 01:13:26,485
No, it's flat here.
Nothing to be afraid of. I'm an ace.
507
01:13:41,083 --> 01:13:42,919
- Want to go to the river?
- Yeah, turn here.
508
01:13:43,002 --> 01:13:44,670
Like an arrow.
509
01:14:12,615 --> 01:14:14,492
Damn it!
510
01:14:17,828 --> 01:14:18,829
Are you crazy?
511
01:14:18,913 --> 01:14:21,332
The damn thing wouldn't stop.
512
01:14:21,415 --> 01:14:23,751
Did you have to go and aim
straight for the river.
513
01:14:23,834 --> 01:14:25,962
Are you stupid? Where are we?
514
01:14:26,045 --> 01:14:28,214
Be glad that we weren't hurt.
515
01:14:28,297 --> 01:14:30,257
I knew I never should have come.
516
01:14:30,341 --> 01:14:32,927
You said you'd never been
on a motorcycle.
517
01:14:33,010 --> 01:14:34,929
What a way to start!
518
01:14:35,012 --> 01:14:36,514
There it is.
519
01:14:39,976 --> 01:14:41,477
Here.
520
01:14:41,978 --> 01:14:43,813
- Where are you going?
- Home, on foot.
521
01:14:43,896 --> 01:14:46,399
- Wait!
- For what, a broken leg?
522
01:15:21,684 --> 01:15:23,728
You want to come in?
523
01:15:37,324 --> 01:15:39,076
You want to sit down?
524
01:15:40,828 --> 01:15:43,497
That's where Antonio's picture used to be.
525
01:15:45,624 --> 01:15:46,792
Yes.
526
01:15:48,127 --> 01:15:49,795
So it's better...
527
01:15:50,379 --> 01:15:51,881
it's better that he's dead?
528
01:15:51,964 --> 01:15:55,342
Better for me, for you, for everybody.
529
01:16:00,556 --> 01:16:02,058
He's alive.
530
01:16:02,141 --> 01:16:04,477
He has a house, a woman...
531
01:16:05,686 --> 01:16:06,812
and a child.
532
01:18:33,167 --> 01:18:36,629
To Giovanna, with all my love. Antonio.
533
01:20:11,223 --> 01:20:14,226
Antonio, is it the one on the fourth floor?
534
01:20:38,584 --> 01:20:40,419
Cheese?
535
01:21:36,475 --> 01:21:38,811
Not even our nice apartment...
536
01:21:41,563 --> 01:21:43,315
has made you smile.
537
01:21:47,194 --> 01:21:49,154
You don't ever say anything.
Not a word.
538
01:21:57,996 --> 01:22:00,582
Do you still want me?
539
01:22:08,757 --> 01:22:11,427
Help us, Valentina Ivanova.
540
01:22:11,510 --> 01:22:13,637
I absolutely must go. I must.
541
01:22:13,720 --> 01:22:17,224
You see, Antonio's mother
is very old and sick.
542
01:22:17,307 --> 01:22:19,351
I understand, Antonio.
543
01:22:19,435 --> 01:22:21,770
No more seats are left, I'm afraid.
544
01:22:25,357 --> 01:22:27,693
The waiting list for Italy is long.
545
01:22:28,360 --> 01:22:32,531
Two seats are hard to find,
almost impossible.
546
01:22:34,199 --> 01:22:36,702
No, only one. I'm going alone.
547
01:22:40,497 --> 01:22:42,624
I'd like to go.
548
01:22:44,209 --> 01:22:46,128
But I can't because...
549
01:22:46,211 --> 01:22:49,381
well, there's Katusha
and the new apartment.
550
01:22:52,843 --> 01:22:54,344
I'll wait for you.
551
01:22:59,308 --> 01:23:01,435
I'll do what I can.
552
01:23:04,438 --> 01:23:07,483
With luck, we can get a seat.
553
01:23:07,566 --> 01:23:09,359
A cancellation is easier for a single seat.
554
01:23:10,027 --> 01:23:12,279
All I can tell you is to keep in touch.
555
01:23:12,362 --> 01:23:14,198
- All right?
- Thank you.
556
01:23:14,281 --> 01:23:17,201
We both thank you very much,
Valentina Ivanova.
557
01:23:17,284 --> 01:23:19,411
- Good-bye.
- Good-bye.
