All language subtitles for Die.Rache.Der.Wanderhure.2012.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,200 --> 00:00:58,150 Kastellanin von Hohenstein. 2 00:00:58,310 --> 00:00:59,800 Im Namen des Königs 3 00:00:59,960 --> 00:01:03,450 danken wir für die Treue Eures Gatten bis in den Tod. 4 00:01:03,610 --> 00:01:07,800 Die Treue des Hauptmanns Michel von Hohenstein, heldenhaft gefallen 5 00:01:07,960 --> 00:01:12,250 in der Schlacht gegen die Hussiten im Octobris 1427. 6 00:01:12,410 --> 00:01:13,700 Gott schütze dich. 7 00:01:13,860 --> 00:01:15,900 Nein! Nein, das kann nicht sein. 8 00:01:21,000 --> 00:01:22,200 Nehmt. 9 00:01:25,000 --> 00:01:26,800 Es sei Euer Andenken. 10 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 Wer von euch war bei ihm? 11 00:01:38,360 --> 00:01:41,400 Wer von euch hat versäumt, sein Leben zu schützen? 12 00:01:41,560 --> 00:01:42,800 Wer von euch? 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Du bist ja von Sinnen, Weib! Packt sie. 14 00:01:45,360 --> 00:01:48,100 Fasst sie an und ich reiß euch in Stücke. 15 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Vater ist nicht tot. 16 00:02:11,300 --> 00:02:13,100 Wo ist sein Leichnam? 17 00:02:16,200 --> 00:02:20,200 Untertitel: IMS im Auftrag des ORF, 2012 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 Gib auf! 19 00:02:37,600 --> 00:02:39,400 Du bist stur und altmodisch. 20 00:02:42,300 --> 00:02:44,600 Ich bin ein Mann. - Eben. 21 00:02:48,400 --> 00:02:52,300 Die Zeiten ändern sich. Frauen brauchen eine Ausbildung. 22 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Unsinn! 23 00:03:18,000 --> 00:03:20,100 Mhm! Nicht schlecht. 24 00:03:21,900 --> 00:03:24,200 Aber du bist nicht wütend genug. 25 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Was? 26 00:03:32,100 --> 00:03:35,300 Sie ist meine Tochter und sie will nicht lernen. 27 00:03:44,400 --> 00:03:45,650 Sie ist ein Mädchen. 28 00:03:45,810 --> 00:03:48,600 Sie wird heiraten. Was sollte sie lernen? 29 00:03:48,760 --> 00:03:49,600 Alles. 30 00:03:50,300 --> 00:03:54,800 Die Sprachen, das feine Handwerk, die Künste, alles und ab jetzt. 31 00:03:54,960 --> 00:03:58,850 Die Männer auf der Burg lachen sich tot, wenn sie einen Lehrer bekommt. 32 00:03:59,010 --> 00:04:02,250 Die Männer auf der Burg mögen offenbar dumme Frauen. 33 00:04:02,410 --> 00:04:04,500 Weil sie selber dumm sind wie ... 34 00:04:04,660 --> 00:04:05,900 .. Stroh. 35 00:04:07,600 --> 00:04:08,650 Entspann dich. 36 00:04:08,810 --> 00:04:13,100 Wenn es an der Zeit ist, suche ich Trudi einen stattlichen Mann, 37 00:04:13,260 --> 00:04:16,000 der sie auf Händen trägt. So wie ich dich. 38 00:04:21,860 --> 00:04:23,700 Na komm! 39 00:04:26,800 --> 00:04:29,500 Ein Lehrer für Latein und für die Künste. 40 00:04:29,660 --> 00:04:31,150 Ich suche ihn aus. Schwör es! 41 00:04:31,310 --> 00:04:33,600 Sonst bekommst du nie mehr einen Kuss. 42 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 Siehst du, wie dein Vater gezähmt wird? 43 00:04:38,960 --> 00:04:40,400 Gut, ich ergebe mich. 44 00:04:43,700 --> 00:04:46,800 Na los! 45 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Ui! 46 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 He, Michel von Hohenstein. 47 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Es ist soweit. 48 00:05:08,360 --> 00:05:11,800 Der König verlangt seine Lehnsherren zum Reichstag. 49 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Was für Männer. 50 00:05:36,700 --> 00:05:38,500 Wir haben's uns verdient. 51 00:06:23,400 --> 00:06:26,800 Es kommt nicht oft vor, dass Hussiten ersuchen, 52 00:06:26,960 --> 00:06:29,200 zum König vorgelassen zu werden. 53 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Was habt Ihr zu sagen? 54 00:06:33,960 --> 00:06:39,400 Unser Heerführer, Fürst Watzlaw, ist mächtig wie nie. 55 00:06:39,560 --> 00:06:41,100 Er steht ... 56 00:06:41,800 --> 00:06:47,550 .. mit 5.000 Mann vor den Toren Eures Reiches. 57 00:06:47,710 --> 00:06:53,200 Was wir Hussiten fordern, ist die Freiheit des Glaubens. 58 00:06:53,360 --> 00:06:55,500 Die Freiheit der Religion. 59 00:06:55,660 --> 00:06:59,400 Richtet Eurem Fürsten aus, dass mich sein Glaube nicht schert. 60 00:06:59,560 --> 00:07:02,800 Aber dass allein der Papst mich zum Kaiser krönen kann. 61 00:07:07,200 --> 00:07:09,050 Janus Supertur. 62 00:07:09,210 --> 00:07:13,100 Inquisitor und Gesandter seiner Heiligkeit, Papst Martins. 63 00:07:18,060 --> 00:07:18,900 Majestät. 64 00:07:20,600 --> 00:07:22,800 Welchen Unrat habt Ihr hier? 65 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 Gesandte der Hussiten, 66 00:07:31,960 --> 00:07:35,600 die Frieden anbieten und Freiheit des Glaubens fordern. 67 00:07:36,400 --> 00:07:40,800 Weiß der König nicht, wie er mit solchen Ketzern umzugehen hat? 68 00:07:40,960 --> 00:07:43,900 Falls er Kaiser werden will, sollte er wissen, 69 00:07:44,060 --> 00:07:47,450 dass man ihnen die Zunge rausschneidet, wenn sie reden. 70 00:07:47,610 --> 00:07:50,600 Man sticht ihre Augen aus, wenn sie uns ansehen. 71 00:07:50,760 --> 00:07:54,900 Man hackt ihre Beine ab, damit sie nicht unseren Boden beschmutzen. 72 00:07:56,700 --> 00:08:00,900 Ich hatte eine derartige Antwort schon in Erwägung gezogen. 73 00:08:01,700 --> 00:08:03,600 Allein, mir war nicht danach. 74 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Schafft sie weg! 75 00:08:15,200 --> 00:08:20,250 Ihr seht, nicht allein die Ritter meines Drachenordens sind bereit 76 00:08:20,410 --> 00:08:23,400 für den wahren Glauben in die Schlacht zu ziehen. 77 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 So sollte doch auch der Papst geneigt sein, 78 00:08:28,360 --> 00:08:32,200 mir alsbald die deutsche Kaiserkrone aufzusetzen. 79 00:08:33,100 --> 00:08:37,400 Ich berichte dem Papst, dass die Truppen des zukünftigen Kaisers 80 00:08:37,560 --> 00:08:41,000 nach Osten aufbrechen, um den Glauben zu verteidigen. 81 00:08:44,300 --> 00:08:47,150 Auf in den Kampf! Sammelt die Truppen! 82 00:08:47,310 --> 00:08:49,700 Für Gott! 83 00:09:18,100 --> 00:09:20,000 Falko von Hettenheim. 84 00:09:21,100 --> 00:09:23,400 Kriegsherr und Cousin des Königs. 85 00:09:24,300 --> 00:09:27,800 Falls Sigismund in Ungnade des Papstes fällt, 86 00:09:28,400 --> 00:09:31,700 hättet Ihr Anrecht auf die Krone, Hettenheim. 87 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 Er ist zu geschickt, um in Ungnade zu fallen. 88 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Wer weiß? 89 00:09:39,700 --> 00:09:43,200 Vielleicht kann ich Euch helfen, wenn Ihr mir helft. 90 00:09:43,360 --> 00:09:46,200 Dieser Michel von Hohenstein. 91 00:09:47,100 --> 00:09:49,800 Ich will, dass er in Euren Reihen kämpft. 92 00:09:49,960 --> 00:09:53,250 In meinen Reihen kämpfen nur Männer von Stand. 93 00:09:53,410 --> 00:09:57,300 Er ist von niederer Herkunft. Der Sohn eines Schankwirts. 94 00:09:57,460 --> 00:10:00,200 Er wird niemals das Blut eines Ritters haben. 95 00:10:03,500 --> 00:10:06,550 Dann fällt es Euch umso leichter, ihn zu töten. 96 00:10:33,400 --> 00:10:36,000 Das Heer des Königs zieht in den Krieg. 97 00:10:50,100 --> 00:10:52,000 Du glaubst gar nicht, wie ... 98 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 .. mächtig Sigismund aussah. 99 00:10:56,700 --> 00:10:58,000 In Nürnberg. 100 00:10:59,300 --> 00:11:01,500 Ich will nicht, dass du gehst. 101 00:11:03,600 --> 00:11:05,100 Es ist Krieg. Ich muss. 102 00:11:08,800 --> 00:11:11,000 Und wenn ich dich nicht gehen lasse? 103 00:11:16,200 --> 00:11:19,500 So ist das Gesetz. Das sind wir dem König schuldig. 104 00:11:32,200 --> 00:11:35,600 Versprich mir, dass du heil wieder zurückkommst. 105 00:11:37,400 --> 00:11:38,600 Versprochen. 106 00:12:11,200 --> 00:12:12,400 Komm her, du Floh. 107 00:12:19,510 --> 00:12:21,200 Lass mich mitkommen. 108 00:12:21,360 --> 00:12:23,900 Ich bin genauso Soldat wie du. - Das geht nicht. 109 00:12:24,060 --> 00:12:25,400 Ich brauch dich hier. 110 00:12:27,100 --> 00:12:29,000 Du wirst sie beschützen, ja? 111 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Ja? 112 00:12:32,100 --> 00:12:33,400 Mit meinem Leben. 113 00:12:38,800 --> 00:12:42,400 Auch wenn Kontinente zwischen uns liegen. Ich bin bei dir. 114 00:12:44,100 --> 00:12:45,200 Ich weiß. 115 00:12:49,400 --> 00:12:50,900 Komm her. 116 00:12:55,300 --> 00:12:56,400 Vati. 117 00:13:05,200 --> 00:13:09,400 Solange das an meinem Schwert ist, kann mir nichts passieren. 118 00:14:09,200 --> 00:14:10,400 Komm! 119 00:14:10,560 --> 00:14:12,800 Ich möchte auch nicht allein sein. 120 00:14:53,100 --> 00:14:57,400 Hier, an dieser Furt, werden wir sie umgehen. 121 00:15:03,600 --> 00:15:08,300 Hauptmann. Nun? Wie ist die Lage da draußen? 122 00:15:08,460 --> 00:15:12,000 Im Süden beginnt das Gebiet der Unabhängigen von Sokolny. 123 00:15:13,300 --> 00:15:16,550 Im Norden ziehen die Hussiten mit 2.000 Mann auf. 124 00:15:16,710 --> 00:15:18,300 Es werden täglich mehr. 125 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 Noch halten wir das Umfeld der Eger. 126 00:15:28,600 --> 00:15:33,200 Im Morgengrauen zieht Ihr mit den Rittern Losen und Heidhausen 127 00:15:33,360 --> 00:15:35,200 die Eger flussaufwärts, 128 00:15:35,500 --> 00:15:36,900 und sucht eine Furt. 129 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 Flussaufwärts? - Ja. 130 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 Und nehmt Mühldorfer mit. 131 00:15:46,760 --> 00:15:50,100 Aber dort beginnt das Gebiet des Fürsten Sokolny. 