All language subtitles for Sunflower.1970.KL.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,749 --> 00:00:46,630 SUNFLOWER 2 00:02:24,978 --> 00:02:28,023 Would family members 3 00:02:28,106 --> 00:02:33,987 and those here to inquire about men missing at the Russian front 4 00:02:34,071 --> 00:02:38,367 from 1942 to 1944 5 00:02:38,450 --> 00:02:41,578 please line up on the right 6 00:02:41,662 --> 00:02:44,956 at counter number 14. 7 00:02:45,582 --> 00:02:47,626 On the right. 8 00:02:48,710 --> 00:02:50,337 I repeat: 9 00:02:50,420 --> 00:02:53,757 Counter number 14. 10 00:02:57,719 --> 00:03:02,265 Ma'am, if you have not received notification from the War Ministry... 11 00:03:02,349 --> 00:03:05,310 it means that your husband's death has not been verified. 12 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 So he's alive. 13 00:03:08,188 --> 00:03:10,649 Well, he could certainly be alive. 14 00:03:10,732 --> 00:03:11,692 We consider him missing. 15 00:03:11,775 --> 00:03:15,445 What does that mean? Missing? 16 00:03:15,529 --> 00:03:17,197 Does that mean he's alive? 17 00:03:17,280 --> 00:03:20,575 He could be alive. But we know absolutely nothing. 18 00:03:20,659 --> 00:03:23,495 Neither do I! Neither does his mother! 19 00:03:23,578 --> 00:03:25,330 How is it possible? 20 00:03:25,414 --> 00:03:28,458 Ma'am, officially, he's not dead, as I explained. 21 00:03:28,542 --> 00:03:32,295 So he's alive then! I want to know if he's alive! 22 00:03:32,379 --> 00:03:34,047 You have to tell me! Do you understand? 23 00:03:34,131 --> 00:03:36,216 Is he alive? 24 00:03:36,299 --> 00:03:39,636 Just tell me! He's alive! 25 00:04:03,577 --> 00:04:05,495 I'll find him, ma'am. 26 00:04:05,579 --> 00:04:07,497 You'll stop wearing black. 27 00:04:07,581 --> 00:04:09,916 I'll bring back your son. I'll bring him home. 28 00:04:10,000 --> 00:04:13,295 I'm sure of it. Even if I have to search all of Russia. 29 00:04:13,378 --> 00:04:14,880 I will. 30 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 Anto, Anto! 31 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Anto, are you okay? 32 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Are you okay? 33 00:05:37,754 --> 00:05:39,673 Where's my earring? 34 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 Did you swallow it? 35 00:05:41,508 --> 00:05:43,343 What will I do? It was gold! 36 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 What about me? I'll get an ulcer! 37 00:05:45,512 --> 00:05:47,013 Get a drink. 38 00:05:48,181 --> 00:05:49,683 Drink! 39 00:05:53,186 --> 00:05:54,938 Where will I find water? 40 00:05:55,021 --> 00:05:57,524 Over there. There's a whole sea of water. Drink. 41 00:06:28,054 --> 00:06:30,974 - It's too salty. - The sea is salty. 42 00:06:31,057 --> 00:06:34,728 Okay, I feel better. Let's hope I can digest it, and then- 43 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 You're so cute. 44 00:06:57,834 --> 00:07:00,754 What's that, Arabic? I don't understand a word. Translate. 45 00:07:00,837 --> 00:07:01,796 Where are you from? 46 00:07:01,880 --> 00:07:05,050 I'm from northern Italy, 400 miles from here. 47 00:07:05,133 --> 00:07:07,093 Yes, but where exactly? 48 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 From Sguardo, a tiny village. 49 00:07:09,262 --> 00:07:11,097 So you're from the countryside. 50 00:07:11,181 --> 00:07:13,808 Are you a farmer? Tell me the truth. 51 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 A farmer? I'm an electrician. 52 00:07:16,144 --> 00:07:19,105 If it weren't for the war, I'd have my degree in electrical engineering. 53 00:07:19,189 --> 00:07:21,775 Do these look like the hands of a farmer? Feel how soft they are. 54 00:07:21,858 --> 00:07:22,943 Really. 55 00:07:23,026 --> 00:07:25,528 What's this with farmers? Wasn't your father a farmer? 56 00:07:25,612 --> 00:07:27,906 No, he was a barber. That's something else. 57 00:07:28,531 --> 00:07:30,241 Wouldn't you know. 58 00:07:31,076 --> 00:07:32,994 While he was alive, things were good. 59 00:07:33,078 --> 00:07:35,080 Our life was pretty good. 60 00:07:35,163 --> 00:07:38,291 Now I live with my sister. She married a guy who's well-off. 61 00:07:38,375 --> 00:07:41,711 But I pay my way. I have a sewing machine. 62 00:07:41,795 --> 00:07:42,837 Good. 63 00:07:47,384 --> 00:07:49,552 The sand is so hot. 64 00:07:49,636 --> 00:07:52,013 - Who knows how hot the sand in Africa is? - For sure. 65 00:07:52,097 --> 00:07:54,224 When do you ship out? 66 00:07:55,225 --> 00:07:58,895 Day after tomorrow. Don't make me think about it or... 67 00:08:23,336 --> 00:08:26,339 So you're just gonna go to Africa? You won't try to get out of it? 68 00:08:26,423 --> 00:08:28,383 What should I do? 69 00:08:28,466 --> 00:08:30,635 There's a way. 70 00:08:33,972 --> 00:08:36,141 I've been thinking about it all day. 71 00:08:36,224 --> 00:08:38,351 Oh, really? What way? 72 00:08:43,982 --> 00:08:46,985 - Don't laugh when I tell you. - I won't laugh. 73 00:08:47,569 --> 00:08:49,070 Let's get married. 74 00:08:51,573 --> 00:08:55,702 It doesn't have to be me. Marry somebody, whoever you like. 75 00:08:55,785 --> 00:08:58,288 That way they give you 12 days matrimonial leave. 76 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 In 12 days, the war could be over. Who knows? 77 00:09:01,124 --> 00:09:03,752 Or maybe they won't send you to Africa and you can stay here in Italy. 78 00:09:03,835 --> 00:09:06,838 Just get married. I'm telling you for your own good. 79 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 Everybody's doing it here in Naples. 80 00:09:10,425 --> 00:09:12,844 Look, didn't we already get married? 