558
01:24:02,120 --> 01:24:04,456
You think an Italian lady
would like this?
559
01:24:04,957 --> 01:24:07,292
Would she be pleased?
560
01:24:07,376 --> 01:24:09,044
It's a beautiful fur.
561
01:24:15,717 --> 01:24:17,386
I'm sure she would love it.
562
01:24:18,470 --> 01:24:21,139
- Does it cost a lot?
- 2,000 rubles.
563
01:24:25,602 --> 01:24:28,063
Anything less expensive?
564
01:24:28,146 --> 01:24:30,816
I have this for a very good price.
565
01:25:39,468 --> 01:25:42,304
They'd better put you
in the wigs department.
566
01:25:42,387 --> 01:25:44,765
Otherwise, who knows
what you'll be up to next?
567
01:25:59,571 --> 01:26:00,322
Hello?
568
01:26:00,405 --> 01:26:01,698
Hello, Giovanna.
569
01:26:01,782 --> 01:26:03,116
Who is this?
570
01:26:03,200 --> 01:26:04,868
Giovanna, it's me. Antonio.
571
01:26:06,787 --> 01:26:08,580
It's Antonio.
572
01:26:11,083 --> 01:26:12,584
Where are you?
573
01:26:12,668 --> 01:26:14,336
I'm here in Milan.
574
01:26:16,505 --> 01:26:17,839
Yes, but...
575
01:26:17,923 --> 01:26:19,424
Giovanna.
576
01:26:21,593 --> 01:26:23,762
I came to see you.
577
01:26:24,429 --> 01:26:27,557
Giovanna, when can I see you?
578
01:26:28,058 --> 01:26:30,435
How did you find me?
579
01:26:30,519 --> 01:26:33,522
I went to the village.
They gave me your phone number.
580
01:26:35,107 --> 01:26:36,733
Anto, I don't want to see you.
581
01:26:36,817 --> 01:26:38,318
I never want to see you.
582
01:26:39,027 --> 01:26:41,196
No, only for a moment.
583
01:26:41,279 --> 01:26:42,781
Just one moment.
584
01:26:43,365 --> 01:26:45,283
I've come from so far away.
585
01:26:46,201 --> 01:26:49,121
I also traveled far, by day, by night.
586
01:26:49,204 --> 01:26:50,872
And what did I find?
587
01:26:51,540 --> 01:26:53,458
What's the use?
588
01:26:54,459 --> 01:26:55,627
Anto...
589
01:26:56,461 --> 01:26:58,296
I'm not alone anymore either.
590
01:27:02,050 --> 01:27:03,260
You're with someone else?
591
01:27:03,927 --> 01:27:04,845
Yes.
592
01:27:05,345 --> 01:27:07,264
He works in a factory.
593
01:27:07,931 --> 01:27:10,142
This week they put him on night duty.
594
01:27:14,479 --> 01:27:17,733
So we won't meet? I leave as if
I'd never heard from you again.
595
01:27:17,816 --> 01:27:18,817
Is it better that way?
596
01:27:20,152 --> 01:27:22,612
We have nothing to say to each other.
597
01:27:22,696 --> 01:27:24,364
You're with her.
598
01:27:25,198 --> 01:27:26,283
I'm with him.
599
01:27:26,366 --> 01:27:28,160
Let's leave it that way.
600
01:27:29,745 --> 01:27:32,330
So, good-bye, Giovanna.
601
01:27:37,669 --> 01:27:39,129
Good-bye, Anto.
602
01:27:39,212 --> 01:27:40,213
Good-bye.
603
01:28:59,417 --> 01:29:02,546
Pardon me. Does the strike affect
even the international trains?
604
01:29:03,713 --> 01:29:05,882
- Where are you going?
- Vienna.
605
01:29:05,966 --> 01:29:09,761
The next train leaves tomorrow
at about 6:00 a.m.
606
01:29:09,845 --> 01:29:11,179
Otherwise?
607
01:29:11,263 --> 01:29:12,764
What do you mean?
608
01:29:13,431 --> 01:29:16,017
I saw there's a bus service.
609
01:29:16,101 --> 01:29:18,353
Yes, but they only go to Turin, Verona,
610
01:29:18,436 --> 01:29:20,397
Novara, Bologna.
611
01:29:20,480 --> 01:29:22,482
It's not worth it.
612
01:30:29,132 --> 01:30:31,217
These strikes are such a nightmare.