132 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 Die Unabhängigen verbieten Waffen auf ihrem Land. 133 00:15:55,400 --> 00:15:57,600 Dann lasst Euch nicht erwischen. 134 00:15:58,600 --> 00:15:59,700 Ihr könnt gehen. 135 00:17:03,900 --> 00:17:05,300 Was soll das? 136 00:17:05,460 --> 00:17:06,700 Seid ihr von Sinnen? 137 00:17:14,000 --> 00:17:15,700 Was macht Ihr? 138 00:17:17,600 --> 00:17:23,300 Was? Zwei Ritter schaffen es nicht, den Sohn eines Schankwirts zu töten? 139 00:17:30,100 --> 00:17:31,500 Gott! 140 00:17:36,300 --> 00:17:37,900 Mühldorfer. 141 00:17:38,500 --> 00:17:39,700 Ihr auch. 142 00:17:40,500 --> 00:17:41,900 Warum? 143 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 Weiß nicht. 144 00:17:45,400 --> 00:17:47,300 Ich folge nur einem Befehl. 145 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Um Euch tut es mir leid. 146 00:18:34,400 --> 00:18:36,300 Wo ist sein Leichnam? 147 00:18:38,600 --> 00:18:41,300 Die Hussiten sind grausam im Felde. 148 00:18:42,300 --> 00:18:44,800 Du hättest ihn so nicht sehen wollen. 149 00:18:48,700 --> 00:18:50,000 Wie gesagt: 150 00:18:51,900 --> 00:18:53,200 Gott schütze euch. 151 00:19:06,300 --> 00:19:08,650 Sie ist eine Witwe und Sünderin. 152 00:19:08,810 --> 00:19:12,150 Ihr ganzes Leben ist eine Verspottung von Gottes Werk. 153 00:19:12,310 --> 00:19:16,000 Der Körper dieser Frau ist eine offene Pforte zur Hölle. 154 00:19:16,900 --> 00:19:21,200 Harte Worte für eine Frau, die soeben ihren Gatten verloren hat. 155 00:19:22,000 --> 00:19:26,400 Was ist das Ansinnen der Kirche mit der Kastellanin von Hohenstein? 156 00:19:26,560 --> 00:19:31,000 Das sündige Weib soll in die Obhut der Kirche zurückgeführt werden. 157 00:19:31,600 --> 00:19:35,300 Sie wird unsere Botschaft an den Satan selbst, 158 00:19:35,460 --> 00:19:40,200 dass die Inquisition ihm jede noch so verdorbene Seele entreißen wird. 159 00:19:40,360 --> 00:19:44,200 Ich selbst halte von nun an schützend die Hand über sie 160 00:19:44,360 --> 00:19:46,900 und bestimme, wessen Weib sie wird. 161 00:19:51,960 --> 00:19:54,600 Ihr wollt sie neu verheiraten? 162 00:19:54,760 --> 00:19:59,300 Die Kirche ist überzeugt, dass der ungenutzte Schoß eines Weibes 163 00:19:59,460 --> 00:20:02,300 eine Missachtung des Willen Gottes ist. 164 00:20:02,460 --> 00:20:07,050 "Und Er segnete sie und Er sprach: Seid fruchtbar und mehret euch." 165 00:20:07,210 --> 00:20:08,600 Abtissin. 166 00:20:09,600 --> 00:20:14,700 Ich spüre, Ihr habt eigene Gedanken zum Ansinnen des Großinquisitors. 167 00:20:15,800 --> 00:20:16,900 Nun. 168 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Er ... 169 00:20:19,300 --> 00:20:21,400 .. ist das Schwert des Papstes. 170 00:20:22,700 --> 00:20:25,200 Die Fackel der Heiligen Inquisition. 171 00:20:26,100 --> 00:20:29,400 Man kennt ihn als Mann, der Frauen brennen lässt. 172 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 Legt sie neu an Männer, ... 173 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 .. verkuppelt. 174 00:20:36,500 --> 00:20:41,300 Wir glauben, es ist nicht mehr genug, das Faule und Kranke auszumerzen. 175 00:20:41,460 --> 00:20:45,800 Wir müssen auch neuen, guten Samen setzen. 176 00:20:45,960 --> 00:20:49,550 Samen, der aufgeht in gottesfürchtigen, reinen Menschen. 177 00:20:49,710 --> 00:20:53,200 Die dann den heiligen Geist der Kirche in die Welt tragen. 178 00:20:53,360 --> 00:20:57,500 Und dieser gottesfürchtige, reine Mensch entspringt der Ehe, 179 00:20:57,660 --> 00:21:00,800 die Ihr der Witwe von Hohenstein stiften wollt? 180 00:21:02,400 --> 00:21:06,550 Diese Verbindung wird zum Fanal eines neuerlichen Kreuzzugs, 181 00:21:06,710 --> 00:21:08,800 gegen die Sünden dieser Welt. 182 00:21:10,100 --> 00:21:12,800 Ihr solltet wissen, dass sich der Satan 183 00:21:12,960 --> 00:21:15,800 am liebsten im Herzen der Weiber einnistet. 184 00:21:15,960 --> 00:21:18,000 Welch charmanter Gedanke. 185 00:21:18,160 --> 00:21:21,800 Umso ehrenvoller ist es, uns in ihre Herzen zu schleichen, 186 00:21:21,960 --> 00:21:23,900 um mit dem Gehörnten zu ringen. 187 00:21:25,100 --> 00:21:26,400 Nicht wahr? 188 00:21:27,800 --> 00:21:31,850 Ich werde die Kastellanin von Eurem Anliegen unterrichten. 189 00:22:08,900 --> 00:22:12,200 Sag mir, wie wäre Michel im Kampf gestorben? 190 00:22:13,400 --> 00:22:17,200 Sie hätten ihn in Stücke hacken müssen, um ihn tot zu kriegen. 191 00:22:18,500 --> 00:22:21,200 Selbst dann hätte er sie in die Hölle geschickt. 192 00:22:23,200 --> 00:22:26,700 Warum ist dann kein Tropfen Blut auf seinem Schwert? 193 00:23:03,100 --> 00:23:05,900 Du sollst nicht gehen. Nimm mich mit. 194 00:23:06,060 --> 00:23:07,600 Diesmal nicht, Trudi. 195 00:23:14,700 --> 00:23:16,400 Es sind unruhige Zeiten. 196 00:23:16,560 --> 00:23:18,600 Pass auf sie auf. - Mit meinem Leben. 197 00:23:20,900 --> 00:23:22,200 Falls ich nicht ... 198 00:23:23,500 --> 00:23:24,600 Du wirst. 199 00:23:27,700 --> 00:23:31,500 Bis dahin lehre ich Trudi, welch tapfere Mutter sie hat. 200 00:23:35,400 --> 00:23:36,350 Danke! 201 00:24:14,700 --> 00:24:17,350 Du kannst nicht einfach hier rein. - Lass mich! 202 00:24:17,510 --> 00:24:20,700 Meldet die Kastellanin von Hohenstein. 203 00:24:20,860 --> 00:24:23,500 Die Kastellanin... - Ich sehe, wer es ist! 204 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 Ich ... 205 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 .. bedaure den Tod Eures Mannes. 206 00:24:35,360 --> 00:24:38,300 Ihr habt Euren Gatten verloren, ich einen Soldaten. 207 00:24:38,460 --> 00:24:42,200 Er ist für seinen König im Felde gefallen. 208 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 Was ist Euer Anliegen? 209 00:24:46,160 --> 00:24:47,250 Michel ist nicht tot. 210 00:24:47,410 --> 00:24:50,800 Ich verlange, dass Ihr herausfindet, was geschehen ist. 211 00:24:50,960 --> 00:24:52,850 Und dass Ihr ihn mir zurückbringt. 212 00:24:53,010 --> 00:24:57,400 "Verlangen" ist kein angemessenes Wort vor einem König. 213 00:24:57,800 --> 00:25:01,050 Euch würde ein wenig Demut gut zu Gesichte stehen. 214 00:25:01,210 --> 00:25:04,900 Meint Ihr die Demut der Weiber, die mit Euch das Bett teilten? 215 00:25:05,060 --> 00:25:08,050 Das soll wohl ein Scherz gewesen sein? 216 00:25:08,210 --> 00:25:10,850 Vielleicht findet Ihr ein Argument, 217 00:25:11,010 --> 00:25:15,300 das den Humor des Königs etwas weniger auf die Probe stellt. 218 00:25:18,400 --> 00:25:22,800 Er hätte nie aufgegeben, ohne dass sein Schwert blutig gewesen wäre. 219 00:25:23,400 --> 00:25:26,250 Es ist kein Tropfen seines Blutes am Knauf. 220 00:25:26,410 --> 00:25:29,200 Ich bin keine Witwe. Noch lange nicht. 221 00:25:34,600 --> 00:25:36,000 Kastellanin. 222 00:25:38,000 --> 00:25:39,800 Ich bedaure Euren Verlust. 223 00:25:40,200 --> 00:25:42,250 Aber Ihr habt Glück im Unglück. 224 00:25:42,410 --> 00:25:46,200 Es gibt einen hohen Herrn, der sich um Euch kümmern wird. 225 00:25:46,360 --> 00:25:48,700 Der Euch einen neuen Gatten sucht. 226 00:25:50,700 --> 00:25:53,100 Wie bitte? Das ist nicht Euer Ernst. 227 00:25:53,260 --> 00:25:57,200 Da ich nicht lache, solltet Ihr glauben, dass es mein Ernst ist. 228 00:25:57,360 --> 00:26:01,400 Der Mönchsritter, Janus Supertur, Großinquisitor des Papstes, 229 00:26:01,560 --> 00:26:03,800 wird sich von nun an um Euch kümmern. 230 00:26:03,960 --> 00:26:06,800 Es scheint, die Kirche hat Großes mit Euch vor. 231 00:26:07,800 --> 00:26:11,300 Falls es stimmt, dass Ihr ... Witwe seid. 232 00:26:13,600 --> 00:26:17,250 Ich will von Eurer Majestät mein Recht auf meine Witwenzeit. 233 00:26:17,410 --> 00:26:20,200 In dieser Zeit muss ich keinem anderen beiwohnen. 234 00:26:20,360 --> 00:26:23,850 Und in dieser Zeit werde ich Michel suchen und finden. 235 00:26:24,010 --> 00:26:25,200 Wo? 236 00:26:25,800 --> 00:26:28,650 Im Osten? Im Land der Hussiten? 237 00:26:28,810 --> 00:26:30,800 In der Hölle, wenn es sein muss. 238 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 Zehn Tage. 239 00:26:37,560 --> 00:26:38,700 Keinen Tag mehr. 240 00:26:39,700 --> 00:26:41,150 Zehn Tage. 241 00:26:41,310 --> 00:26:42,800 Zehn Tage. 242 00:26:46,600 --> 00:26:48,800 Langsam! - Ich geh mit ihr! 243 00:26:55,500 --> 00:26:57,100 He! Hiergeblieben! 244 00:26:57,800 --> 00:26:59,300 Lasst mich durch! 245 00:27:02,700 --> 00:27:03,700 Marie! 246 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 Sie hat alles verloren. 247 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Ihren Mann. 248 00:27:31,600 --> 00:27:32,800 Ihren Besitz. 249 00:27:34,900 --> 00:27:36,400 Und ihre Heimat. 250 00:27:36,560 --> 00:27:38,800 Aber nicht ihren trotzigen Willen. 251 00:27:43,300 --> 00:27:45,000 Ihren freien Willen. 252 00:27:51,900 --> 00:27:55,600 Ich glaube, sie könnte noch wichtig für Euch werden. 253 00:27:56,300 --> 00:27:57,250 Warum? 254 00:27:57,410 --> 00:28:01,300 Weil sie es wagt, meine Autorität öffentlich in Frage zu stellen? 255 00:28:01,460 --> 00:28:02,300 Nein. 256 00:28:04,900 --> 00:28:08,700 Weil sie das Zentrum im Wahn des Janus Supertur ist. 257 00:28:10,400 --> 00:28:15,400 Ich glaube, wir kennen jetzt die Achillesferse des Großinquisitors. 