81 00:09:12,927 --> 00:09:14,137 When? 82 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 - Half an hour ago, right here. - Don't be silly. 83 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 Look, I'm 32. I've never been married... 84 00:09:23,646 --> 00:09:25,315 and I never will. 85 00:09:25,398 --> 00:09:27,901 You haven't found a woman who would want you. 86 00:09:28,568 --> 00:09:30,904 I've already found dozens of girls. 87 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 Pretty, ugly, blondes, redheads. 88 00:09:32,906 --> 00:09:34,407 Rich and poor. 89 00:09:34,491 --> 00:09:37,118 But the minute they try to haul me into a church, I take off. 90 00:09:37,202 --> 00:09:40,413 Are you kidding? Me marrying a Neapolitan? 91 00:09:40,497 --> 00:09:42,916 Then go to Africa, to the war, the heat and the scorpions! 92 00:09:42,999 --> 00:09:45,418 You know, those yellow ones that bite. Farewell! 93 00:09:46,086 --> 00:09:48,004 Let me tell you something. 94 00:09:48,088 --> 00:09:50,423 I'll take the scorpions over marriage. 95 00:09:50,507 --> 00:09:52,175 Who the hell would marry you? 96 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 Oh, what a fool I am! 97 00:10:19,702 --> 00:10:21,496 I forgot to give you your present. 98 00:10:21,579 --> 00:10:23,248 - For me? - Yes. 99 00:10:23,331 --> 00:10:25,250 They're so nice. 100 00:10:28,378 --> 00:10:30,880 - You like them? - Very much. 101 00:10:33,341 --> 00:10:35,009 Thanks. 102 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 Your mother could have come to the wedding. 103 00:10:39,722 --> 00:10:41,391 You don't do such things. 104 00:10:41,474 --> 00:10:43,977 It bothers me more on your account than mine. 105 00:10:44,060 --> 00:10:47,564 Don't worry about it. My mother is old and stubborn. 106 00:10:48,273 --> 00:10:51,401 Actually, Mama got the idea you married me for money. 107 00:10:51,484 --> 00:10:53,153 Money? What money? 108 00:10:53,236 --> 00:10:55,697 Tell her I didn't make out very well. 109 00:10:56,698 --> 00:10:58,158 Have a little patience. 110 00:10:58,241 --> 00:11:00,577 When we have a baby, she'll love the baby... 111 00:11:00,660 --> 00:11:02,328 and you too, you'll see. 112 00:11:02,412 --> 00:11:04,706 I want more than one baby. 113 00:11:04,789 --> 00:11:06,749 I want to have a big family. 114 00:11:08,585 --> 00:11:11,671 Where are you taking me? So many mosquitoes! 115 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Mamma mia! 116 00:11:17,260 --> 00:11:19,387 You naughty girl! 117 00:11:19,470 --> 00:11:21,639 What are you doing, beating me? 118 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 Anto? 119 00:11:48,333 --> 00:11:50,752 Why are all those bells ringing? 120 00:11:51,753 --> 00:11:53,421 Anto. 121 00:12:00,595 --> 00:12:02,889 Why are all the bells ringing? 122 00:12:02,972 --> 00:12:04,807 What time is it? 123 00:12:05,558 --> 00:12:06,809 6:00. 124 00:12:06,893 --> 00:12:09,062 6:00 a.m. or p.m.? 125 00:12:09,145 --> 00:12:11,064 Who can tell? 126 00:12:20,490 --> 00:12:21,574 It's raining. 127 00:12:21,658 --> 00:12:23,451 It's good for the mosquitoes. 128 00:12:24,786 --> 00:12:26,246 It's raining hard. 129 00:12:26,329 --> 00:12:28,248 I can't tell if it's morning or night. 130 00:12:28,331 --> 00:12:31,292 People are leaving the church. It must be Sunday. 131 00:12:31,376 --> 00:12:34,671 What do we care what day it is? 132 00:12:34,754 --> 00:12:37,423 What do we care? Didn't we get here on Thursday? 133 00:12:38,424 --> 00:12:41,261 So it's Friday, Saturday, Sunday, Monday. 134 00:12:41,344 --> 00:12:42,804 Sunday was yesterday. 135 00:12:42,887 --> 00:12:44,555 So today's Monday. 136 00:12:45,056 --> 00:12:46,724 Tomorrow's Tuesday. 137 00:12:47,892 --> 00:12:49,811 Only eight days left. 138 00:12:58,861 --> 00:12:59,821 What is it? 139 00:12:59,904 --> 00:13:03,491 It's a wedding, and the groom is wearing a uniform. 140 00:13:04,284 --> 00:13:06,619 Good God! I forgot! 141 00:13:06,703 --> 00:13:08,788 That's Alfredo, a guy who works with me! 142 00:13:08,871 --> 00:13:10,707 He invited us to the wedding. 143 00:13:10,790 --> 00:13:13,251 How could I forget? Who knows how much money he spent. 144 00:13:13,334 --> 00:13:16,671 Did this Alfredo get married for the 12-day leave as well? 145 00:13:16,754 --> 00:13:18,256 I don't know. Could be. 146 00:13:18,339 --> 00:13:19,799 Tell me the truth. 147 00:13:19,882 --> 00:13:22,802 You didn't marry me just for that, did you? 148 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 Silly! I married you because I love you. 149 00:13:25,305 --> 00:13:27,515 But you weren't sure. You were afraid. 150 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 You said the idea of getting married scared you. 151 00:13:30,935 --> 00:13:32,854 - Yes. - And it still does. 152 00:13:32,937 --> 00:13:34,022 It still does! 153 00:13:42,864 --> 00:13:45,533 Giovanna, we have to put blackout paper on the windows. 154 00:13:45,616 --> 00:13:47,118 Otherwise we'll get a ticket. 155 00:13:47,201 --> 00:13:49,370 They say there was an air raid around here. 156 00:13:54,459 --> 00:13:56,127 Still 6:00? 157 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 It's stopped. It's night, the moon is out. 158 00:14:00,089 --> 00:14:02,425 Anyhow, we're on time off, remember? 159 00:14:04,927 --> 00:14:07,221 You know, I'm starving. I'll go make some pasta. 160 00:14:07,305 --> 00:14:09,974 Don't you move. I already lit the fire. I'll cook. 161 00:14:10,058 --> 00:14:11,684 - You know how to cook? - Nobody told you? 162 00:14:11,768 --> 00:14:13,603 - I'm a magician in the kitchen! - Come on. 163 00:14:13,686 --> 00:14:16,022 The soup is done The soup is done 164 00:14:16,105 --> 00:14:17,774 Come and eat 165 00:14:17,857 --> 00:14:20,109 The soup is done The soup is done 166 00:14:20,193 --> 00:14:22,403 Come and eat 167 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 Hey, what are you making with all those? 