All language subtitles for American.Blackout.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,864 --> 00:00:31,898 Woman: We need to get out of here. 4 00:00:31,965 --> 00:00:33,199 Hello? 5 00:00:40,173 --> 00:00:41,241 When this stuff is over, 6 00:00:41,307 --> 00:00:42,876 we're going to be looking back on this and think, 7 00:00:42,942 --> 00:00:44,711 dang, that was some crazy stuff! 8 00:00:50,450 --> 00:00:52,852 Hank Jr.: Dad, somebody just, somebody just broke in. 9 00:00:52,919 --> 00:00:54,020 Hank: What? What? 10 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 Hank: Go back to the house. 11 00:01:01,227 --> 00:01:03,163 Matt: Can anybody help us? 12 00:01:03,229 --> 00:01:04,597 Woman: It's the end of the world. 13 00:01:05,965 --> 00:01:07,567 Molly: Mommy! 14 00:01:07,634 --> 00:01:08,201 Hank: Let's go. 15 00:01:10,904 --> 00:01:12,939 Why is nobody helping us? 16 00:01:17,477 --> 00:01:19,045 Where are you, Daddy? 17 00:01:29,222 --> 00:01:32,459 Man: All right, so we're coming off the bridge into Manhattan, 18 00:01:32,525 --> 00:01:36,629 and lo and behold, the lights have failed on the train, 19 00:01:36,696 --> 00:01:38,898 and we've been riding in total blackness, 20 00:01:38,965 --> 00:01:40,733 but everyone seems pretty cool about it. 21 00:01:40,800 --> 00:01:44,504 No one's robbing anybody, and it's getting darker now. 22 00:01:46,739 --> 00:01:48,575 {\an8}Woman: It looks so cool. 23 00:01:48,641 --> 00:01:51,211 {\an8}It's like a disco party. 24 00:01:52,412 --> 00:01:53,580 Look at the jewelry boxes. 25 00:01:53,646 --> 00:01:55,248 Woman 2: Look at the jewelry cases. 26 00:01:55,315 --> 00:01:57,884 Woman 1: This is crazy. 27 00:01:59,819 --> 00:02:02,989 Man: What the hell is going on? Oh, really? 28 00:02:03,056 --> 00:02:05,225 Reports are coming in of a massive grid failure 29 00:02:05,291 --> 00:02:09,562 that has taken power out along the East Coast of the United States. 30 00:02:09,629 --> 00:02:13,800 {\an8}I was in the middle of a shower, and all of a sudden, 31 00:02:13,867 --> 00:02:16,302 {\an8}it went completely black. 32 00:02:16,369 --> 00:02:18,171 Gosh, it looks like there's lights off. 33 00:02:18,238 --> 00:02:20,740 Woman: I understand everyone would like to move, so would I. 34 00:02:20,807 --> 00:02:25,678 I have no time estimation also as to when we will be moving. 35 00:02:25,745 --> 00:02:27,080 {\an8}Man: The power's gone out, 36 00:02:27,147 --> 00:02:31,317 {\an8}so no Internet, computer doesn't work. 37 00:02:31,384 --> 00:02:33,753 Nothing. 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,389 {\an8}Mr. A, is it true that power in the city went out? 39 00:02:36,456 --> 00:02:38,391 Yeah, it looks like it did. 40 00:02:38,458 --> 00:02:40,994 OK, what are the odds 41 00:02:41,060 --> 00:02:44,430 that Gemma is going to explode the entire apartment 42 00:02:44,497 --> 00:02:45,865 by pressing the wrong button? 43 00:02:45,932 --> 00:02:49,636 And there's no proper instructions, even. 44 00:02:49,702 --> 00:02:55,074 So far, we have no confirmation on what is causing this devastating outage, 45 00:02:55,141 --> 00:02:58,578 but rumors of a cyber attack are already being mentioned 46 00:02:58,645 --> 00:02:59,913 by authorities. 47 00:02:59,979 --> 00:03:02,382 {\an8}-Go on! One more! 48 00:03:02,448 --> 00:03:04,651 {\an8}There you go! Lilly did it! 49 00:03:04,717 --> 00:03:06,052 Mommy, I'm scared. 50 00:03:06,119 --> 00:03:07,921 Man: It's OK, we just lost power. 51 00:03:12,325 --> 00:03:15,628 We now have reports that Texas has also lost its power 52 00:03:15,695 --> 00:03:19,098 in what appears to be a cascading domino effect. 53 00:03:19,165 --> 00:03:20,900 Man: Check this out, guys. 54 00:03:20,967 --> 00:03:23,469 I've never seen our power act like this before. 55 00:03:23,536 --> 00:03:25,071 Boy: It's so fricking creepy. 56 00:03:27,473 --> 00:03:28,675 Boy 2: Oh, my God! 57 00:03:28,741 --> 00:03:30,743 {\an8}So the lights just went out in the middle of class. 58 00:03:30,810 --> 00:03:32,712 {\an8}We were just taking science notes and everything, 59 00:03:32,779 --> 00:03:35,248 {\an8}and people are freaking out. 60 00:03:35,315 --> 00:03:36,683 {\an8}The power is out. 61 00:03:36,749 --> 00:03:39,552 {\an8}It's weird because, when the power goes out during the day, 62 00:03:39,619 --> 00:03:40,820 you can't really tell a whole lot, 63 00:03:40,887 --> 00:03:42,589 because, you know, you got the sun coming in, 64 00:03:42,655 --> 00:03:45,291 but seriously the power went out and everybody is like panicking. 65 00:03:45,358 --> 00:03:46,659 They don't know what to do. 66 00:03:46,726 --> 00:03:49,062 Twitter is blowing up, I mean exploding. 67 00:03:49,128 --> 00:03:53,032 There's reports of blackouts happening all over the East Coast. 68 00:03:53,099 --> 00:03:55,101 They're going in New York City, so I don't know, 69 00:03:55,168 --> 00:03:57,136 this thing might be bigger than I think it is. 70 00:03:57,203 --> 00:03:58,338 Hi, Chelsea, doing nothing? 71 00:03:58,404 --> 00:03:59,572 Are you doing nothing, too? 72 00:03:59,639 --> 00:04:02,275 Nobody's doing anything today 'cause there's no power right now. 73 00:04:02,342 --> 00:04:03,643 -No power. -This is great! 74 00:04:03,710 --> 00:04:05,745 Reporter: It's only thanks to emergency generators 75 00:04:05,812 --> 00:04:07,714 that we are able to say good afternoon. 76 00:04:07,780 --> 00:04:10,917 Unconfirmed reports say that electrical transformers 77 00:04:10,984 --> 00:04:13,219 are literally bursting into flame. 78 00:04:13,286 --> 00:04:15,021 Man: Whoa! 79 00:04:15,088 --> 00:04:16,522 Woman: Oh, my God! 80 00:04:16,589 --> 00:04:17,924 Man: This is like a big deal right now. 81 00:04:17,991 --> 00:04:19,359 Woman: We need to get out of here. 82 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 {\an8}Man: God. You can feel the heat through the window. 83 00:04:29,002 --> 00:04:30,436 {\an8}Woman: Holy shit. 84 00:04:32,238 --> 00:04:33,773 {\an8}Oh, my God. 85 00:04:35,441 --> 00:04:38,811 Reporter: With as many as 100 million people now affected, 86 00:04:38,878 --> 00:04:41,147 authorities in the West are bracing themselves 87 00:04:41,214 --> 00:04:45,285 as they fear the blackout will continue to spread. 88 00:04:45,351 --> 00:04:49,088 {\an8}Well, this is my "End of the World As We Know It" video. 89 00:04:49,155 --> 00:04:55,128 {\an8}So we still have power, 90 00:04:55,194 --> 00:04:59,565 {\an8}but Dad says it's not for long. 91 00:05:01,167 --> 00:05:02,769 Hank Jr.: So what's happening, Dad? 92 00:05:02,835 --> 00:05:05,471 Bugging out, son. 93 00:05:05,538 --> 00:05:07,640 Come on, Sarah, grab this one here. 94 00:05:09,976 --> 00:05:11,611 This is the real deal. 95 00:05:11,678 --> 00:05:14,814 It's calm right now, but you know what that means. 