All language subtitles for Nice Guy E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:22,021 Stop it. 2 00:00:22,422 --> 00:00:23,556 Just stop. 3 00:00:23,923 --> 00:00:26,626 If anything happens to her... 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,461 If she dies... 5 00:00:31,331 --> 00:00:32,832 Stop, Ma-ru! 6 00:00:33,666 --> 00:00:35,635 You're not even a doctor. Stop! 7 00:01:15,975 --> 00:01:19,546 Her blood pressure and pulse are returning to normal. 8 00:01:20,580 --> 00:01:22,348 She's getting color back in her face. 9 00:01:22,515 --> 00:01:24,317 She's not out of the woods yet. 10 00:01:24,884 --> 00:01:27,520 Continue to check her blood pressure and pulse. 11 00:01:27,654 --> 00:01:29,756 This flight will be landing in about ten minutes... 12 00:01:29,856 --> 00:01:31,524 Is a medical team waiting at the airport? 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,126 Yes, they are. 14 00:01:34,761 --> 00:01:36,529 I'm sure she can last ten minutes. 15 00:01:52,912 --> 00:01:54,681 I did everything I could. 16 00:01:58,485 --> 00:01:59,619 Thank you. 17 00:03:02,315 --> 00:03:05,051 The doctor administered first aid very well. 18 00:03:18,598 --> 00:03:19,732 It was Jae-hui, right? 19 00:03:20,934 --> 00:03:23,236 Well... I wondered how you were doing, 20 00:03:23,303 --> 00:03:25,805 so I went to the business class cabin, and... 21 00:03:26,606 --> 00:03:27,840 See? I was right. 22 00:03:27,907 --> 00:03:31,344 There was a rumor that she became Taesan Group chairman's mistress. 23 00:03:31,611 --> 00:03:33,413 You were the only one who refused to believe it. 24 00:03:35,682 --> 00:03:37,450 When I told you about the rumor, 25 00:03:37,517 --> 00:03:39,752 you beat the crap out of me. 26 00:03:43,122 --> 00:03:45,024 I had a feeling it was true. 27 00:03:45,191 --> 00:03:48,928 When you first went to prison, she came to visit all the time. 28 00:03:49,095 --> 00:03:51,230 Then she started visiting less and less 29 00:03:51,297 --> 00:03:53,666 until she stopped visiting at all. I knew then. 30 00:03:54,467 --> 00:03:55,668 My love left 31 00:03:56,135 --> 00:03:59,205 My love left me cruelly 32 00:04:02,275 --> 00:04:05,645 There's something I just don't get. 33 00:04:06,379 --> 00:04:08,181 Why did you kill that man? 34 00:04:09,248 --> 00:04:12,819 The Kang Ma-ru I knew wanted to become a doctor to save people. 35 00:04:14,020 --> 00:04:16,356 He had a nasty temper, 36 00:04:16,422 --> 00:04:19,225 but he could never kill anyone. 37 00:04:20,026 --> 00:04:22,362 There must have been a reason that night. 38 00:04:22,428 --> 00:04:23,763 I'm sure 39 00:04:23,863 --> 00:04:27,700 there was a reason why you had to say you killed him. 40 00:04:28,468 --> 00:04:29,669 Choco said 41 00:04:30,870 --> 00:04:32,639 you went to see Jae-hui that night. 42 00:04:34,073 --> 00:04:37,477 Choco was sick, but you ran out because Jae-hui sounded urgent. 43 00:04:37,777 --> 00:04:39,312 What happened to her? 44 00:04:43,316 --> 00:04:45,585 What was so urgent? 45 00:04:49,322 --> 00:04:51,224 -Am I your driver? -Hey! 46 00:04:51,391 --> 00:04:54,027 Am I your driver? Why do you always sit in the back? 47 00:04:54,093 --> 00:04:55,528 It's... It's a habit. 48 00:04:55,595 --> 00:04:58,298 You... You know I grew up rich. 49 00:04:59,666 --> 00:05:01,601 I'll sit in the front! Fine! 50 00:05:01,968 --> 00:05:03,836 You could have just said so. Shit. 51 00:05:08,007 --> 00:05:09,876 Hey. Hey! Ma-ru! 52 00:05:10,910 --> 00:05:12,712 Where are you going? Ma-ru! 53 00:05:13,680 --> 00:05:14,580 Hey! 54 00:05:15,314 --> 00:05:16,983 I can't drive! 55 00:05:17,617 --> 00:05:19,118 You lunatic! 56 00:05:21,921 --> 00:05:22,989 Choco. 57 00:05:23,322 --> 00:05:26,259 You should tell me if you need to pee. 58 00:05:29,195 --> 00:05:31,397 A four-year-old shouldn't be peeing in her pants. 59 00:05:31,864 --> 00:05:34,100 How embarrassing. 60 00:05:38,805 --> 00:05:40,373 Please... 61 00:05:41,074 --> 00:05:42,041 Hide me. 62 00:06:01,694 --> 00:06:04,397 Hey! Did a girl come in here? 63 00:06:05,164 --> 00:06:06,199 No. 64 00:06:23,750 --> 00:06:24,817 He's gone. 65 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 This might sting a bit, but bear with me. 66 00:06:56,816 --> 00:06:59,018 My dream is to become a doctor. 67 00:07:01,254 --> 00:07:04,524 I'm Ma-ru. Kang Ma-ru. 68 00:07:06,259 --> 00:07:07,360 I'm Jae-hui. 69 00:07:08,494 --> 00:07:10,430 -Han Jae-hui. -I know. 70 00:07:10,797 --> 00:07:12,598 You're the prettiest girl in town. 71 00:07:28,347 --> 00:07:31,150 Ma-ru, I heard you got the highest grades in the department again. 72 00:07:33,452 --> 00:07:37,290 I envy you. I think I failed again. 73 00:07:38,658 --> 00:07:42,161 Why is a reporter's test more difficult than the bar exam? 74 00:07:43,763 --> 00:07:45,031 I'm so stupid. 75 00:07:50,236 --> 00:07:52,438 Is the Oseong Group chairman's daughter 76 00:07:52,705 --> 00:07:55,141 still hung up on you and chasing you around? 77 00:07:55,942 --> 00:07:56,976 Yes. 78 00:07:58,277 --> 00:07:59,779 Why don't you go out with her? 79 00:08:00,713 --> 00:08:04,183 If you score a girl like her, your life will be set. 80 00:08:07,286 --> 00:08:08,554 She must be ugly. 81 00:08:09,856 --> 00:08:10,857 She's pretty. 82 00:08:12,158 --> 00:08:13,659 Why don't you date her then? 83 00:08:15,127 --> 00:08:16,529 Do you have an inferiority complex? 