168 00:14:54,519 --> 00:14:56,687 - A frittata. - With how many eggs? 169 00:14:56,771 --> 00:14:58,272 Twenty-four. 170 00:14:59,941 --> 00:15:02,068 Who can eat 24 eggs? 171 00:15:02,151 --> 00:15:03,653 My grandfather. 172 00:15:03,736 --> 00:15:07,115 That's what he and my grandmother ate the morning after their wedding night. 173 00:15:07,198 --> 00:15:08,533 Got it? 174 00:15:08,616 --> 00:15:10,118 Butter. 175 00:15:10,827 --> 00:15:13,496 Nobody has any butter these days. 176 00:15:13,579 --> 00:15:15,748 Besides, for a frittata, you use oil. 177 00:15:15,832 --> 00:15:19,335 - My mama makes them with butter. - She's wrong. Back home, we use oil. 178 00:15:19,419 --> 00:15:21,337 By the way, she's sick. 179 00:15:21,421 --> 00:15:23,464 She's in bed with bronchitis. 180 00:15:23,548 --> 00:15:25,883 She got it on purpose so she wouldn't have to meet me. 181 00:15:25,967 --> 00:15:27,427 Don't say that. 182 00:15:27,510 --> 00:15:29,137 - What do you need? - Salt. 183 00:15:30,638 --> 00:15:32,348 This is empty. Where is the salt? 184 00:15:32,432 --> 00:15:34,350 - Over there. - Salt. 185 00:15:37,645 --> 00:15:39,147 - Pepper. - Pepper. 186 00:15:42,024 --> 00:15:43,526 Beautiful. 187 00:15:44,444 --> 00:15:45,695 Set the table. 188 00:15:47,363 --> 00:15:48,865 Here you go. 189 00:15:59,459 --> 00:16:03,129 I haven't made a frittata since I've been in the army. 190 00:16:05,548 --> 00:16:07,717 Look at that! Pure gold! 191 00:16:09,552 --> 00:16:12,722 My poor papa was the best of all of us. 192 00:16:13,723 --> 00:16:15,975 A world-champion frittata maker. 193 00:16:19,395 --> 00:16:21,898 I'm making you a delicacy, Giovanna. 194 00:16:21,981 --> 00:16:24,317 A plate for you. One for me. 195 00:16:24,400 --> 00:16:26,652 This one's for the frittata. 196 00:16:26,736 --> 00:16:29,280 These are for you. These are for me. 197 00:16:29,780 --> 00:16:31,282 And bread. 198 00:16:31,949 --> 00:16:34,785 A piece for you. 199 00:16:34,869 --> 00:16:36,621 A piece for me. 200 00:16:36,704 --> 00:16:39,540 And a nice bottle of wine. 201 00:16:40,583 --> 00:16:41,584 I'm done. 202 00:16:41,667 --> 00:16:43,336 Me too. 203 00:16:43,419 --> 00:16:45,087 Here we are. 204 00:16:50,426 --> 00:16:52,136 The glasses. 205 00:17:04,815 --> 00:17:06,651 It weighs a ton. 206 00:17:08,945 --> 00:17:10,905 It's beautiful! 207 00:17:10,988 --> 00:17:12,657 - You like it? - Yes. 208 00:17:17,954 --> 00:17:19,455 Here. 209 00:17:24,961 --> 00:17:26,629 Smells good. 210 00:17:27,880 --> 00:17:29,549 To us! 211 00:17:30,216 --> 00:17:32,468 Taste it. 212 00:17:36,264 --> 00:17:37,890 No, not now. Not now. 213 00:17:37,974 --> 00:17:39,141 Translate. 214 00:17:39,225 --> 00:17:41,561 Not now! 215 00:17:41,644 --> 00:17:43,312 Well, all right. 216 00:17:43,980 --> 00:17:45,815 Only because I love you. 217 00:17:58,369 --> 00:17:59,870 What heat. 218 00:17:59,954 --> 00:18:01,622 It's suffocating in here. 219 00:18:02,623 --> 00:18:04,542 I need air. 220 00:18:04,625 --> 00:18:07,295 My grandfather makes me sick. 221 00:18:13,509 --> 00:18:15,595 How did my grandfather do it? 222 00:18:15,678 --> 00:18:18,139 I don't want to see another egg for a month. 223 00:18:18,222 --> 00:18:19,890 For a year. 224 00:18:21,058 --> 00:18:23,561 It's a damn good thing I didn't put onion in it. 225 00:18:26,856 --> 00:18:28,691 Listen, I'm going to throw it away. 226 00:18:28,774 --> 00:18:31,110 Yes, get it out of my sight. 227 00:18:35,364 --> 00:18:37,325 Where did these eggs come from? 228 00:18:37,408 --> 00:18:39,076 From my mother. 229 00:18:39,160 --> 00:18:40,870 She probably knocked, but we didn't hear her. 230 00:18:40,953 --> 00:18:42,955 - What are you doing? - Nothing. 231 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 You're not leaving them outside, are you? 232 00:18:45,541 --> 00:18:47,293 They're eggs from my mama. 233 00:18:57,637 --> 00:19:01,057 I don't want to see another egg for as long as I live! 234 00:19:05,478 --> 00:19:07,772 Let's go out. 235 00:19:07,855 --> 00:19:09,315 Where will we go? 236 00:19:09,398 --> 00:19:11,484 We need some air. 237 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 Oh, look. It's dawn. 238 00:19:21,077 --> 00:19:23,621 At this hour, my father would already be in the fields. 239 00:19:23,704 --> 00:19:26,165 What's the matter, can't stand on your own two feet? 240 00:19:26,248 --> 00:19:28,167 What are you saying? I'm stronger than you are. 241 00:19:28,250 --> 00:19:30,920 Want me to show you? 242 00:19:31,003 --> 00:19:33,339 Put your arms down. 243 00:19:33,422 --> 00:19:35,091 What are you doing? 244 00:19:39,428 --> 00:19:40,888 Let me go! 245 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 Damn. 246 00:19:43,057 --> 00:19:45,559 I didn't think you were so strong. 247 00:19:53,943 --> 00:19:55,736 - What are you laughing about? - Those eggs. 248 00:19:55,820 --> 00:19:57,738 Don't make me laugh, my stomach will explode. 249 00:19:57,822 --> 00:20:01,325 - When I close my eyes, I only see eggs. - So don't close them. 250 00:20:02,910 --> 00:20:05,413 Even if I open my eyes, I still see eggs. 251 00:20:10,793 --> 00:20:12,503 They're dropping flares. 252 00:20:12,586 --> 00:20:14,296 They'll bomb the bridge! 253 00:20:57,339 --> 00:20:58,841 It's all right. 254 00:20:59,508 --> 00:21:01,010 It's all over. 255 00:21:02,511 --> 00:21:03,971 I wasn't afraid. 