All language subtitles for Nice Guy E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,387 --> 00:00:23,523 LIAR SEO EUN-GI MUST STEP DOWN! 2 00:00:25,558 --> 00:00:29,195 Seo Eun-gi deceived the union! She must step down! 3 00:00:29,629 --> 00:00:30,997 Step down! 4 00:00:31,064 --> 00:00:34,634 The Seo family is ruining Taesan Group! 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 They're ruining it! 6 00:00:36,102 --> 00:00:37,837 Seo Eun-gi must step down! 7 00:00:37,904 --> 00:00:39,739 Step down! 8 00:00:39,806 --> 00:00:43,743 Seo Eun-gi deceived the union! She must step down! 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,712 Step down! 10 00:00:45,779 --> 00:00:49,416 The Seo family is ruining Taesan Group! 11 00:00:49,482 --> 00:00:51,551 -They're ruining it! -Move. 12 00:00:51,618 --> 00:00:55,288 Seo Eun-gi made the workers suffer! She must resign! 13 00:00:55,355 --> 00:00:57,090 Resign! 14 00:00:57,157 --> 00:00:58,491 It’s Seo Eun-gi! 15 00:01:01,628 --> 00:01:03,530 I’m here to talk to you. 16 00:01:03,696 --> 00:01:05,598 Let’s talk! 17 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 Seo Eun-gi. 18 00:01:08,501 --> 00:01:11,271 Only daughter of Seo Jeong-gyu, the chairman of Taesan Group. 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,407 Currently the general director of Taesan Group. 20 00:01:14,474 --> 00:01:15,475 Let's talk. 21 00:01:15,542 --> 00:01:17,477 First in line to succeed Chairman Seo. 22 00:01:17,544 --> 00:01:18,745 Let’s talk this over. 23 00:01:21,881 --> 00:01:25,552 Arrogant, proud, cold, a workaholic. 24 00:01:26,219 --> 00:01:28,321 No friends. No hobbies. 25 00:01:28,855 --> 00:01:31,124 Never goes to department stores, theaters, galleries, 26 00:01:31,424 --> 00:01:32,992 golf courses or beauty salons. 27 00:01:33,359 --> 00:01:35,094 No life of leisure. 28 00:01:37,230 --> 00:01:38,731 The only thing she enjoys 29 00:01:40,633 --> 00:01:42,168 is going off-roading on her bike. 30 00:01:52,278 --> 00:01:54,080 Do you want to go with me? 31 00:02:12,932 --> 00:02:16,135 Look. Madam Han is a very busy person. 32 00:02:17,170 --> 00:02:19,005 She has a child waiting at home. 33 00:02:19,172 --> 00:02:22,742 Sure. She should go home. She should. 34 00:02:23,276 --> 00:02:24,611 Thank you for coming. 35 00:02:26,980 --> 00:02:30,116 I’m sorry you had to come when you are busy, 36 00:02:30,383 --> 00:02:32,619 but it’s protocol, 37 00:02:32,685 --> 00:02:34,587 so we had no choice. 38 00:02:35,255 --> 00:02:36,623 Please be understanding. 39 00:02:40,460 --> 00:02:42,162 May I ask a question? 40 00:02:48,434 --> 00:02:50,436 What is your world like? 41 00:02:52,739 --> 00:02:56,442 What's the world you live in like, 42 00:02:58,177 --> 00:03:00,513 that you make normal people bow down, 43 00:03:01,080 --> 00:03:02,749 feel insignificant, 44 00:03:03,816 --> 00:03:05,351 lose their minds, 45 00:03:06,119 --> 00:03:07,921 and give up on being human beings? 46 00:03:08,087 --> 00:03:09,556 Why, you little punk. 47 00:03:09,923 --> 00:03:12,725 You didn’t answer a single question. 48 00:03:13,059 --> 00:03:15,328 What bull are you spewing out? 49 00:03:17,797 --> 00:03:20,033 If I explained it to you, could you understand? 50 00:03:21,568 --> 00:03:23,303 It’s blindingly bright, 51 00:03:23,636 --> 00:03:27,173 breathtakingly beautiful and luxurious like a dream. 52 00:03:28,975 --> 00:03:30,610 Could someone like you 53 00:03:30,977 --> 00:03:32,979 possibly even imagine it 54 00:03:34,213 --> 00:03:35,915 if I told you? 55 00:06:03,663 --> 00:06:04,664 My bike... 56 00:06:05,131 --> 00:06:06,399 My bike! 57 00:06:20,646 --> 00:06:21,714 What are you doing? 58 00:06:21,781 --> 00:06:23,983 My bike. 59 00:06:25,384 --> 00:06:28,721 You want to go down there to get your bike in your condition? 60 00:06:29,322 --> 00:06:31,991 Let go! Let go of me! 61 00:06:38,030 --> 00:06:39,665 Is your goal suicide? 62 00:06:40,233 --> 00:06:41,868 You can just buy another bike. 63 00:06:42,034 --> 00:06:44,937 My doll. It’s on my bike. 64 00:06:45,838 --> 00:06:48,074 My doll is on my bike! 65 00:06:49,575 --> 00:06:50,877 You need a doctor. 66 00:06:51,277 --> 00:06:52,879 I think your brain is broken. 67 00:06:52,945 --> 00:06:55,148 Mom! 68 00:06:58,451 --> 00:06:59,886 Mom. 69 00:07:03,790 --> 00:07:05,057 What’s on your bike? 70 00:07:13,266 --> 00:07:14,467 I’ll get it for you. 71 00:07:16,068 --> 00:07:17,336 Did you say 72 00:07:18,437 --> 00:07:19,605 it was a doll? 73 00:08:48,728 --> 00:08:51,664 EMERGENCY CARE UNIT 74 00:09:04,310 --> 00:09:06,345 He got caught on a branch. 75 00:09:06,512 --> 00:09:08,481 That probably saved his life. 76 00:09:08,948 --> 00:09:11,684 Although he broke his ribs, 77 00:09:11,751 --> 00:09:15,688 he’s young, so they will heal naturally in time. 78 00:09:17,623 --> 00:09:22,194 What did you say your relationship was with him? 79 00:09:25,298 --> 00:09:26,599 I don’t 80 00:09:27,066 --> 00:09:28,401 know him. 81 00:10:19,085 --> 00:10:20,186 Do you... 82 00:10:21,520 --> 00:10:22,555 know me? 83 00:10:26,192 --> 00:10:27,460 Have we 84 00:10:28,361 --> 00:10:29,629 met before? 