84 00:08:17,763 --> 00:08:21,200 Sure, you're dirt poor compared to that conglomerate family, 85 00:08:22,034 --> 00:08:24,570 but you're a good catch when you set all that aside. 86 00:08:24,904 --> 00:08:27,373 You go to the top medical college in the country. 87 00:08:27,440 --> 00:08:29,008 You're a genius, the top student, 88 00:08:29,075 --> 00:08:31,711 incredibly good looking, and have an amazing personality. 89 00:08:31,878 --> 00:08:34,046 You'll become a great doctor soon too. 90 00:08:34,914 --> 00:08:36,415 She would've struck gold. 91 00:08:36,749 --> 00:08:37,917 Can't you be 92 00:08:39,185 --> 00:08:40,620 the one to strike gold? 93 00:08:42,622 --> 00:08:44,290 I'd like it 94 00:08:44,924 --> 00:08:46,826 if you were the one to strike gold. 95 00:08:49,729 --> 00:08:50,897 Unless you don't want to. 96 00:08:51,964 --> 00:08:52,899 I do. 97 00:08:53,232 --> 00:08:54,300 I do! 98 00:08:54,800 --> 00:08:56,569 A man never goes back on his word. 99 00:08:56,736 --> 00:08:58,104 You can't change your mind. 100 00:08:58,471 --> 00:09:00,106 You'll burn in hell if you betray me. 101 00:09:06,846 --> 00:09:09,248 You're mine now. I've claimed you. 102 00:09:49,689 --> 00:09:50,690 Stop. 103 00:09:54,560 --> 00:09:55,628 Forget it. 104 00:09:57,330 --> 00:09:59,065 It's different now. 105 00:10:00,566 --> 00:10:02,468 Her feelings have changed. 106 00:10:05,438 --> 00:10:06,672 I'm not 107 00:10:07,707 --> 00:10:09,742 the same person anymore, either. 108 00:10:27,994 --> 00:10:29,061 It's over. 109 00:10:31,964 --> 00:10:32,999 It's... 110 00:10:34,967 --> 00:10:35,935 over now. 111 00:11:08,200 --> 00:11:09,135 Ms. Seo. 112 00:11:15,741 --> 00:11:16,676 Ms. Seo. 113 00:11:19,178 --> 00:11:20,279 Hey. 114 00:11:21,614 --> 00:11:23,249 Can you eat like that so soon? 115 00:11:24,150 --> 00:11:25,885 Shouldn't you be eating porridge? 116 00:11:26,852 --> 00:11:28,120 These morons. 117 00:11:28,788 --> 00:11:32,224 Do they get paid to do crappy work like this? 118 00:11:35,061 --> 00:11:37,463 The person who administered first aid on me 119 00:11:38,364 --> 00:11:40,099 on the plane wasn't a doctor? 120 00:11:40,833 --> 00:11:42,134 That's what I heard. 121 00:11:43,869 --> 00:11:45,838 They entrusted my life with someone 122 00:11:46,205 --> 00:11:48,507 who wasn't even a doctor? 123 00:11:50,242 --> 00:11:52,511 Who decided such-- 124 00:11:54,146 --> 00:11:55,114 Ms. Seo. 125 00:11:56,549 --> 00:11:59,952 Do you know I almost died because of that quack? 126 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 Nonetheless, he saved your life. 127 00:12:02,288 --> 00:12:04,824 I almost died because of that quack! 128 00:12:12,064 --> 00:12:13,399 You know what? 129 00:12:14,600 --> 00:12:16,635 I heard that quack and Jae-hui 130 00:12:17,236 --> 00:12:20,239 seemed to know each other. 131 00:12:21,407 --> 00:12:23,809 What do you think about that, Mr. Park? 132 00:12:26,045 --> 00:12:29,348 I'm not sure what you mean. 133 00:12:36,355 --> 00:12:37,857 Hey. What's up? 134 00:12:43,095 --> 00:12:44,230 How much? 135 00:12:48,167 --> 00:12:51,303 Find out where she's going with that money, 136 00:12:51,370 --> 00:12:54,573 whom she's meeting, and what she's spending it on. 137 00:12:58,277 --> 00:13:01,947 Jae-hui withdrew a billion won from the bank. 138 00:14:07,246 --> 00:14:09,415 Where is that womanizer? 139 00:14:09,582 --> 00:14:11,317 -Let go of him. -He's your friend. 140 00:14:11,584 --> 00:14:14,086 -You must know where your friend is! -Please... 141 00:14:14,620 --> 00:14:17,056 They say he hasn't been to work for the past few days. 142 00:14:17,122 --> 00:14:18,591 Where is that bastard? 143 00:14:18,657 --> 00:14:19,692 Stop it. 144 00:14:19,758 --> 00:14:21,260 He... He immigrated. 145 00:14:21,727 --> 00:14:22,861 Immigrated? 146 00:14:23,295 --> 00:14:25,364 What a bunch of crap. 147 00:14:25,731 --> 00:14:28,701 Do you think I'll let him get away after ruining my family? 148 00:14:28,767 --> 00:14:31,637 Honey, stop. Please stop. 149 00:14:31,704 --> 00:14:33,839 -You were married? -What? 150 00:14:33,906 --> 00:14:35,174 I can't say 151 00:14:35,241 --> 00:14:38,477 my friend is not exactly a womanizer per se, 152 00:14:38,777 --> 00:14:41,814 but he'd never touch a married woman even if it was Angelina Jolie. 153 00:14:42,081 --> 00:14:44,617 He always sticks to his principles. 154 00:14:45,084 --> 00:14:46,819 You must've lied that you were divorced. 155 00:14:47,186 --> 00:14:49,088 -You little... -That's not right. 156 00:14:49,555 --> 00:14:52,291 He can always tell whether a woman is married or divorced. 157 00:14:53,726 --> 00:14:55,194 How far did you go with him? 158 00:14:55,561 --> 00:14:57,463 -Did you sleep with him? -Hey! 159 00:14:57,529 --> 00:15:00,799 No! I did not! 160 00:15:02,067 --> 00:15:03,836 It's not like that. 161 00:15:03,903 --> 00:15:06,105 I told you you were jumping to conclusions. 162 00:15:06,171 --> 00:15:08,007 Like hell, it's not! 163 00:15:08,274 --> 00:15:10,242 You have a picture of him in your cell phone 164 00:15:10,309 --> 00:15:12,077 and stare at it all day! 165 00:15:12,411 --> 00:15:14,179 -You and he... -Seriously. 166 00:15:15,414 --> 00:15:16,615 That's what this is about? 167 00:15:16,682 --> 00:15:19,018 He has a lot of fans like her who love him. 168 00:15:19,084 --> 00:15:22,488 Jangchung Stadium wouldn't be big enough to fit all of them. 169 00:15:23,022 --> 00:15:26,558 His fan club from grade school still gathers and offers him tribute. 