258 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 Zwei bleiben in der Burg, falls die Kastellanin zurückkommt. 259 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Bald ist Frühjahr. Dann werden die Fohlen geboren. 260 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 Du bist dabei. Ich versprech's. 261 00:28:54,600 --> 00:28:55,600 Thomas. 262 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 Sind noch mehr hier? - Sie sind alle weg. 263 00:29:03,360 --> 00:29:05,300 Was wollten sie? - Marie. 264 00:29:05,900 --> 00:29:08,550 Ein schwarzer Mönch war an ihrer Spitze. 265 00:29:08,710 --> 00:29:12,550 Er hat aussenden lassen, dass er auf ihren Fang eine Belohnung setzt. 266 00:29:12,710 --> 00:29:14,200 Wo ist Trudi? 267 00:29:14,360 --> 00:29:15,800 In Sicherheit. 268 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 Du gehst deinen Weg und ich geh meinen. 269 00:30:57,300 --> 00:30:58,500 Bring mich rüber. 270 00:31:40,600 --> 00:31:42,100 Sie sitzt in der Falle. 271 00:31:49,500 --> 00:31:52,400 Nein! Ich will sie lebend. 272 00:32:00,800 --> 00:32:03,700 Sucht eine Furt und schneidet ihr den Weg ab. 273 00:32:09,500 --> 00:32:13,150 Durchsucht jeden Bauernhof, jede Köhlerhütte. 274 00:32:13,310 --> 00:32:15,650 Wenn der Bauer ein Pferd hat, tötet es. 275 00:32:15,810 --> 00:32:19,100 Wenn ihr beim Köhler ein Maultier findet, tötet es. 276 00:32:19,260 --> 00:32:23,000 Tötet alles, was in der Lage ist, einen Menschen zu tragen. 277 00:35:11,500 --> 00:35:12,800 Wo bin ich? 278 00:35:12,960 --> 00:35:14,400 Was habt Ihr mit mir vor? 279 00:35:16,300 --> 00:35:17,700 Was wollt Ihr von mir? 280 00:35:20,900 --> 00:35:22,000 Ihr. 281 00:35:29,100 --> 00:35:33,000 Die Schergen des Großinquisitors kontrollieren alle Wege. 282 00:35:33,160 --> 00:35:35,200 Ihr wärt ihm in die Arme gelaufen. 283 00:35:35,360 --> 00:35:38,400 Warum verfolgt mich der Großinquisitor? 284 00:35:38,560 --> 00:35:42,100 Ich hatte gehofft, das von Euch zu erfahren. 285 00:35:45,700 --> 00:35:50,550 Janus Supertur ließ in allen Klöstern verlauten, dass er Euch haben will. 286 00:35:50,710 --> 00:35:53,000 Ich habe die Schwestern ausgesandt. 287 00:35:53,160 --> 00:35:55,900 In der Hoffnung, dass sie Euch vor ihm finden. 288 00:35:58,500 --> 00:36:01,800 Wieso stellt Ihr Euch gegen den Großinquisitor? 289 00:36:05,500 --> 00:36:07,700 Mein Gott wird es mir verzeihen. 290 00:36:07,860 --> 00:36:09,600 Euer Gott? 291 00:36:09,760 --> 00:36:11,700 Der Gott des freien Geistes. 292 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Der Geist einer neuen Weltordnung. 293 00:36:15,160 --> 00:36:17,800 Gegründet auf Toleranz und Erkenntnis. 294 00:36:19,500 --> 00:36:21,600 Ohne den Zwang der Kirche. 295 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 Ihr seid jetzt vogelfrei. 296 00:36:24,760 --> 00:36:27,000 Werdet eine von uns. 297 00:36:27,800 --> 00:36:30,800 Von euch? Wer seid Ihr? 298 00:36:31,800 --> 00:36:33,900 Isabelle de Melancourt. 299 00:36:36,800 --> 00:36:39,500 Eine Frau, die einst einen Mann liebte. 300 00:36:40,900 --> 00:36:44,150 Den jungen König von Ungarn und Böhmen. 301 00:36:44,310 --> 00:36:46,500 Sigismund. 302 00:36:46,660 --> 00:36:49,000 Der zu dieser Frau nicht stehen konnte. 303 00:36:49,160 --> 00:36:52,100 Weil sie das falsche Blut hatte. Das der Ketzer. 304 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Ihr seid ... 305 00:36:54,360 --> 00:36:57,200 Die letzte Nachfahrin eines Geschlechts, 306 00:36:57,360 --> 00:36:59,850 dessen Väter auf den Kreuzzügen waren. 307 00:37:00,010 --> 00:37:03,600 Die das Heilige Land und die Mysterien gesehen haben. 308 00:37:03,760 --> 00:37:05,450 Die am Montségur verraten 309 00:37:05,610 --> 00:37:09,200 und von der Heiligen Inquisition verbrannt wurden. 310 00:37:13,800 --> 00:37:17,500 In vier Stunden wird es hell. Die Schwestern führen Euch ... 311 00:37:22,160 --> 00:37:25,200 Räuchert sie aus! Brennt alles nieder! 312 00:37:26,200 --> 00:37:29,550 Befreit ihn von der Sünde. 313 00:37:29,710 --> 00:37:31,050 Der Großinquisitor. 314 00:37:31,210 --> 00:37:32,600 Seine Stimme. 315 00:37:42,200 --> 00:37:43,550 Du musst fliehen. 316 00:37:43,710 --> 00:37:44,700 Mach schon! 317 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 Komm! 318 00:37:47,900 --> 00:37:48,850 Komm! 319 00:37:49,010 --> 00:37:53,400 Hinter der Krypta führt ein geheimer Gang nach draußen hinter die Mauern. 320 00:37:53,560 --> 00:37:54,750 Hier, zieh das an. 321 00:37:54,910 --> 00:37:58,000 Wenn du die Feldlager der Truppen erreichst, 322 00:37:58,160 --> 00:38:00,800 halte nach Nepomuk, dem Gaukler, Ausschau. 323 00:38:00,960 --> 00:38:02,850 Er teilt die Freiheit des Geistes. 324 00:38:03,010 --> 00:38:05,850 Und Ihr? - Ich gehöre zu meinen Schwestern. 325 00:38:06,010 --> 00:38:10,000 Unser Eid befiehlt uns, nicht vor der Inquisition zu weichen. 326 00:38:10,600 --> 00:38:13,550 Sollten wir brennen, so ist es wichtig, 327 00:38:13,710 --> 00:38:17,250 dass dieses Schreiben diese Mauern hier verlässt. 328 00:38:17,410 --> 00:38:21,600 Das ist eine besiegelte Depesche des Königs an den Fürsten Sokolny. 329 00:38:21,760 --> 00:38:24,600 Darin garantiert er ihm seine Unabhängigkeit. 330 00:38:24,760 --> 00:38:27,700 Warum will Sigismund Sokolnys Unabhängigkeit? 331 00:38:27,860 --> 00:38:29,900 Sein Land ist die letzte Bastion 332 00:38:30,060 --> 00:38:32,550 zwischen den mächtigsten Armeen Europas. 333 00:38:32,710 --> 00:38:35,850 Die letzte Hürde, bevor ganz Europa in Flammen steht. 334 00:38:36,010 --> 00:38:37,600 Das ist nicht vom König. 335 00:38:37,760 --> 00:38:42,000 Der Griff zum Siegel des Königs ist nicht schwer. Aber jetzt geh! 336 00:38:42,160 --> 00:38:43,000 Hier. - Danke! 337 00:38:44,700 --> 00:38:49,000 So jung. So rein. 338 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 Die schöne Braut des Herrn. 339 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 Kind, du brauchst doch keine Angst zu haben. 340 00:38:57,800 --> 00:39:00,200 Ich weiß, du darfst nicht sprechen. 341 00:39:01,500 --> 00:39:06,700 Als Gesandter des Heiligen Vaters entbinde ich dich deinem Gelübde. 342 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Nein! - Und jetzt sagst du mir: 343 00:39:10,160 --> 00:39:13,100 Wo ist die Hure von Hohenstein? 344 00:39:14,510 --> 00:39:17,100 Die Einzige, die hier redet, bin ich! 345 00:39:19,200 --> 00:39:23,050 Mit welchem Recht stört Ihr Gottes Frieden in seinem Haus? 346 00:39:23,210 --> 00:39:25,750 Mit dem Recht der Heiligen Inquisition. 347 00:39:25,910 --> 00:39:29,900 Macht mit den Weibern was ihr wollt, aber keine Gefangenen. 348 00:39:32,300 --> 00:39:35,000 Befehlt Euren Schergen innezuhalten! 349 00:39:35,160 --> 00:39:39,600 Oder er erlebt den herannahenden Morgen nicht mehr. 350 00:40:04,900 --> 00:40:07,500 Sobald Ihr das Messer von mir nehmt, ... 351 00:40:08,400 --> 00:40:10,200 .. werdet ihr alle tot sein. 352 00:40:11,200 --> 00:40:13,700 Nach Euch, Exzellenz. 353 00:40:15,300 --> 00:40:19,300 Sie ist weg. Sie ... Sie ist in Nonnenkleidung geflohen. 354 00:40:25,700 --> 00:40:28,350 Geh mir aus dem Weg! 355 00:40:28,510 --> 00:40:31,000 Zu den Pferden! 356 00:40:39,000 --> 00:40:42,150 Heute scheint Euer Glückstag zu sein, Äbtissin. 357 00:40:42,310 --> 00:40:48,100 Schwerlich, nachdem Ihr unser unschuldiges Blut vergossen habt. 358 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Wer bist du? 359 00:42:22,300 --> 00:42:23,600 Sen benu. 360 00:42:24,200 --> 00:42:25,900 Man nennt mich Marat. 361 00:42:26,060 --> 00:42:27,600 Und wer bist du? 362 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 Ich ... Ich ... 363 00:42:38,200 --> 00:42:39,400 Ich weiß nicht. 364 00:43:12,600 --> 00:43:15,700 Wo geht es zum Heereslager der Königlichen? 365 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 Immer dem Geruch der abgehackten Arme nach. 366 00:43:20,000 --> 00:43:23,300 Und wenn du meinen findest, schenk ich ihn dir. 367 00:44:07,600 --> 00:44:09,200 Noch ein Schlag ... 368 00:44:10,400 --> 00:44:13,100 Troll dich, du besoffener Saukerl. 369 00:44:13,260 --> 00:44:14,800 Los! Weg mit dir. 370 00:44:16,500 --> 00:44:18,500 Betrunkene Soldaten kenne ich. 371 00:44:19,400 --> 00:44:21,600 Bewaffnete Nonnen nicht. 372 00:44:22,400 --> 00:44:23,950 Kennst du Nepomuk? 373 00:44:24,110 --> 00:44:25,450 Den Gaukler? 374 00:44:25,610 --> 00:44:28,000 Ha! Den Gauner meint Ihr. 375 00:44:28,800 --> 00:44:31,900 Was hat eine heilige Frau mit dem zu schaffen? 376 00:44:32,600 --> 00:44:34,300 Ein Freund von Freunden. 377 00:44:35,600 --> 00:44:39,050 Ich suche Michel, Kastellan von Hohenstein. 378 00:44:39,210 --> 00:44:41,600 Er hat für die Hettenheimer gedient. 379 00:44:41,760 --> 00:44:46,000 Frag Brunhild. Die ist mit den Hettenheimern gezogen. 380 00:44:46,160 --> 00:44:48,800 Jetzt kümmert sie sich um die Invaliden. 381 00:44:48,960 --> 00:44:50,650 Die hier keiner mehr braucht. 382 00:44:50,810 --> 00:44:51,900 Danke! 383 00:44:59,600 --> 00:45:00,550 Brunhild? 384 00:45:00,710 --> 00:45:03,400 Ihr kriegt ihn später, heilige Schwester. 385 00:45:03,560 --> 00:45:06,150 Solange er im Diesseits ist, bin ich ihm lieber. 386 00:45:06,310 --> 00:45:10,000 Die Hussiten haben ihm Hände und Zunge abgeschnitten. 387 00:45:10,700 --> 00:45:14,850 Ich suche einen Mann. Er hat für die Hettenheimer gekämpft. Michel. 388 00:45:15,010 --> 00:45:16,550 Kastellan von Hohenstein. 