85 00:10:32,932 --> 00:10:36,769 You don’t know me. We’ve never met. 86 00:10:37,236 --> 00:10:39,238 And yet, you did something 87 00:10:39,605 --> 00:10:41,941 that crazy in that crazy situation. 88 00:10:42,842 --> 00:10:45,878 Whom were you planning to blame if something went wrong? 89 00:10:45,945 --> 00:10:47,947 Is that how your parents taught you? 90 00:10:51,183 --> 00:10:53,252 That if you’re grateful or sorry, 91 00:10:53,486 --> 00:10:56,022 you should get mad, throw a fit, 92 00:10:56,222 --> 00:10:59,592 be unreasonable, and dump it on the other person? 93 00:11:02,895 --> 00:11:05,364 If you’re grateful, just say thank you. 94 00:11:06,165 --> 00:11:08,267 If you’re sorry, say you’re sorry. 95 00:11:09,201 --> 00:11:10,336 My parents 96 00:11:11,003 --> 00:11:13,539 may have been illiterate and ignorant, 97 00:11:14,006 --> 00:11:15,574 but they taught me that much. 98 00:11:15,741 --> 00:11:16,809 Forget it. 99 00:11:17,410 --> 00:11:20,746 You didn't push me. I did it purely on my own volition. 100 00:11:21,514 --> 00:11:24,250 Thus, there’s no reason for us to meet again. 101 00:11:24,817 --> 00:11:28,554 I have no reason to blame you or extort you, 102 00:11:30,956 --> 00:11:33,392 so don't worry about it. 103 00:11:35,995 --> 00:11:37,263 There, that’s it. 104 00:11:39,565 --> 00:11:41,333 Will you leave now? 105 00:11:42,368 --> 00:11:44,270 I need to rest. 106 00:12:46,398 --> 00:12:47,500 Why? 107 00:12:48,901 --> 00:12:49,902 Why? 108 00:12:50,836 --> 00:12:52,805 Why would you do that 109 00:12:53,739 --> 00:12:55,107 for me? 110 00:13:20,299 --> 00:13:21,700 That's why people say 111 00:13:21,767 --> 00:13:25,437 you're a clueless little girl who doesn't know anything. 112 00:13:26,372 --> 00:13:28,440 How long do I have to wait for you? 113 00:13:29,041 --> 00:13:32,444 How long do I have to wait, you stupid fool? 114 00:13:33,679 --> 00:13:36,148 I can’t give Taesan to someone who can’t protect it. 115 00:13:37,249 --> 00:13:39,318 There are other alternatives. 116 00:13:39,385 --> 00:13:41,387 There are Jae-hui and Eun-seok, too. 117 00:13:54,500 --> 00:13:55,901 Mommy. 118 00:13:55,968 --> 00:13:57,436 My son. 119 00:14:02,341 --> 00:14:04,543 He said we were alternatives, too. 120 00:14:05,911 --> 00:14:09,448 He said he’d give us a chance, too. 121 00:14:09,615 --> 00:14:11,584 Huh? What? 122 00:14:15,621 --> 00:14:17,556 You should have it all. 123 00:14:18,557 --> 00:14:20,960 The world Mommy never imagined. 124 00:14:21,126 --> 00:14:23,262 The world I couldn’t imagine. 125 00:14:24,230 --> 00:14:27,366 Don’t get pushed out. Don't get kicked out. 126 00:14:27,866 --> 00:14:30,236 Don’t let anyone else take anything from you. 127 00:14:31,203 --> 00:14:33,272 You take it all. 128 00:14:34,607 --> 00:14:36,075 Okay, son? 129 00:14:54,760 --> 00:14:56,095 Hey, Yeong-bae. 130 00:14:57,963 --> 00:14:59,431 Can we meet? 131 00:15:02,101 --> 00:15:05,070 -Are you busy these days? -A bit. 132 00:15:05,604 --> 00:15:07,573 Why did you want to see me? 133 00:15:08,307 --> 00:15:11,677 I heard Joon-ha gave you a secret task. 134 00:15:11,844 --> 00:15:14,680 -Sorry? What do you... -I hear 135 00:15:15,114 --> 00:15:19,018 you're digging into the relationship between Madam Han 136 00:15:19,752 --> 00:15:21,153 and that blackmailer. 137 00:15:22,288 --> 00:15:23,956 I guess you’re not done yet. 138 00:15:24,023 --> 00:15:26,525 You seem to be mistaken. 139 00:15:29,061 --> 00:15:31,697 If that’s why you wanted to see me, I should get going. 140 00:15:31,764 --> 00:15:36,101 I’m thinking of throwing you a lifeline right now. 141 00:15:37,736 --> 00:15:40,339 You decide whether to grab it or not. 142 00:15:40,506 --> 00:15:43,208 That's totally up to you. 143 00:15:44,443 --> 00:15:46,278 But you’ll never 144 00:15:46,512 --> 00:15:49,048 get a chance like this again. 145 00:15:49,114 --> 00:15:51,016 I don't quite understand 146 00:15:51,317 --> 00:15:54,353 what you’re referring to. 147 00:15:54,453 --> 00:15:56,689 Okay, then. You may go. 148 00:16:23,382 --> 00:16:26,185 The two of them were dating. 149 00:16:26,618 --> 00:16:29,621 Up until Madam Han moved into the chairman's house, 150 00:16:29,888 --> 00:16:33,292 Madam Han was in a very serious relationship 151 00:16:33,425 --> 00:16:35,027 with Kang Ma-ru. 152 00:16:36,128 --> 00:16:39,398 They grew up in the same neighborhood. They had maintained 153 00:16:40,265 --> 00:16:42,368 a special relationship since childhood. 154 00:16:43,102 --> 00:16:45,371 I confirmed it with the residents. 155 00:16:46,038 --> 00:16:49,441 Does Joon-ha know this? 156 00:16:50,542 --> 00:16:51,710 Is that true? 157 00:16:52,010 --> 00:16:54,847 There wasn’t any relationship at all 158 00:16:54,913 --> 00:16:56,248 between Madam Han and that man. 159 00:16:57,516 --> 00:16:58,617 Really? 160 00:17:00,953 --> 00:17:02,755 I heard 161 00:17:02,821 --> 00:17:05,190 they seemed to know each other on the plane. 162 00:17:05,424 --> 00:17:08,927 I met with the flight attendant who said that, 163 00:17:10,062 --> 00:17:13,198 and she said she was probably mistaken because things were so frantic. 164 00:17:15,000 --> 00:17:17,036 Are you continuing with his background check? 