170 00:15:27,793 --> 00:15:28,927 This is nothing. 171 00:15:29,161 --> 00:15:31,163 Hey! Where are you going? 172 00:15:47,947 --> 00:15:49,948 It's not his fault he's good looking. 173 00:15:51,116 --> 00:15:53,352 Does he have to take responsibility for her crush? 174 00:15:54,353 --> 00:15:56,388 Will he date me if I get a divorce? 175 00:15:56,956 --> 00:15:58,357 -What? -Hey! 176 00:15:58,524 --> 00:15:59,692 I want a divorce. 177 00:16:00,526 --> 00:16:03,395 -What? -You blatantly cheat. Why can't I? 178 00:16:03,662 --> 00:16:06,365 You won't even let me have a crush and look at a picture? 179 00:16:06,765 --> 00:16:10,235 I want to divorce you and become qualified to date him, 180 00:16:10,302 --> 00:16:13,305 and date him proudly. 181 00:16:16,742 --> 00:16:17,876 Hey! 182 00:16:18,944 --> 00:16:20,145 Are you crazy? 183 00:16:21,246 --> 00:16:24,183 Honey, you're the only one for me! 184 00:16:26,785 --> 00:16:28,654 This is all because of global warming. 185 00:16:29,989 --> 00:16:31,924 The climate is driving everyone crazy. 186 00:16:31,990 --> 00:16:34,827 The world is crazy and people are crazy. 187 00:16:42,134 --> 00:16:42,968 Jae... 188 00:16:43,435 --> 00:16:44,570 Jae-hui. 189 00:16:46,004 --> 00:16:49,341 Were they talking about Ma-ru? 190 00:16:54,313 --> 00:16:55,347 What... 191 00:16:56,382 --> 00:16:58,650 has he been doing? 192 00:17:13,532 --> 00:17:17,102 She's fine. She's much better than last time. 193 00:17:18,570 --> 00:17:22,574 Just remember what I said earlier and she'll be all right. 194 00:17:24,109 --> 00:17:25,144 Thank you. 195 00:17:29,481 --> 00:17:30,716 Let's go, Choco. 196 00:17:31,283 --> 00:17:33,218 I'm still sick. 197 00:17:47,032 --> 00:17:48,834 Nothing is better. 198 00:17:49,334 --> 00:17:51,570 What does the doctor know? I'm the one who's sick. 199 00:17:52,037 --> 00:17:53,105 Okay. 200 00:17:53,172 --> 00:17:55,340 I'm not all right. I'm sick. 201 00:17:55,507 --> 00:17:57,843 -Okay. -I'm really sick. 202 00:17:58,343 --> 00:17:59,311 Okay. 203 00:17:59,778 --> 00:18:01,280 I'm not faking it. 204 00:18:01,680 --> 00:18:03,949 I'm very, very sick. 205 00:18:04,249 --> 00:18:05,284 You're right. 206 00:18:05,884 --> 00:18:07,486 You look very sick. 207 00:18:10,956 --> 00:18:13,258 -I want to go clubbing. -Wait a month. 208 00:18:13,625 --> 00:18:16,095 -I want to drink. -Wait a month for that too. 209 00:18:16,161 --> 00:18:17,296 What's this crap? 210 00:18:17,463 --> 00:18:21,300 I can't go clubbing or drink. I can't go to school. 211 00:18:21,900 --> 00:18:23,502 Do you call this living? 212 00:18:23,869 --> 00:18:25,604 Just breathing doesn't mean you're living. 213 00:18:28,674 --> 00:18:30,275 I should have just died that day. 214 00:18:31,610 --> 00:18:32,578 Choco. 215 00:18:33,412 --> 00:18:36,281 I could have died if Jae-gil had come a little later. 216 00:18:36,348 --> 00:18:38,951 -Kang Choco. -Don't pretend to be nice now. 217 00:18:39,117 --> 00:18:40,953 You abandoned me that day! 218 00:18:41,553 --> 00:18:43,322 You were obsessed with Jae-hui. 219 00:18:43,388 --> 00:18:45,891 Your sister was sick and dying, but you left. 220 00:18:47,025 --> 00:18:49,661 It's your fault that I'm so sick. 221 00:18:50,128 --> 00:18:52,331 If I die, it's your fault! 222 00:19:12,751 --> 00:19:14,987 I'm tired from all that yelling. 223 00:19:18,657 --> 00:19:19,791 Carry me. 224 00:19:36,875 --> 00:19:38,510 It costs a few million won 225 00:19:38,577 --> 00:19:41,046 whenever Choco faints. 226 00:19:42,548 --> 00:19:45,017 Actually, it can cost tens of millions of won. 227 00:19:46,852 --> 00:19:50,589 Ma-ru's dad died of a heart attack and left a pile of debt. 228 00:19:51,723 --> 00:19:53,458 His son who excelled in everything 229 00:19:53,892 --> 00:19:56,828 suddenly went to prison and became an ex-con. 230 00:19:57,195 --> 00:19:59,531 What parent could go on living? 231 00:20:00,732 --> 00:20:02,501 He had no choice. 232 00:20:05,103 --> 00:20:08,040 He offered to sell his organs and stuff, 233 00:20:08,607 --> 00:20:09,775 but that wasn't enough. 234 00:20:23,822 --> 00:20:27,626 An ex-con in this country can't make money using conventional methods 235 00:20:27,693 --> 00:20:30,596 to pay off his dad's debt and pay his sister's medical bills. 236 00:20:30,963 --> 00:20:32,798 That's nearly impossible. 237 00:20:33,332 --> 00:20:36,635 It doesn't matter how smart or capable you are. No one hires ex-cons. 238 00:20:41,340 --> 00:20:44,810 He would have gone off and died if it weren't for Choco. 239 00:20:44,876 --> 00:20:47,546 He wouldn't have lived like this. 240 00:20:48,080 --> 00:20:50,749 He's hanging in there with all he's got 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,318 because of his sister. 242 00:20:55,954 --> 00:20:57,456 Why is God 243 00:20:58,490 --> 00:21:01,393 so cruel only to him? 244 00:21:02,761 --> 00:21:05,197 What did he ever do wrong? 245 00:21:15,474 --> 00:21:17,709 Why don't you leave this neighborhood? 246 00:21:18,777 --> 00:21:21,246 Is it because of money? 247 00:21:21,313 --> 00:21:22,347 No. 248 00:21:24,182 --> 00:21:25,284 It's because of you. 249 00:21:27,252 --> 00:21:30,155 If we moved, you couldn't find him. 250 00:21:30,656 --> 00:21:33,258 That's why we couldn't leave. 251 00:21:33,392 --> 00:21:35,560 He didn't know you left him for another man. 252 00:21:38,230 --> 00:21:40,198 He wouldn't believe it even when I told him. 253 00:21:40,365 --> 00:21:41,600 He waited 254 00:21:41,900 --> 00:21:45,170 like a fool every day. That idiot. 