389 00:45:16,710 --> 00:45:19,700 Der wilde Hauptmann, der an der Eger gekämpft hat. 390 00:45:19,860 --> 00:45:21,250 Du kennst ihn. 391 00:45:21,410 --> 00:45:23,900 Von uns Huren hatte keine bei ihm Glück. 392 00:45:25,200 --> 00:45:28,000 Vielleicht wärt Ihr ihm lieber gewesen. 393 00:45:28,160 --> 00:45:30,400 Hier war er schon lange nicht mehr. 394 00:45:30,560 --> 00:45:33,200 Aber der Mühldorfer bei den Todgeweihten 395 00:45:33,360 --> 00:45:35,200 hat an seiner Seite gekämpft. 396 00:45:35,900 --> 00:45:37,000 Danke! 397 00:46:02,100 --> 00:46:04,800 Der Gaul steht noch nicht lange. Wo ist sie? 398 00:46:04,960 --> 00:46:08,000 Die falsche Nonne, die auf diesem Gaul gekommen ist. 399 00:46:08,160 --> 00:46:10,550 He! Probier's doch erst mal mit mir. 400 00:46:10,710 --> 00:46:13,850 Hm? Oder ist da nicht genug bei dir drin, hm? 401 00:46:14,010 --> 00:46:16,950 Von einer Hure lass ich mich nicht verspotten. 402 00:46:17,110 --> 00:46:18,800 Wir suchen eine Nonne. 403 00:46:20,900 --> 00:46:23,100 Die hat dieses Pferd gestohlen. 404 00:46:23,900 --> 00:46:29,050 Wenn es keine Nonne gibt, müsst ihr Huren dieses Pferd gestohlen haben. 405 00:46:29,210 --> 00:46:34,300 Wir haben keine Nonne gesehen, weil wir ... bei der Arbeit waren. 406 00:46:34,460 --> 00:46:37,650 Dort im Zelt des Herzogs von Sachsen. 407 00:46:37,810 --> 00:46:41,100 Wenn Ihr mir nicht glaubt, dann ... fragt doch ihn. 408 00:46:45,400 --> 00:46:46,400 He! 409 00:46:47,900 --> 00:46:51,000 Diese Hure glaubt, von euch Hilfe zu bekommen. 410 00:46:53,200 --> 00:46:55,900 Wenn ich ihr jetzt den Kopf abschneide, ... 411 00:46:57,700 --> 00:46:58,700 Haltet ein. 412 00:47:01,900 --> 00:47:02,900 Geht doch! 413 00:47:21,000 --> 00:47:22,600 Den Mühldorfer. 414 00:47:30,000 --> 00:47:31,600 Du bist der Mühldorfer? 415 00:47:34,000 --> 00:47:37,100 Ich suche Michel, Kastellan von Hohenstein. 416 00:47:37,260 --> 00:47:38,300 Du kennst ihn. 417 00:47:38,900 --> 00:47:42,200 Michel von Hohenstein. - Ja. 418 00:47:43,600 --> 00:47:46,200 Jede Nacht kommt er zu mir. 419 00:47:46,360 --> 00:47:48,300 Er will seine Rache. 420 00:47:53,500 --> 00:47:55,050 Er hat tapfer gekämpft. 421 00:47:55,210 --> 00:47:58,600 Plötzlich fiel er, ohne dass ein Schwert ihn traf. 422 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 Was, dann lebt er? 423 00:48:00,760 --> 00:48:04,300 Er ist in den Fluss gestürzt. Der Teufel hat ihn geholt. 424 00:48:06,100 --> 00:48:07,700 Wo? Wo ist das passiert? 425 00:48:08,500 --> 00:48:10,250 Am Oberlauf der Eger. 426 00:48:10,410 --> 00:48:12,200 Am Oberlauf der Eger? 427 00:48:12,360 --> 00:48:15,500 Da wo die Hussiten Sokolnys Land belagern. 428 00:48:17,000 --> 00:48:18,600 Was ist das? 429 00:48:22,760 --> 00:48:24,600 Mein Wegweiser in die Hölle. 430 00:48:24,760 --> 00:48:29,100 Den trage ich immer bei mir. So kann ich sie nicht verfehlen. 431 00:48:33,800 --> 00:48:35,450 Was ist mit ihm passiert? 432 00:48:35,610 --> 00:48:38,800 Was ist mit Michel geschehen? - Ging in die Falle. 433 00:48:39,900 --> 00:48:41,700 Was für eine Falle? 434 00:48:43,800 --> 00:48:45,500 Du bist ein schönes Weib. 435 00:48:46,300 --> 00:48:50,100 In der Hölle werde ich auf ewig keinem Weib mehr begegnen. 436 00:48:54,900 --> 00:48:57,700 Wie schade, dass du eine Nonne bist. 437 00:49:00,700 --> 00:49:02,000 Red mit mir! 438 00:49:02,900 --> 00:49:04,300 Red, bitte! 439 00:49:12,100 --> 00:49:14,600 Hier ist sie hin. Hier her! 440 00:49:17,900 --> 00:49:21,000 Du hast nach mir gefragt? Hier bin ich. Nepomuk. 441 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 Los! Hier! 442 00:49:28,600 --> 00:49:29,800 Weg! Weg! 443 00:49:36,100 --> 00:49:37,300 Kommt schon! 444 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 Vorsicht! 445 00:49:44,400 --> 00:49:45,900 Nichts. 446 00:49:55,400 --> 00:49:56,400 He! 447 00:50:06,800 --> 00:50:07,800 He! 448 00:50:20,700 --> 00:50:24,850 He! He, du! Die Nonne, wo ist die hin? 449 00:50:25,010 --> 00:50:27,450 Eine Nonne bekommst du für zehn Kreuzer. 450 00:50:27,610 --> 00:50:31,000 Für 'nen Gulden kriegst du sogar die Heilige Jungfrau. 451 00:50:34,300 --> 00:50:35,800 Witzbold. 452 00:50:41,200 --> 00:50:42,200 Danke! 453 00:50:44,400 --> 00:50:48,700 Gut. Warte bis es dunkel wird. Dann bringe ich dich hier raus. 454 00:51:02,300 --> 00:51:05,800 Meine Männer haben fast das ganze Lager durchkämmt. 455 00:51:07,600 --> 00:51:09,900 Sie durchwühlen jeden Misthaufen. 456 00:51:11,300 --> 00:51:13,450 Stochern in jeder Regentonne. 457 00:51:13,610 --> 00:51:16,600 Treiben sie wie ein Stück Vieh vor sich her. 458 00:51:17,800 --> 00:51:21,750 Es bleiben nicht viele Orte, an denen sie sich verbergen kann. 459 00:51:26,900 --> 00:51:29,300 Also los! Ich bringe dich hier raus. 460 00:51:33,300 --> 00:51:35,400 Sie treiben die Huren zusammen. 461 00:51:36,400 --> 00:51:40,300 Jede Stunde töten sie eine, wenn wir nicht die Nonne ausliefern. 462 00:51:40,460 --> 00:51:42,100 Verfluchte Mörder. 463 00:51:42,260 --> 00:51:46,400 Die, die sie jagen, sagen sie, soll eine von uns gewesen sein. 464 00:51:46,560 --> 00:51:51,600 Beim Hurenaufstand in Konstanz soll sie ganz vorne dabei gewesen sein. 465 00:51:53,000 --> 00:51:54,700 Hol die Gaukler zusammen. 466 00:51:55,500 --> 00:51:57,000 Wir retten die Frauen. 467 00:52:04,200 --> 00:52:08,350 # Für Euch, mein König, ist dieses Lied. 468 00:52:08,510 --> 00:52:11,800 # Und für euch Leute in Reih und Glied. 469 00:52:11,960 --> 00:52:14,900 # Die rohe Tat von Schwert und Spaten. 470 00:52:15,060 --> 00:52:18,500 # Von Rittern, Bauern, Feldsoldaten. 471 00:52:19,900 --> 00:52:23,400 # Ja, ja, Majestät, es ist recht bitter. 472 00:52:23,560 --> 00:52:26,450 # Verweichlicht sind sie, deine Ritter. 473 00:52:26,610 --> 00:52:30,300 # Darum Sigismund bleib gut beraten. 474 00:52:30,460 --> 00:52:32,300 # Vertrau auf deine ... 475 00:52:33,200 --> 00:52:34,800 # .. Feldsoldaten. 476 00:52:37,200 --> 00:52:40,900 # Sie hauen, stechen im Turnier. 477 00:52:41,060 --> 00:52:44,100 # Blicken grimmig durchs Visier. 478 00:52:44,260 --> 00:52:47,450 # Öffnen hier und da ein Mieder. 479 00:52:47,610 --> 00:52:51,700 # Machen daraus Hälsenleder. 480 00:52:57,700 --> 00:53:01,200 # Erst neulich drunt' im Egermoor ... 481 00:53:01,360 --> 00:53:04,600 # .. ein Hauptmann nicht den Kopf verlor. 482 00:53:04,760 --> 00:53:07,800 # Drei von deinen Königsrecken ... 483 00:53:07,960 --> 00:53:08,900 Schweigt. 484 00:53:09,060 --> 00:53:11,050 # .. es nicht gelang ihn hinzustrecken. 485 00:53:11,210 --> 00:53:13,650 Für so eine lohnt es sich, im Krieg zu sein. 486 00:53:13,810 --> 00:53:16,600 # Der Hauptmann sprang dann in den Fluss. 487 00:53:16,760 --> 00:53:19,800 # Laut lachend, wie man hören muss. 488 00:53:19,960 --> 00:53:23,500 Los, packt sie! # Und reiste fort in dieser Lache. 489 00:53:23,660 --> 00:53:24,450 Recht hat sie! 490 00:53:24,610 --> 00:53:26,900 # Und sinnt bis heute wohl auf Rache. 491 00:53:28,900 --> 00:53:31,600 Befreit euch, Frauen. Lauft weg. 492 00:54:07,200 --> 00:54:08,200 Na los! 493 00:54:09,100 --> 00:54:10,200 Greift sie euch. 494 00:54:10,360 --> 00:54:11,600 Ich gehe allein. 495 00:54:49,600 --> 00:54:52,200 Du bist noch schöner als früher, Marie. 496 00:54:55,800 --> 00:54:57,100 Ruppertus. 497 00:54:58,200 --> 00:54:59,500 Du bist tot. 498 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 Das war ich. 499 00:55:04,000 --> 00:55:05,800 Sieben Jahre lang. 500 00:55:06,700 --> 00:55:10,800 Verbrannt in einer Leidenschaft, die keine Erfüllung fand. 501 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 Tot. 502 00:55:15,600 --> 00:55:20,500 Im Glauben und im Gebet versuchte ich, dich zu vergessen. Vergeblich. 503 00:55:21,500 --> 00:55:24,550 Es verging kein Tag, an dem das Denken an dich 504 00:55:24,710 --> 00:55:27,200 nicht unerträglich gewesen wäre. 505 00:55:28,100 --> 00:55:32,600 Es ist der Wille des Herrn selbst, der mich erneut zu dir geführt hat. 506 00:55:33,400 --> 00:55:36,400 Der Wille des Herrn war es, dich brennen zu sehen. 507 00:55:36,560 --> 00:55:40,400 Das war der Wille eines Königs. Der Herr hat mich gerettet. 508 00:55:55,900 --> 00:55:58,500 Er hat mich gezeichnet und geläutert. 509 00:56:00,300 --> 00:56:03,050 Du wirst dich an diesen Anblick gewöhnen. 510 00:56:12,500 --> 00:56:14,800 Du wirst meine Frau werden, Marie. 511 00:56:15,800 --> 00:56:18,500 Was du damals schon hättest tun sollen. 512 00:56:23,700 --> 00:56:26,300 Jetzt endlich werde ich dich besitzen. 513 00:56:31,400 --> 00:56:32,800 Du warst es. 514 00:56:33,800 --> 00:56:36,200 Du hast Michel in die Falle gelockt. 515 00:57:02,900 --> 00:57:06,000 Ja, meinen Körper kannst du besitzen. 516 00:57:06,400 --> 00:57:09,400 Aber meine Seele niemals. 517 00:57:12,800 --> 00:57:16,300 Du bist wie Dreck für mich. Den ich abwaschen kann. 518 00:57:20,700 --> 00:57:21,700 Dreck. 519 00:57:26,800 --> 00:57:29,300 Wie viel vertane Möglichkeiten. 520 00:57:31,500 --> 00:57:33,900 Wie viel verschenktes Leben. 521 00:57:34,700 --> 00:57:37,250 Du hast mir so viele Stunden gestohlen. 522 00:57:37,410 --> 00:57:40,000 Sie werden von deinem Leben abgezogen. 523 00:57:40,160 --> 00:57:44,000 Wenn ich dich nicht besitze, wird es auch kein anderer tun. 524 00:58:02,600 --> 00:58:04,300 Ich verfluche dich. 525 00:58:08,500 --> 00:58:11,000 Und ich verfluche die Liebe. 