165 00:17:17,102 --> 00:17:19,338 He attended a medical college but dropped out 166 00:17:19,405 --> 00:17:21,673 and is a bartender now. 167 00:17:21,974 --> 00:17:25,077 His only family is a sick younger sister, 168 00:17:25,344 --> 00:17:26,779 but there's nothing else. 169 00:17:26,945 --> 00:17:28,280 Do you have a picture of him? 170 00:17:29,515 --> 00:17:30,449 I do. 171 00:17:38,157 --> 00:17:39,391 Something is suspicious. 172 00:17:40,092 --> 00:17:43,195 He isn't a blackmailer who was after a billion won. 173 00:17:44,730 --> 00:17:45,798 He could never. 174 00:18:45,624 --> 00:18:47,493 Will you leave now? 175 00:18:47,759 --> 00:18:49,561 I need to rest. 176 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 Are you all right? 177 00:19:01,406 --> 00:19:04,309 Tell me if you’re in pain. I’ll give you a painkiller. 178 00:19:14,119 --> 00:19:15,687 KANG MA-RU RIB FRACTURE AND BRUISE 179 00:19:16,288 --> 00:19:21,994 KANG MA-RU 180 00:19:35,173 --> 00:19:36,508 Yes, Dr. Kim. 181 00:19:38,076 --> 00:19:38,977 Yes. 182 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 Okay. I will let them know. 183 00:19:44,883 --> 00:19:45,851 Okay. 184 00:19:47,619 --> 00:19:49,021 That was Dr. Kim. 185 00:19:51,089 --> 00:19:53,692 Your donor suitability test results are back. 186 00:19:53,859 --> 00:19:55,761 He says a transplant is possible. 187 00:20:00,399 --> 00:20:01,466 Ms. Seo. 188 00:20:07,673 --> 00:20:08,974 What did you say? 189 00:20:09,041 --> 00:20:11,009 The donor suitability test results are back. 190 00:20:11,510 --> 00:20:13,211 A transplant is possible. 191 00:20:14,580 --> 00:20:16,248 What is he talking about? 192 00:20:17,849 --> 00:20:21,053 What donor suitability test? What transplant? 193 00:20:21,119 --> 00:20:23,055 I was told 194 00:20:23,555 --> 00:20:26,358 the only way to treat your illness was a transplant. 195 00:20:26,992 --> 00:20:31,230 The best way is to find a donor among family or relatives. 196 00:20:32,731 --> 00:20:35,467 We should set a date for the operation. 197 00:20:36,368 --> 00:20:39,338 I don’t have much scheduled for the next two weeks. 198 00:20:39,605 --> 00:20:41,707 We can schedule it around your calendar. 199 00:20:41,773 --> 00:20:43,875 You immature child. 200 00:20:45,010 --> 00:20:48,547 How much do I have to teach you for your brain to function properly? 201 00:20:49,548 --> 00:20:51,650 That goes for you too, Min-yeong. 202 00:20:52,217 --> 00:20:55,587 If a thoughtless immature kid acts immature, 203 00:20:55,654 --> 00:20:57,723 you should stop her. 204 00:20:58,190 --> 00:20:59,825 You want to endanger 205 00:20:59,891 --> 00:21:02,794 the future of Taesan to extend my life a couple of years? 206 00:21:02,894 --> 00:21:05,263 -But Mr. Chairman... -Forget it. 207 00:21:06,131 --> 00:21:08,767 You can’t even take care of your own health. 208 00:21:08,967 --> 00:21:10,469 Why are you worrying about me? 209 00:21:10,802 --> 00:21:11,937 Give me a break. 210 00:21:12,004 --> 00:21:14,072 I’m healthy now. 211 00:21:14,373 --> 00:21:15,574 Dr. Kim said 212 00:21:15,641 --> 00:21:18,910 I was healthy enough for the transplant. 213 00:21:19,077 --> 00:21:20,679 Your father's right. 214 00:21:21,046 --> 00:21:22,414 Listen to him. 215 00:21:23,348 --> 00:21:26,351 Your body isn’t just yours now. 216 00:21:27,085 --> 00:21:29,254 You have to be responsible 217 00:21:29,421 --> 00:21:31,957 for the lives of millions of people, 218 00:21:32,024 --> 00:21:34,593 including Taesung's employees and their families. 219 00:21:36,261 --> 00:21:39,698 In the far future, when the chairman has passed on, 220 00:21:40,999 --> 00:21:43,235 and everyone else here is gone, 221 00:21:43,535 --> 00:21:46,171 you're the only person who can protect 222 00:21:47,205 --> 00:21:48,774 and lead Taehan. 223 00:21:49,408 --> 00:21:52,611 You have to cherish your body more and take good care of it. 224 00:21:53,545 --> 00:21:57,582 As for your father... As for the chairman... 225 00:22:01,353 --> 00:22:03,922 I was going to tell you anyway. 226 00:22:04,890 --> 00:22:08,827 I was recently tested to be a donor as well. 227 00:22:10,462 --> 00:22:14,399 I was told I was an optimum match to be your donor. 228 00:22:14,866 --> 00:22:16,168 How fortunate. 229 00:22:19,171 --> 00:22:22,574 It doesn’t matter what happens to me. 230 00:22:23,642 --> 00:22:26,144 Life without you 231 00:22:26,345 --> 00:22:28,814 has no meaning for me anyway. 232 00:22:30,282 --> 00:22:33,518 Let's leave the future of Taesan safe. 233 00:22:34,519 --> 00:22:35,787 I’ll be your donor. 234 00:22:37,122 --> 00:22:38,490 Please let me. 235 00:22:44,863 --> 00:22:46,898 Wasn't the steak good today? 236 00:22:48,133 --> 00:22:49,968 It tastes much better 237 00:22:50,068 --> 00:22:53,739 since we got a new chef, doesn't it? 238 00:23:16,561 --> 00:23:19,498 About the Busan shopping mall that we're signing next month... 239 00:23:20,665 --> 00:23:21,633 Yes, sir. 240 00:23:22,367 --> 00:23:23,668 Put it 241 00:23:25,203 --> 00:23:29,007 in her name. In Jae-hui's name. 242 00:23:31,676 --> 00:23:32,811 Yes, sir. 243 00:23:32,978 --> 00:23:34,246 Mr. Chairman, 244 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 my heart isn’t that cheap. 