96 00:05:14,881 --> 00:05:16,249 Hank Jr.: Yeah. 97 00:05:16,316 --> 00:05:18,651 It's going to get crazy, 98 00:05:18,718 --> 00:05:23,623 with riots, and we're going to have everything. 99 00:05:23,690 --> 00:05:26,025 Reporter: It has been an extraordinary last hour. 100 00:05:26,092 --> 00:05:29,195 The entire East Coast went out, Texas followed. 101 00:05:29,262 --> 00:05:31,664 Officials confirmed a cyber attack 102 00:05:31,731 --> 00:05:33,199 is the most likely cause 103 00:05:33,266 --> 00:05:35,735 behind this catastrophic failure. 104 00:05:35,802 --> 00:05:37,837 Hank Jr.: Aww, does poor Cheryl not want to go 105 00:05:37,904 --> 00:05:40,573 because she doesn't want to leave her boyfriend? 106 00:05:40,640 --> 00:05:42,075 Go help Dad pack. 107 00:05:42,141 --> 00:05:43,543 Do we have to go today? 108 00:05:43,609 --> 00:05:45,912 Yes, honey, we have to go today. 109 00:05:45,978 --> 00:05:47,847 Remember, we got to stick to the plan. We talked about it. 110 00:05:47,914 --> 00:05:49,449 But Jason's parents come back this weekend. 111 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 Why can't we wait till then? 112 00:05:50,917 --> 00:05:53,252 If he wants to come along with us, he can. 113 00:05:53,319 --> 00:05:56,723 If not, we'll drop him off somewhere. 114 00:05:56,789 --> 00:05:58,257 He's on his own. 115 00:05:58,324 --> 00:06:00,660 {\an8}This hopefully is the last video 116 00:06:00,727 --> 00:06:05,231 {\an8}before my new baby brother comes out of my mommy's stomach. 117 00:06:05,298 --> 00:06:06,866 Are you recording this, Molly? 118 00:06:06,933 --> 00:06:08,134 Uh-huh. 119 00:06:08,201 --> 00:06:09,802 Woman: It's moving quite a bit. He's really moving. 120 00:06:09,869 --> 00:06:11,104 He's moving. 121 00:06:13,606 --> 00:06:15,241 Molly: Mommy, what happened? 122 00:06:15,308 --> 00:06:17,443 Forgive me, I'm, I'm being told right now 123 00:06:17,510 --> 00:06:22,148 that Los Angeles, Las Vegas and San Francisco, 124 00:06:22,215 --> 00:06:23,616 they have all gone out as well. 125 00:06:38,798 --> 00:06:40,099 Man: It's like a horror movie. 126 00:06:40,166 --> 00:06:41,601 Woman: Ooh! 127 00:06:45,138 --> 00:06:47,006 Reporter: It's looking like a total power outage 128 00:06:47,073 --> 00:06:48,441 across the entire country. 129 00:06:48,508 --> 00:06:50,810 A colossal and history-making blackout. 130 00:06:50,877 --> 00:06:53,379 The likes of which we have never seen before. 131 00:06:56,949 --> 00:07:00,853 {\an8}Matt: OK, in case we die, let me get this on video. 132 00:07:02,688 --> 00:07:09,262 Hey! So we are stuck in the elevator at our dorms. 133 00:07:09,328 --> 00:07:10,763 Um... 134 00:07:10,830 --> 00:07:15,668 we are two days fresh off of the college season, 135 00:07:15,735 --> 00:07:20,406 I mean, the semester just ended two days ago, and we are stuck, 136 00:07:20,473 --> 00:07:22,141 the four of us. 137 00:07:22,208 --> 00:07:23,342 And your name is? 138 00:07:23,409 --> 00:07:24,777 Ken. 139 00:07:24,844 --> 00:07:27,880 Ken! Nice to meet you, Ken. I am Matt. 140 00:07:27,947 --> 00:07:30,483 And you, Miss, are? 141 00:07:30,550 --> 00:07:32,452 Uh, I'm Dee. 142 00:07:32,518 --> 00:07:34,153 Dee, and you are studying? 143 00:07:34,220 --> 00:07:35,655 Gender studies. 144 00:07:35,721 --> 00:07:36,722 Gender studies! 145 00:07:36,789 --> 00:07:38,090 Yeah, so yep. 146 00:07:38,157 --> 00:07:39,759 Studying gender studies. Nice. 147 00:07:39,826 --> 00:07:44,664 And you, my large friend, you are who? 148 00:07:45,998 --> 00:07:47,567 I'm Lance. 149 00:07:50,069 --> 00:07:51,204 Reporter: This afternoon, 150 00:07:51,270 --> 00:07:53,406 millions of Americans are without power. 151 00:07:53,473 --> 00:07:56,209 Thousands are stranded in subways, elevators, 152 00:07:56,275 --> 00:07:58,344 and the federal government is telling people 153 00:07:58,411 --> 00:08:01,614 in the affected areas to wait for emergency services. 154 00:08:01,681 --> 00:08:03,416 Stay with us if you can. 155 00:08:03,483 --> 00:08:04,750 Man: All the street lights are off. 156 00:08:04,817 --> 00:08:06,919 I thought these street lights were supposed to have battery backups 157 00:08:06,986 --> 00:08:09,188 or some sort of backup that saves the world 158 00:08:09,255 --> 00:08:10,690 and all these idiot drivers 159 00:08:10,756 --> 00:08:12,925 that don't know how to use a stop light. 160 00:08:19,031 --> 00:08:20,900 That's for the street light right there. 161 00:08:20,967 --> 00:08:23,970 Reporter: Citizens across the country continue to struggle 162 00:08:24,036 --> 00:08:27,573 with gridlocked roadways and offline public transportation. 163 00:08:30,142 --> 00:08:31,444 Without electric traffic controls, 164 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 the number of collisions has skyrocketed, 165 00:08:33,579 --> 00:08:36,315 making some routes completely impassable. 166 00:08:39,585 --> 00:08:42,688 Man: I've been sitting in traffic for approximately 35 minutes 167 00:08:42,755 --> 00:08:44,790 and have made it from Santa Monica to this point, 168 00:08:44,857 --> 00:08:47,293 and we've moved about four miles. 169 00:08:47,360 --> 00:08:49,695 Man: Look at how many cars are doing that. 170 00:08:49,762 --> 00:08:52,164 Woman: Oh, my goodness, everyone in front of us is doing this. 171 00:08:52,231 --> 00:08:53,533 I don't get it. 172 00:08:53,599 --> 00:08:54,734 Where's a cop? 173 00:08:56,235 --> 00:08:59,272 Reporter: Police, firefighters, and medical personnel 174 00:08:59,338 --> 00:09:01,207 are now saying that they are struggling right now 175 00:09:01,274 --> 00:09:03,409 to keep up with the volume of incidents and emergencies 176 00:09:03,476 --> 00:09:06,279 caused by this ongoing crisis. 177 00:09:07,513 --> 00:09:08,781 Man: Phones aren't even working. 178 00:09:08,848 --> 00:09:09,916 Man 2: I have full battery, thank goodness. 179 00:09:09,982 --> 00:09:12,151 Cell phone service is down, too, now. 180 00:09:12,218 --> 00:09:14,420 Our cell phones, when we try to make calls, 181 00:09:14,487 --> 00:09:16,122 have horrible reception, 182 00:09:16,188 --> 00:09:18,824 and it usually says like "Emergency calls only" 183 00:09:18,891 --> 00:09:20,326 or "Congestion." 184 00:09:26,399 --> 00:09:29,035 {\an8}Matt: Ken, you were headed? 185 00:09:29,101 --> 00:09:32,305 {\an8}My brother's coming over from California to pick me up. 186 00:09:32,371 --> 00:09:34,040 OK, so... 187 00:09:34,106 --> 00:09:36,642 So he knows we're at the campus, right? 188 00:09:36,709 --> 00:09:38,144 Not exactly. 189 00:09:38,210 --> 00:09:40,079 I told him I was staying at a hotel. 190 00:09:40,146 --> 00:09:42,348 I didn't want my family to worry about me. 191 00:09:42,415 --> 00:09:46,285 Matt: So what you're saying is they don't know we're here. 192 00:09:46,352 --> 00:09:47,753 My brother doesn't know we're here. 193 00:09:47,820 --> 00:09:49,388 Does anybody else have anybody? 