613
01:30:31,718 --> 01:30:35,847
Well, there's a bus service
for some of the trains. They're leaving.
614
01:30:35,931 --> 01:30:37,849
I'm not going anyplace.
615
01:30:37,933 --> 01:30:40,185
I'm sorry. I thought-
616
01:30:40,268 --> 01:30:42,646
I saw you buying a present.
617
01:30:42,729 --> 01:30:44,230
The baby doll?
618
01:30:44,314 --> 01:30:47,192
No, it's for me. I like them.
619
01:30:48,026 --> 01:30:49,694
Don't you?
620
01:30:54,199 --> 01:30:57,661
Listen, would you happen to know
of a small hotel around here?
621
01:30:59,371 --> 01:31:02,540
There's the Gallia, but...
622
01:31:03,208 --> 01:31:05,794
No, just a cheap hotel or an inn.
623
01:31:05,877 --> 01:31:06,878
No.
624
01:31:09,881 --> 01:31:12,258
Would you like to sleep with me?
625
01:31:28,024 --> 01:31:31,027
- Where?
- It's very close, just around the corner.
626
01:31:40,370 --> 01:31:41,871
Where are you from?
627
01:31:44,249 --> 01:31:47,127
- Do you have a phone?
- Yes, by the door.
628
01:32:13,319 --> 01:32:15,071
Yes, listen.
629
01:32:15,905 --> 01:32:19,117
There's a train strike
and I can't leave until tomorrow.
630
01:32:21,161 --> 01:32:23,204
I want to see you for a moment.
631
01:32:23,288 --> 01:32:26,124
I must speak to you.
Tell me where you are.
632
01:32:29,294 --> 01:32:31,129
42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli.
633
01:32:33,214 --> 01:32:35,925
Just a minute. Let me write it down.
634
01:32:37,052 --> 01:32:39,888
Sorry, have you got a pencil?
Would you mind writing something down?
635
01:32:39,971 --> 01:32:41,639
Well, I have an eyebrow pencil.
636
01:32:43,433 --> 01:32:45,101
What was it again?
637
01:32:47,228 --> 01:32:51,024
42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli.
638
01:32:51,107 --> 01:32:54,277
Apartment 8, third floor.
639
01:32:54,986 --> 01:32:56,279
Thanks.
640
01:33:00,533 --> 01:33:02,744
Say, how do I get a taxi?
641
01:33:02,827 --> 01:33:05,288
What do you mean a taxi?
642
01:33:05,371 --> 01:33:07,582
Why? You're leaving?
643
01:33:07,665 --> 01:33:08,500
Yes.
644
01:33:09,876 --> 01:33:11,377
What?
645
01:33:11,461 --> 01:33:13,129
I got all undressed.
646
01:33:13,797 --> 01:33:15,632
I even messed up the mirror.
647
01:33:17,342 --> 01:33:18,635
How much?
648
01:35:52,080 --> 01:35:53,915
The lights have gone out.
649
01:35:53,998 --> 01:35:57,919
I have to meet you in the dark
after all these years.
650
01:36:05,468 --> 01:36:07,720
Let me in for just a minute.
I won't be long.
651
01:36:07,804 --> 01:36:09,180
Sure, sorry.
652
01:36:16,771 --> 01:36:19,607
I'll go find a candle.
Who knows where I put them.
653
01:36:20,608 --> 01:36:23,945
- You're all wet.
- No, it's okay.
654
01:36:37,166 --> 01:36:39,335
I still can't believe you're really here.
655
01:36:40,003 --> 01:36:41,671
Listen, Giovanna.
656
01:36:47,343 --> 01:36:49,971
I have to explain it to you.
657
01:36:50,054 --> 01:36:52,015
I wanted to kill myself.
658
01:36:53,016 --> 01:36:56,185
But I found that you can exist
without love.
659
01:36:57,729 --> 01:36:59,397
It's true.
660
01:37:00,732 --> 01:37:03,901
If you only knew what I went through.
661
01:37:05,903 --> 01:37:08,573
I had a thousand miles of snow
in front of me.
662
01:37:10,241 --> 01:37:12,410
When I opened my eyes,
663
01:37:14,203 --> 01:37:16,581
I found myself in a house...
664
01:37:19,375 --> 01:37:21,419
that I didn't know...