526 00:58:12,800 --> 00:58:14,200 Die Liebe. 527 00:58:16,900 --> 00:58:18,800 Die wirst du niemals spüren. 528 00:58:20,500 --> 00:58:24,100 Nicht in diesem Leben ... und auch nicht im nächsten. 529 00:58:29,200 --> 00:58:31,000 Hettenheim! 530 00:58:41,000 --> 00:58:43,100 Die Hure will zu ihrem Mann. 531 00:59:06,900 --> 00:59:07,900 Na los! 532 00:59:08,700 --> 00:59:12,900 Schickt sie in dieselbe Hölle, in die ich ihren Mann geschickt habe. 533 00:59:41,400 --> 00:59:45,000 Gebt Euch das nächste Mal mehr Mühe. Ihr langweilt mich. 534 00:59:48,800 --> 00:59:50,400 Was ist passiert? 535 00:59:51,300 --> 00:59:55,600 Der Großinquisitor ... ist in mein Kloster eingedrungen. 536 00:59:55,760 --> 00:59:56,750 Janus Supertur. 537 00:59:56,910 --> 00:59:58,100 Nein! Halt! 538 00:59:59,000 --> 01:00:00,500 Wartet! Haltet ein! 539 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 Und hört mich an. 540 01:00:11,400 --> 01:00:14,000 Wird er Euch anklagen? - Wer weiß? 541 01:00:14,160 --> 01:00:17,900 Ich hab gedroht, ihn zu töten. Aber es ging ihm nicht um mich. 542 01:00:18,060 --> 01:00:21,600 Er ist auf einer wilden Jagd nach Marie von Hohenstein. 543 01:00:24,200 --> 01:00:28,500 Aber mir war, als hätte ich unter seinen maskierten Bluthunden 544 01:00:28,660 --> 01:00:31,900 euren Cousin den Fürsten von Hettenheim erkannt. 545 01:00:32,500 --> 01:00:33,800 Das kann nicht sein. 546 01:00:34,500 --> 01:00:37,000 Er ist Ritter meines Drachenordens. 547 01:00:37,160 --> 01:00:38,000 Ja. 548 01:00:38,600 --> 01:00:40,000 Aber glaubt mir. 549 01:00:40,800 --> 01:00:42,800 Ihr habt mir immer vertraut. 550 01:00:42,960 --> 01:00:46,300 Lange bevor Ihr begonnen habt, Eure Krone zu tragen. 551 01:00:46,700 --> 01:00:49,600 Und lange bevor Ihr begonnen habt, 552 01:00:50,100 --> 01:00:55,000 Euren herrlichen Körper hinter dieser hässlichen Kutte zu verbergen. 553 01:01:01,700 --> 01:01:02,700 Also sprecht. 554 01:01:06,500 --> 01:01:09,300 Zwingt Hettenheim in Eure Reihen zurück. 555 01:01:09,460 --> 01:01:11,950 Und weist ihn an, seine neuen Büchsen 556 01:01:12,110 --> 01:01:14,800 den Unabhängigen von Sokolny zu liefern. 557 01:01:16,500 --> 01:01:18,750 Ich soll meine Ritter entwaffnen? 558 01:01:18,910 --> 01:01:22,150 Die Tannenbergbüchsen Sokolny überlassen? Wofür? 559 01:01:22,310 --> 01:01:25,700 Dafür, dass er mich nicht gegen die Hussiten unterstützt? 560 01:01:25,860 --> 01:01:28,750 Nein. Damit er stark bleibt gegen die Hussiten. 561 01:01:28,910 --> 01:01:33,050 Damit er nicht gezwungen wird, sie gegen Euch zu unterstützen. 562 01:01:33,210 --> 01:01:36,900 Damit wäre seine Festung auch für mich nicht mehr einzunehmen. 563 01:01:37,700 --> 01:01:38,700 Ja. 564 01:01:40,800 --> 01:01:44,600 Und unseren Ländern bliebe ein weiterer Krieg erspart. 565 01:01:46,700 --> 01:01:49,300 Die Menschen hätten endlich Frieden. 566 01:01:50,400 --> 01:01:51,500 Und Zeit, ... 567 01:01:52,200 --> 01:01:54,400 .. ihren neuen Kaiser zu feiern. 568 01:02:19,900 --> 01:02:21,400 Armer Teufel. 569 01:02:21,900 --> 01:02:22,900 Ja. 570 01:02:23,060 --> 01:02:25,800 Eine Nonne hat ihn noch besucht. 571 01:02:28,100 --> 01:02:31,100 Wen besucht eine Nonne in seiner letzten Stunde? 572 01:02:33,400 --> 01:02:35,300 Es war eine falsche Nonne. 573 01:02:35,700 --> 01:02:38,700 Eine berüchtigte Hure soll sie gewesen sein. 574 01:02:57,100 --> 01:02:58,100 Was ist das? 575 01:03:01,400 --> 01:03:03,000 Sokolny-Land. 576 01:03:03,700 --> 01:03:07,000 Da hat er seinen Hauptmann an die Hussiten verloren. 577 01:03:09,400 --> 01:03:10,400 Wo ist sie hin? 578 01:04:14,400 --> 01:04:16,300 Ich hatte einen guten Lehrer. 579 01:04:16,460 --> 01:04:17,300 Aber den ... 580 01:04:18,600 --> 01:04:19,800 .. kanntet Ihr ja. 581 01:04:52,100 --> 01:04:56,000 Bei all dem, was ich liebe: Ich werde dich töten, Ruppertus. 582 01:05:09,900 --> 01:05:14,200 Du kämpfst wie ein Ochse. Ein Schmetterling kann dich besiegen. 583 01:05:19,000 --> 01:05:21,200 Ein Schmetterling vielleicht. 584 01:05:21,360 --> 01:05:22,700 Aber kein Mann. 585 01:05:28,600 --> 01:05:31,900 Lausch dem Rauschen des Windes, wenn du kämpfst. 586 01:05:32,400 --> 01:05:35,950 Lass die Erde unter deinen Füßen deine Schritte lenken. 587 01:05:36,110 --> 01:05:37,700 Du redest wie ein Blöder. 588 01:05:40,000 --> 01:05:42,300 Und du bewegst dich wie ein Ochse. 589 01:05:57,200 --> 01:05:59,150 Wie hast du das gemacht? 590 01:05:59,310 --> 01:06:01,800 Ich lausche dem Rauschen des Windes. 591 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 Zeig es mir. 592 01:06:04,800 --> 01:06:06,100 Zeig es mir! 593 01:06:07,600 --> 01:06:11,300 So einen schönen Auftrag hatte ich noch nie. 594 01:06:11,460 --> 01:06:15,200 Das hat die Äbtissin vergessen mir zu sagen. 595 01:06:15,360 --> 01:06:19,000 Ich würde ein Reich in Flammen setzen und Gott leugnen. 596 01:06:19,160 --> 01:06:21,550 Für eine Frau wie dich an meiner Seite. 597 01:06:21,710 --> 01:06:23,900 Du bist ein Narr. 598 01:06:24,800 --> 01:06:26,900 Mhm. Ja. 599 01:06:29,400 --> 01:06:31,400 Komm! Ja. 600 01:06:35,800 --> 01:06:37,900 Komm! Das schaffen wir. 601 01:06:42,400 --> 01:06:43,600 Das schaffen wir. 602 01:06:46,200 --> 01:06:49,000 Als ich dich in der Hütte angegriffen hab. 603 01:06:50,200 --> 01:06:52,400 Warum hast du mich nicht getötet? 604 01:06:52,560 --> 01:06:56,500 Bei meinem Volk gelten die Irren als von den Göttern berührt. 605 01:06:57,800 --> 01:07:00,800 Ihre Visionen zeigen uns, wo Tscha ist. 606 01:07:01,800 --> 01:07:02,800 Tscha? 607 01:07:03,200 --> 01:07:04,200 Hirsch. 608 01:07:04,600 --> 01:07:07,300 Das stolzeste Tier, das man jagen kann. 609 01:07:07,460 --> 01:07:09,200 Ich weiß nicht, wo Tscha ist. 610 01:07:10,200 --> 01:07:13,300 Ich sehe in meinen Träumen keine Hirsche. 611 01:07:13,460 --> 01:07:15,800 Ich sehe in meinen Träumen eine Frau. 612 01:07:16,200 --> 01:07:17,200 Mit ... 613 01:07:18,200 --> 01:07:19,900 Mit wehendem Haar und ... 614 01:07:23,000 --> 01:07:25,500 .. mit dem Gesicht ganz dicht über mir. 615 01:07:27,800 --> 01:07:29,300 Gut. 616 01:07:29,460 --> 01:07:30,600 Fertig? - Ja. 617 01:07:35,400 --> 01:07:37,000 Mir reicht's. 618 01:07:44,700 --> 01:07:46,300 Was ist das da? 619 01:07:49,900 --> 01:07:52,200 Eine Erinnerung an eine alte Zeit. 620 01:07:56,000 --> 01:07:57,600 Eine Zeit, in der ich 621 01:07:57,760 --> 01:08:01,400 mit diesen gelben Bändern durchs Land gezogen bin. 622 01:08:02,300 --> 01:08:04,600 Du warst eine Hure. 623 01:08:08,300 --> 01:08:09,700 Ja. 624 01:08:10,700 --> 01:08:11,650 Und wer weiß. 625 01:08:11,810 --> 01:08:16,300 Hätten wir uns früher gekannt, hätte ich dir einen guten Preis gemacht. 626 01:08:17,200 --> 01:08:19,200 Aber die Zeiten sind vorbei. 627 01:08:22,100 --> 01:08:24,400 Wie vorbei ist denn vorbei? 628 01:08:24,560 --> 01:08:28,000 Kein Wort weiter, wenn wir Freunde bleiben wollen. 629 01:08:28,800 --> 01:08:30,800 Verstanden? - Verstanden. 630 01:08:33,100 --> 01:08:34,100 Gut. 631 01:08:34,600 --> 01:08:35,600 Dann los. 632 01:08:40,400 --> 01:08:41,400 Ja, bitte! 633 01:08:41,560 --> 01:08:44,600 Ja. Nastrovje! Nastrovje! 634 01:09:01,400 --> 01:09:03,400 Rate, was er gerade gesagt hat. 635 01:09:07,700 --> 01:09:10,300 Wer ist die da? Die da hinten? 636 01:09:10,900 --> 01:09:12,550 Nichts für dich. 637 01:09:12,710 --> 01:09:14,100 Warum nicht? 638 01:09:15,600 --> 01:09:18,800 Janka, die einzige Tochter des Grafen Sokolny. 639 01:09:18,960 --> 01:09:21,200 Sie treibt sich mit seinen Rittern herum. 640 01:09:23,600 --> 01:09:25,900 Verzeiht meine direkte Art. 641 01:09:26,060 --> 01:09:28,750 Ich bin mit den höfischen Sitten nicht vertraut. 642 01:09:28,910 --> 01:09:30,600 Sagt wer? 643 01:09:30,760 --> 01:09:34,100 Jemand, der nicht mit Euch geredet hat, sondern mit Euch. 644 01:09:35,200 --> 01:09:37,800 Du bist doch der Soldat ohne Name. 645 01:09:38,700 --> 01:09:41,500 Den der Mongole aus dem Fluss gefischt hat. 646 01:09:41,660 --> 01:09:43,400 Deine Herkunft ist unklar. 647 01:09:44,100 --> 01:09:46,400 Ich glaube, du bist ein Deutscher. 648 01:09:48,900 --> 01:09:51,950 Ein Nemec. So werden wir dich nennen. 649 01:09:52,110 --> 01:09:54,600 Ritter Nemec. 650 01:09:54,760 --> 01:09:57,600 Ich weiß nicht, ob ich ein Ritter bin. 651 01:10:00,600 --> 01:10:02,200 Finden wir's raus. 652 01:10:06,700 --> 01:10:08,950 Wie wär's mit einem kleinen Kampf? 653 01:10:09,110 --> 01:10:10,900 Ich hab nichts gegen Euch. 654 01:10:11,900 --> 01:10:14,200 Ich bin nur... - Ein Feigling? 655 01:11:05,000 --> 01:11:07,500 Der Ochse bekommt langsam Flügel. 656 01:11:17,600 --> 01:11:19,100 Es ist meine Schuld. 657 01:11:19,900 --> 01:11:22,300 Ich hätte Euch nicht reizen dürfen. 658 01:11:25,500 --> 01:11:30,600 Es ist uns eine Ehre, einen solchen Kämpfer bei uns begrüßen zu dürfen. 659 01:11:34,200 --> 01:11:36,400 Sokolny braucht Männer wie Euch. 660 01:11:36,900 --> 01:11:38,000 Nemecku. 661 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Nemecku. 662 01:12:05,200 --> 01:12:08,150 Eine Depesche. Vom König. Hier. 663 01:12:11,160 --> 01:12:11,950 Hier! 664 01:12:12,110 --> 01:12:15,600 All meine Tannenbergbüchsen soll ich abliefern. 665 01:12:15,760 --> 01:12:19,200 Er will mich entwaffnen. Mich! 666 01:12:36,400 --> 01:12:38,300 Waffen für Sokolny. 