194 00:09:49,455 --> 00:09:51,657 Matt: I don't know. Dee? Where were you going? 195 00:09:51,724 --> 00:09:53,426 Well, I have to take a flight back to Delaware. 196 00:09:53,492 --> 00:09:55,127 Matt: OK, that's a no. 197 00:09:55,194 --> 00:09:56,295 Yeah. 198 00:09:56,362 --> 00:09:57,396 How about you? 199 00:09:57,463 --> 00:09:58,998 I'm driving home. I have a two-hour drive. 200 00:09:59,065 --> 00:10:00,366 Where's, where's home? 201 00:10:00,433 --> 00:10:02,368 I have a two-hour drive from here. 202 00:10:04,070 --> 00:10:06,439 Reporter: The most immediate concern for authorities 203 00:10:06,505 --> 00:10:09,642 here in New York City is what's happening in the subways. 204 00:10:09,709 --> 00:10:13,079 Thousands are trapped in the underground system. 205 00:10:13,145 --> 00:10:15,014 Man: We're going into the abyss. Maybe, maybe. 206 00:10:15,081 --> 00:10:17,049 Man: Don't step in water. Don't step on anything metal. 207 00:10:17,116 --> 00:10:18,618 When the power comes back on, 208 00:10:18,684 --> 00:10:20,953 we don't want people electrocuted down here. 209 00:10:21,020 --> 00:10:23,489 Reporter: Emergency evacuations are under way, 210 00:10:23,556 --> 00:10:25,257 but with only limited backup lighting. 211 00:10:25,324 --> 00:10:28,227 It's a slow and frustrating process. 212 00:10:28,294 --> 00:10:32,798 Travelers evacuated from subways and trains now find themselves 213 00:10:32,865 --> 00:10:35,334 searching for alternate transportation. 214 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 Officer: To your right! 215 00:10:47,313 --> 00:10:49,482 I came out here to see if any of the neighbors had power 216 00:10:49,548 --> 00:10:51,183 {\an8}or if they knew what was going on. 217 00:10:51,250 --> 00:10:53,853 {\an8}I brought the fob, and guess what. 218 00:10:53,919 --> 00:10:56,889 {\an8}It doesn't work when you're out of power. 219 00:10:56,956 --> 00:11:00,760 Gemma: Oh, the electric key. Right? 220 00:11:00,826 --> 00:11:04,764 This doesn't work. 221 00:11:05,765 --> 00:11:08,934 You have that key, and I left mine inside! 222 00:11:09,001 --> 00:11:11,203 Man: You're listening to KMY-FM. 223 00:11:11,270 --> 00:11:13,773 We're now four hours into this extraordinary 224 00:11:13,839 --> 00:11:16,509 national power outage, and it is gridlock. 225 00:11:16,575 --> 00:11:18,177 Man: A little freeway football. 226 00:11:18,244 --> 00:11:20,146 Man: Signal failures, auto accidents, 227 00:11:20,212 --> 00:11:23,416 and gas stations that are unable to pump gas without electricity 228 00:11:23,482 --> 00:11:27,053 have left hundreds of thousands of drivers stranded on freeways 229 00:11:27,119 --> 00:11:28,287 across America. 230 00:11:28,354 --> 00:11:30,990 {\an8}Why are we going so slow? 231 00:11:31,057 --> 00:11:33,292 {\an8}Well, honey, the power's out, 232 00:11:33,359 --> 00:11:34,894 {\an8}so none of the street lights are working. 233 00:11:34,960 --> 00:11:36,429 Has it happened before? 234 00:11:36,495 --> 00:11:37,496 I don't know. 235 00:11:37,563 --> 00:11:39,131 It'll be on soon, so we just got to to be careful. 236 00:11:39,198 --> 00:11:41,133 I want to stop and get some cash. 237 00:11:41,200 --> 00:11:42,435 Erin: OK, honey. 238 00:11:42,501 --> 00:11:44,470 Erin: Are you getting any good stuff for your brother? 239 00:11:44,537 --> 00:11:46,072 Yep. 240 00:11:46,138 --> 00:11:49,809 Erin: I think the freezer's probably out and it's melting right now. 241 00:11:49,875 --> 00:11:51,444 Molly: No! Ice cream. 242 00:11:51,510 --> 00:11:53,079 Erin: I know, you'd better go home and eat it all, huh? 243 00:11:53,145 --> 00:11:55,081 Molly: Yeah. Hurry up, Daddy. 244 00:11:55,147 --> 00:11:56,415 Erin: I know. 245 00:11:58,684 --> 00:11:59,885 Everything OK? 246 00:12:00,720 --> 00:12:01,954 The ATM's out. 247 00:12:03,222 --> 00:12:04,256 {\an8}Lance: Come on, come on, come on. 248 00:12:04,323 --> 00:12:05,357 {\an8}Ken: I can't. 249 00:12:05,424 --> 00:12:06,392 {\an8}Lance: Come on, wait. 250 00:12:06,459 --> 00:12:09,228 {\an8}Matt: There's no light, dude. There's nothing! 251 00:12:09,295 --> 00:12:11,063 Ken: We're on the express, you guys. 252 00:12:11,130 --> 00:12:12,398 Dee: Wow, OK. 253 00:12:12,465 --> 00:12:13,499 Ken: There's not going to be doors for floors. 254 00:12:13,566 --> 00:12:15,134 Dee: Lance, save your strength, OK? 255 00:12:18,471 --> 00:12:20,539 Matt: I think I have a flashlight on my phone. 256 00:12:21,841 --> 00:12:23,209 Reporter: As the sun goes down tonight, 257 00:12:23,275 --> 00:12:24,910 America is still in the dark. 258 00:12:24,977 --> 00:12:27,480 The government has now confirmed that a cyber attack 259 00:12:27,546 --> 00:12:31,217 has taken down our entire national electric grid. 260 00:12:31,283 --> 00:12:35,020 But who is responsible? Well, that remains a mystery. 261 00:12:35,087 --> 00:12:39,258 Power companies say they are working to fix the problem as quickly as they can, 262 00:12:39,325 --> 00:12:44,363 but at this time we have no timeframe for when the lights will come back on. 263 00:12:45,798 --> 00:12:53,773 {\an8}Um, these are 99% of the reason why I'm not walking down the stairs. 264 00:12:53,839 --> 00:12:56,575 I don't want to walk down 46 floors. 265 00:12:56,642 --> 00:12:58,410 And I don't even have any money on me. 266 00:12:58,477 --> 00:13:00,146 I can't even go get a latte. 267 00:13:02,181 --> 00:13:05,184 But I could find you, maybe, but I don't know where you are. 268 00:13:05,885 --> 00:13:08,888 Hello, this is Jackson Burns reporting to you 269 00:13:08,954 --> 00:13:12,591 from a third world country, Houston, Texas. 270 00:13:14,560 --> 00:13:17,696 {\an8}Batteries, more batteries, all these batteries, 271 00:13:17,763 --> 00:13:19,498 {\an8}and just in case those batteries run out, 272 00:13:19,565 --> 00:13:21,167 {\an8}where is it around here? 273 00:13:21,233 --> 00:13:24,136 I've got my handy-dandy solar charger right here. 274 00:13:24,203 --> 00:13:29,008 So now we are going to walk through a darkened house. 275 00:13:29,074 --> 00:13:30,943 Ooh! 276 00:13:31,577 --> 00:13:33,045 Woman: There it is, I got a lantern. 277 00:13:33,112 --> 00:13:35,915 I got a lantern, guys. We're going to be saved. 278 00:13:35,981 --> 00:13:40,085 Woman: Don't burn yourself, don't burn. OK. Don't... 279 00:13:40,152 --> 00:13:41,387 Ow, that's hot! 280 00:13:41,453 --> 00:13:42,721 Woman: Look at that beautiful candle. 281 00:13:42,788 --> 00:13:44,857 A lot of people are kind of panicking. 282 00:13:44,924 --> 00:13:47,726 And it's a big deal because a lot of people aren't prepared. 283 00:13:47,793 --> 00:13:50,196 You know, I have a couple oil lamps, candles. 284 00:13:50,262 --> 00:13:53,365 Man: I never thought these Ikea candles would be worth anything. 285 00:13:53,432 --> 00:13:55,701 Can't tell you how happy I am to have these things. 