256 00:21:04,054 --> 00:21:08,642 You made me realize so many things, Anto. 257 00:21:09,351 --> 00:21:12,021 Antonio, I love you. I want to spend my life with you. 258 00:21:12,104 --> 00:21:14,023 Love you until I die. 259 00:21:19,862 --> 00:21:21,864 How many days have passed, Anto? 260 00:21:22,615 --> 00:21:24,116 Eight. 261 00:21:24,200 --> 00:21:25,701 No, 10. 262 00:21:26,202 --> 00:21:27,828 Two days. 263 00:21:27,912 --> 00:21:30,539 Only two more days. 264 00:21:32,041 --> 00:21:34,210 - Anto, no! - I'm going to kill you! 265 00:21:37,588 --> 00:21:39,089 Help! 266 00:21:49,809 --> 00:21:53,103 Shut the door! Help me, Antonio's gone crazy! 267 00:21:53,187 --> 00:21:54,188 Poor thing. 268 00:21:56,732 --> 00:21:58,943 I'll kill everyone. 269 00:22:00,277 --> 00:22:02,279 Anto. Stay there! 270 00:22:22,591 --> 00:22:25,344 - What happened? - Nothing, nothing. 271 00:22:25,427 --> 00:22:27,054 What do you mean? 272 00:22:27,137 --> 00:22:28,848 Nothing. 273 00:22:28,931 --> 00:22:29,932 Nothing. 274 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 I don't know what's gotten into him. 275 00:22:32,268 --> 00:22:34,353 He seemed all right this morning. 276 00:22:34,436 --> 00:22:37,857 Then he became pale and his eyes started bulging. 277 00:22:37,940 --> 00:22:41,277 Yesterday, he grabbed me around the neck like this. 278 00:22:41,360 --> 00:22:43,195 It hurt so much. 279 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 I must have fainted. I fell on the ground. 280 00:22:45,364 --> 00:22:49,451 The neighbors threw a bucket of cold water on me. 281 00:22:50,286 --> 00:22:52,955 He'd locked himself in the kitchen and refused to come out. 282 00:22:54,290 --> 00:22:57,793 He shouted, "Damn the day I married you!" 283 00:22:57,877 --> 00:23:00,045 Why did he say such things? 284 00:23:00,129 --> 00:23:02,172 It was awful. 285 00:23:18,480 --> 00:23:21,025 Brigadier, he's here! 286 00:23:39,001 --> 00:23:40,961 Wait! 287 00:23:43,380 --> 00:23:44,548 Wait! 288 00:23:44,632 --> 00:23:46,258 Wait a second. 289 00:23:46,342 --> 00:23:50,846 I'll bring him out. Wait, I'll get him out. 290 00:23:58,020 --> 00:24:02,191 No, I'll get him. Wait a minute. He won't hurt me. 291 00:24:03,692 --> 00:24:07,363 Stay here. Be good. Don't hurt him. 292 00:24:11,033 --> 00:24:12,493 Antonio, come out. 293 00:24:12,576 --> 00:24:14,912 They won't do anything to you, I swear. 294 00:24:14,995 --> 00:24:16,872 Anto, come out. 295 00:24:19,541 --> 00:24:21,377 Antonio, can you hear me? 296 00:24:35,891 --> 00:24:38,060 Let me go! 297 00:24:38,143 --> 00:24:39,937 Don't hurt him! 298 00:24:40,020 --> 00:24:42,064 Don't hurt him! 299 00:24:44,400 --> 00:24:46,235 Don't hurt him! 300 00:25:11,093 --> 00:25:13,846 I want to know why! 301 00:26:03,562 --> 00:26:06,398 - And you! - Get the director down here! 302 00:26:06,482 --> 00:26:09,109 I want to know why I'm in here! 303 00:26:09,193 --> 00:26:11,695 Doesn't that idiot know that I'm St. Joseph? 304 00:26:11,779 --> 00:26:15,282 Yes, he's St. Joseph. I guarantee it. 305 00:27:13,423 --> 00:27:15,926 Come here, ma'am. 306 00:27:38,740 --> 00:27:41,076 - You're as "crazy" as I am. - Doctor. 307 00:27:41,160 --> 00:27:42,661 The choice is up to him. 308 00:27:42,744 --> 00:27:46,707 It's either a court-martial, or volunteering for the Russian Front. 309 00:28:30,500 --> 00:28:34,421 First platoon get in the car on the right. 310 00:28:34,504 --> 00:28:38,342 Second platoon on the one to the left. 311 00:28:38,425 --> 00:28:41,053 You have 15 minutes. 312 00:28:41,136 --> 00:28:43,096 Break ranks! 313 00:28:43,931 --> 00:28:47,267 Giovanna, we have 15 minutes. Come, come. 314 00:29:52,833 --> 00:29:55,002 - Giovanna. - Yes? 315 00:30:11,226 --> 00:30:14,438 - I'll come back very soon. You'll see. - Yes. 316 00:30:14,521 --> 00:30:16,148 I'll bring you a nice fur. 317 00:30:16,231 --> 00:30:17,441 Yes. 318 00:30:43,759 --> 00:30:46,053 The war's over! 319 00:30:47,721 --> 00:30:49,931 It's over! 320 00:30:51,475 --> 00:30:53,268 Hey, come here! 321 00:30:53,352 --> 00:30:55,812 What did you say? What's over? 322 00:30:55,896 --> 00:30:57,564 The war! 323 00:31:00,192 --> 00:31:02,861 MILAN SALUTES ITS HEROES RETURNING FROM RUSSIA 324 00:31:29,471 --> 00:31:31,681 - Mama! - Gianni! 325 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Maria! 326 00:32:13,598 --> 00:32:15,267 Maria! 327 00:32:36,037 --> 00:32:38,206 Do you know him? 328 00:32:38,290 --> 00:32:40,125 This is Antonio. 329 00:32:40,208 --> 00:32:41,543 He's alive then? 330 00:32:42,544 --> 00:32:43,879 We fought together. 331 00:32:44,463 --> 00:32:45,964 He's alive? 332 00:32:46,465 --> 00:32:48,425 Maybe. I don't know. 333 00:32:48,508 --> 00:32:50,177 How can you not know? 334 00:33:03,190 --> 00:33:04,900 Stop. 335 00:33:05,567 --> 00:33:07,903 I can barely walk. 336 00:33:07,986 --> 00:33:10,697 I've been waiting so many years for this moment. 337 00:33:10,780 --> 00:33:12,949 Waiting to find somebody who can tell me something about Antonio. 338 00:33:13,033 --> 00:33:15,118 Someone who's seen him, who knows him. 339 00:33:15,202 --> 00:33:16,328 Sit down. 340 00:33:16,411 --> 00:33:19,247 I can't stand anymore. Come here, sit down. 341 00:33:19,331 --> 00:33:21,333 He's alive? 342 00:33:21,416 --> 00:33:23,043 You spoke to him? 343 00:33:23,126 --> 00:33:24,794 Where did you see him? 344 00:33:24,878 --> 00:33:27,130 Where did you last see him? 345 00:33:27,214 --> 00:33:29,049 Tell me where it was. 346 00:33:29,883 --> 00:33:32,886 - We were together. - Where? 347 00:33:34,221 --> 00:33:36,056 We were on the River Don. 348 00:33:37,599 --> 00:33:41,269 It was January, a wicked month. 349 00:33:42,270 --> 00:33:44,731 The Russians had us surrounded. 350 00:33:44,814 --> 00:33:47,442 We were ordered to break through at all costs. 