255 00:21:57,949 --> 00:21:59,017 Jae-gil. 256 00:21:59,084 --> 00:22:00,919 What? What's up? 257 00:22:01,553 --> 00:22:02,554 Was someone here? 258 00:22:03,855 --> 00:22:04,856 Yeah. 259 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 -Choco has to lie down. -Okay. 260 00:22:18,770 --> 00:22:19,905 What did the doctor say? 261 00:22:20,472 --> 00:22:23,342 She'll be all right if she's careful. 262 00:22:34,319 --> 00:22:36,555 Jae-hui was just here. 263 00:22:38,023 --> 00:22:39,458 Did you see her leave? 264 00:22:40,926 --> 00:22:42,361 She said to give this to you. 265 00:22:56,341 --> 00:22:58,009 She said she was paying you back. 266 00:23:01,580 --> 00:23:03,415 She said to move. 267 00:23:04,082 --> 00:23:06,651 She said to quit what you're doing 268 00:23:07,219 --> 00:23:08,720 and live a proper life. 269 00:23:09,287 --> 00:23:10,355 She also said 270 00:23:12,090 --> 00:23:14,092 to forget about her. 271 00:23:32,778 --> 00:23:34,413 A billion... A billion won? 272 00:23:37,649 --> 00:23:38,984 I thought 273 00:23:39,251 --> 00:23:41,753 it would have been at most 274 00:23:41,920 --> 00:23:43,388 maybe 10 million won. 275 00:23:43,455 --> 00:23:46,124 Because she felt sorry for you... 276 00:23:48,593 --> 00:23:51,396 Do you think she brought the wrong envelope? 277 00:23:52,364 --> 00:23:54,666 Maybe it was meant for someone else. 278 00:23:56,601 --> 00:23:57,569 Ma-ru. 279 00:25:22,287 --> 00:25:23,788 I killed him. 280 00:25:25,190 --> 00:25:28,326 I killed him. You don't know anything about this. 281 00:25:29,227 --> 00:25:31,463 Don't. Don't do this! 282 00:25:31,863 --> 00:25:32,931 Leave. 283 00:25:33,698 --> 00:25:35,467 Get out of here! 284 00:25:40,105 --> 00:25:41,973 Don't look back. 285 00:25:42,507 --> 00:25:43,375 Just... 286 00:25:44,175 --> 00:25:45,644 look forward. 287 00:26:30,956 --> 00:26:32,190 Go. 288 00:26:41,232 --> 00:26:42,300 I won't 289 00:26:43,535 --> 00:26:44,803 forget this. 290 00:26:46,771 --> 00:26:48,073 I will 291 00:26:49,374 --> 00:26:51,576 repay you for the rest of my life. 292 00:26:53,645 --> 00:26:54,779 I swear. 293 00:27:13,531 --> 00:27:15,333 Did you go somewhere? 294 00:27:33,018 --> 00:27:36,021 I ran away from the hospital while the nurses weren't looking. 295 00:27:36,888 --> 00:27:39,290 Dr. Kim sounds like he's pissed off. 296 00:27:39,691 --> 00:27:41,226 Put in a good word for me. 297 00:27:42,494 --> 00:27:44,396 Tell him I'm fine, 298 00:27:44,996 --> 00:27:47,065 and that I can digest anything now. 299 00:27:47,665 --> 00:27:49,701 I'm glad you recovered quickly. 300 00:27:49,868 --> 00:27:51,002 Thanks to you. 301 00:27:51,469 --> 00:27:53,838 First aid was administered well on the plane. 302 00:27:53,905 --> 00:27:55,306 That wasn't me. 303 00:27:55,707 --> 00:27:57,575 It was that doctor. 304 00:27:57,909 --> 00:27:59,010 Doctor? 305 00:28:00,845 --> 00:28:02,380 I heard he wasn't a doctor. 306 00:28:02,747 --> 00:28:03,682 Oh. 307 00:28:04,482 --> 00:28:06,084 He quit 308 00:28:06,284 --> 00:28:08,553 before he graduated from his medical college. 309 00:28:09,054 --> 00:28:10,889 He must have been good since he saved-- 310 00:28:10,955 --> 00:28:13,858 So, did you meet that man who isn't a doctor, 311 00:28:14,192 --> 00:28:16,461 but is just as good? 312 00:28:17,495 --> 00:28:20,632 I was going to interrogate you for the thrill of it, 313 00:28:21,132 --> 00:28:23,435 but I don't feel so well today. 314 00:28:23,902 --> 00:28:25,770 I'll just throw a fastball. 315 00:28:28,873 --> 00:28:30,008 Why did you give him 316 00:28:30,675 --> 00:28:31,976 a billion won? 317 00:28:33,511 --> 00:28:36,848 To that man who isn't a doctor, but is just as good. 318 00:28:40,919 --> 00:28:43,021 What are you talking about? 319 00:28:43,321 --> 00:28:46,624 I had put a tail on you, Jae-hui, 320 00:28:47,792 --> 00:28:50,462 since a week after my mom was kicked out 321 00:28:50,862 --> 00:28:52,530 and passed away. 322 00:28:54,999 --> 00:28:56,301 For revenge. 323 00:28:57,368 --> 00:28:59,137 To find your weakness 324 00:28:59,337 --> 00:29:01,706 and kick you out like my mom. 325 00:29:01,773 --> 00:29:02,707 That's a bit excessive. 326 00:29:02,774 --> 00:29:05,677 What's excessive? I told you my strategy. 327 00:29:06,478 --> 00:29:10,381 A psycho like you who puts on an angelic face 328 00:29:10,749 --> 00:29:13,318 and does who knows what behind people's backs 329 00:29:13,384 --> 00:29:15,987 is the one who's truly frightening. 330 00:29:17,555 --> 00:29:19,290 You withdrew a billion won 331 00:29:19,357 --> 00:29:22,760 and brought it to the home of that man who isn't a doctor, 332 00:29:23,094 --> 00:29:25,196 but is just as good. 333 00:29:25,497 --> 00:29:28,533 Photos were taken every ten seconds, too. 334 00:29:29,868 --> 00:29:32,971 Should we look at them now to help speed this along? 335 00:29:35,073 --> 00:29:36,307 It was to thank him 336 00:29:37,175 --> 00:29:38,710 for saving your life 337 00:29:39,277 --> 00:29:41,346 in such a dangerous situation. 338 00:29:44,449 --> 00:29:45,650 Eun-gi. 339 00:29:47,318 --> 00:29:49,487 I thought you were smart, 340 00:29:49,821 --> 00:29:51,890 but you're an airhead. What a let-down. 341 00:29:53,691 --> 00:29:56,661 "My lover's ex-wife's daughter lived 342 00:29:56,728 --> 00:29:59,764 because you administered first aid well on the plane. 