286 00:13:55,768 --> 00:13:57,803 Sugar britches, I'm going to head in a little bit early. 287 00:13:57,870 --> 00:14:01,740 All right, Mom, I'm kind of the middle of something right now. 288 00:14:01,807 --> 00:14:03,576 Can you please just, you know. 289 00:14:03,642 --> 00:14:06,345 I'm sorry. I got to get going. Don't-- Be good. 290 00:14:06,412 --> 00:14:08,113 Don't break anything, don't burn anything down. 291 00:14:08,180 --> 00:14:09,348 I won't break anything. 292 00:14:09,415 --> 00:14:11,250 It's all good. Have fun. Love you. All right, bye. 293 00:14:11,317 --> 00:14:12,484 I love you, too. 294 00:14:12,551 --> 00:14:14,253 I guess I have to start this all over again. 295 00:14:14,320 --> 00:14:16,789 Man: It's not all bad news tonight 296 00:14:16,856 --> 00:14:20,092 as spontaneous blackout parties take place across the state. 297 00:14:21,093 --> 00:14:23,062 What are you doing, Mrs. G? 298 00:14:23,128 --> 00:14:26,799 {\an8}We are cooking all of the food because the freezer doesn't work. 299 00:14:26,866 --> 00:14:29,401 {\an8}Leftover pork chops and a little, 300 00:14:29,468 --> 00:14:30,803 some hamburgers that we're cooking up. 301 00:14:30,870 --> 00:14:33,138 My baby brother's in there. 302 00:14:33,205 --> 00:14:35,174 You know, I'm two days overdue. 303 00:14:35,241 --> 00:14:37,042 At this point, I mean, I just don't know. 304 00:14:37,109 --> 00:14:39,144 It's pretty uncomfortable. 305 00:14:39,211 --> 00:14:42,581 I don't envy you, with this heat, I mean. 306 00:14:42,648 --> 00:14:44,016 I know. 307 00:14:44,083 --> 00:14:45,484 The power's going to come back on soon, 308 00:14:45,551 --> 00:14:47,887 so hopefully I can just talk him into staying in there 309 00:14:47,953 --> 00:14:49,255 a couple more days. 310 00:14:51,156 --> 00:14:53,392 Man: Experts are already predicting 311 00:14:53,459 --> 00:14:56,161 a blackout baby boom in nine months' time. 312 00:14:56,228 --> 00:14:57,897 The motto this evening? 313 00:14:57,963 --> 00:15:00,099 Make the most of it while it lasts. 314 00:15:00,165 --> 00:15:02,134 Crowd: Blackout! Blackout! 315 00:15:02,201 --> 00:15:03,802 I just received a full briefing 316 00:15:03,869 --> 00:15:06,639 from our emergency response teams, including FEMA, 317 00:15:06,705 --> 00:15:09,508 the Department of Energy, the Department of Transportation. 318 00:15:09,575 --> 00:15:13,345 Right now the public should anticipate that it may take time 319 00:15:13,412 --> 00:15:16,115 for the power to get back on, 320 00:15:16,181 --> 00:15:18,851 but the good news is we will get through this. 321 00:15:19,952 --> 00:15:21,487 Reporter: Hundreds of people are still trapped 322 00:15:21,553 --> 00:15:25,524 inside of elevators more than eight hours after this blackout began. 323 00:15:25,591 --> 00:15:27,526 I have a spokesman from the fire department. 324 00:15:27,593 --> 00:15:30,262 Sir, can you tell us what is taking you so long 325 00:15:30,329 --> 00:15:32,031 to get to these people? 326 00:15:32,097 --> 00:15:33,565 Man: We are at full stretch right now. 327 00:15:33,632 --> 00:15:36,135 Some elevators will have returned to lower levels, 328 00:15:36,201 --> 00:15:38,370 but if you know that there are people trapped in your building, 329 00:15:38,437 --> 00:15:40,072 then reassure them and contact us. 330 00:15:40,139 --> 00:15:42,975 We will get all these people out eventually. 331 00:15:45,344 --> 00:15:46,679 {\an8}We're gonna get there, all right? 332 00:15:46,745 --> 00:15:48,047 {\an8}But I need you not to freak out, 333 00:15:48,113 --> 00:15:50,215 {\an8}'cause you freaking out in this small space, 334 00:15:50,282 --> 00:15:52,885 I mean, you're gonna, we're gonna lose it here. 335 00:15:52,952 --> 00:15:54,186 I'm sorry, I'm sorry. 336 00:15:54,253 --> 00:15:55,688 You don't have to apologize. You're fine, OK? 337 00:15:55,754 --> 00:15:58,057 Oh, no, oh, no. 338 00:15:58,123 --> 00:16:01,360 Matt: Please, please be careful. Just slide it or something. 339 00:16:01,427 --> 00:16:03,095 Lance: Oh all right. 340 00:16:03,162 --> 00:16:04,229 This is crazy. 341 00:16:04,296 --> 00:16:05,197 Dee: Be careful. 342 00:16:05,264 --> 00:16:07,399 Don't grab on to this thing or you will fall. 343 00:16:08,367 --> 00:16:09,568 Go! 344 00:16:09,635 --> 00:16:10,970 Do you need a light up there, Ken? 345 00:16:11,036 --> 00:16:12,905 It's like pitch black, OK? OK, give me some. 346 00:16:12,972 --> 00:16:15,741 Matt: Ken! Ken! I have, here, here hold my phone. 347 00:16:15,808 --> 00:16:19,378 OK, here, give him this. 348 00:16:19,445 --> 00:16:22,014 Dee: OK. Oh, my goodness. 349 00:16:22,081 --> 00:16:23,082 Matt: Go, go. You can do it. 350 00:16:23,148 --> 00:16:24,116 Dee: Help him. 351 00:16:24,183 --> 00:16:25,050 Matt: Yes! 352 00:16:25,117 --> 00:16:26,285 Dee: What do you guys see? 353 00:16:26,352 --> 00:16:27,619 Matt: You see anything? 354 00:16:27,686 --> 00:16:29,655 Lance: There are no doors up or down anywhere close. 355 00:16:29,722 --> 00:16:32,925 Matt: OK, so we can't go up, we can't go down. 356 00:16:32,992 --> 00:16:35,194 Ken: No, Lance, look, look, look, look, look. 357 00:16:35,260 --> 00:16:36,662 Shine the light over there. 358 00:16:36,729 --> 00:16:38,097 Look it. 359 00:16:38,163 --> 00:16:39,498 There's a vent! 360 00:16:39,565 --> 00:16:40,566 Dee: A vent? 361 00:16:40,632 --> 00:16:41,800 Lance: We see light. 362 00:16:41,867 --> 00:16:42,835 Ken: There's light, yeah! 363 00:16:42,901 --> 00:16:44,136 How far away is it? 364 00:16:44,203 --> 00:16:45,571 Five feet, like not even. 365 00:16:45,637 --> 00:16:47,072 Lance: No, that's like 25 feet, man. 366 00:16:47,139 --> 00:16:48,140 Ken: No, no, it's not that far. 367 00:16:49,808 --> 00:16:51,844 OK, so here we are 368 00:16:51,910 --> 00:16:57,916 {\an8}and finally got here to our bug-out house, 369 00:16:57,983 --> 00:16:59,651 so here is all of our stuff. 370 00:17:05,724 --> 00:17:07,092 Hank: We could use your help. 371 00:17:07,159 --> 00:17:08,327 -Dad, I'm tired. -I know. 372 00:17:08,394 --> 00:17:10,262 Hank Jr.: Yeah, come on, Cheryl, come on. 373 00:17:10,329 --> 00:17:11,697 Hank: Jason, why don't you come on up here? 374 00:17:11,764 --> 00:17:15,534 I got some stuff I need you to help me with. 375 00:17:16,502 --> 00:17:20,806 OK, this is our, our sleeping accommodations, OK? 376 00:17:20,873 --> 00:17:23,242 Hank: This is mine and Mom's room. 377 00:17:23,308 --> 00:17:26,412 And then, Hank Jr., your room's down at the end. 378 00:17:26,478 --> 00:17:28,113 OK. 379 00:17:28,180 --> 00:17:30,549 And this is your two rooms right here. 380 00:17:30,616 --> 00:17:32,384 Jason: Fancy. 381 00:17:32,451 --> 00:17:35,954 Jason, you ever pumped up a bed before? 