245 00:23:38,216 --> 00:23:42,087 It can’t be compensated with a little shopping mall. 246 00:23:43,889 --> 00:23:46,758 If you’re doing this because you want 247 00:23:47,259 --> 00:23:50,595 to compensate me because I offered to be your donor, 248 00:23:53,632 --> 00:23:55,734 all of Taesan will still not be enough. 249 00:23:58,436 --> 00:24:00,539 What I’m offering to do 250 00:24:01,873 --> 00:24:05,811 is something that is easy for a wife to do for her husband, 251 00:24:06,478 --> 00:24:08,346 for family to do for family. 252 00:24:10,916 --> 00:24:12,484 You and I are family. 253 00:24:14,186 --> 00:24:16,454 I know no one accepts that, 254 00:24:17,722 --> 00:24:19,825 and no one accepts me, 255 00:24:22,227 --> 00:24:26,398 but in my heart, I was always your family 256 00:24:28,133 --> 00:24:30,101 and the mother of your child. 257 00:24:31,703 --> 00:24:33,405 Everyone wanted 258 00:24:34,172 --> 00:24:36,441 to ignore me and pretend I didn't exist, 259 00:24:40,378 --> 00:24:44,082 but that’s how I always felt... by myself. 260 00:24:50,589 --> 00:24:52,224 Don’t do it. 261 00:24:54,626 --> 00:24:56,695 Don’t think about 262 00:24:59,097 --> 00:25:01,500 giving me anything. Please. 263 00:25:04,536 --> 00:25:06,738 -Min-yeong. -Yes, sir. 264 00:25:07,906 --> 00:25:09,374 Did you know? 265 00:25:10,075 --> 00:25:11,576 That everyone 266 00:25:12,477 --> 00:25:17,616 ignored her, pretended like she didn't exist, and didn't accept her? 267 00:25:18,049 --> 00:25:21,820 No, sir. How could I dare... I did not, sir. 268 00:25:22,087 --> 00:25:24,122 I guess you’re the only one who didn't know. 269 00:25:24,389 --> 00:25:27,158 Even I knew for a long time. 270 00:25:29,661 --> 00:25:34,065 How do I get people to stop acting like she doesn't exist and ignoring her, 271 00:25:34,799 --> 00:25:36,101 and 272 00:25:36,434 --> 00:25:38,169 let the world know 273 00:25:38,537 --> 00:25:42,073 that she's my family, the mother of my child, and my wife? 274 00:25:43,675 --> 00:25:46,645 What's the best way to let people know? 275 00:25:49,881 --> 00:25:51,483 Before I die. 276 00:25:59,057 --> 00:26:00,892 They’re getting married? 277 00:26:03,662 --> 00:26:07,198 They’re having a wedding? 278 00:26:08,466 --> 00:26:10,168 My dad and Jae-hui? 279 00:26:10,769 --> 00:26:11,770 Yes. 280 00:26:12,671 --> 00:26:16,908 He wants to have a legal wedding and put out a press release. 281 00:26:17,309 --> 00:26:19,744 He gave the order to make preparations. 282 00:26:21,379 --> 00:26:23,715 How many guests should we invite? 283 00:26:25,183 --> 00:26:27,285 I was in the middle of something. 284 00:26:27,886 --> 00:26:29,487 I’ll call you back. 285 00:26:54,646 --> 00:26:57,515 Do you remember this doll? 286 00:27:01,119 --> 00:27:02,754 You played with it all the time 287 00:27:03,321 --> 00:27:05,924 and would never let it go when you were little. 288 00:27:07,158 --> 00:27:11,296 When your dad threw all your dolls away, I hid this one 289 00:27:11,463 --> 00:27:14,432 -and kept it-- -I don’t remember. 290 00:27:16,968 --> 00:27:19,104 I’m sorry I couldn’t protect you. 291 00:27:19,571 --> 00:27:21,606 I always felt bad about that. 292 00:27:25,243 --> 00:27:26,778 I wish 293 00:27:27,946 --> 00:27:29,347 you could just wear 294 00:27:30,148 --> 00:27:33,652 pretty clothes and pretty shoes like this doll, 295 00:27:33,918 --> 00:27:36,321 meet a nice man who cares about you, 296 00:27:37,155 --> 00:27:40,392 and live like other ordinary girls your age. 297 00:27:43,161 --> 00:27:45,764 That’s still how I want you to live. 298 00:27:48,867 --> 00:27:50,502 Do you want to go with me? 299 00:27:51,102 --> 00:27:53,938 Do you want to leave this house with me? 300 00:27:55,073 --> 00:27:57,575 This place will suffocate you and kill you-- 301 00:27:58,643 --> 00:28:00,311 Even I suffocate to death, 302 00:28:00,679 --> 00:28:03,214 I’m going to die here right where I belong. 303 00:28:04,015 --> 00:28:05,517 I’m going to stay. 304 00:28:05,984 --> 00:28:07,085 Eun-gi. 305 00:28:07,218 --> 00:28:08,686 Wear pretty clothes, 306 00:28:09,521 --> 00:28:12,524 pretty shoes, and meet a nice man? 307 00:28:17,796 --> 00:28:19,631 Like this doll? 308 00:28:25,870 --> 00:28:27,672 I’m going to survive and win. 309 00:28:28,373 --> 00:28:32,043 I’m going to win and crush them all! 310 00:28:32,243 --> 00:28:34,312 I will never live like you. 311 00:28:34,746 --> 00:28:38,249 I won’t run away, hide, and live like a loser. 312 00:28:38,316 --> 00:28:40,685 I, Seo Eun-gi, will never live like that! 313 00:28:52,730 --> 00:28:53,765 Where did you get 314 00:28:54,899 --> 00:28:56,201 this doll? 315 00:28:57,302 --> 00:28:59,070 He gave it to me. 316 00:29:00,138 --> 00:29:01,639 Kang Ma-ru. 317 00:29:01,906 --> 00:29:03,775 I went to the hospital. 318 00:29:03,842 --> 00:29:06,511 He told me to give it to you. 319 00:29:08,046 --> 00:29:11,249 Also, he politely refused the gift 320 00:29:11,783 --> 00:29:13,918 that you had sent. 321 00:29:53,658 --> 00:29:55,260 Excuse me. 322 00:29:55,960 --> 00:29:57,362 Where did this patient go? 323 00:29:57,862 --> 00:30:00,365 He was discharged about an hour ago. 324 00:30:02,700 --> 00:30:06,137 The hospital has his address, right? 