343 00:30:00,031 --> 00:30:02,634 So, I'll give you a billion won to show my gratitude." 344 00:30:03,568 --> 00:30:04,969 You expect me to believe that? 345 00:30:06,337 --> 00:30:08,773 "Pretend to give first aid on the plane 346 00:30:08,840 --> 00:30:11,643 and kill my lover's ex-wife's daughter, 347 00:30:11,709 --> 00:30:13,278 Seo Eun-gi, without drawing any suspicions. 348 00:30:13,678 --> 00:30:16,247 Then I'll pay you a billion won." 349 00:30:16,314 --> 00:30:17,715 I won't listen to this. 350 00:30:17,782 --> 00:30:20,151 No need to get so excited. 351 00:30:20,885 --> 00:30:24,789 I just think that's a bit more convincing, that's all. 352 00:30:25,623 --> 00:30:29,093 I didn't give you any time to think of an excuse. 353 00:30:29,727 --> 00:30:32,864 If you think of another excuse, give me a call. 354 00:30:35,967 --> 00:30:37,502 I was blackmailed. 355 00:30:40,138 --> 00:30:43,341 He knew you were imprisoned in the US seven years ago 356 00:30:43,675 --> 00:30:45,743 for drug possession. 357 00:30:47,745 --> 00:30:50,782 That guy knew about that. 358 00:30:52,917 --> 00:30:55,687 I'm sure you know what will happen to you 359 00:30:56,020 --> 00:30:58,289 if the press or the shareholders 360 00:30:58,990 --> 00:31:00,992 find out about that. 361 00:31:01,659 --> 00:31:03,361 I hear the large shareholders 362 00:31:03,561 --> 00:31:06,965 are investigating you to oppose your succeeding the chairman. 363 00:31:08,499 --> 00:31:10,335 You have to be careful 364 00:31:11,135 --> 00:31:12,704 and avoid every little risk. 365 00:31:14,973 --> 00:31:17,909 I plan to get the billion won back from you with interest 366 00:31:18,176 --> 00:31:20,345 when all this is over. 367 00:31:21,713 --> 00:31:23,715 I'm the one who's disappointed. 368 00:31:44,035 --> 00:31:47,071 Help me. Help me just once. 369 00:31:48,072 --> 00:31:49,207 Eun-gi. 370 00:31:51,643 --> 00:31:53,344 We're not in Korea. 371 00:31:53,945 --> 00:31:55,380 My dad can't do anything 372 00:31:55,647 --> 00:31:58,149 because of my criminal record. 373 00:31:59,050 --> 00:32:02,654 If the press finds out about this somehow, I'll... 374 00:32:03,154 --> 00:32:06,858 You want me to lie for you and tell the police 375 00:32:07,792 --> 00:32:09,494 that the drugs were actually mine? 376 00:32:09,560 --> 00:32:12,964 Everyone knows we're dating anyway. 377 00:32:13,531 --> 00:32:17,135 I can't trust anyone else. Only you. 378 00:32:18,936 --> 00:32:20,071 Eun-gi. 379 00:32:23,441 --> 00:32:24,609 I'll do anything. 380 00:32:24,776 --> 00:32:27,845 Tell me what you want. I'll do anything you say. 381 00:32:28,012 --> 00:32:30,448 My dad said he'll do anything he could too, 382 00:32:30,515 --> 00:32:32,984 if you agree to help me. 383 00:32:33,818 --> 00:32:35,520 Including your company's problems. 384 00:32:36,888 --> 00:32:38,222 My company's problems? 385 00:32:41,793 --> 00:32:42,894 I hear Taesan 386 00:32:43,661 --> 00:32:44,962 is in trouble. 387 00:32:46,130 --> 00:32:49,801 I'm saying my dad can solve that for you. 388 00:32:51,069 --> 00:32:52,637 This isn't a bad deal. 389 00:32:54,005 --> 00:32:57,375 It's your first offense, so they'll go easy on you. 390 00:32:58,009 --> 00:33:00,945 If you look at the big picture, it's not a loss for you. 391 00:33:02,146 --> 00:33:03,247 Eun-gi. 392 00:33:04,215 --> 00:33:05,650 Eun-gi. 393 00:33:14,959 --> 00:33:17,061 KIM JEONG-HUN 394 00:33:24,035 --> 00:33:25,069 Hello? 395 00:33:27,138 --> 00:33:28,206 Hello? 396 00:33:28,373 --> 00:33:30,708 Honey, take the baby. 397 00:33:30,875 --> 00:33:33,344 The housekeeper and I both have food all over our hands. 398 00:33:33,411 --> 00:33:34,479 Sure. 399 00:33:35,913 --> 00:33:38,916 My princess, come to Daddy. 400 00:33:40,818 --> 00:33:41,986 Hello? 401 00:33:42,920 --> 00:33:45,056 Who is this? Are you still there? 402 00:33:47,091 --> 00:33:48,393 It's me, Eun-gi. 403 00:33:50,895 --> 00:33:51,896 Seo Eun-gi. 404 00:33:52,997 --> 00:33:54,065 Remember me? 405 00:34:01,205 --> 00:34:02,173 Hey. 406 00:34:03,341 --> 00:34:04,742 It's been a while. 407 00:34:06,577 --> 00:34:07,779 Why did you call 408 00:34:08,546 --> 00:34:09,814 out of the blue? 409 00:34:10,415 --> 00:34:11,849 I'd like to talk to you. 410 00:34:13,851 --> 00:34:14,719 About what? 411 00:34:15,486 --> 00:34:16,454 About... 412 00:34:17,789 --> 00:34:22,059 the drug possession charge I took for you. 413 00:34:24,128 --> 00:34:26,697 It wasn't because I wanted to save my company 414 00:34:28,299 --> 00:34:29,801 that was in danger. 415 00:34:32,870 --> 00:34:35,773 Because when I looked at the big picture, it wasn't a loss? 416 00:34:37,074 --> 00:34:38,476 That wasn't it either. 417 00:34:41,212 --> 00:34:42,980 That was because I loved you. 418 00:34:44,615 --> 00:34:47,552 Because that's how much I loved you. 419 00:34:49,654 --> 00:34:52,590 If I say that's why I did it, 420 00:34:54,759 --> 00:34:55,726 will you... 421 00:34:57,728 --> 00:34:58,596 believe me? 422 00:35:00,264 --> 00:35:01,165 Eun-gi... 423 00:35:02,233 --> 00:35:03,201 Asshole. 424 00:36:02,927 --> 00:36:05,663 -Hey. -Don't look for me for a while! 425 00:36:07,832 --> 00:36:09,267 I'm going away for a week. 426 00:36:09,333 --> 00:36:12,603 Don't call me unless it's necessary. It'll be international long distance. 427 00:36:14,071 --> 00:36:15,072 I won't. 428 00:36:15,139 --> 00:36:16,874 Did you go to return the money? 