667 01:12:39,300 --> 01:12:41,050 Das ist gut. 668 01:12:41,210 --> 01:12:44,800 Endlich verbündet sich Sigismund mit den Unabhängigen. 669 01:12:44,960 --> 01:12:48,750 Damit steht der Entmachtung der Hussiten nichts mehr im Wege. 670 01:12:48,910 --> 01:12:50,500 Unsere Macht wird wachsen. 671 01:12:51,600 --> 01:12:53,400 Aber auch die des Königs. 672 01:12:54,500 --> 01:12:57,400 Das macht doch seinen Thron noch sicherer. 673 01:13:01,400 --> 01:13:03,900 Wenn es zum offenen Krieg kommt, ... 674 01:13:04,800 --> 01:13:08,700 .. muss Sigismund an der Spitze seiner Truppen kämpfen. 675 01:13:09,800 --> 01:13:12,800 Ein Heldentot wäre doch eine gute Lösung 676 01:13:12,960 --> 01:13:15,600 für den Weg zu Eurem Thron, Hettenheim. 677 01:13:19,200 --> 01:13:20,400 Das Weib ist weg. 678 01:13:22,200 --> 01:13:23,650 Du meinst ihre Leiche. 679 01:13:23,810 --> 01:13:24,800 Nein. 680 01:13:25,400 --> 01:13:26,400 Sie lebt. 681 01:13:28,900 --> 01:13:31,500 Losen und Heidhausen sind tot. 682 01:13:36,200 --> 01:13:40,600 Wenn dieses Weib immer noch nicht glaubt, dass ihr Mann tot ist, ... 683 01:13:42,500 --> 01:13:44,800 .. dann muss sie weiter nach Osten. 684 01:13:47,100 --> 01:13:49,600 Meine Männer folgen ihr dorthin nicht. 685 01:13:49,760 --> 01:13:51,200 Es ist Hussitengebiet. 686 01:14:03,100 --> 01:14:05,400 Was habt Ihr vor? 687 01:14:10,900 --> 01:14:13,600 Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann. 688 01:14:15,800 --> 01:14:17,500 Vergiss mich nicht. 689 01:14:26,900 --> 01:14:29,600 Es ist Zeit für mich, von hier fortzukommen. 690 01:14:29,760 --> 01:14:31,800 Ich fahre jetzt durchs Feld. 691 01:14:31,960 --> 01:14:35,700 Von Weitem wird man denken, dass du noch bei mir bist. 692 01:14:35,860 --> 01:14:37,200 Du bist sehr mutig. 693 01:14:37,900 --> 01:14:41,300 Die meisten Männer die ich traf, waren kleiner als du. 694 01:14:42,100 --> 01:14:43,100 Danke! 695 01:15:55,900 --> 01:15:58,300 Wenigstens wusstest du, wer du bist. 696 01:16:55,000 --> 01:16:56,800 Was wollt Ihr hier? 697 01:16:56,960 --> 01:16:59,050 Ich suche meine Herde und meinen Herrn. 698 01:16:59,210 --> 01:17:03,400 Hier gibt es nur einen Herrn. Den unabhängigen Grafen Sokolny. 699 01:17:03,560 --> 01:17:05,300 Ihr seid auf seinem Besitz. 700 01:17:05,460 --> 01:17:09,000 Hier ist niemand ohne seine Genehmigung. Nicht mal ein Hussit. 701 01:17:09,160 --> 01:17:10,300 Ich bin kein Hussit. 702 01:17:10,460 --> 01:17:12,300 Dann seid Ihr ein Spion. 703 01:17:12,800 --> 01:17:14,600 Ein Königstreuer. - Nein. 704 01:17:18,000 --> 01:17:20,200 Hier. Das Schwert meines Herrn. 705 01:17:32,200 --> 01:17:33,500 Tückische Stelle. 706 01:17:45,900 --> 01:17:48,400 Ihr solltet hier nicht alleine baden. 707 01:17:49,200 --> 01:17:51,000 Ich war ja nicht allein. 708 01:17:53,700 --> 01:17:54,700 Hm. 709 01:18:00,300 --> 01:18:01,300 Wer war das? 710 01:18:02,200 --> 01:18:03,200 Unwichtig. 711 01:18:03,360 --> 01:18:05,400 Du hast mir das Leben gerettet. 712 01:19:21,100 --> 01:19:23,500 Sprich dein letztes Gebet. 713 01:19:23,660 --> 01:19:25,800 Gleich wirst du den Herrn sehen. 714 01:19:28,400 --> 01:19:29,400 Den Herrn? 715 01:19:33,900 --> 01:19:35,750 Den wirst du wenig später sehen. 716 01:19:35,910 --> 01:19:38,250 Wenn euer Heerführer erfährt, 717 01:19:38,410 --> 01:19:41,600 dass ihr den Großinquisitor getötet habt. 718 01:19:44,300 --> 01:19:47,400 Ich habe eine Botschaft für euren Heerführer. 719 01:19:49,000 --> 01:19:50,300 Bringt mich zu ihm. 720 01:19:54,800 --> 01:19:56,300 Watzlaw! 721 01:19:57,700 --> 01:20:00,700 Watzlaw! Watzlaw! 722 01:20:22,400 --> 01:20:24,500 Watzlaw! Watzlaw! 723 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Watzlaw! Watzlaw! 724 01:20:41,100 --> 01:20:43,400 Die Männer rufen weiter. 725 01:20:49,400 --> 01:20:50,400 Er sagt, ... 726 01:20:51,300 --> 01:20:54,500 .. er sei der Groß-Inquisitor des Papstes. 727 01:20:56,400 --> 01:20:58,150 Der große Inquisitor, ja? 728 01:20:59,760 --> 01:21:02,200 Janus Supertur. Allerdings. 729 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Und? 730 01:21:04,200 --> 01:21:07,700 Was will der Kettenhund des Papstes? Mich bekehren? 731 01:21:08,400 --> 01:21:12,000 Beeile dich damit, bevor ich dir den Kopf abschlagen lasse. 732 01:21:12,160 --> 01:21:16,800 Haltet Ihr mich für derart dumm, dass ich ohne Pfand hier durchreite? 733 01:21:19,800 --> 01:21:21,400 Was für ein Pfand? 734 01:21:21,560 --> 01:21:25,700 Die Burg Sokolny. Ich kann sie Euch ausliefern. 735 01:21:27,600 --> 01:21:30,150 Sigismund verbündet sich mit Sokolny. 736 01:21:30,310 --> 01:21:33,300 Er lässt ihm neue, tödliche Waffen zukommen. 737 01:21:36,000 --> 01:21:37,600 Was sind das für Waffen? 738 01:21:38,600 --> 01:21:41,600 Der Kurier der Waffen steht in meiner Obhut. 739 01:21:41,760 --> 01:21:45,700 Ich werde dafür Sorge tragen, dass sie nicht funktionieren. 740 01:21:47,800 --> 01:21:50,200 Kennst du den Bischof von Böhmen? 741 01:21:53,200 --> 01:21:57,650 Wäre gut, wenn er dich kennt und bezeugt, dass ich dir glauben kann. 742 01:21:57,810 --> 01:22:02,900 Exzellenz. Ihr seid der Inquisitor des Papstes. 743 01:22:03,060 --> 01:22:03,900 Helft mir. 744 01:22:05,600 --> 01:22:07,800 Ihr kennt mich doch! 745 01:22:19,900 --> 01:22:22,300 Deshalb könnt Ihr mir glauben. 746 01:22:24,200 --> 01:22:26,750 Ich liefere Euch Sokolny aus. 747 01:22:26,910 --> 01:22:31,400 Ihr mir dafür den Kopf einer Frau, die auf Eurem Land geritten ist. 748 01:22:35,400 --> 01:22:38,600 Ihr verratet Sokolny für den Kopf eines Weibes? 749 01:22:39,600 --> 01:22:40,600 Warum? 750 01:22:58,700 --> 01:23:01,100 Weil sie mir das angetan hat. 751 01:23:07,200 --> 01:23:12,000 Ihr erkennt sie daran, dass sie nach einem Michel von Hohenstein fragt. 752 01:23:34,600 --> 01:23:37,800 Was sagt ihr zu meiner Ware? Beste Ware. 753 01:23:40,300 --> 01:23:41,500 Ihr vermengt ... 754 01:23:42,800 --> 01:23:44,300 .. den Schwefel ... 755 01:23:47,800 --> 01:23:49,100 .. den Salpeter ... 756 01:23:50,200 --> 01:23:55,600 .. und die Kohle mit Wein und Essig zu einer Art Brei. 757 01:23:56,500 --> 01:24:00,000 Lasst ihn trocknen und gewinnt daraus ... 758 01:24:00,600 --> 01:24:02,350 .. das neue Knollenpulver. 759 01:24:02,510 --> 01:24:04,150 Was ist das? - Neue Waffen. 760 01:24:04,310 --> 01:24:08,800 Der König hat sie geschickt, damit wir gegen die Hussiten standhalten. 761 01:24:14,600 --> 01:24:16,500 Erlaubt mir nun ... 762 01:24:17,900 --> 01:24:19,300 .. die Macht ... 763 01:24:20,400 --> 01:24:22,500 .. dieser neuen Waffe ... 764 01:24:24,600 --> 01:24:26,100 .. zu demonstrieren. 765 01:24:28,900 --> 01:24:32,900 Solange Sigismund nicht verlangt, dass ich damit 766 01:24:33,400 --> 01:24:36,200 Seite an Seite mit ihm in den Krieg ziehe. 767 01:24:59,100 --> 01:25:00,100 Hm. 768 01:25:02,300 --> 01:25:04,750 Ich ziehe meinen Bogen vor. 769 01:25:04,910 --> 01:25:08,600 Macht weniger Krach und verschreckt nicht die Gegner. 770 01:25:09,800 --> 01:25:13,100 Damit mir ein paar von denen zum Kämpfen bleiben. 771 01:25:26,300 --> 01:25:27,500 Wer ist das? 772 01:25:27,660 --> 01:25:29,600 Das wüsste er auch gerne. 773 01:25:30,800 --> 01:25:33,800 Ich hab nie einen besseren Kämpfer gesehen. 774 01:26:07,300 --> 01:26:08,700 Wen haben wir denn da? 775 01:26:09,200 --> 01:26:13,050 Ein neuer Soldat, der sich uns Hussiten anschließen will? 776 01:26:13,210 --> 01:26:15,800 Ich bin freier Reisender, kein Soldat. Oh! 777 01:26:15,960 --> 01:26:18,800 Er ist ein freier Reisender und kein Soldat. 778 01:26:18,960 --> 01:26:21,800 Dann haben wir auch keine Verwendung für ihn. 779 01:26:24,700 --> 01:26:27,000 Das ist ja ein Jammer. 780 01:26:27,160 --> 01:26:28,750 Der Bursche ist bewaffnet. 781 01:26:28,910 --> 01:26:31,700 Scheint, als würde er keinen Spaß verstehen. 782 01:26:36,300 --> 01:26:38,300 Nichts für ungut, Reisender. 783 01:26:38,460 --> 01:26:42,100 Die Hussiten schlachten gerne Pfaffen und ihre Betdiener. 784 01:26:42,260 --> 01:26:44,200 Aber keine Burschen wie dich. 785 01:26:46,700 --> 01:26:48,000 Gib acht. 786 01:26:48,600 --> 01:26:50,850 Du bist gefährlich nah an Sokolny. 787 01:26:51,010 --> 01:26:53,000 Dem Land der Unabhängigen. 788 01:26:53,800 --> 01:26:57,700 Wer dort in die Hände des Namenlosen gerät, dem gnade Gott. 789 01:26:58,500 --> 01:26:59,850 Des Namenlosen? 790 01:27:00,010 --> 01:27:03,000 Ein neuer Krieger im Dienste Sokolnys. 791 01:27:03,160 --> 01:27:05,100 Sie nennen ihn Nemec. 792 01:27:06,800 --> 01:27:07,900 Den Deutschen. 793 01:27:08,500 --> 01:27:11,650 Keiner weiß, wo er herkommt und wo er gerade ist. 794 01:27:11,810 --> 01:27:14,800 Er taucht aus dem Nichts auf und bringt dich um. 795 01:27:15,800 --> 01:27:17,700 Vielen Dank für die Warnung. 796 01:27:23,600 --> 01:27:26,000 Viele Männer. Eine mächtige Armee. 797 01:27:26,160 --> 01:27:30,000 Täglich erhält Fürst Watzlaw neue Verbände seiner Hussiten. 798 01:27:30,160 --> 01:27:32,450 Er will mir zeigen, dass die Zeit drängt. 799 01:27:32,610 --> 01:27:36,500 Ich soll mich entscheiden. Für oder gegen ihn. 800 01:27:37,200 --> 01:27:40,400 Bald ist es vorbei mit unserer Unabhängigkeit. 801 01:27:41,600 --> 01:27:44,150 Sokolny wird vielleicht fallen. 802 01:27:44,310 --> 01:27:47,700 Viele werden sterben. - Aber alle werden kämpfen. 803 01:27:52,000 --> 01:27:54,200 Die Freiheit ist das höchste Gut. 804 01:27:55,700 --> 01:27:57,400 Wer seid Ihr, Nemec, 805 01:27:58,000 --> 01:28:01,700 dass Ihr für ein fremdes Land Euer Leben geben wollt? 