325 00:30:14,679 --> 00:30:17,649 Ma-ru, I came to see Mom. 326 00:30:17,715 --> 00:30:19,384 The one who gave birth to me. 327 00:30:19,884 --> 00:30:21,586 I’m going to stay here. 328 00:30:22,587 --> 00:30:24,622 Don’t worry about me anymore. 329 00:30:24,689 --> 00:30:27,225 Stop doing bad things because of my medical bills. 330 00:30:28,493 --> 00:30:30,595 Thank you for raising me. 331 00:30:31,029 --> 00:30:33,331 Stay healthy. Bye. 332 00:30:35,934 --> 00:30:39,704 The person you have reached is unavailable. 333 00:30:58,723 --> 00:30:59,991 Madam. 334 00:31:22,113 --> 00:31:24,716 -Who is it? -And who are you? 335 00:31:28,086 --> 00:31:29,520 -Jae-gil. -Yes. 336 00:31:29,587 --> 00:31:31,556 -Get up. -What? 337 00:31:32,624 --> 00:31:33,691 Ma-ru. 338 00:31:34,359 --> 00:31:37,061 Hey. Where have you been? 339 00:31:37,128 --> 00:31:39,664 You didn’t answer your phone and kept texting you were okay. 340 00:31:40,765 --> 00:31:42,033 Were you with a woman? 341 00:31:42,934 --> 00:31:44,135 Aren’t you hot? 342 00:31:44,369 --> 00:31:45,603 You’ll get a heat rash. 343 00:31:50,141 --> 00:31:51,476 He's gorgeous. 344 00:31:54,345 --> 00:31:57,615 It’s all from plastic surgery. He's all plastic. 345 00:31:59,083 --> 00:32:00,718 He got plastic surgery? 346 00:32:00,785 --> 00:32:02,854 He even replaced his teeth. 347 00:32:02,921 --> 00:32:05,023 I heard he even rearranged his bones. 348 00:32:05,189 --> 00:32:06,324 Wow. 349 00:32:06,491 --> 00:32:07,925 How did he look before? 350 00:32:07,992 --> 00:32:10,328 Something like this. 351 00:32:47,699 --> 00:32:51,235 The person you have reached is unavailable. 352 00:32:51,469 --> 00:32:54,539 Please leave a message after the tone. 353 00:32:57,608 --> 00:32:59,444 You didn’t get anything done? 354 00:33:00,178 --> 00:33:03,281 Come on, now. What’s there to change? 355 00:33:03,348 --> 00:33:06,351 People say I’m God’s masterpiece. 356 00:33:06,918 --> 00:33:09,420 What about you? You got work done, didn't you? 357 00:33:09,821 --> 00:33:11,556 I did not. 358 00:33:12,123 --> 00:33:15,493 I'm all natural. No surgery or make-up. 359 00:33:15,927 --> 00:33:18,229 I look like a celebrity with even a little make-up, 360 00:33:18,830 --> 00:33:20,631 so I don’t even wear BB cream. 361 00:33:25,002 --> 00:33:26,371 What’s this then? 362 00:33:35,813 --> 00:33:38,082 I guess I found the right address. 363 00:33:40,251 --> 00:33:41,386 Are you here for me? 364 00:33:42,320 --> 00:33:45,957 I never knew there was a neighborhood like this in Seoul. 365 00:33:48,793 --> 00:33:50,561 My feet hurt. 366 00:33:50,962 --> 00:33:53,831 Had I known it was like this, I would've worn hiking shoes. 367 00:33:56,968 --> 00:34:00,538 Do these houses have building permits? 368 00:34:00,605 --> 00:34:04,108 Is this different from shantytowns that don't require permits? 369 00:34:08,746 --> 00:34:10,915 Cars can't come up here. 370 00:34:11,082 --> 00:34:14,419 How do you get around when it snows and gets icy? 371 00:34:15,953 --> 00:34:18,723 You burn coal briquettes for heat in the winter, don’t you? 372 00:34:20,725 --> 00:34:22,427 Did I say something wrong? 373 00:34:23,561 --> 00:34:25,096 Did I offend you? 374 00:34:26,431 --> 00:34:28,433 I’m sorry if I did. 375 00:34:28,599 --> 00:34:30,568 I wasn't thinking. 376 00:34:31,102 --> 00:34:33,070 I was worried and intrigued. 377 00:34:33,337 --> 00:34:34,705 Are you interested in me? 378 00:34:36,074 --> 00:34:38,309 -What? -You’re exaggerating 379 00:34:38,443 --> 00:34:40,778 and being rude to hide your feelings. 380 00:34:40,878 --> 00:34:43,247 -Hey. -Are you moved easily? 381 00:34:43,314 --> 00:34:45,550 -Listen. -Someone good-looking is your dream guy? 382 00:34:48,886 --> 00:34:53,124 You think way too highly of yourself and are seriously mistaken. 383 00:34:53,291 --> 00:34:56,561 The reason I came to this ridiculous slum to see you is-- 384 00:34:56,627 --> 00:35:00,565 I told you it wasn’t your fault, that I acted purely on my own volition, 385 00:35:01,132 --> 00:35:04,268 and that we have no reason to see each other again. 386 00:35:04,335 --> 00:35:08,039 That’s your position, not mine. My position is completely different. 387 00:35:08,206 --> 00:35:10,741 I can’t stand being indebted to another person. 388 00:35:11,642 --> 00:35:12,643 Let me 389 00:35:13,744 --> 00:35:15,046 write off that debt for you. 390 00:35:21,686 --> 00:35:22,820 We’re even. 391 00:35:42,039 --> 00:35:44,242 -Choco. -What's wrong with my life? 392 00:35:44,342 --> 00:35:46,344 Why does my life suck so much? 393 00:35:48,513 --> 00:35:50,314 What kind of a mom is she? 394 00:35:50,381 --> 00:35:52,383 I came to her after 20 years. 395 00:35:52,450 --> 00:35:54,819 Why is my mom like this? 396 00:35:54,886 --> 00:35:58,322 Give it to me! Where’s the safe? 397 00:35:59,423 --> 00:36:02,226 You took every penny yesterday! 398 00:36:02,293 --> 00:36:04,328 I called the police! I told them 399 00:36:04,395 --> 00:36:07,965 -to arrest you for gambling and assault! -You bitch! Come here. 400 00:36:08,266 --> 00:36:10,101 -Choco! -You bitch! 