382 00:17:36,021 --> 00:17:37,189 Yeah. 383 00:17:37,256 --> 00:17:38,524 OK, that's going to be your bed. 384 00:17:38,590 --> 00:17:40,392 -OK. -Cheryl, that's yours, OK? 385 00:17:40,459 --> 00:17:44,129 And I want to see plenty of space between you two, all right? 386 00:17:44,196 --> 00:17:45,364 Dad! 387 00:17:45,431 --> 00:17:46,598 I know. 388 00:17:46,665 --> 00:17:48,667 OK, if I, if I get up on this ledge, 389 00:17:48,734 --> 00:17:50,235 I can make that jump. 390 00:17:50,302 --> 00:17:51,837 Matt: Did he just say jump? 391 00:17:51,904 --> 00:17:52,938 Jump? 392 00:17:53,005 --> 00:17:55,441 Lance: I don't think jumping right across is the smartest thing to do. 393 00:17:55,507 --> 00:17:56,608 If you miss... 394 00:17:56,675 --> 00:17:57,810 Ken: Its not far. I'm not going to miss! 395 00:17:57,876 --> 00:17:59,111 Lance: I say we should think of a smarter way 396 00:17:59,178 --> 00:18:00,913 to try to get around it, to kind of climb more. 397 00:18:00,979 --> 00:18:02,481 You can't just jump! 398 00:18:02,548 --> 00:18:04,583 Ken: I'm going to do it now with or without the light. 399 00:18:04,650 --> 00:18:06,385 Ken, please don't do this. 400 00:18:07,719 --> 00:18:09,021 Ken? 401 00:18:09,088 --> 00:18:10,422 Ken: What? 402 00:18:10,489 --> 00:18:11,790 Dee: We're better off figuring a way out to do this. 403 00:18:11,857 --> 00:18:12,858 Matt: He is jumping! 404 00:18:12,925 --> 00:18:14,293 He's really gonna jump! 405 00:18:14,359 --> 00:18:15,427 Lance: Ken! 406 00:18:18,297 --> 00:18:20,232 Ken! 407 00:18:22,201 --> 00:18:23,402 Oh, my God. 408 00:18:23,469 --> 00:18:25,637 I can't see him! 409 00:18:25,704 --> 00:18:27,239 Dee: What do you mean, you can't see him? 410 00:18:29,508 --> 00:18:31,110 Ken! 411 00:18:37,082 --> 00:18:38,317 Dee: Lance, just come down here, OK. 412 00:18:38,383 --> 00:18:39,985 Matt: Just take it one step at a time, buddy. 413 00:18:40,986 --> 00:18:42,621 {\an8}Dee: Here, here. 414 00:18:42,688 --> 00:18:44,323 {\an8}You need to.. 415 00:18:47,693 --> 00:18:49,161 Oh, my God. 416 00:18:49,228 --> 00:18:50,596 Matt: Hey, hey, buddy, sit down. 417 00:18:52,131 --> 00:18:53,732 Lance: I told him not to jump. 418 00:18:57,136 --> 00:18:58,804 What do we do now? 419 00:19:03,642 --> 00:19:05,944 Matt: I cannot believe this is actually happening. 420 00:19:06,011 --> 00:19:07,513 Oh, my God. 421 00:19:12,084 --> 00:19:13,552 Matt: Lance, let me see your arm. 422 00:19:13,619 --> 00:19:14,820 Dee: Oh, my God. 423 00:19:14,887 --> 00:19:18,157 What is it? What, I'm cut? Oh, I got a cut. 424 00:19:18,223 --> 00:19:19,725 Matt: Yeah, that's pretty gnarly, dude. 425 00:19:19,791 --> 00:19:21,827 That sucks. 426 00:19:21,894 --> 00:19:23,328 Matt: OK, just keep your arm elevated. 427 00:19:23,395 --> 00:19:25,731 I'm gonna figure something to clean it out with. 428 00:19:25,797 --> 00:19:28,567 Guys, guys, we need to get out of here. 429 00:19:32,137 --> 00:19:34,640 Reporter: As America begins its second day without power, 430 00:19:34,706 --> 00:19:37,476 engineers are now saying that the damage to the grid system 431 00:19:37,543 --> 00:19:39,811 is like nothing they've ever seen before. 432 00:19:39,878 --> 00:19:42,881 We are currently running on emergency generators. 433 00:19:42,948 --> 00:19:44,650 We cannot say how much longer 434 00:19:44,716 --> 00:19:46,952 we will be able to continue broadcasting. 435 00:19:47,019 --> 00:19:48,554 {\an8}Man: It's dawn in Times Square. 436 00:19:48,620 --> 00:19:51,089 {\an8}There's not a single Jumbotron running. 437 00:19:51,156 --> 00:19:53,792 The only lights are the lights of emergency vehicles 438 00:19:53,859 --> 00:19:55,928 and news media. 439 00:19:55,994 --> 00:19:57,663 They have their own generators. 440 00:19:57,729 --> 00:19:59,598 This is the Renaissance Hotel. 441 00:19:59,665 --> 00:20:04,169 And as you can see, a lot of their guests slept outside last night. 442 00:20:09,875 --> 00:20:10,809 {\an8}Andrew: Ready? 443 00:20:10,876 --> 00:20:12,077 {\an8}Oh. 444 00:20:12,144 --> 00:20:13,412 {\an8}Um... 445 00:20:13,478 --> 00:20:14,746 hi, my name is Andrew Payton. 446 00:20:14,813 --> 00:20:18,917 I'm in 4601. My girlfriend Gemma is filming this. 447 00:20:18,984 --> 00:20:20,185 Gemma: Hi! 448 00:20:20,252 --> 00:20:24,289 The point of the video is to document everything 449 00:20:24,356 --> 00:20:27,559 that's gone wrong in the apartment we just purchased. 450 00:20:28,660 --> 00:20:31,863 While we understand that, you know, the city's had a blackout, 451 00:20:31,930 --> 00:20:35,367 the, the, the issue we're facing 452 00:20:35,434 --> 00:20:39,104 is that there are literally no fail-safes or contingency plans. 453 00:20:39,171 --> 00:20:40,739 There's no backup generators. 454 00:20:40,806 --> 00:20:42,741 To be frank, that's, that's unacceptable. 455 00:20:42,808 --> 00:20:45,844 Toilet doesn't work. Water doesn't run. 456 00:20:45,911 --> 00:20:48,880 Elevators aren't working. I live on the 46th floor! 457 00:20:49,615 --> 00:20:52,317 Lights, there is no AC, our freezer, 458 00:20:52,384 --> 00:20:55,354 $17-an-ounce swordfish just rotting. 459 00:20:55,420 --> 00:20:57,889 There is a substantial level of liability here. 460 00:20:57,956 --> 00:21:00,626 And we're, we're going to file a lawsuit. 461 00:21:00,692 --> 00:21:02,961 And I'm not, I'm not a lawsuit-happy kind of guy, 462 00:21:03,028 --> 00:21:04,296 but I think this is, 463 00:21:04,363 --> 00:21:06,131 in this situation, I think that's appropriate. 464 00:21:06,198 --> 00:21:08,000 The blackout crisis continues, 465 00:21:08,066 --> 00:21:10,168 with no clear end in sight 466 00:21:10,235 --> 00:21:13,105 and a growing number of people increasingly concerned 467 00:21:13,171 --> 00:21:16,441 about their personal food and water supplies. 468 00:21:16,508 --> 00:21:18,610 {\an8}It's day two since the power went out, 469 00:21:18,677 --> 00:21:20,178 {\an8}and I'm here by myself. 470 00:21:20,245 --> 00:21:22,180 {\an8}We have a food crisis. 471 00:21:22,247 --> 00:21:24,149 It's already defrosting. 472 00:21:24,216 --> 00:21:26,018 I don't think I'm gonna be able to eat this at all. 473 00:21:26,084 --> 00:21:28,587 I'm by myself, if I get E. coli that's not gonna be good. 474 00:21:28,654 --> 00:21:30,956 I haven't been able to keep in contact with my mom, 475 00:21:31,023 --> 00:21:32,224 and I haven't heard from her, 476 00:21:32,291 --> 00:21:34,493 she's out on duty being a nurse, as you guys know. 477 00:21:34,559 --> 00:21:35,927 When this stuff is over, 478 00:21:35,994 --> 00:21:38,497 we're gonna be here and we're gonna be looking back at this 479 00:21:38,563 --> 00:21:41,366 and be like, dang, that was some crazy stuff. 480 00:21:41,433 --> 00:21:43,535 {\an8}Reporter: The few stores that still have backup power 481 00:21:43,602 --> 00:21:46,371 {\an8}are reporting massive demand for bottled water, 482 00:21:46,438 --> 00:21:49,508 canned foods items, batteries, and candles. 