806 01:28:05,600 --> 01:28:07,800 Ein Mann, der eine Heimat sucht. 807 01:28:09,700 --> 01:28:10,700 Hier ... 808 01:28:11,800 --> 01:28:13,300 .. habt Ihr eine. 809 01:28:14,100 --> 01:28:15,300 Ich bin alt. 810 01:28:16,400 --> 01:28:18,100 Zu müde für Ränkespiele. 811 01:28:18,260 --> 01:28:22,000 Zu weich, um meine eigenwillige Tochter Janka zu führen. 812 01:28:22,160 --> 01:28:23,850 Es wird Zeit für einen Erben. 813 01:28:24,010 --> 01:28:27,200 Sofern Ihr meinen Namen tragen wollt, Nemec. 814 01:28:29,200 --> 01:28:30,600 Bald ist Johardi. 815 01:28:31,400 --> 01:28:34,500 Ein guter Tag für ein Fest der Liebe. 816 01:28:45,200 --> 01:28:46,400 Fest der Liebe. 817 01:28:50,700 --> 01:28:52,000 Große Worte. 818 01:28:57,400 --> 01:28:59,100 Jetzt bist du Nemec, ... 819 01:29:00,000 --> 01:29:01,400 .. Prinz von Sokolny. 820 01:29:45,500 --> 01:29:47,000 Suppe und Brot. 821 01:29:49,400 --> 01:29:53,850 Na, mein Hübscher. Ein bisschen Spaß? - Ich muss gleich weiter. 822 01:29:54,010 --> 01:29:56,000 Warum so hastig, junger Freund? 823 01:29:56,160 --> 01:29:58,600 Ein wenig Entspannung wird dir guttun. 824 01:29:58,760 --> 01:30:02,400 Ich mach dir einen guten Preis. 15 Kreuzer. 825 01:30:03,700 --> 01:30:07,900 15? In Konstanz lag der Preis für eine wie dich bei fünf. 826 01:30:08,060 --> 01:30:10,500 In Konstanz, da haben wir gelernt, 827 01:30:10,660 --> 01:30:13,600 unsere Haut nicht zu billig zu verkaufen. 828 01:30:13,760 --> 01:30:16,500 Zu Tausenden sind wir gegen den König gezogen. 829 01:30:16,660 --> 01:30:18,650 Wir haben ihn in die Knie gezwungen. 830 01:30:18,810 --> 01:30:22,200 Ich stand in vorderster Reihe beim Aufstand der Huren. 831 01:30:22,360 --> 01:30:24,000 Da wär ich gern dabei gewesen. 832 01:30:24,900 --> 01:30:27,800 Na siehst du? Wir verstehen uns doch. 833 01:30:31,000 --> 01:30:32,800 Dieser Kerl ist kein Kerl! 834 01:30:34,800 --> 01:30:39,000 Sie kommt aus Konstanz und sagt, sie macht's für fünf Kreuzer. 835 01:30:55,300 --> 01:30:59,000 Es sind Hunderte. Sie rüsten sich zum Angriff. 836 01:30:59,160 --> 01:31:00,800 Und wenn es Tausende wären. 837 01:31:01,300 --> 01:31:04,400 Wir werden sie besiegen, mit den neuen Waffen. 838 01:31:08,600 --> 01:31:10,100 Was drückt dich? 839 01:31:12,000 --> 01:31:13,400 Dieser Hettenheim. 840 01:31:15,100 --> 01:31:18,100 Er ist erschrocken, als er dich gesehen hat. 841 01:31:18,800 --> 01:31:20,100 Er kennt dich. 842 01:31:21,800 --> 01:31:23,900 Warum hat er dann nichts gesagt? 843 01:31:24,800 --> 01:31:26,500 Kaipurun. 844 01:31:31,800 --> 01:31:34,500 Das Ding hat heute den Helm durchbohrt. 845 01:31:34,660 --> 01:31:37,000 So was habe ich auch aus deinem Kopf geholt. 846 01:31:48,800 --> 01:31:51,000 Du hättest nicht kommen sollen. 847 01:31:54,200 --> 01:31:55,700 Ein letztes Wort? 848 01:32:00,400 --> 01:32:01,800 Dem Namenlosen. 849 01:32:02,800 --> 01:32:05,900 Sagt ihm, sein Name ist Michel von Hohenstein. 850 01:32:06,060 --> 01:32:08,900 Und ich habe ihn geliebt. Bis zum Tode. 851 01:32:14,400 --> 01:32:18,400 Du bist das Weib, das der Großinquisitor des Papstes sucht? 852 01:32:21,400 --> 01:32:25,000 Was habt ihr Hussiten mit diesem Mörder zu schaffen? 853 01:32:26,500 --> 01:32:28,750 Er bietet uns Erfolg in der Schlacht. 854 01:32:28,910 --> 01:32:31,200 Und das Leben vieler unserer Männer. 855 01:32:32,000 --> 01:32:33,200 Für deinen Kopf. 856 01:32:37,800 --> 01:32:41,400 In seinem Kopf tobt der Wahn. In seinem Herzen der Hass. 857 01:32:42,600 --> 01:32:47,300 Wenn du deine Männer retten willst, bring mich zu deinem Heerführer. 858 01:32:56,400 --> 01:32:59,700 Was hättest du ihm zu sagen, diesem Heerführer? 859 01:33:00,800 --> 01:33:02,600 Wenn du vor ihm stündest. 860 01:33:06,100 --> 01:33:07,600 Fürst Watzlaw. 861 01:33:08,100 --> 01:33:09,500 Das seid Ihr. 862 01:33:13,100 --> 01:33:17,000 Ich hab einen Schick des Königs bei mir. Für Fürst Sokolny. 863 01:33:17,600 --> 01:33:20,400 Sigismund garantiert Sokolny Frieden, 864 01:33:20,560 --> 01:33:24,800 wenn er die Unabhängigkeit wahrt und nicht in den Krieg eingreift. 865 01:33:24,960 --> 01:33:26,750 Der freie Glaube kann nur 866 01:33:26,910 --> 01:33:30,000 in einer Welt des Friedens stattfinden. 867 01:33:31,800 --> 01:33:33,300 Vertraut Sigismund. 868 01:33:33,460 --> 01:33:37,500 Wenn er Kaiser wird, dann lässt er euch euren Glauben. 869 01:33:39,000 --> 01:33:41,100 Der Papst tut das nicht. 870 01:33:50,400 --> 01:33:54,300 Große Worte für eine, die in den Augen des Großinquisitors 871 01:33:54,460 --> 01:33:56,300 mit dem Teufel im Bunde ist. 872 01:34:06,800 --> 01:34:09,000 Schwör, dass du mir treu bleibst. 873 01:34:13,200 --> 01:34:16,450 Was heißt treu? - Dass du mir viele Kinder machst. 874 01:34:16,610 --> 01:34:17,600 Schwör es! 875 01:34:18,000 --> 01:34:19,000 Hm. 876 01:34:20,500 --> 01:34:22,600 Eine ganze Herde mache ich dir. 877 01:34:26,900 --> 01:34:29,500 Und ich fange auf der Stelle damit an. 878 01:34:46,800 --> 01:34:48,200 Gott steh uns bei! 879 01:34:52,400 --> 01:34:54,800 Sie sind auf deinem Land in Waffen. 880 01:34:54,960 --> 01:34:56,200 Auf unserem Land. 881 01:34:56,400 --> 01:34:59,200 Verschone sie. Ich bin in Hochzeitslaune. 882 01:35:05,560 --> 01:35:08,100 Zurück zur Grenze! Los! 883 01:35:09,000 --> 01:35:10,900 Los! Weg hier! 884 01:35:11,060 --> 01:35:12,300 Nur ein Warnschuss. 885 01:35:12,900 --> 01:35:14,000 Los! 886 01:35:14,800 --> 01:35:17,000 Weg! Weg! 887 01:35:23,300 --> 01:35:25,500 Ein Mann ohne Angst. 888 01:35:25,660 --> 01:35:28,500 Er reitet tiefer in Sokolnys Land. 889 01:36:14,300 --> 01:36:15,900 Oh Gott! Michel. 890 01:36:16,300 --> 01:36:17,300 Michel! 891 01:36:20,800 --> 01:36:22,350 Ich bin es. 892 01:36:22,510 --> 01:36:24,300 Michel, ich bin es. 893 01:36:25,800 --> 01:36:27,000 Wer ist das? 894 01:36:30,600 --> 01:36:31,800 Wer weiß? 895 01:36:33,400 --> 01:36:37,200 Vielleicht seine Vergangenheit. - Er erkennt mich nicht. 896 01:36:40,100 --> 01:36:41,400 Verschwinde! 897 01:36:45,100 --> 01:36:49,400 Ich habe eine Nachricht für Sokolny. Mit dem Siegel des Königs. 898 01:36:53,400 --> 01:36:55,950 Wer ist sie? Wir wissen nichts von ihr. 899 01:36:56,110 --> 01:36:59,000 Sie sagt, sie sei die Kastellanin von Hohenstein. 900 01:36:59,160 --> 01:37:03,000 Die im Kittel eines Straßenjungen durch die Lande ritt. 901 01:37:03,800 --> 01:37:07,650 Vielleicht ist sie eine Spionin der Hussiten oder des Königs. 902 01:37:07,810 --> 01:37:08,850 Glaubt ihr nicht. 903 01:37:09,010 --> 01:37:11,400 Was, wenn sie Sokolny verraten will? 904 01:37:16,100 --> 01:37:18,200 Ihr könnt den Kampf vermeiden. 905 01:37:18,360 --> 01:37:21,200 Fürst Watzlaw schickt sein Heer nicht gegen Euch. 906 01:37:21,360 --> 01:37:23,700 Wenn Ihr bereit seid, Frieden zu machen. 907 01:37:25,300 --> 01:37:30,200 Ein Friedenspakt. Als Garantie für die Unabhängigkeit von Sokolny. 908 01:37:35,900 --> 01:37:37,700 Mit dem Siegel des Königs. 909 01:37:38,900 --> 01:37:40,800 Das Siegel ist eindeutig. 910 01:37:41,800 --> 01:37:46,200 Doch warum sendet der König ein Weib als seinen Kurier? 911 01:37:49,500 --> 01:37:51,400 Er hat mich nicht geschickt. 912 01:37:52,900 --> 01:37:57,400 Ich suchte den Mann, mit dem ich viele Jahre glücklich gelebt habe. 913 01:37:59,000 --> 01:38:00,700 Und ich hab ihn gefunden. 914 01:38:07,100 --> 01:38:09,250 Das ist schwer zu glauben. 915 01:38:09,410 --> 01:38:12,400 Wie wollt Ihr beweisen, dass Ihr ihn kennt? 916 01:38:15,300 --> 01:38:17,400 Ich kenne ihn mein ganzes Leben. 917 01:38:18,000 --> 01:38:20,400 Und ich liebe ihn mein ganzes Leben. 918 01:38:21,600 --> 01:38:23,150 Ich weiß, wie er kämpft. 919 01:38:23,310 --> 01:38:24,700 Wilder als ein Wolf. 920 01:38:26,900 --> 01:38:30,600 Ich weiß, wie er liebt. Er liebt aus dem ganzen Herzen. 921 01:38:31,700 --> 01:38:35,800 Wenn er mit seiner Tochter spielt, ist er ein Tor ohne Willen. 922 01:38:38,300 --> 01:38:41,900 Das Muttermal an seiner Lende habe ich so oft geküsst. 923 01:38:42,060 --> 01:38:44,300 Ich spüre es noch auf meinen Lippen. 924 01:38:48,300 --> 01:38:49,300 Michel. 925 01:38:49,900 --> 01:38:52,500 Komm zurück zu mir und deiner Tochter. 926 01:38:53,600 --> 01:38:57,100 Er ist nicht mehr dein Mann. Er hat dich vergessen. 927 01:39:05,100 --> 01:39:06,350 Danke. 928 01:39:27,400 --> 01:39:29,800 Fürst, lasst mich in Eurem Namen, 929 01:39:29,960 --> 01:39:33,600 den Hussiten Euren Friedenswillen als Antwort geben. 930 01:39:34,300 --> 01:39:37,500 Und lasst Michel von Hohenstein mit mir reiten. 931 01:39:47,200 --> 01:39:50,400 Falls der Nemec sich an ein Leben erinnert, 932 01:39:50,560 --> 01:39:54,100 das er einmal geführt hat, so soll er Euch gehören. 933 01:39:54,500 --> 01:39:59,150 Falls nicht, erwarte ich ihn hier, zurück an der Seite meiner Tochter. 934 01:39:59,310 --> 01:40:02,700 Wo er sein Hochzeitsversprechen einzuhalten hat. 935 01:40:21,400 --> 01:40:23,100 Bist du bereit? 936 01:40:37,000 --> 01:40:38,900 Ich hab ein Dutzend Pfeile. 937 01:40:40,000 --> 01:40:43,300 Das wird nicht ganz reichen, wenn es schief geht. 938 01:41:06,500 --> 01:41:10,600 Sokolny ist bereit ... - Graf Sokolny lässt sagen ... 939 01:41:15,800 --> 01:41:19,300 Sokolny will Frieden und gelobt die Unabhängigkeit 940 01:41:22,400 --> 01:41:24,800 Dann soll er seinen Frieden haben. 