351 00:33:49,611 --> 00:33:53,031 You can't even begin to imagine what snow is- 352 00:33:53,114 --> 00:33:55,951 damn it to hell- if you've never been to Russia. 353 00:33:56,952 --> 00:34:00,121 Stop moving for three minutes and you freeze. 354 00:34:00,205 --> 00:34:02,999 The Russians were coming at us from every side. 355 00:34:03,083 --> 00:34:04,876 It was hell. 356 00:34:04,960 --> 00:34:07,087 We were in hell. 357 00:34:07,170 --> 00:34:10,799 The snow, the ice, the wind cutting into our faces, 358 00:34:10,882 --> 00:34:12,801 thirst, hunger 359 00:34:12,884 --> 00:34:15,512 and never any sleep, day or night. 360 00:34:15,595 --> 00:34:17,514 It was a hell. 361 00:37:05,724 --> 00:37:07,851 I can't feel my hands. 362 00:37:08,351 --> 00:37:10,520 I can't feel my hands anymore. 363 00:37:17,152 --> 00:37:20,238 Hey! Give me a hand! 364 00:37:29,330 --> 00:37:32,751 It's all been burned down. Where can we go? 365 00:37:32,834 --> 00:37:34,335 Look! 366 00:38:32,560 --> 00:38:34,729 Shut the door, for Christ's sake. 367 00:38:37,232 --> 00:38:40,735 I can't. I can't anymore. 368 00:38:40,819 --> 00:38:42,320 Come on, get up. 369 00:38:43,571 --> 00:38:46,032 Let's go. Walk. 370 00:38:47,367 --> 00:38:50,870 After we left that cabin, 371 00:38:51,621 --> 00:38:55,792 we still had to walk many miles in the snow. 372 00:39:53,975 --> 00:39:55,560 Antonio. 373 00:39:55,643 --> 00:39:57,145 Come on, get up. 374 00:39:59,147 --> 00:40:00,815 Be strong. 375 00:40:11,993 --> 00:40:15,163 Anto, come on, walk. 376 00:40:17,999 --> 00:40:19,667 My feet. 377 00:40:21,419 --> 00:40:23,171 Leave me here. 378 00:40:23,254 --> 00:40:25,840 Anto, you have to walk or you'll freeze. 379 00:41:34,951 --> 00:41:37,578 When I turned back toward him, he waved for me to go on, 380 00:41:37,662 --> 00:41:39,539 not to worry about him. 381 00:41:39,622 --> 00:41:41,249 I never saw him again. 382 00:41:41,833 --> 00:41:43,501 You never saw him again? 383 00:41:44,585 --> 00:41:46,337 You left him there in the snow? 384 00:41:46,421 --> 00:41:48,172 Without giving him a hand? 385 00:41:48,256 --> 00:41:49,924 In that cold? Unconscious? 386 00:41:51,759 --> 00:41:55,221 - What could I do? - Wasn't there someone to help you? 387 00:41:55,304 --> 00:41:57,223 What kind of person are you? 388 00:41:58,224 --> 00:41:59,851 I don't know. 389 00:41:59,934 --> 00:42:03,604 Maybe someone helped him. 390 00:42:08,735 --> 00:42:10,236 Listen... 391 00:43:08,336 --> 00:43:12,173 Come in. I'll make some coffee. 392 00:43:12,256 --> 00:43:13,341 No. 393 00:43:14,383 --> 00:43:16,928 Coffee is bad for me. 394 00:43:17,011 --> 00:43:19,055 I can't drink it. 395 00:43:26,020 --> 00:43:28,523 I'm happy to see you. 396 00:43:36,030 --> 00:43:38,116 Want a glass of milk? 397 00:43:38,199 --> 00:43:40,701 No, thanks. 398 00:43:46,958 --> 00:43:51,129 - Would you like some cherries? - No, thanks. 399 00:43:51,212 --> 00:43:53,589 Have a seat. 400 00:43:56,759 --> 00:43:58,427 He's alive. 401 00:43:58,511 --> 00:44:00,930 I know he's alive. I can feel it. 402 00:44:01,597 --> 00:44:05,268 But if he's alive, why hasn't he written? 403 00:44:05,351 --> 00:44:07,353 Neither to me, nor to you? 404 00:44:09,856 --> 00:44:13,526 Why didn't Antonio return with the others? 405 00:44:14,694 --> 00:44:17,488 I want to go there. I'll try. 406 00:44:17,572 --> 00:44:19,907 The papers all say things have changed in Russia. 407 00:44:19,991 --> 00:44:22,201 Stalin is dead and buried. 408 00:44:22,285 --> 00:44:24,954 It can't be completely impossible to get in. I'll try. 409 00:44:25,037 --> 00:44:27,331 Even if it is impossible, I'm going to try! 410 00:44:27,415 --> 00:44:29,792 - You're going to Russia? - Yes, Russia. 411 00:44:31,586 --> 00:44:33,921 So many years have passed. 412 00:44:38,926 --> 00:44:40,428 This was... 413 00:44:41,762 --> 00:44:45,099 the last picture he sent me. 414 00:44:48,936 --> 00:44:50,938 Look, ma'am. 415 00:44:51,022 --> 00:44:53,816 He must have been warm with all those clothes on. 416 00:44:54,984 --> 00:44:56,736 What do you think? 417 00:44:58,070 --> 00:45:01,908 A soldier who's bundled up like that won't die. 418 00:45:02,575 --> 00:45:04,076 He's alive. 419 00:47:17,376 --> 00:47:19,837 MINISTRY OF FOREIGN TRADE 420 00:47:27,053 --> 00:47:28,554 "Spasibo." Is that how you say it? 421 00:49:31,302 --> 00:49:35,973 There were Italian soldiers and civilian Russian prisoners. 422 00:49:36,056 --> 00:49:40,728 The Germans made them dig their own graves. 423 00:49:41,896 --> 00:49:43,689 You see, ma'am. 424 00:49:43,772 --> 00:49:45,566 Every sunflower, 425 00:49:45,649 --> 00:49:47,234 every tree, 426 00:49:47,318 --> 00:49:49,320 every field of wheat 427 00:49:49,403 --> 00:49:52,531 covers the bodies of Italian soldiers, 428 00:49:53,032 --> 00:49:55,326 Russian soldiers, German soldiers, 429 00:49:55,409 --> 00:49:59,038 and even the bodies of many Russian farmers, 430 00:49:59,538 --> 00:50:03,042 old people, women and children. 431 00:50:05,544 --> 00:50:07,880 I'm certain my husband isn't here. 432 00:50:08,756 --> 00:50:10,424 Antonio is alive. 433 00:51:36,260 --> 00:51:39,263 You must come to terms with this. 434 00:51:39,346 --> 00:51:41,473 There are no Italians left alive in Russia. 435 00:51:41,557 --> 00:51:43,225 That's not true. 436 00:51:44,018 --> 00:51:45,728 There are Italians left alive here. 437 00:51:45,811 --> 00:51:49,023 The wounded. The ones who can't remember anything. 438 00:51:49,857 --> 00:51:51,817 Why not? It happens. 439 00:51:53,861 --> 00:51:57,323 I know a man who went to Moscow for a soccer match. 440 00:51:57,406 --> 00:52:00,242 He met and spoke to one of these Italians. 