483 00:21:49,574 --> 00:21:51,410 But with no ATMs working, 484 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 most people have whatever cash is left in their wallets 485 00:21:54,379 --> 00:21:55,714 to buy supplies, 486 00:21:55,781 --> 00:21:59,217 and many are no doubt wishing they had been better prepared. 487 00:22:00,185 --> 00:22:01,520 Hank Jr.: OK, that's on. 488 00:22:01,586 --> 00:22:02,921 You got that running right now? 489 00:22:02,988 --> 00:22:04,356 Yeah, yeah, it's on. 490 00:22:04,423 --> 00:22:06,091 {\an8}All right, OK, Jason. 491 00:22:06,158 --> 00:22:09,861 {\an8}This is the tour of the house of our compound, OK? 492 00:22:09,928 --> 00:22:11,330 Welcome! 493 00:22:11,396 --> 00:22:14,166 First off, this is where we get all of our power from right now, 494 00:22:14,232 --> 00:22:15,834 since we're off the grid. 495 00:22:15,901 --> 00:22:17,736 Basically, we've got two months of power right here. 496 00:22:17,803 --> 00:22:20,605 We've got 250 gallons of potable water. 497 00:22:20,672 --> 00:22:22,074 Potable, what does that mean, son? 498 00:22:22,140 --> 00:22:23,875 I don't know. 499 00:22:23,942 --> 00:22:25,177 It means it's drinkable. 500 00:22:25,243 --> 00:22:28,447 Enough canned goods to last us basically four months. 501 00:22:28,513 --> 00:22:30,115 That's called decoy food. 502 00:22:30,182 --> 00:22:33,118 If somebody was to come in here and ravage the place, 503 00:22:33,185 --> 00:22:35,120 hold us hostage for our food. 504 00:22:35,187 --> 00:22:37,356 They can take all that that they want. OK? 505 00:22:37,422 --> 00:22:38,423 All right. 506 00:22:38,490 --> 00:22:39,891 We don't mind, we don't care. 507 00:22:39,958 --> 00:22:42,494 Hank: I got a camera up there and a weather station. 508 00:22:42,561 --> 00:22:47,065 That camera, I can see everything that happens on my compound. 509 00:22:47,132 --> 00:22:49,201 360 degrees. 510 00:22:49,267 --> 00:22:51,570 All right, watch your fingers. 511 00:22:54,506 --> 00:22:56,708 That is our bunker. 512 00:22:56,775 --> 00:22:58,710 Why don't you step back for a second? 513 00:22:58,777 --> 00:22:59,778 All right. 514 00:22:59,845 --> 00:23:02,180 Here you go, all right. 515 00:23:03,615 --> 00:23:07,152 All right, Jason, when we come down here, 516 00:23:07,219 --> 00:23:13,492 that means it's hostile or unfriendly topside, OK? 517 00:23:13,558 --> 00:23:15,327 OK. 518 00:23:15,394 --> 00:23:18,930 Right over here we've got the real food. 519 00:23:18,997 --> 00:23:20,999 OK, this food right here, 520 00:23:21,066 --> 00:23:23,168 we've got enough food here for two years. 521 00:23:23,235 --> 00:23:24,503 Hank Jr.: Isn't that awesome? 522 00:23:24,569 --> 00:23:29,608 Right here, these are our secondary bug-out bags 523 00:23:29,674 --> 00:23:32,544 in case for some reason we get compromised here. 524 00:23:32,611 --> 00:23:34,713 Everybody has an assigned bag. 525 00:23:34,780 --> 00:23:38,417 There's enough in there for us to last at least two weeks, OK? 526 00:23:38,483 --> 00:23:39,618 Jason: Is there a bag for me? 527 00:23:39,684 --> 00:23:41,019 Hank: No. 528 00:23:43,422 --> 00:23:44,790 Reporter: Americans are certainly showing 529 00:23:44,856 --> 00:23:46,124 their ingenuity today, 530 00:23:46,191 --> 00:23:48,660 finding all kinds of alternative power sources 531 00:23:48,727 --> 00:23:50,462 they never knew they had. 532 00:23:50,529 --> 00:23:52,531 Gemma: So I'm sucking all the energy out of the computer 533 00:23:52,597 --> 00:23:54,199 and into our phones. 534 00:23:54,266 --> 00:23:57,202 Man: Instead of high definition, we resorted to a wind-up radio. 535 00:23:58,637 --> 00:23:59,738 {\an8}Lance: What is that thing? 536 00:23:59,805 --> 00:24:00,939 {\an8}Matt: Phone charger. 537 00:24:01,006 --> 00:24:02,641 {\an8}Dee: Phone charger? Is it working? 538 00:24:02,707 --> 00:24:04,443 {\an8}Matt: Yeah. 539 00:24:04,509 --> 00:24:06,745 Dee: Lance is waking up finally. 540 00:24:07,712 --> 00:24:09,147 I need water. 541 00:24:09,214 --> 00:24:11,716 You need to take just enough to wet your mouth. OK, buddy? 542 00:24:11,783 --> 00:24:13,218 Dee: Seriously, just enough. 543 00:24:13,285 --> 00:24:15,387 OK, I understand, I'm not going to be selfish. 544 00:24:21,293 --> 00:24:22,961 Dee: Lance! 545 00:24:23,028 --> 00:24:24,563 Lance, no! 546 00:24:25,397 --> 00:24:27,899 Reporter: America is running on empty. 547 00:24:27,966 --> 00:24:29,835 With gas supply trucks delayed 548 00:24:29,901 --> 00:24:32,103 and refineries shut down by the blackout, 549 00:24:32,170 --> 00:24:35,574 we're witnessing unprecedented scenes of chaos 550 00:24:35,640 --> 00:24:39,744 at the few gas stations still open and able to pump gas. 551 00:24:39,811 --> 00:24:41,546 I had no choice! 552 00:24:41,613 --> 00:24:43,281 Reporter: With millions of Americans stranded 553 00:24:43,348 --> 00:24:45,484 and unable to commute without fuel, 554 00:24:45,550 --> 00:24:48,086 the economic cost of this crisis 555 00:24:48,153 --> 00:24:51,656 is already running into the billions of dollars. 556 00:24:51,723 --> 00:24:55,527 {\an8}This is reporter Molly interviewing everybody 557 00:24:55,594 --> 00:24:57,362 {\an8}in the neighborhood about the blackout. 558 00:24:57,429 --> 00:24:59,498 Why are all the grownups staying at home? 559 00:24:59,564 --> 00:25:02,834 Well, there are a lot of different reasons. 560 00:25:02,901 --> 00:25:05,303 The traffic lights aren't doing so well right now. 561 00:25:05,370 --> 00:25:08,540 They're not working too well, and there are a lot of accidents 562 00:25:08,607 --> 00:25:10,375 and people are getting stuck in traffic. 563 00:25:10,442 --> 00:25:11,943 So that's kind of hard to get to work. 564 00:25:12,010 --> 00:25:13,178 Molly: What are you doing? 565 00:25:13,245 --> 00:25:14,646 Just trying to stay cool. 566 00:25:14,713 --> 00:25:18,517 You just can't survive without AC anymore, you know. 567 00:25:18,583 --> 00:25:21,019 You make the best you can. 568 00:25:24,456 --> 00:25:25,824 Molly: What is that? 569 00:25:25,891 --> 00:25:28,326 We're trying to see if we can find something, some news. 570 00:25:28,393 --> 00:25:30,161 Find something. 571 00:25:31,730 --> 00:25:33,698 {\an8}Reporter: As America now enters its second night, 572 00:25:33,765 --> 00:25:35,233 {\an8}there's growing fear 573 00:25:35,300 --> 00:25:37,936 that criminals could take advantage of the blackout. 574 00:25:38,003 --> 00:25:39,471 Gas stations are closed down. 575 00:25:39,538 --> 00:25:41,139 Grocery stores are closed down. 576 00:25:41,206 --> 00:25:44,709 I'm hoping this doesn't become a situation 577 00:25:44,776 --> 00:25:46,411 where people start looting. 