429 00:36:17,308 --> 00:36:20,144 Just return nine-tenths. Keep a tenth. 430 00:36:20,678 --> 00:36:24,549 Jae-hui would blow that money on a few designer bags-- 431 00:36:24,615 --> 00:36:26,684 Just worry about the woman who's with you. 432 00:36:26,851 --> 00:36:28,853 She looks like a crazy bitch in my eyes. 433 00:36:52,777 --> 00:36:55,913 Min-yeong, I'd like to talk to you after we eat. 434 00:36:56,380 --> 00:36:58,616 We should finish our conversation. 435 00:36:59,717 --> 00:37:00,651 Sure. 436 00:37:01,185 --> 00:37:03,588 -We'll have tea in my room. -Yes, sir. 437 00:37:07,658 --> 00:37:09,160 I'm done eating. 438 00:37:10,861 --> 00:37:12,663 I'll take him. 439 00:37:14,365 --> 00:37:15,900 You should finish eating, Madam. 440 00:37:15,967 --> 00:37:18,736 Okay. You should. 441 00:37:40,858 --> 00:37:44,395 -Get Eun-seok. He has to eat. -Yes, ma'am. 442 00:37:46,464 --> 00:37:48,032 Did you call the police? 443 00:37:48,332 --> 00:37:50,167 Yes. They need a statement 444 00:37:50,234 --> 00:37:53,337 from the person who was blackmailed and paid the guy off, 445 00:37:53,404 --> 00:37:57,608 so Madam Han will have to go to the police station in person. 446 00:37:58,609 --> 00:38:00,411 I pressed charges against him. 447 00:38:01,579 --> 00:38:03,514 Against that man who blackmailed you 448 00:38:04,515 --> 00:38:07,084 and extorted a billion won from you. 449 00:38:08,986 --> 00:38:11,656 You seemed busy with other things, 450 00:38:12,223 --> 00:38:14,558 so I tried to take care of it myself, 451 00:38:15,259 --> 00:38:17,395 but they need a statement from the blackmail victim. 452 00:38:17,628 --> 00:38:19,864 You need to press charges yourself. 453 00:38:26,437 --> 00:38:28,739 You shouldn't get scared and avoid scum like him. 454 00:38:28,973 --> 00:38:31,108 You should face them and fight. 455 00:38:32,243 --> 00:38:35,313 Even if it means we have to shed a little blood. 456 00:38:35,780 --> 00:38:37,448 It's for justice in this world. 457 00:40:15,679 --> 00:40:17,882 -Hi, Choco. -Ma-ru. 458 00:40:19,917 --> 00:40:22,086 Why are you crying? Are you sick again? 459 00:40:22,153 --> 00:40:25,689 The police are here looking for you. 460 00:40:25,756 --> 00:40:28,893 They're searching your room. 461 00:40:42,673 --> 00:40:44,408 Ma-ru! Ma-ru. 462 00:40:48,412 --> 00:40:49,814 Are you Kang Ma-ru? 463 00:40:50,581 --> 00:40:52,583 Yes, I am. 464 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 I'm Detective Kim Gyeong-ho from the Jongno Precinct. 465 00:40:58,122 --> 00:41:02,359 Han Jae-hui pressed charges against you for blackmail. 466 00:41:03,761 --> 00:41:06,297 -What? -My brother never blackmailed anyone. 467 00:41:06,363 --> 00:41:07,998 He'd never do that. 468 00:41:08,065 --> 00:41:10,734 You need to come with us to the precinct. 469 00:41:10,901 --> 00:41:13,137 No. You can't take him. 470 00:41:13,204 --> 00:41:15,439 -No. -Calm down. 471 00:41:15,506 --> 00:41:16,707 Ma-ru... 472 00:41:18,642 --> 00:41:22,646 Who did you say pressed charges against me? 473 00:41:23,280 --> 00:41:24,648 Han Jae-hui. 474 00:41:29,386 --> 00:41:30,688 Ma-ru. 475 00:41:31,489 --> 00:41:34,658 No. Don't take my brother. Please. 476 00:41:35,492 --> 00:41:36,327 Ma-ru. 477 00:41:37,127 --> 00:41:40,698 No. Don't take my brother. 478 00:41:40,965 --> 00:41:42,266 Ma-ru. 479 00:41:49,006 --> 00:41:50,474 Just a minute. 480 00:41:59,984 --> 00:42:03,654 I'll be right back. It's no big deal. 481 00:42:05,422 --> 00:42:07,424 You'd never do that. 482 00:42:07,491 --> 00:42:09,527 You wouldn't do something like that! 483 00:42:09,593 --> 00:42:12,229 That's right, I wouldn't. So go home. 484 00:42:13,797 --> 00:42:15,566 Go home and change. 485 00:42:15,866 --> 00:42:17,701 Dry your hair. 486 00:42:17,768 --> 00:42:19,803 Boil some water and take your medicine. 487 00:42:20,304 --> 00:42:22,673 Just say you didn't do it! 488 00:42:23,207 --> 00:42:25,543 Say you would never do that. 489 00:42:25,609 --> 00:42:27,978 Tell them they made a mistake. 490 00:42:28,045 --> 00:42:31,048 Tell those guys to get lost! 491 00:42:31,982 --> 00:42:35,286 Okay, I will. Just go home. 492 00:42:35,352 --> 00:42:36,587 Go home, okay? 493 00:42:36,654 --> 00:42:38,622 No! I will not! 494 00:42:39,256 --> 00:42:42,793 If you don't go home, I won't either. No! 495 00:42:43,727 --> 00:42:46,063 The doctor said you can't be out in the rain. 496 00:42:46,130 --> 00:42:47,831 She said you could die! 497 00:42:47,898 --> 00:42:51,101 So what if I die? 498 00:42:55,372 --> 00:42:56,607 Die then. 499 00:42:59,376 --> 00:43:03,013 Get wet here and just die then! 500 00:43:36,680 --> 00:43:38,248 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 501 00:43:41,418 --> 00:43:42,987 It looks like it stopped raining. 502 00:43:56,066 --> 00:43:57,034 Let's go. 503 00:44:01,405 --> 00:44:02,840 What did you say 504 00:44:03,374 --> 00:44:04,708 I had to do? 505 00:44:05,209 --> 00:44:07,678 You have to confront the person who blackmailed you. 506 00:44:44,882 --> 00:44:48,352 Kang Ma-ru isn't admitting the charge. 507 00:44:49,086 --> 00:44:51,055 He's invoking his right to remain silent. 508 00:44:51,488 --> 00:44:54,158 That's why we had to do this. 509 00:44:57,494 --> 00:44:59,096 Han Jae-hui. 510 00:45:00,330 --> 00:45:02,666 According to your statement this morning, 511 00:45:03,100 --> 00:45:04,334 you said 512 00:45:04,435 --> 00:45:09,039 he blackmailed you with something that could harm your family, 513 00:45:09,506 --> 00:45:12,910 and that he extorted a billion won from you. 514 00:45:13,477 --> 00:45:14,678 Is that correct? 