441 00:52:00,326 --> 00:52:01,452 What did he say? 442 00:52:01,535 --> 00:52:03,871 I can't answer that. How should I know? 443 00:52:07,833 --> 00:52:09,168 I know it's true. 444 00:52:11,587 --> 00:52:12,921 My God. 445 00:52:13,005 --> 00:52:16,050 This is a memorial to your compatriots. 446 00:52:17,051 --> 00:52:20,929 It was written by a Russian poet, Mikhail Svetlov. 447 00:52:21,013 --> 00:52:22,890 "Young sons of Naples, 448 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 what brought you to the fields of Russia? 449 00:52:26,310 --> 00:52:29,104 Were you not happy by your native coasts? 450 00:52:29,188 --> 00:52:31,815 When I met you near Vostok, 451 00:52:31,899 --> 00:52:35,027 I thought of Mount Vesuvius, so far away." 452 00:55:14,812 --> 00:55:15,896 You're Italian. 453 00:56:12,995 --> 00:56:14,663 You are Italian. 454 00:56:15,664 --> 00:56:18,792 I can tell by your hair, your eyes, everything. 455 00:56:19,751 --> 00:56:22,087 Why are you ashamed to admit you're Italian? 456 00:56:22,170 --> 00:56:24,256 What is there to be ashamed of? 457 00:56:32,014 --> 00:56:33,515 You are. 458 00:56:34,516 --> 00:56:37,019 I've come to find my husband, 459 00:56:37,102 --> 00:56:39,479 but I can't find out if he's alive or dead. 460 00:57:00,542 --> 00:57:02,544 You are Italian. 461 00:57:02,628 --> 00:57:03,629 Where are you from? 462 00:57:05,130 --> 00:57:06,757 I was Italian. 463 00:57:06,840 --> 00:57:08,008 Now I'm Russian. 464 00:57:08,842 --> 00:57:09,927 Why? 465 00:57:10,677 --> 00:57:12,304 Because. 466 00:57:14,056 --> 00:57:16,099 It's a very long story. 467 00:57:16,683 --> 00:57:18,769 Besides, there isn't always a reason. 468 00:57:18,852 --> 00:57:20,562 It just happened. 469 00:57:38,872 --> 00:57:40,791 No, I don't know him. 470 00:57:40,874 --> 00:57:44,795 I was in the alpine division. If I knew something, I swear I'd tell you. 471 00:57:44,878 --> 00:57:46,546 Why don't you go back home? 472 00:57:47,756 --> 00:57:49,591 What home? 473 00:58:24,626 --> 00:58:26,128 You know him? 474 00:58:29,423 --> 00:58:31,717 Do you know him? 475 00:58:40,851 --> 00:58:41,977 You know him? 476 01:01:11,459 --> 01:01:13,253 Hello. 477 01:01:16,840 --> 01:01:18,258 Hello. 478 01:02:05,805 --> 01:02:07,641 Just a minute. 479 01:02:42,509 --> 01:02:44,844 Katusha! 480 01:02:46,554 --> 01:02:49,516 Katusha! 481 01:03:02,821 --> 01:03:04,990 No grandmother. 482 01:03:06,324 --> 01:03:09,411 And it's hard to raise a child with no grandmother. 483 01:03:11,413 --> 01:03:13,248 I'm so tired. 484 01:04:03,423 --> 01:04:05,508 Antonio was really dead. 485 01:04:07,385 --> 01:04:09,596 Almost dead. 486 01:04:12,932 --> 01:04:14,601 He was... 487 01:04:16,519 --> 01:04:18,021 frozen. 488 01:06:51,716 --> 01:06:55,178 Antonio forgot. 489 01:06:56,054 --> 01:06:59,474 Everything forgotten. Name too. Understand? 490 01:07:01,351 --> 01:07:05,104 I always with him. Always, until he better. 491 01:10:02,949 --> 01:10:05,076 Wait, let me on! 492 01:10:53,958 --> 01:10:56,419 I never want to see you again! 493 01:10:56,502 --> 01:10:58,671 I never want to see you again! 494 01:11:19,317 --> 01:11:23,070 It's not fair! 495 01:11:32,830 --> 01:11:34,874 It's not fair. 496 01:11:46,511 --> 01:11:48,805 It's not fair! 497 01:11:48,888 --> 01:11:51,390 You can't do this! 498 01:11:54,018 --> 01:11:56,354 It's not fair! 499 01:11:57,814 --> 01:12:00,316 It's not fair! 500 01:13:08,926 --> 01:13:10,553 What is it? Are you scared? 501 01:13:10,636 --> 01:13:12,638 No, I'm freezing. 502 01:13:13,681 --> 01:13:16,350 - Want to go through town? - Yes. 503 01:13:17,184 --> 01:13:19,770 How long have you been driving a motorcycle? 504 01:13:19,854 --> 01:13:21,522 Since I was a kid. 505 01:13:21,606 --> 01:13:23,065 Are we going downhill? 506 01:13:23,149 --> 01:13:26,485 No, it's flat here. Nothing to be afraid of. I'm an ace. 507 01:13:41,083 --> 01:13:42,919 - Want to go to the river? - Yeah, turn here. 508 01:13:43,002 --> 01:13:44,670 Like an arrow. 509 01:14:12,615 --> 01:14:14,492 Damn it! 510 01:14:17,828 --> 01:14:18,829 Are you crazy? 511 01:14:18,913 --> 01:14:21,332 The damn thing wouldn't stop. 512 01:14:21,415 --> 01:14:23,751 Did you have to go and aim straight for the river. 513 01:14:23,834 --> 01:14:25,962 Are you stupid? Where are we? 514 01:14:26,045 --> 01:14:28,214 Be glad that we weren't hurt. 515 01:14:28,297 --> 01:14:30,257 I knew I never should have come. 516 01:14:30,341 --> 01:14:32,927 You said you'd never been on a motorcycle. 517 01:14:33,010 --> 01:14:34,929 What a way to start! 518 01:14:35,012 --> 01:14:36,514 There it is. 519 01:14:39,976 --> 01:14:41,477 Here. 520 01:14:41,978 --> 01:14:43,813 - Where are you going? - Home, on foot. 521 01:14:43,896 --> 01:14:46,399 - Wait! - For what, a broken leg? 522 01:15:21,684 --> 01:15:23,728 You want to come in? 523 01:15:37,324 --> 01:15:39,076 You want to sit down? 524 01:15:40,828 --> 01:15:43,497 That's where Antonio's picture used to be. 525 01:15:45,624 --> 01:15:46,792 Yes. 526 01:15:48,127 --> 01:15:49,795 So it's better... 527 01:15:50,379 --> 01:15:51,881 it's better that he's dead? 528 01:15:51,964 --> 01:15:55,342 Better for me, for you, for everybody. 529 01:16:00,556 --> 01:16:02,058 He's alive. 530 01:16:02,141 --> 01:16:04,477 He has a house, a woman... 531 01:16:05,686 --> 01:16:06,812 and a child. 532 01:18:33,167 --> 01:18:36,629 To Giovanna, with all my love. Antonio. 533 01:20:11,223 --> 01:20:14,226 Antonio, is it the one on the fourth floor? 534 01:20:38,584 --> 01:20:40,419 Cheese? 535 01:21:36,475 --> 01:21:38,811 Not even our nice apartment... 536 01:21:41,563 --> 01:21:43,315 has made you smile. 