578 00:25:47,412 --> 00:25:48,513 {\an8}Reporter: Police say they are adding 579 00:25:48,580 --> 00:25:50,248 {\an8}extra patrols across the city, 580 00:25:50,315 --> 00:25:53,685 but with no street lights or security cameras in operation, 581 00:25:53,752 --> 00:25:56,354 assaults and robberies could be inevitable, 582 00:25:56,421 --> 00:26:00,225 and they are now advising people to stay indoors. 583 00:26:00,292 --> 00:26:02,093 We're having kind of a little blackout date. 584 00:26:02,160 --> 00:26:04,229 {\an8}I'll show you the setup. 585 00:26:04,296 --> 00:26:07,332 {\an8}First, say hi! 586 00:26:07,399 --> 00:26:10,569 We ate all the good food. 587 00:26:10,635 --> 00:26:12,537 We've got... What is that? 588 00:26:12,604 --> 00:26:17,042 Warm champagne, yeah, and caviar that your assistant gave you 589 00:26:17,108 --> 00:26:18,743 like a million years ago. 590 00:26:18,810 --> 00:26:20,545 Cheers. 591 00:26:20,612 --> 00:26:22,647 Happy blackout. 592 00:26:24,616 --> 00:26:25,717 Oh, my God. 593 00:26:25,784 --> 00:26:26,851 Andrew: Jesus. 594 00:26:28,920 --> 00:26:30,322 Gemma: That... 595 00:26:30,388 --> 00:26:32,390 That's close. 596 00:26:32,457 --> 00:26:33,992 Andrew: Yeah. 597 00:26:35,460 --> 00:26:36,995 Gemma: We have to go down there. 598 00:26:37,062 --> 00:26:39,965 -We can't go down there. -We have to help! 599 00:26:40,031 --> 00:26:41,466 -It's 46 flights of stairs. -OK. 600 00:26:41,533 --> 00:26:43,034 Andrew: What are we gonna do when we get there? 601 00:26:43,101 --> 00:26:44,903 We can't call anybody, we can't do anything. 602 00:26:47,372 --> 00:26:50,208 You don't know, right? We don't know what's... 603 00:26:50,275 --> 00:26:52,777 We don't know what's down there, we don't know who's down there. 604 00:26:52,844 --> 00:26:55,580 Gemma: This is bad. 605 00:27:00,151 --> 00:27:01,886 Good morning, everyone. 606 00:27:01,953 --> 00:27:04,589 I'm feeling very optimistic about today. 607 00:27:04,656 --> 00:27:10,495 I have a feeling that the power's back on. 608 00:27:10,562 --> 00:27:12,831 ♪ Dum duh duh duh ♪ 609 00:27:13,732 --> 00:27:15,233 Woman: Hold up, um... 610 00:27:18,637 --> 00:27:19,604 Matt: You hear that, too, right? 611 00:27:19,671 --> 00:27:21,006 {\an8}Dee: Yeah. 612 00:27:21,072 --> 00:27:22,707 {\an8}Lance: Maybe it's like trying to communicate with us? 613 00:27:22,774 --> 00:27:24,576 {\an8}Dee: Do you think it's the, do you think it's running, 614 00:27:24,643 --> 00:27:25,710 do you think the elevator's running? 615 00:27:25,777 --> 00:27:27,045 Matt: Hello? 616 00:27:27,112 --> 00:27:28,446 Lance: Hold on, listen, listen. 617 00:27:29,648 --> 00:27:30,782 It's like a tapping noise. 618 00:27:30,849 --> 00:27:31,816 Dee: Hello? 619 00:27:31,883 --> 00:27:32,851 Lance: Can you hear us? 620 00:27:32,917 --> 00:27:34,019 Matt: Shh! 621 00:27:36,488 --> 00:27:37,789 Lance: It's coming from up there. 622 00:27:37,856 --> 00:27:39,257 Matt: From outside the shaft? 623 00:27:39,324 --> 00:27:40,458 Lance: No, no. 624 00:27:40,525 --> 00:27:41,826 Matt: Up in the shaft? 625 00:27:41,893 --> 00:27:43,128 Lance: No, where the vent was. 626 00:27:43,194 --> 00:27:44,929 Maybe someone is trying to communicate with us 627 00:27:44,996 --> 00:27:46,398 or somebody who came back on campus. 628 00:27:46,464 --> 00:27:47,632 I don't know. 629 00:27:47,699 --> 00:27:48,800 I'm going to figure it out. Hey, help me get up there. 630 00:27:48,867 --> 00:27:50,001 Matt: Hold this. 631 00:27:50,068 --> 00:27:51,670 Be careful. 632 00:27:53,605 --> 00:27:54,539 OK, watch yourself. 633 00:27:54,606 --> 00:27:55,874 Lance: Hello? 634 00:27:55,940 --> 00:27:57,242 I can hear it. 635 00:27:59,377 --> 00:28:01,413 Maybe it is Ken, I don't know. 636 00:28:02,313 --> 00:28:04,382 Ken, is that you? 637 00:28:05,417 --> 00:28:07,519 Ken! 638 00:28:07,585 --> 00:28:10,255 Reporter: As the blackout crisis enters its third day, 639 00:28:10,321 --> 00:28:13,491 millions are this morning without running water. 640 00:28:18,463 --> 00:28:21,032 Woman: No running water and no toilet. 641 00:28:21,099 --> 00:28:26,604 I did something I've never done before in a field yesterday. 642 00:28:27,539 --> 00:28:29,140 Man: A little waterless shaving right now? 643 00:28:29,207 --> 00:28:33,144 Yep, the knees are the hardest. 644 00:28:33,211 --> 00:28:35,413 Man: Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 645 00:28:35,480 --> 00:28:38,450 {\an8}Reporter: Southern California, Georgia, and Texas are among 646 00:28:38,516 --> 00:28:40,251 some of the worst hit areas, 647 00:28:40,318 --> 00:28:43,688 where backup generators for the electric pumps have now failed. 648 00:28:43,755 --> 00:28:46,224 In many cases, the fuel needed to power them 649 00:28:46,291 --> 00:28:48,159 has simply not arrived. 650 00:28:48,226 --> 00:28:50,862 I'm reporting to you from one of the food and water depots 651 00:28:50,929 --> 00:28:52,764 that the Red Cross and authorities are setting up 652 00:28:52,831 --> 00:28:54,199 to help people in need. 653 00:28:54,265 --> 00:28:57,469 Police recommend that you locate your nearest depot. 654 00:28:57,535 --> 00:28:59,671 Reporter: Customers who still have a supply, 655 00:28:59,738 --> 00:29:02,741 they're being asked to keep usage to a minimum. 656 00:29:02,807 --> 00:29:06,311 All right, guys, so this is my first-ever shower from a bucket. 657 00:29:06,377 --> 00:29:08,747 It looks like I've got about maybe two and a half gallons. 658 00:29:08,813 --> 00:29:13,618 That's kind of going easy on myself and see if I can do it with less. 659 00:29:13,685 --> 00:29:15,353 Here we go. 660 00:29:16,488 --> 00:29:17,422 Woo! 661 00:29:17,489 --> 00:29:20,425 {\an8}Do you want to be on camera? There you are. 662 00:29:20,492 --> 00:29:21,893 {\an8}Hey, calm down, all right. 663 00:29:21,960 --> 00:29:23,561 {\an8}He's a little mad at me, 664 00:29:23,628 --> 00:29:25,163 'cause, you know, the water's gone and everything 665 00:29:25,230 --> 00:29:27,632 and he's kind of been just drinking the soda with me, 666 00:29:27,699 --> 00:29:28,967 and his cat food's gone. 667 00:29:29,033 --> 00:29:31,469 I've been kind of scouring around my house, you know, 668 00:29:31,536 --> 00:29:33,805 looking for any kind of water source, 669 00:29:33,872 --> 00:29:35,140 anything that could help, 670 00:29:35,206 --> 00:29:36,541 anything lingering behind the pipes, 671 00:29:36,608 --> 00:29:39,644 but obviously, as you guys can see, to no avail. 672 00:29:40,445 --> 00:29:44,449 I wish that I had taken several gallon milk jugs, 673 00:29:44,516 --> 00:29:47,886 cleaned them out properly, and stored water in them. 674 00:29:47,952 --> 00:29:49,821 That would have given me water to drink. 675 00:29:49,888 --> 00:29:52,190 I wish I had a can opener. 676 00:29:53,591 --> 00:29:55,260 And of course, you know, the obvious one, 677 00:29:55,326 --> 00:29:56,961 I wish I had a generator, which I don't. 678 00:29:58,396 --> 00:29:59,731 Hank: You on that right now? 679 00:29:59,798 --> 00:30:00,999 {\an8}Hank Jr.: So. Yeah, what are you doing? 