401 00:36:15,039 --> 00:36:18,609 The person you have reached is unavailable. 402 00:36:21,345 --> 00:36:25,283 Did your great parents teach you to be that rude? 403 00:36:25,349 --> 00:36:27,652 Did they teach you not to listen to others, 404 00:36:27,718 --> 00:36:30,821 and to interpret and decide things however you want? 405 00:36:30,955 --> 00:36:34,492 -Get out. -After I was treated like this? No. 406 00:36:34,692 --> 00:36:37,595 -I’m not done. -I have to go somewhere urgently. 407 00:36:38,796 --> 00:36:42,066 Go. If you're in such a rush, we can talk on the way. 408 00:36:43,568 --> 00:36:47,805 You’re so conceited. You're a total douchebag. 409 00:37:05,990 --> 00:37:07,825 I don’t get scared easily. 410 00:37:07,892 --> 00:37:10,995 -I'll drop you off at the next-- -I haven't even begun talking. 411 00:37:11,062 --> 00:37:13,698 This car may not return to Seoul today. 412 00:37:13,764 --> 00:37:18,102 That threat isn't very novel or all that intimidating. 413 00:37:39,023 --> 00:37:40,891 I won’t even stop at a rest area. 414 00:37:40,958 --> 00:37:42,860 Get out while you can. Don’t regret it later. 415 00:37:44,762 --> 00:37:47,865 We can talk until we arrive, right? 416 00:37:57,975 --> 00:37:59,910 Didn’t you hear that I refused it? 417 00:38:03,114 --> 00:38:04,282 I did. 418 00:38:05,783 --> 00:38:08,552 But why did you refuse it? 419 00:38:10,421 --> 00:38:12,156 Why won’t you accept it? 420 00:38:12,657 --> 00:38:15,359 You don’t seem like such a saint. 421 00:38:16,594 --> 00:38:19,463 Regardless, you almost died because of me. 422 00:38:20,164 --> 00:38:22,300 If you don't care, that's fine, 423 00:38:22,833 --> 00:38:24,969 but I need to compensate you. 424 00:38:27,138 --> 00:38:30,941 I get it now. Is it cash you want? 425 00:38:34,278 --> 00:38:35,413 Hey. 426 00:38:39,216 --> 00:38:41,052 I offered you a deal. 427 00:38:41,919 --> 00:38:44,322 What if I want something else? 428 00:38:45,489 --> 00:38:47,858 What if it’s not a stupid watch that I want, 429 00:38:49,160 --> 00:38:52,596 but you, who can buy 100 of those watches without batting an eye? 430 00:38:52,930 --> 00:38:53,964 What then? 431 00:39:00,771 --> 00:39:01,839 There is 432 00:39:03,340 --> 00:39:05,342 a mountain that I really want to climb, 433 00:39:06,277 --> 00:39:08,512 so I desperately need a ladder right now. 434 00:39:10,981 --> 00:39:14,418 I feel like you could be the perfect ladder for me. 435 00:39:15,453 --> 00:39:17,488 What will you do if I try to seduce you? 436 00:39:20,524 --> 00:39:22,593 You should go back to the hospital. 437 00:39:23,127 --> 00:39:25,429 I don’t think it’s your ribs that you injured, 438 00:39:26,197 --> 00:39:27,898 but your brain. 439 00:39:28,099 --> 00:39:29,900 I plan to, actually. 440 00:39:30,367 --> 00:39:33,771 My taste in women dropped since the accident. 441 00:39:36,474 --> 00:39:38,642 I was slightly excited when I saw you earlier. 442 00:39:40,177 --> 00:39:44,115 I didn’t even look at women like you before the accident. 443 00:39:46,717 --> 00:39:47,852 Please stop the car. 444 00:39:47,918 --> 00:39:50,688 I told you. I won’t even stop at a rest area until I get there. 445 00:39:56,427 --> 00:39:58,329 Don’t glare at me like that. 446 00:39:58,929 --> 00:40:01,198 My dream girl also changed since the accident. 447 00:40:02,299 --> 00:40:04,368 A mean woman with a nasty temper 448 00:40:04,969 --> 00:40:06,871 who can kill people with her glare. 449 00:40:16,547 --> 00:40:18,649 Where is your destination? 450 00:40:20,985 --> 00:40:23,354 How much longer do we have to go? 451 00:41:38,496 --> 00:41:42,099 Walk ten minutes that way and you'll hit a bus terminal. 452 00:41:43,467 --> 00:41:46,804 If you don't like buses, there will be a bunch of cabs 453 00:41:47,404 --> 00:41:48,439 Goodbye. 454 00:41:49,173 --> 00:41:52,009 When we meet again, I’m going to seduce you, 455 00:41:52,543 --> 00:41:54,078 so put your guard up. 456 00:42:10,961 --> 00:42:15,065 -Thank you. -Thank you. Goodbye. 457 00:42:46,497 --> 00:42:47,798 Where is your daughter? 458 00:42:48,332 --> 00:42:49,967 Where is your daughter? 459 00:42:50,768 --> 00:42:51,936 Choco? Why? 460 00:42:52,002 --> 00:42:54,572 Where is that chocolate or biscuit, whatever her name is? 461 00:42:55,105 --> 00:42:58,442 Do you know where I'm coming from because of your daughter? 462 00:43:00,544 --> 00:43:02,112 That bitch called the cops on me 463 00:43:02,680 --> 00:43:04,949 for gambling and assault. 464 00:43:05,816 --> 00:43:08,786 I was at the police station! That's where I'm coming from! 465 00:43:08,953 --> 00:43:12,756 That's because she felt bad that her mom 466 00:43:13,090 --> 00:43:15,793 was being beaten so much. 467 00:43:18,529 --> 00:43:19,730 I beat you? 468 00:43:21,465 --> 00:43:23,601 Did you say I beat you? 469 00:43:24,535 --> 00:43:28,072 How dare you try to frame an angel like me? 470 00:43:30,674 --> 00:43:32,743 When did I beat you? 471 00:43:33,677 --> 00:43:36,180 Give me proof! When did I hit you? 472 00:43:40,617 --> 00:43:42,152 This is so unfair. 