515 00:45:30,461 --> 00:45:31,762 Is that correct? 516 00:45:35,933 --> 00:45:36,934 Ma'am. 517 00:45:37,935 --> 00:45:39,303 Please repeat 518 00:45:40,003 --> 00:45:42,039 what you told us this morning 519 00:45:42,139 --> 00:45:44,174 in front of the accused. 520 00:45:51,181 --> 00:45:52,216 Ma'am. 521 00:45:53,317 --> 00:45:54,384 Madam. 522 00:46:08,832 --> 00:46:10,467 The man sitting here 523 00:46:11,301 --> 00:46:13,737 threatened my family. 524 00:46:15,639 --> 00:46:18,809 In exchange for keeping silent about a secret 525 00:46:20,777 --> 00:46:23,413 that would be detrimental to the company, 526 00:46:25,649 --> 00:46:27,417 he extorted a billion won from me. 527 00:46:33,323 --> 00:46:36,393 Do you admit the charge? 528 00:46:40,130 --> 00:46:43,734 Kang Ma-ru, do you admit the charge? 529 00:46:47,237 --> 00:46:48,972 I was going to understand. 530 00:46:49,606 --> 00:46:53,143 Do you admit the charge made against you? 531 00:46:53,210 --> 00:46:54,645 I was going to accept 532 00:46:55,612 --> 00:46:57,881 that I wasn't qualified to have you anymore. 533 00:46:59,416 --> 00:47:00,617 That we lived 534 00:47:01,185 --> 00:47:04,188 in completely different worlds now, 535 00:47:06,824 --> 00:47:08,759 since I knew that better than anyone. 536 00:47:10,227 --> 00:47:11,228 Kang Ma-ru. 537 00:47:12,296 --> 00:47:13,697 Are you not going to answer? 538 00:47:14,865 --> 00:47:16,333 I was going to let you go 539 00:47:17,401 --> 00:47:19,937 even if you didn't do this. 540 00:47:22,639 --> 00:47:24,575 I was going 541 00:47:24,708 --> 00:47:28,478 to let you go to the person you wanted to be with. 542 00:47:29,246 --> 00:47:33,183 Kang Ma-ru! Are you going to keep remaining silent? 543 00:47:35,786 --> 00:47:37,754 We have no choice 544 00:47:37,821 --> 00:47:41,191 but to assume you admit the charge. 545 00:47:41,258 --> 00:47:42,326 Do you not care? 546 00:48:05,349 --> 00:48:07,050 Thank you. 547 00:48:25,369 --> 00:48:26,403 Madam. 548 00:48:27,971 --> 00:48:29,940 A letter came for you. 549 00:48:30,540 --> 00:48:33,210 There's no return address. 550 00:48:33,277 --> 00:48:34,878 TO: HAN JAE-HUI 551 00:48:36,313 --> 00:48:37,214 Thanks. 552 00:48:44,588 --> 00:48:46,690 CASHIER'S CHECK 100 MILLION WON 553 00:48:52,496 --> 00:48:55,399 What were you thinking? 554 00:48:56,833 --> 00:48:58,368 Are you in your right mind? 555 00:48:58,568 --> 00:49:00,737 The union was justified in asking that employees 556 00:49:00,804 --> 00:49:04,274 who worked over ten years be given permanent employment. 557 00:49:04,708 --> 00:49:08,145 There aren't many, so I determined that the risk wasn't high. 558 00:49:08,812 --> 00:49:13,050 The union agreed to wage freezes for the past two years. 559 00:49:13,116 --> 00:49:14,584 We should give something back-- 560 00:49:14,651 --> 00:49:16,687 You agree to one thing, 561 00:49:16,753 --> 00:49:18,855 but they won't be grateful for what they get. 562 00:49:18,922 --> 00:49:21,191 It's human nature to ask for more and more. 563 00:49:21,258 --> 00:49:22,960 That's how unions work! 564 00:49:23,927 --> 00:49:26,096 Sure, they'll thank you now. 565 00:49:26,163 --> 00:49:29,733 What will you do if they want more permanent positions? 566 00:49:30,200 --> 00:49:31,969 What if the economy hits bottom 567 00:49:32,035 --> 00:49:34,304 and we need restructuring? 568 00:49:35,639 --> 00:49:37,574 We can't fire people who have permanent positions. 569 00:49:37,641 --> 00:49:41,211 How do you plan to employ all those people? 570 00:49:41,712 --> 00:49:43,280 It's possible. 571 00:49:43,447 --> 00:49:45,849 If we continue to work with the union, 572 00:49:45,916 --> 00:49:47,484 it is more than possible. 573 00:49:54,725 --> 00:49:56,259 That's why people say 574 00:49:56,326 --> 00:50:00,097 you're a clueless little girl who doesn't know anything. 575 00:50:00,163 --> 00:50:01,231 Work with the union? 576 00:50:01,832 --> 00:50:04,601 Do you think they'll understand our position? 577 00:50:05,435 --> 00:50:09,906 They'd betray us and leave if they had a better offer. 578 00:50:11,742 --> 00:50:14,911 I tried so hard to teach you, but you still don't get it. 579 00:50:15,345 --> 00:50:16,780 Are you a moron? 580 00:50:18,382 --> 00:50:20,751 How long do I have to wait for you? 581 00:50:21,451 --> 00:50:24,454 How long do I have to wait, you stupid fool? 582 00:50:26,823 --> 00:50:29,359 I can't give Taesan to someone who can't protect it. 583 00:50:30,360 --> 00:50:32,362 There are other alternatives. 584 00:50:32,429 --> 00:50:34,364 There are Jae-hui and Eun-seok, too. 585 00:50:37,334 --> 00:50:39,302 If you can't take it, run. 586 00:50:40,203 --> 00:50:42,305 Run away like your mom. 587 00:51:31,788 --> 00:51:33,056 Are you all right? 588 00:51:34,057 --> 00:51:35,392 What do you think? 589 00:51:36,793 --> 00:51:38,061 I think it will scar. 590 00:51:39,863 --> 00:51:41,097 Get some rest. 591 00:51:42,666 --> 00:51:44,968 How did it go at the precinct? 592 00:51:49,773 --> 00:51:51,341 I heard he may be released 593 00:51:51,875 --> 00:51:53,944 for lack of evidence. 594 00:51:56,146 --> 00:51:59,649 I just got a call from Mr. Park. 595 00:52:01,051 --> 00:52:03,987 He's not admitting or denying anything. 596 00:52:04,387 --> 00:52:06,223 He's maintaining his silence. 