665
01:37:22,587 --> 01:37:25,089
with a woman I'd never seen before.
666
01:37:27,091 --> 01:37:29,427
I didn't remember anything.
667
01:37:29,510 --> 01:37:32,513
For a long time,
I didn't remember anything.
668
01:37:32,597 --> 01:37:34,766
Why tell me things I already know?
669
01:37:35,600 --> 01:37:37,602
That woman saved your life,
670
01:37:37,685 --> 01:37:40,563
she cared for you, fed you,
gave you anything you wanted.
671
01:37:41,230 --> 01:37:43,775
You should have thanked her
and gone away.
672
01:37:45,443 --> 01:37:47,111
But you stayed with her.
673
01:37:49,989 --> 01:37:51,991
And now you have a little girl.
674
01:37:57,789 --> 01:38:00,291
It seemed like that house...
675
01:38:02,043 --> 01:38:04,879
was the only safe place in the world.
676
01:38:13,137 --> 01:38:14,972
And you stayed with her.
677
01:38:16,307 --> 01:38:17,767
Because...
678
01:38:21,813 --> 01:38:23,773
it was...
679
01:38:26,067 --> 01:38:28,653
as if I had died.
680
01:38:30,071 --> 01:38:32,448
And then I was someone else.
681
01:38:34,534 --> 01:38:38,996
Death, coming so close, changes people.
682
01:38:39,080 --> 01:38:40,998
It changes...
683
01:38:41,082 --> 01:38:43,459
the way they feel.
684
01:38:43,543 --> 01:38:46,003
I don't know how to explain it to you.
685
01:38:50,675 --> 01:38:53,594
With her...
686
01:38:54,720 --> 01:38:56,973
I found a little peace.
687
01:39:01,519 --> 01:39:04,313
But how can I make you understand?
688
01:39:04,397 --> 01:39:09,735
When I came here, I thought
it would be easy to make it all clear.
689
01:39:10,445 --> 01:39:13,573
War is cruel.
690
01:39:14,657 --> 01:39:16,325
It was-
691
01:39:17,702 --> 01:39:22,415
Everything was so cruel, Giovanna.
692
01:39:26,043 --> 01:39:29,213
It was hard.
693
01:39:44,061 --> 01:39:46,647
I don't know why it happened.
694
01:40:27,438 --> 01:40:28,606
Well-
695
01:40:31,275 --> 01:40:32,944
The candle.
696
01:40:54,632 --> 01:40:57,635
Don't look at me like that. I've aged.
697
01:41:07,603 --> 01:41:09,605
And you look older too.
698
01:41:10,439 --> 01:41:12,650
All those wrinkles on your forehead...
699
01:41:29,500 --> 01:41:31,460
So many white hairs.
700
01:41:35,840 --> 01:41:38,467
- Antonio-
- Come back with me.
701
01:41:38,551 --> 01:41:40,469
I still love you.
702
01:41:40,553 --> 01:41:42,847
And I can tell you do, too.
703
01:41:42,930 --> 01:41:44,849
How could I go with you?
704
01:41:44,932 --> 01:41:47,893
How could I?
705
01:41:48,519 --> 01:41:50,771
How could I?
706
01:42:04,619 --> 01:42:05,953
Giovanna.
707
01:42:23,054 --> 01:42:25,056
I have a baby.
708
01:42:25,890 --> 01:42:27,391
Now you understand, Anto?
709
01:42:32,730 --> 01:42:34,899
I can't leave you like this.
710
01:42:35,566 --> 01:42:37,234
I'll take you with me.
711
01:42:37,318 --> 01:42:39,779
We'll have a new life somewhere.
712
01:42:40,780 --> 01:42:44,033
Where can you take me
with this tiny creature?
713
01:42:44,116 --> 01:42:46,452
And what about your little girl?
714
01:42:46,535 --> 01:42:49,330
Are we supposed to ruin their lives?
715
01:42:59,423 --> 01:43:01,092
Darling.
716
01:43:17,400 --> 01:43:18,734
What's his name?
717
01:43:19,235 --> 01:43:20,319
Antonio.
718
01:43:22,113 --> 01:43:23,114
Like me?
719
01:43:24,448 --> 01:43:26,158
No, like St. Antonio.
720
01:43:42,967 --> 01:43:44,885
I brought you a...
721
01:43:50,891 --> 01:43:53,144
I promised you.
49003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.