473 00:43:43,887 --> 00:43:45,956 Dear god! Seriously! 474 00:43:50,461 --> 00:43:52,863 -Stop it. -Now what? 475 00:43:56,900 --> 00:43:58,102 You little... 476 00:44:00,137 --> 00:44:01,672 I said to stop. 477 00:44:02,339 --> 00:44:03,674 If I go crazy, 478 00:44:04,541 --> 00:44:06,143 I may beat the crap out of you. 479 00:44:06,410 --> 00:44:08,646 What? You asshole. 480 00:44:08,912 --> 00:44:11,548 Go ahead and try. Just try! 481 00:44:18,088 --> 00:44:20,557 -Are you all right? -Who is this asshole? 482 00:44:20,991 --> 00:44:23,560 Did you bring him? Did you? 483 00:44:23,627 --> 00:44:24,895 Honey. 484 00:44:35,706 --> 00:44:36,807 Help! 485 00:44:38,275 --> 00:44:39,376 Help! 486 00:44:39,943 --> 00:44:42,112 Sun-ja! 487 00:44:47,951 --> 00:44:48,952 Ma-ru! 488 00:44:49,353 --> 00:44:50,954 Don’t hit him! 489 00:44:51,021 --> 00:44:53,924 Don’t hit him! He’s my brother! 490 00:44:53,991 --> 00:44:56,026 He’s my brother! 491 00:44:57,528 --> 00:44:58,829 Ma-ru. 492 00:45:34,765 --> 00:45:36,834 Shouldn’t you go to the hospital? 493 00:45:39,803 --> 00:45:42,806 It's one incident after another with you. 494 00:45:44,408 --> 00:45:47,244 Your ribs haven’t even healed yet. 495 00:45:50,581 --> 00:45:53,617 -You haven't left yet? -I was watching your fight. 496 00:45:55,018 --> 00:45:56,487 You looked cool, 497 00:45:57,688 --> 00:45:59,089 going up against two people. 498 00:46:15,339 --> 00:46:19,643 If it weren’t for Ma-ru, that jerk would have beaten you to death. 499 00:46:19,877 --> 00:46:22,146 He just has a loud voice. 500 00:46:22,212 --> 00:46:24,314 He has a weak punch. 501 00:46:25,315 --> 00:46:29,253 It gives me bruises, but it doesn’t hurt, to be honest. 502 00:46:29,319 --> 00:46:30,521 Oh, boy. 503 00:46:36,059 --> 00:46:38,128 -Here, eat. -No. 504 00:46:38,595 --> 00:46:39,663 Eat. 505 00:46:39,730 --> 00:46:41,398 No. I don’t want to. 506 00:46:56,847 --> 00:46:58,315 Where's your brother? 507 00:47:11,061 --> 00:47:13,297 Take Choco with you. 508 00:47:13,564 --> 00:47:14,665 Mom! 509 00:47:15,465 --> 00:47:17,334 I said I was going to live here. 510 00:47:18,235 --> 00:47:21,071 He lived a tough life because of me. 511 00:47:21,405 --> 00:47:22,806 May I take her? 512 00:47:24,241 --> 00:47:27,211 May I take Choco home? 513 00:47:27,277 --> 00:47:28,779 No. I won’t go. 514 00:47:29,746 --> 00:47:32,683 You abandoned me for 20 years. Take responsibility now. 515 00:47:32,749 --> 00:47:36,486 I'm always sick and suck the life out of my poor brother. 516 00:47:37,287 --> 00:47:40,123 -You should take care of me now. -Choco! 517 00:47:40,190 --> 00:47:43,927 To be honest, I don’t think I can handle her. 518 00:47:44,595 --> 00:47:48,165 I'm not comfortable enough to, and I don’t have money. 519 00:47:48,232 --> 00:47:50,901 My husband's gotten more violent since she came, too. 520 00:47:50,968 --> 00:47:52,069 Mom! 521 00:47:52,135 --> 00:47:55,172 If I have to choose between you and him, 522 00:47:56,974 --> 00:47:58,275 I'll choose him. 523 00:47:58,842 --> 00:48:00,944 I can’t live without him. 524 00:48:01,011 --> 00:48:02,012 Mom. 525 00:48:02,079 --> 00:48:06,516 We lived together for 20 years, through thick and thin. 526 00:48:08,585 --> 00:48:10,420 I’m sorry, but to be honest, 527 00:48:12,122 --> 00:48:14,391 I don’t have much affection for you. 528 00:48:15,058 --> 00:48:18,896 I dumped a newborn on your brother 20 years ago 529 00:48:18,962 --> 00:48:22,432 and forgot all about you, to be honest. 530 00:48:24,968 --> 00:48:26,536 It wasn’t like 531 00:48:26,837 --> 00:48:29,273 your dad and I had you out of love. 532 00:48:30,841 --> 00:48:32,209 Pack your things right now. 533 00:48:33,677 --> 00:48:35,045 Go get your things. 534 00:48:35,112 --> 00:48:36,947 I can’t believe it. 535 00:48:37,347 --> 00:48:39,216 What kind of a mom is this? 536 00:48:40,150 --> 00:48:43,654 So go live with your brother. It's not like he's a stranger! 537 00:48:44,454 --> 00:48:47,024 You have different moms, but you have the same dad. 538 00:48:47,291 --> 00:48:51,328 You took care of her for 20 years. Take care of her to the end! 539 00:48:51,495 --> 00:48:52,796 -Take-- -Didn’t you hear me? 540 00:48:53,463 --> 00:48:55,065 I said to get your things! 541 00:49:11,581 --> 00:49:12,883 If Choco 542 00:49:13,383 --> 00:49:15,686 gets married later on... 543 00:49:18,121 --> 00:49:21,458 Call me if she ever gets married-- 544 00:49:21,525 --> 00:49:24,061 I will not call you. 545 00:49:26,129 --> 00:49:27,164 Ever. 546 00:50:42,672 --> 00:50:43,840 Who are you? 547 00:50:46,576 --> 00:50:47,911 She's someone I know. 548 00:50:50,280 --> 00:50:51,915 Hello. 549 00:50:54,117 --> 00:50:56,420 Is she your girlfriend? 550 00:50:56,486 --> 00:50:58,188 No, just someone I know. 551 00:50:58,355 --> 00:50:59,623 Put your seatbelt on. 552 00:53:10,720 --> 00:53:12,923 MADAM HAN 553 00:53:27,737 --> 00:53:29,906 Isn’t there something you want to ask me? 554 00:53:31,708 --> 00:53:32,943 Oh. 555 00:53:33,109 --> 00:53:36,680 You're omniscient, so you may know everything already. 556 00:53:39,316 --> 00:53:41,484 You like wine, right? 557 00:54:02,973 --> 00:54:06,876 I lived in that neighborhood for 25 years. 