597 00:52:06,957 --> 00:52:09,559 There isn't any evidence to support your claim. 598 00:52:11,795 --> 00:52:13,096 Where do you suppose 599 00:52:14,331 --> 00:52:16,366 he hid the billion won? 600 00:52:19,469 --> 00:52:21,805 You know my nickname is "Crazy Dog," right? 601 00:52:26,042 --> 00:52:28,378 The police can release him if they want to. 602 00:52:28,912 --> 00:52:31,948 But I don't plan to let him go. 603 00:52:32,749 --> 00:52:35,185 Of course, I don't know what your thoughts are. 604 00:52:42,259 --> 00:52:44,694 I have the money. 605 00:52:45,262 --> 00:52:46,696 He gave it back. 606 00:52:49,166 --> 00:52:50,233 Why? 607 00:52:51,101 --> 00:52:52,903 Because he failed his mission. 608 00:52:54,104 --> 00:52:57,173 He failed to kill Seo Eun-gi, my lover's ex-wife's daughter. 609 00:52:57,874 --> 00:53:00,110 He failed his mission and saved your life instead. 610 00:53:02,112 --> 00:53:05,415 If the large shareholders find out that you went to prison 611 00:53:05,916 --> 00:53:08,184 for drug possession seven years ago, 612 00:53:08,485 --> 00:53:10,687 it won't be a small problem. 613 00:53:11,254 --> 00:53:14,391 You could never succeed your father and manage the company. 614 00:53:16,393 --> 00:53:18,562 A third of them are already against it 615 00:53:18,628 --> 00:53:20,864 because you're young and female. 616 00:53:22,999 --> 00:53:24,935 Of course, that's good for me. 617 00:53:25,235 --> 00:53:26,937 For Eun-seok, too. 618 00:53:27,837 --> 00:53:30,340 It would get rid of you just like that. 619 00:53:33,677 --> 00:53:36,112 Thank you for finally coming clean. 620 00:53:37,080 --> 00:53:40,483 So? What's the point of this threat? 621 00:53:41,751 --> 00:53:45,655 You want to use that card and eliminate me for good? 622 00:53:45,722 --> 00:53:48,058 Why would I want to play such a boring game? 623 00:53:48,792 --> 00:53:51,061 It's so much fun toying with you. 624 00:53:54,397 --> 00:53:56,833 If you get as big and scary as I am, 625 00:53:57,100 --> 00:53:58,602 we can fight then. 626 00:53:59,703 --> 00:54:01,905 It will be a fair fight then. 627 00:54:02,806 --> 00:54:04,841 Let's see if you win and I die, 628 00:54:05,141 --> 00:54:07,210 or if you die and I win. 629 00:54:08,912 --> 00:54:10,113 For now, 630 00:54:11,047 --> 00:54:14,884 stop annoying me and pissing me off. 631 00:54:16,119 --> 00:54:18,888 Don't make me want to play that card, 632 00:54:20,056 --> 00:54:21,291 bitch. 633 00:54:29,666 --> 00:54:31,368 "He was walking in the woods 634 00:54:31,501 --> 00:54:34,104 when he met a boy named Smile. 635 00:54:35,005 --> 00:54:37,641 Smile was on his way to school. 636 00:54:38,475 --> 00:54:42,112 Nothing's Impossible said, 'Hi.' 637 00:54:43,246 --> 00:54:46,883 'Hello,' replied Smile. 638 00:54:48,184 --> 00:54:49,919 'I'm Smile.' 639 00:54:50,220 --> 00:54:51,955 'Who are you?' 640 00:54:52,722 --> 00:54:54,491 the boy asked." 641 00:55:27,123 --> 00:55:29,125 DIRECTOR SEO EUN-GI 642 00:56:24,080 --> 00:56:26,916 POLICE THE PEOPLE CAN TRUST 643 00:56:50,073 --> 00:56:51,174 Choco. 644 00:57:06,723 --> 00:57:07,924 Choco. 645 00:57:16,800 --> 00:57:18,134 Choco. 646 00:57:18,401 --> 00:57:19,669 Kang Choco! 647 00:57:27,143 --> 00:57:28,111 Choco. 648 00:57:29,312 --> 00:57:30,313 Choco. 649 00:57:35,118 --> 00:57:35,985 Choco. 650 00:57:36,419 --> 00:57:37,587 Kang Choco! 651 00:57:37,787 --> 00:57:41,157 -Kang Choco. -She was taken to the hospital. 652 00:57:41,391 --> 00:57:44,494 -Sorry? -She got all wet in the rain yesterday 653 00:57:44,661 --> 00:57:48,731 and went out looking for you. 654 00:57:48,798 --> 00:57:50,967 She collapsed on the sloping road. 655 00:57:51,901 --> 00:57:53,903 Yong-sik's mom called an ambulance 656 00:57:53,970 --> 00:57:56,005 and they took her to the hospital. 657 00:58:29,806 --> 00:58:32,942 No. Don't take my brother. 658 00:58:33,743 --> 00:58:34,911 Ma-ru. 659 00:58:40,817 --> 00:58:44,587 I'll be right back. It's no big deal. Go home. 660 00:58:46,856 --> 00:58:48,825 No! I will not! 661 00:58:49,492 --> 00:58:52,962 If you don't go home, I won't either. No! 662 00:58:53,796 --> 00:58:55,899 The doctor said you can't be out in the rain. 663 00:58:56,199 --> 00:58:57,867 She said you could die! 664 00:58:57,934 --> 00:59:00,970 So what if I die? 665 00:59:05,375 --> 00:59:06,676 Die then. 666 00:59:09,445 --> 00:59:12,649 Get wet here and just die then! 667 00:59:38,708 --> 00:59:40,777 Don't pretend to be nice now. 668 00:59:40,843 --> 00:59:42,412 You abandoned me that day. 669 00:59:43,179 --> 00:59:45,081 You were obsessed with Jae-hui. 670 00:59:45,148 --> 00:59:47,483 Your sister was sick and dying, but you left her. 671 00:59:48,685 --> 00:59:51,154 It's your fault that I'm so sick. 672 00:59:51,621 --> 00:59:53,957 If I die, it's your fault! 673 01:03:23,132 --> 01:03:24,634 Do you know me? 674 01:03:25,168 --> 01:03:28,571 Why would you do that for me? 675 01:03:28,638 --> 01:03:32,375 Madam Han was in a very serious relationship with Kang Ma-ru. 676 01:03:32,909 --> 01:03:36,345 Are you afraid of Han Jae-hui? Are you that afraid of her? 677 01:03:36,546 --> 01:03:39,348 What's the world you live in like? 678 01:03:39,415 --> 01:03:42,485 Could someone like you understand if I explained it to you? 679 01:03:42,818 --> 01:03:44,954 What if I want something else? 680 01:03:45,021 --> 01:03:47,156 What will you do if I try to seduce you? 46921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.