941 01:41:24,960 --> 01:41:28,400 Möge nur Gott diesen Vertrag noch brechen. 942 01:41:28,560 --> 01:41:29,500 Das wird er nicht. 943 01:41:32,900 --> 01:41:34,800 Ihr seid also der Nemec. 944 01:41:35,700 --> 01:41:38,300 Ich habe mich gefragt, wie Ihr ausseht. 945 01:41:39,800 --> 01:41:43,800 Die, die Euch gesehen haben, konnten Euch nicht mehr beschreiben. 946 01:41:43,960 --> 01:41:45,550 Es ist Krieg. - Ja. 947 01:41:45,710 --> 01:41:47,600 Und noch ist er nicht zu Ende. 948 01:41:47,760 --> 01:41:49,700 Was werden wir dem König sagen? 949 01:41:53,800 --> 01:41:55,200 Mein Angebot. 950 01:41:56,000 --> 01:41:59,500 Neue Gesetze und Glaubensfreiheit. 951 01:41:59,660 --> 01:42:02,150 Für die Zeit, wenn Sigismund Kaiser ist. 952 01:42:02,310 --> 01:42:04,750 Das schenkt vielen Männern das Leben. 953 01:42:04,910 --> 01:42:07,700 Den Truppen von Sokolny und den Hussiten. 954 01:42:23,000 --> 01:42:25,200 Könntet Ihr einen Weg finden, 955 01:42:25,360 --> 01:42:30,000 mir künftig Euren Rat etwas unauffälliger mitzuteilen, Äbtissin? 956 01:42:31,900 --> 01:42:33,300 Natürlich. 957 01:42:35,800 --> 01:42:39,700 Und könntet Ihr auch einen Weg finden, wie ich künftig 958 01:42:39,860 --> 01:42:43,800 von meiner Unabhängigkeitsgarantie an Sokolny erfahre? 959 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 Bevor ganz Europa davon weiß. 960 01:42:54,000 --> 01:42:57,400 Auch in einem solchen Fall werde ich in Zukunft ... 961 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 .. andere Wege zu gehen wissen. 962 01:43:10,600 --> 01:43:11,900 Du heißt also Marie? 963 01:43:14,200 --> 01:43:15,400 Und du Michel. 964 01:43:16,300 --> 01:43:18,500 Unsere Tochter heißt Trudi. 965 01:43:29,100 --> 01:43:30,200 Nemec. 966 01:43:30,600 --> 01:43:32,700 Auf dich wartet ein Leben hier. 967 01:43:32,860 --> 01:43:34,200 Komm mit mir zurück. 968 01:43:36,900 --> 01:43:40,600 Oder schwör mir, dass du dich an diese Frau erinnerst. 969 01:43:43,800 --> 01:43:47,050 Ich erinnere mich an jedes Blinzeln ihrer Augen. 970 01:43:47,210 --> 01:43:49,200 An jedes Lächeln ihres Mundes. 971 01:43:59,200 --> 01:44:02,500 Ich hoffe, Ihr seid es wert, dass er für Euch lügt. 972 01:44:05,300 --> 01:44:09,800 Brecht niemals sein Herz und macht ihn glücklich. 973 01:44:18,400 --> 01:44:20,250 Danke, dass du gelogen hast. 974 01:44:20,410 --> 01:44:22,100 Ich hab nicht gelogen. 975 01:44:23,500 --> 01:44:25,500 Ich hab dich im Traum gesehen. 976 01:44:26,400 --> 01:44:27,350 Im Traum? 977 01:44:27,510 --> 01:44:28,900 Was hab ich gemacht? 978 01:44:30,100 --> 01:44:32,100 Du warst über mir des Nachts. 979 01:44:33,000 --> 01:44:35,400 Über dir? Bin ich geflogen? 980 01:44:36,400 --> 01:44:37,400 Gesessen. 981 01:44:38,200 --> 01:44:39,550 Gesessen? Mhm. 982 01:44:39,710 --> 01:44:41,400 Und was hatte ich an? 983 01:44:42,200 --> 01:44:43,700 Nichts als deine Haut. 984 01:44:46,000 --> 01:44:49,800 Diese Kämpfe hast du immer verloren. Das ist ein Anfang. 985 01:44:49,960 --> 01:44:53,100 Du siehst aus, wie die Frau aus meinen Träumen. 986 01:44:56,100 --> 01:44:58,600 Und wie sie bist du mir eine Fremde. 987 01:45:06,600 --> 01:45:07,600 Komm! 988 01:45:50,400 --> 01:45:52,300 Trudi, komm! Wir gehen rein. 989 01:46:14,400 --> 01:46:18,500 Der König hat eine Frist gesetzt, in der ich dich finden soll. 990 01:46:19,300 --> 01:46:20,950 Die Frist ist abgelaufen. 991 01:46:33,100 --> 01:46:34,100 Wer bin ich? 992 01:46:39,700 --> 01:46:41,800 Du bist Michel von Hohenstein. 993 01:46:41,960 --> 01:46:47,600 Sohn eines Schankwirtes in Konstanz und verdienter Hauptmann des Königs. 994 01:46:48,800 --> 01:46:52,400 Wir leben auf Burg Hohenstein. Im Lehen des Königs. 995 01:47:01,900 --> 01:47:04,900 Dass sich deine Hände erinnern und dein Geist nicht. 996 01:47:10,800 --> 01:47:13,600 Trudi liebt diese Strohpuppen von dir. 997 01:47:15,400 --> 01:47:18,900 Jedes Mal wenn ihr Temperament mit ihr durchging, ... 998 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 .. hast du sie neu zusammengeflickt. 999 01:47:31,200 --> 01:47:32,500 Wir haben Freunde. 1000 01:47:33,800 --> 01:47:35,400 Hiltrud und Thomas. 1001 01:48:23,200 --> 01:48:25,200 Woher hast du dieses Schwert? 1002 01:48:35,000 --> 01:48:37,700 Von einem Spion an der Grenze zu Sokolny. 1003 01:48:38,900 --> 01:48:40,900 Was hast du mit ihm gemacht? 1004 01:48:45,000 --> 01:48:46,200 Ich habe ihn ... 1005 01:48:47,300 --> 01:48:48,300 .. getötet. 1006 01:48:49,700 --> 01:48:51,000 Er war ein Spion. 1007 01:49:55,300 --> 01:49:57,700 Komm, Kleine. Lass dich anschauen. 1008 01:49:59,300 --> 01:50:02,250 Ich will nur fühlen, wie sanft deine Haut ist. 1009 01:50:02,410 --> 01:50:03,550 Sie hat Angst. 1010 01:50:03,710 --> 01:50:05,500 Ihr müsst ihr Zeit lassen. 1011 01:50:06,300 --> 01:50:09,400 Was hat Euer Weib hier zu jammern, Hettenheim? 1012 01:50:10,400 --> 01:50:12,600 Diese Burg habt Ihr bekommen. 1013 01:50:12,900 --> 01:50:16,000 Und als Nächstes bekommt Ihr den Königsthron. 1014 01:50:18,000 --> 01:50:22,200 Alles, wonach es mich verlangt, ist eine reine Seele wie diese. 1015 01:51:11,600 --> 01:51:12,900 Marie! 1016 01:51:22,400 --> 01:51:25,500 Marie. Marie, es tut mir leid. 1017 01:51:26,600 --> 01:51:28,550 Was ist passiert? Wo ist Trudi? 1018 01:51:28,710 --> 01:51:32,350 Der schwarze Mönch hat sie mir weggenommen. Ich hab gekämpft. 1019 01:51:32,510 --> 01:51:33,800 Ich weiß. 1020 01:51:34,600 --> 01:51:37,100 Sie sagen, die Frist ist abgelaufen. 1021 01:51:38,800 --> 01:51:42,100 Hohenstein gehört uns nicht mehr. - Wie viel Mann? 1022 01:51:44,200 --> 01:51:45,200 Michel. 1023 01:51:45,360 --> 01:51:47,550 Wie viel Mann sind auf der Burg? - Viele. 1024 01:51:47,710 --> 01:51:50,100 Viele Soldaten, viele Waffen. 1025 01:51:54,800 --> 01:51:56,900 Dein Schw... Dein Schwert. 1026 01:51:59,900 --> 01:52:00,900 Hast du ... 1027 01:52:01,900 --> 01:52:04,300 Hast du meinen Thomas mir zurückgebracht? 1028 01:52:05,600 --> 01:52:08,400 Er hat Michel ... Er hat Michel gesucht. 1029 01:52:08,560 --> 01:52:10,950 Er hat ihm sein Schwert gebracht. 1030 01:52:11,110 --> 01:52:12,100 Marie! 1031 01:52:44,400 --> 01:52:46,000 Was hast du vor? 1032 01:52:48,000 --> 01:52:49,400 Ich schlage sie tot. 1033 01:52:52,700 --> 01:52:55,200 Und dann befreie ich unsere Tochter. 1034 01:53:11,900 --> 01:53:12,900 Nein! 1035 01:53:16,100 --> 01:53:20,300 So ist der Kampf nicht zu gewinnen. Da oben ist unsere Tochter. 1036 01:53:41,400 --> 01:53:44,900 Sag, er soll aufhören. Oder das Kind fährt zur Hölle. 1037 01:53:45,060 --> 01:53:46,400 Nein! 1038 01:53:47,200 --> 01:53:48,900 Mama! 1039 01:53:51,500 --> 01:53:55,300 Mein Leben für das Leben meiner Tochter! 1040 01:54:16,200 --> 01:54:17,600 Mama! 1041 01:54:19,100 --> 01:54:21,800 Willkommen auf Burg Hohenstein. 1042 01:54:23,100 --> 01:54:27,300 Dem neuen Herrschaftssitz Hettenheims mit seinem Weib Hulda. 1043 01:54:27,460 --> 01:54:28,300 Mein Kind. 1044 01:54:31,200 --> 01:54:33,800 Mama! Mama! 1045 01:54:33,960 --> 01:54:38,500 Komm zu mir, Marie. Ich will meine Braut willkommen heißen. 1046 01:54:48,800 --> 01:54:51,050 Immer noch der gleiche Hochmut. 1047 01:54:51,210 --> 01:54:54,000 Nur diesmal bleibt dir keine andere Wahl. 1048 01:54:54,160 --> 01:54:56,000 Deine Frist ist abgelaufen. 1049 01:54:56,160 --> 01:54:59,200 Der König hat dich zur heiratsfähigen Witwe erklärt. 1050 01:54:59,360 --> 01:55:02,600 Und ich bin dein Bräutigam! 1051 01:55:06,200 --> 01:55:08,700 Niemals! Lieber sterbe ich. 1052 01:55:10,500 --> 01:55:14,200 Als könntest du meine Gedanken von meinen Augen lesen. 1053 01:55:23,200 --> 01:55:24,200 Hettenheim. 1054 01:55:25,000 --> 01:55:27,400 Richtet sie! Gleich hier, vor meinen Augen. 1055 01:55:28,200 --> 01:55:32,250 Tu's nicht! Wir verlieren alles, wenn der König das erfährt. 1056 01:55:32,410 --> 01:55:35,150 Stopft Eurem Weib das Maul, Hettenheim. 1057 01:55:35,310 --> 01:55:37,400 Und tut, was ich sage. 1058 01:55:38,300 --> 01:55:41,000 Sigismund hat uns Hohenstein geschenkt. 1059 01:55:41,160 --> 01:55:45,400 Schenk ihm einen Verräter und zeig dich ihm als aufrechter Ritter. 1060 01:55:45,560 --> 01:55:49,400 Undank ist der Name eines jeden Weibes. 1061 01:55:49,900 --> 01:55:50,950 Los, Hettenheim! 1062 01:55:51,110 --> 01:55:53,000 Tut es! 1063 01:56:04,600 --> 01:56:07,250 Nein! Nein! 1064 01:56:07,410 --> 01:56:10,100 Nein! Nein! 1065 01:56:12,800 --> 01:56:14,600 Nein! 1066 01:56:46,800 --> 01:56:49,200 Das ist dein Ende. 1067 01:57:12,600 --> 01:57:13,700 Es ist wahr. 1068 01:57:14,200 --> 01:57:16,600 Es ist rechtens und unumkehrbar, 1069 01:57:17,800 --> 01:57:22,250 dass Ihr dem totgeglaubten Hauptmann die Burg aberkannt habt. 1070 01:57:22,410 --> 01:57:27,800 Aber durch den bedauerlichen Verrat Eures Cousins von Hettenheim, 1071 01:57:27,960 --> 01:57:32,500 ist nun ein Loch in die Reihen Eures Drachenordens gerissen worden. 1072 01:57:34,100 --> 01:57:37,400 Was spräche dagegen, diese Lücke mit einem ... 1073 01:57:38,200 --> 01:57:40,100 .. neuen Ritter zu füllen? 1074 01:57:41,900 --> 01:57:45,050 Dem Ihr die Burg von Hohenstein 1075 01:57:45,210 --> 01:57:47,700 dann als Wehrburg zusprechen könnt. 1076 01:57:50,600 --> 01:57:51,750 Hauptmann. 1077 01:58:05,200 --> 01:58:06,800 Treue dem König. 1078 01:58:08,500 --> 01:58:10,000 Für immer. 79389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.