558 00:54:09,079 --> 00:54:11,114 My mom was a prostitute 559 00:54:11,381 --> 00:54:13,450 and I don’t know who my dad is. 560 00:54:14,351 --> 00:54:16,720 My older brother was a gambling addict and gangster. 561 00:54:17,887 --> 00:54:19,322 My mom and my brother 562 00:54:19,723 --> 00:54:22,759 tried to sell me to a brothel any chance they got. 563 00:54:24,160 --> 00:54:25,428 For money. 564 00:54:27,964 --> 00:54:30,367 I don’t know where rock bottom is, 565 00:54:31,301 --> 00:54:33,303 but I lived in that sewer 566 00:54:33,670 --> 00:54:36,806 like a cockroach for 25 years. 567 00:54:40,277 --> 00:54:41,277 But... 568 00:54:42,379 --> 00:54:44,481 that kid helped me survive. 569 00:54:48,852 --> 00:54:50,020 Ma-ru. 570 00:54:52,255 --> 00:54:54,024 The person 571 00:54:54,190 --> 00:54:56,593 you already checked out. 572 00:55:02,465 --> 00:55:05,368 I loved him more than life itself at one point in time. 573 00:55:07,671 --> 00:55:08,905 Kang Ma-ru. 574 00:55:11,107 --> 00:55:12,842 He was like home 575 00:55:13,977 --> 00:55:15,512 to me. 576 00:55:16,112 --> 00:55:18,415 The light was always on 577 00:55:19,416 --> 00:55:22,686 and it was always warm and inviting. 578 00:55:25,455 --> 00:55:29,192 He protected me from all the dangerous and scary things 579 00:55:30,860 --> 00:55:33,430 in the world. My home. 580 00:55:36,166 --> 00:55:38,668 He believed in me no matter what I did. 581 00:55:40,937 --> 00:55:43,039 He was the only person on my side. 582 00:55:51,047 --> 00:55:53,183 And yet, I betrayed him. 583 00:56:10,333 --> 00:56:11,468 I... 584 00:56:13,770 --> 00:56:15,739 killed someone, 585 00:56:19,008 --> 00:56:20,110 and Ma-ru... 586 00:56:21,444 --> 00:56:23,847 took the fall for me. 587 00:56:27,550 --> 00:56:31,521 His life was ruined because of that, but... 588 00:56:35,558 --> 00:56:37,527 I found myself strangling him again 589 00:56:38,828 --> 00:56:40,830 just so I could survive. 590 00:57:08,892 --> 00:57:10,827 It’s so nice 591 00:57:11,928 --> 00:57:13,596 being high up like this. 592 00:57:14,597 --> 00:57:16,599 It’s so fancy and blinding. 593 00:57:18,802 --> 00:57:21,171 It all feels like a dream, 594 00:57:23,339 --> 00:57:25,175 so I pinch myself 595 00:57:25,875 --> 00:57:27,911 countless times a day. 596 00:57:38,054 --> 00:57:39,956 I want to stay here for a long time. 597 00:57:42,425 --> 00:57:44,227 If this is a dream, 598 00:57:46,229 --> 00:57:48,631 I don’t want to wake up until I die. 599 00:57:55,939 --> 00:57:57,106 Help me. 600 00:59:07,443 --> 00:59:08,978 Should I get you some medicine? 601 00:59:09,746 --> 00:59:12,315 I’m all right. I’m not drunk. 602 00:59:13,383 --> 00:59:15,385 You should have drunk with me. 603 00:59:15,752 --> 00:59:17,720 You made me drink the whole bottle 604 00:59:18,554 --> 00:59:19,789 by myself. 605 00:59:22,125 --> 00:59:23,393 Goodbye. 606 00:59:25,862 --> 00:59:27,196 Do you trust me? 607 00:59:33,202 --> 00:59:34,671 Why do you trust me? 608 00:59:36,873 --> 00:59:39,175 I’ve served the chairman for 25 years. 609 00:59:40,910 --> 00:59:43,046 He is like my savior to me. 610 00:59:43,680 --> 00:59:45,915 He trusts me more than his own family. 611 00:59:48,418 --> 00:59:49,719 If I... 612 00:59:50,420 --> 00:59:53,823 -tell him everything-- -You won’t. 613 00:59:54,958 --> 00:59:56,626 Why do you think I won’t? 614 00:59:59,028 --> 01:00:00,597 Because you like me. 615 01:00:03,566 --> 01:00:05,101 Because you've loved me 616 01:00:06,135 --> 01:00:07,904 for a very long time, 617 01:00:08,571 --> 01:00:10,473 way before the chairman did. 618 01:00:38,568 --> 01:00:40,403 Tell him 619 01:00:40,803 --> 01:00:41,871 if you want. 620 01:00:42,505 --> 01:00:43,539 It's up to you. 621 01:01:40,363 --> 01:01:42,999 You’re home. Wake up. 622 01:01:46,502 --> 01:01:47,904 Did I fall asleep? 623 01:01:49,072 --> 01:01:50,606 I must have. 624 01:01:53,376 --> 01:01:57,346 I can’t believe I slept in someone else’s car. 625 01:02:11,994 --> 01:02:13,262 Thank you. 626 01:02:14,897 --> 01:02:16,933 That’s what I should say, right? 627 01:02:18,868 --> 01:02:20,069 I’m leaving. 628 01:02:20,703 --> 01:02:22,171 Let’s meet again, 629 01:02:23,005 --> 01:02:24,140 you and I. 630 01:02:29,112 --> 01:02:30,146 I’m suddenly 631 01:02:30,913 --> 01:02:32,882 curious about you. 632 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 Let’s meet again, 633 01:02:36,586 --> 01:02:37,487 you and I. 634 01:02:40,623 --> 01:02:41,858 Tomorrow 635 01:02:42,825 --> 01:02:43,960 and the day after. 636 01:03:25,201 --> 01:03:28,504 Did I tell you I’m going crazy because I like you? 637 01:03:28,804 --> 01:03:32,308 -You did. -He’s the man I’m dating. 638 01:03:33,609 --> 01:03:34,677 Do you want money? 639 01:03:34,744 --> 01:03:38,548 You only live once. You can live a posh life, too! 640 01:03:38,614 --> 01:03:41,384 Let’s go kill them all. 641 01:03:42,084 --> 01:03:45,721 Jae-hui wouldn't betray me, right? 642 01:03:45,788 --> 01:03:47,023 You've gone insane. 643 01:03:47,290 --> 01:03:50,426 That's why I plan to bring you back. 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.