537 01:21:47,194 --> 01:21:49,154 You don't ever say anything. Not a word. 538 01:21:57,996 --> 01:22:00,582 Do you still want me? 539 01:22:08,757 --> 01:22:11,427 Help us, Valentina Ivanova. 540 01:22:11,510 --> 01:22:13,637 I absolutely must go. I must. 541 01:22:13,720 --> 01:22:17,224 You see, Antonio's mother is very old and sick. 542 01:22:17,307 --> 01:22:19,351 I understand, Antonio. 543 01:22:19,435 --> 01:22:21,770 No more seats are left, I'm afraid. 544 01:22:25,357 --> 01:22:27,693 The waiting list for Italy is long. 545 01:22:28,360 --> 01:22:32,531 Two seats are hard to find, almost impossible. 546 01:22:34,199 --> 01:22:36,702 No, only one. I'm going alone. 547 01:22:40,497 --> 01:22:42,624 I'd like to go. 548 01:22:44,209 --> 01:22:46,128 But I can't because... 549 01:22:46,211 --> 01:22:49,381 well, there's Katusha and the new apartment. 550 01:22:52,843 --> 01:22:54,344 I'll wait for you. 551 01:22:59,308 --> 01:23:01,435 I'll do what I can. 552 01:23:04,438 --> 01:23:07,483 With luck, we can get a seat. 553 01:23:07,566 --> 01:23:09,359 A cancellation is easier for a single seat. 554 01:23:10,027 --> 01:23:12,279 All I can tell you is to keep in touch. 555 01:23:12,362 --> 01:23:14,198 - All right? - Thank you. 556 01:23:14,281 --> 01:23:17,201 We both thank you very much, Valentina Ivanova. 557 01:23:17,284 --> 01:23:19,411 - Good-bye. - Good-bye. 558 01:24:02,120 --> 01:24:04,456 You think an Italian lady would like this? 559 01:24:04,957 --> 01:24:07,292 Would she be pleased? 560 01:24:07,376 --> 01:24:09,044 It's a beautiful fur. 561 01:24:15,717 --> 01:24:17,386 I'm sure she would love it. 562 01:24:18,470 --> 01:24:21,139 - Does it cost a lot? - 2,000 rubles. 563 01:24:25,602 --> 01:24:28,063 Anything less expensive? 564 01:24:28,146 --> 01:24:30,816 I have this for a very good price. 565 01:25:39,468 --> 01:25:42,304 They'd better put you in the wigs department. 566 01:25:42,387 --> 01:25:44,765 Otherwise, who knows what you'll be up to next? 567 01:25:59,571 --> 01:26:00,322 Hello? 568 01:26:00,405 --> 01:26:01,698 Hello, Giovanna. 569 01:26:01,782 --> 01:26:03,116 Who is this? 570 01:26:03,200 --> 01:26:04,868 Giovanna, it's me. Antonio. 571 01:26:06,787 --> 01:26:08,580 It's Antonio. 572 01:26:11,083 --> 01:26:12,584 Where are you? 573 01:26:12,668 --> 01:26:14,336 I'm here in Milan. 574 01:26:16,505 --> 01:26:17,839 Yes, but... 575 01:26:17,923 --> 01:26:19,424 Giovanna. 576 01:26:21,593 --> 01:26:23,762 I came to see you. 577 01:26:24,429 --> 01:26:27,557 Giovanna, when can I see you? 578 01:26:28,058 --> 01:26:30,435 How did you find me? 579 01:26:30,519 --> 01:26:33,522 I went to the village. They gave me your phone number. 580 01:26:35,107 --> 01:26:36,733 Anto, I don't want to see you. 581 01:26:36,817 --> 01:26:38,318 I never want to see you. 582 01:26:39,027 --> 01:26:41,196 No, only for a moment. 583 01:26:41,279 --> 01:26:42,781 Just one moment. 584 01:26:43,365 --> 01:26:45,283 I've come from so far away. 585 01:26:46,201 --> 01:26:49,121 I also traveled far, by day, by night. 586 01:26:49,204 --> 01:26:50,872 And what did I find? 587 01:26:51,540 --> 01:26:53,458 What's the use? 588 01:26:54,459 --> 01:26:55,627 Anto... 589 01:26:56,461 --> 01:26:58,296 I'm not alone anymore either. 590 01:27:02,050 --> 01:27:03,260 You're with someone else? 591 01:27:03,927 --> 01:27:04,845 Yes. 592 01:27:05,345 --> 01:27:07,264 He works in a factory. 593 01:27:07,931 --> 01:27:10,142 This week they put him on night duty. 594 01:27:14,479 --> 01:27:17,733 So we won't meet? I leave as if I'd never heard from you again. 595 01:27:17,816 --> 01:27:18,817 Is it better that way? 596 01:27:20,152 --> 01:27:22,612 We have nothing to say to each other. 597 01:27:22,696 --> 01:27:24,364 You're with her. 598 01:27:25,198 --> 01:27:26,283 I'm with him. 599 01:27:26,366 --> 01:27:28,160 Let's leave it that way. 600 01:27:29,745 --> 01:27:32,330 So, good-bye, Giovanna. 601 01:27:37,669 --> 01:27:39,129 Good-bye, Anto. 602 01:27:39,212 --> 01:27:40,213 Good-bye. 603 01:28:59,417 --> 01:29:02,546 Pardon me. Does the strike affect even the international trains? 604 01:29:03,713 --> 01:29:05,882 - Where are you going? - Vienna. 605 01:29:05,966 --> 01:29:09,761 The next train leaves tomorrow at about 6:00 a.m. 606 01:29:09,845 --> 01:29:11,179 Otherwise? 607 01:29:11,263 --> 01:29:12,764 What do you mean? 608 01:29:13,431 --> 01:29:16,017 I saw there's a bus service. 609 01:29:16,101 --> 01:29:18,353 Yes, but they only go to Turin, Verona, 610 01:29:18,436 --> 01:29:20,397 Novara, Bologna. 611 01:29:20,480 --> 01:29:22,482 It's not worth it. 612 01:30:29,132 --> 01:30:31,217 These strikes are such a nightmare. 613 01:30:31,718 --> 01:30:35,847 Well, there's a bus service for some of the trains. They're leaving. 614 01:30:35,931 --> 01:30:37,849 I'm not going anyplace. 615 01:30:37,933 --> 01:30:40,185 I'm sorry. I thought- 616 01:30:40,268 --> 01:30:42,646 I saw you buying a present. 617 01:30:42,729 --> 01:30:44,230 The baby doll? 618 01:30:44,314 --> 01:30:47,192 No, it's for me. I like them. 619 01:30:48,026 --> 01:30:49,694 Don't you? 620 01:30:54,199 --> 01:30:57,661 Listen, would you happen to know of a small hotel around here? 621 01:30:59,371 --> 01:31:02,540 There's the Gallia, but... 622 01:31:03,208 --> 01:31:05,794 No, just a cheap hotel or an inn. 623 01:31:05,877 --> 01:31:06,878 No. 624 01:31:09,881 --> 01:31:12,258 Would you like to sleep with me? 625 01:31:28,024 --> 01:31:31,027 - Where? - It's very close, just around the corner. 626 01:31:40,370 --> 01:31:41,871 Where are you from? 627 01:31:44,249 --> 01:31:47,127 - Do you have a phone? - Yes, by the door. 628 01:32:13,319 --> 01:32:15,071 Yes, listen. 629 01:32:15,905 --> 01:32:19,117 There's a train strike and I can't leave until tomorrow. 630 01:32:21,161 --> 01:32:23,204 I want to see you for a moment. 631 01:32:23,288 --> 01:32:26,124 I must speak to you. Tell me where you are. 632 01:32:29,294 --> 01:32:31,129 42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli. 633 01:32:33,214 --> 01:32:35,925 Just a minute. Let me write it down. 634 01:32:37,052 --> 01:32:39,888 Sorry, have you got a pencil? Would you mind writing something down? 635 01:32:39,971 --> 01:32:41,639 Well, I have an eyebrow pencil. 636 01:32:43,433 --> 01:32:45,101 What was it again? 637 01:32:47,228 --> 01:32:51,024 42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli. 638 01:32:51,107 --> 01:32:54,277 Apartment 8, third floor. 639 01:32:54,986 --> 01:32:56,279 Thanks. 640 01:33:00,533 --> 01:33:02,744 Say, how do I get a taxi? 641 01:33:02,827 --> 01:33:05,288 What do you mean a taxi? 642 01:33:05,371 --> 01:33:07,582 Why? You're leaving? 643 01:33:07,665 --> 01:33:08,500 Yes. 644 01:33:09,876 --> 01:33:11,377 What? 645 01:33:11,461 --> 01:33:13,129 I got all undressed. 646 01:33:13,797 --> 01:33:15,632 I even messed up the mirror. 647 01:33:17,342 --> 01:33:18,635 How much? 648 01:35:52,080 --> 01:35:53,915 The lights have gone out. 649 01:35:53,998 --> 01:35:57,919 I have to meet you in the dark after all these years. 650 01:36:05,468 --> 01:36:07,720 Let me in for just a minute. I won't be long. 651 01:36:07,804 --> 01:36:09,180 Sure, sorry. 652 01:36:16,771 --> 01:36:19,607 I'll go find a candle. Who knows where I put them. 653 01:36:20,608 --> 01:36:23,945 - You're all wet. - No, it's okay. 654 01:36:37,166 --> 01:36:39,335 I still can't believe you're really here. 655 01:36:40,003 --> 01:36:41,671 Listen, Giovanna. 656 01:36:47,343 --> 01:36:49,971 I have to explain it to you. 657 01:36:50,054 --> 01:36:52,015 I wanted to kill myself. 658 01:36:53,016 --> 01:36:56,185 But I found that you can exist without love. 659 01:36:57,729 --> 01:36:59,397 It's true. 660 01:37:00,732 --> 01:37:03,901 If you only knew what I went through. 661 01:37:05,903 --> 01:37:08,573 I had a thousand miles of snow in front of me. 662 01:37:10,241 --> 01:37:12,410 When I opened my eyes, 663 01:37:14,203 --> 01:37:16,581 I found myself in a house... 664 01:37:19,375 --> 01:37:21,419 that I didn't know... 665 01:37:22,587 --> 01:37:25,089 with a woman I'd never seen before. 666 01:37:27,091 --> 01:37:29,427 I didn't remember anything. 667 01:37:29,510 --> 01:37:32,513 For a long time, I didn't remember anything. 668 01:37:32,597 --> 01:37:34,766 Why tell me things I already know? 669 01:37:35,600 --> 01:37:37,602 That woman saved your life, 670 01:37:37,685 --> 01:37:40,563 she cared for you, fed you, gave you anything you wanted. 671 01:37:41,230 --> 01:37:43,775 You should have thanked her and gone away. 672 01:37:45,443 --> 01:37:47,111 But you stayed with her. 673 01:37:49,989 --> 01:37:51,991 And now you have a little girl. 674 01:37:57,789 --> 01:38:00,291 It seemed like that house... 675 01:38:02,043 --> 01:38:04,879 was the only safe place in the world. 676 01:38:13,137 --> 01:38:14,972 And you stayed with her. 677 01:38:16,307 --> 01:38:17,767 Because... 678 01:38:21,813 --> 01:38:23,773 it was... 679 01:38:26,067 --> 01:38:28,653 as if I had died. 680 01:38:30,071 --> 01:38:32,448 And then I was someone else. 681 01:38:34,534 --> 01:38:38,996 Death, coming so close, changes people. 682 01:38:39,080 --> 01:38:40,998 It changes... 683 01:38:41,082 --> 01:38:43,459 the way they feel. 684 01:38:43,543 --> 01:38:46,003 I don't know how to explain it to you. 685 01:38:50,675 --> 01:38:53,594 With her... 686 01:38:54,720 --> 01:38:56,973 I found a little peace. 687 01:39:01,519 --> 01:39:04,313 But how can I make you understand? 688 01:39:04,397 --> 01:39:09,735 When I came here, I thought it would be easy to make it all clear. 689 01:39:10,445 --> 01:39:13,573 War is cruel. 690 01:39:14,657 --> 01:39:16,325 It was- 691 01:39:17,702 --> 01:39:22,415 Everything was so cruel, Giovanna. 692 01:39:26,043 --> 01:39:29,213 It was hard. 693 01:39:44,061 --> 01:39:46,647 I don't know why it happened. 694 01:40:27,438 --> 01:40:28,606 Well- 695 01:40:31,275 --> 01:40:32,944 The candle. 696 01:40:54,632 --> 01:40:57,635 Don't look at me like that. I've aged. 697 01:41:07,603 --> 01:41:09,605 And you look older too. 698 01:41:10,439 --> 01:41:12,650 All those wrinkles on your forehead... 699 01:41:29,500 --> 01:41:31,460 So many white hairs. 700 01:41:35,840 --> 01:41:38,467 - Antonio- - Come back with me. 701 01:41:38,551 --> 01:41:40,469 I still love you. 702 01:41:40,553 --> 01:41:42,847 And I can tell you do, too. 703 01:41:42,930 --> 01:41:44,849 How could I go with you? 704 01:41:44,932 --> 01:41:47,893 How could I? 705 01:41:48,519 --> 01:41:50,771 How could I? 706 01:42:04,619 --> 01:42:05,953 Giovanna. 707 01:42:23,054 --> 01:42:25,056 I have a baby. 708 01:42:25,890 --> 01:42:27,391 Now you understand, Anto? 709 01:42:32,730 --> 01:42:34,899 I can't leave you like this. 710 01:42:35,566 --> 01:42:37,234 I'll take you with me. 711 01:42:37,318 --> 01:42:39,779 We'll have a new life somewhere. 712 01:42:40,780 --> 01:42:44,033 Where can you take me with this tiny creature? 713 01:42:44,116 --> 01:42:46,452 And what about your little girl? 714 01:42:46,535 --> 01:42:49,330 Are we supposed to ruin their lives? 715 01:42:59,423 --> 01:43:01,092 Darling. 716 01:43:17,400 --> 01:43:18,734 What's his name? 717 01:43:19,235 --> 01:43:20,319 Antonio. 718 01:43:22,113 --> 01:43:23,114 Like me? 719 01:43:24,448 --> 01:43:26,158 No, like St. Antonio. 720 01:43:42,967 --> 01:43:44,885 I brought you a... 721 01:43:50,891 --> 01:43:53,144 I promised you. 49003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.