680 00:30:01,065 --> 00:30:03,334 {\an8}OK, watch this. 681 00:30:03,401 --> 00:30:09,374 {\an8}This is the inaugural initiation of our bicycle generator. 682 00:30:09,440 --> 00:30:10,909 OK. 683 00:30:10,975 --> 00:30:13,311 Been wanting to use this. I brought this up. 684 00:30:14,979 --> 00:30:19,083 Jason, do you know anything about bicycles? 685 00:30:20,218 --> 00:30:21,452 For the most part, yeah. 686 00:30:21,519 --> 00:30:22,887 All right, well, you're going to like this, then. 687 00:30:22,954 --> 00:30:24,556 Stick this back here. 688 00:30:24,622 --> 00:30:26,291 Hank Jr.: Um, can I help? 689 00:30:26,357 --> 00:30:29,761 Straighten it out. We slip that up like that. 690 00:30:29,828 --> 00:30:32,230 Did your dad ever do anything like this with you? 691 00:30:32,297 --> 00:30:33,531 Not like this, no. 692 00:30:35,767 --> 00:30:38,303 Hank: It should be charging, we're at 51%. 693 00:30:38,369 --> 00:30:39,637 Should I go faster? 694 00:30:41,105 --> 00:30:42,974 Hank: That's doing it. 695 00:30:43,041 --> 00:30:44,442 Look at that, Hank. 696 00:30:44,509 --> 00:30:47,478 We're already up to 59%. Isn't it? 697 00:30:47,545 --> 00:30:48,580 Jason: Yeah. 698 00:30:48,646 --> 00:30:50,248 -You're doing a great job. -Thank you. 699 00:30:50,315 --> 00:30:51,649 Keep going for another hour. 700 00:30:51,716 --> 00:30:53,218 That way, you can have a fully charged phone. 701 00:30:53,284 --> 00:30:54,853 {\an8}Lance: There you are. 702 00:30:54,919 --> 00:30:56,287 {\an8}Dee: All right. 703 00:30:57,689 --> 00:30:59,324 OK. 704 00:31:01,693 --> 00:31:02,961 Lance: Where's it coming from? 705 00:31:03,027 --> 00:31:05,797 Matt: OK, it's... I hear it, but let me listen. 706 00:31:05,864 --> 00:31:07,298 Lance: All right, all right. 707 00:31:08,399 --> 00:31:09,734 Matt: I don't know. 708 00:31:09,801 --> 00:31:11,236 Lance: What's going on up there? 709 00:31:11,302 --> 00:31:12,604 Matt: It, it also sounds like a pecking or something, 710 00:31:12,670 --> 00:31:14,572 like, like, like it could be birds. 711 00:31:14,639 --> 00:31:17,642 -Birds? Really, Matt? -Birds, really? 712 00:31:19,277 --> 00:31:23,348 Matt: Wait, what is that? 713 00:31:25,617 --> 00:31:27,118 Lance: Matt? 714 00:31:27,185 --> 00:31:29,721 Matt: Hold on. Just hold on a second. 715 00:31:31,756 --> 00:31:34,058 I think I see daylight! 716 00:31:36,127 --> 00:31:38,496 {\an8}Gemma: We are finally getting out of the house. 717 00:31:38,563 --> 00:31:41,466 {\an8}We've got a bit of cabin fever. Right, babe? 718 00:31:41,532 --> 00:31:42,901 {\an8}That's right. 719 00:31:42,967 --> 00:31:44,435 Well, he actually does have fever, I think. 720 00:31:44,502 --> 00:31:46,137 You don't feel very good, babe? 721 00:31:46,204 --> 00:31:47,872 I'm fine, love. Thank you, though. 722 00:31:47,939 --> 00:31:49,240 His tummy's sick. 723 00:31:49,307 --> 00:31:53,444 I'm probably only so chipper because we're only like one floor in, 724 00:31:53,511 --> 00:31:56,214 but going down, this seems like a piece of cake. 725 00:31:56,281 --> 00:31:58,917 Right? Oooh, cake! 726 00:31:58,983 --> 00:32:00,318 What are the odds that there is going to be cake 727 00:32:00,385 --> 00:32:01,853 at the corner store? 728 00:32:02,820 --> 00:32:05,223 Hon? This video... 729 00:32:06,624 --> 00:32:08,059 Oh, my God. 730 00:32:08,126 --> 00:32:10,395 Oh, babe! 731 00:32:12,797 --> 00:32:14,232 Do you want to stop? 732 00:32:14,299 --> 00:32:15,633 I'm fine, I'm fine. 733 00:32:15,700 --> 00:32:16,868 We can go back up. 734 00:32:16,935 --> 00:32:18,903 No, come on. 735 00:32:20,171 --> 00:32:22,707 Just, just stop, OK? 736 00:32:22,774 --> 00:32:23,942 Just stop recording. Just turn it off. 737 00:32:24,008 --> 00:32:24,876 OK. 738 00:32:26,277 --> 00:32:30,315 Reporter: This lunchtime, America's food supply chain is in crisis. 739 00:32:30,381 --> 00:32:32,717 These people here are willing to pay $10 740 00:32:32,784 --> 00:32:34,018 for a bottle of water. 741 00:32:34,085 --> 00:32:36,921 $20 for a single jar of baby food. 742 00:32:36,988 --> 00:32:39,557 Reporter: Stores are struggling to restock 743 00:32:39,624 --> 00:32:42,827 as the food distribution network is hit hard by the blackout. 744 00:32:42,894 --> 00:32:45,897 From the cranes in the shipyards that rely on power 745 00:32:45,964 --> 00:32:49,701 to the trucks which rely on gas to carry goods to warehouses, 746 00:32:49,767 --> 00:32:51,402 America's food supply network 747 00:32:51,469 --> 00:32:54,572 {\an8}has practically ground to a halt. 748 00:32:58,743 --> 00:33:00,144 Anyway, I went to the corner store, 749 00:33:00,211 --> 00:33:03,748 the only thing I could get from there was a banana. 750 00:33:03,815 --> 00:33:05,616 Now we're on our way to the store. 751 00:33:05,683 --> 00:33:07,418 Now this is really going to be fun. 752 00:33:07,485 --> 00:33:09,354 We're going to be in there with the crazies. 753 00:33:09,420 --> 00:33:12,090 They're gonna be grabbing everything off the shelf that they can find, 754 00:33:12,156 --> 00:33:14,792 including crap that they would never eat in a million years. 755 00:33:15,793 --> 00:33:18,629 Andrew: The lines are around the block, and uh. 756 00:33:19,297 --> 00:33:21,966 Going into the real world 757 00:33:22,033 --> 00:33:27,538 since the blackout started, and it's looking pretty grim. 758 00:33:27,605 --> 00:33:29,007 I don't have any money, man. 759 00:33:29,073 --> 00:33:30,408 You know me, you know me, 760 00:33:30,475 --> 00:33:32,543 I've been in this neighborhood for years. 761 00:33:32,610 --> 00:33:33,778 Man: What do you got to trade? 762 00:33:33,845 --> 00:33:35,480 Gasoline? I'll give you gas. 763 00:33:35,546 --> 00:33:37,148 Andrew: I'll give you ten bucks for a gallon of that water. 764 00:33:37,215 --> 00:33:38,950 Wait your turn, man. 765 00:33:39,017 --> 00:33:42,053 Andrew, Andrew, this is making me nervous. 766 00:33:42,120 --> 00:33:43,988 Fella, I'll give you $30 for a gallon of that, 767 00:33:44,055 --> 00:33:45,623 I'll give you 40 bucks for a gallon of the water. 768 00:33:45,690 --> 00:33:46,891 Back up. Back up. 769 00:33:46,958 --> 00:33:48,259 I'll buy everyone in here a gallon of water for $40. 770 00:33:48,326 --> 00:33:49,293 No. 771 00:33:49,360 --> 00:33:50,795 -Get away. -$40 for a gallon of water. 772 00:33:50,862 --> 00:33:51,996 -40? -40. 773 00:33:52,063 --> 00:33:54,132 -You got cash? -I got a credit card. 774 00:33:54,198 --> 00:33:55,633 Credit card? Can't you read? 775 00:33:55,700 --> 00:33:57,035 All right, hold on, my watch. 776 00:33:57,101 --> 00:33:59,237 I have a designer watch for a gallon of water. 777 00:33:59,303 --> 00:34:00,571 Are you kidding me? 778 00:34:00,638 --> 00:34:01,773 Come on, that's not going to be worth anything, get out of here. 779 00:34:01,839 --> 00:34:03,207 -Get your hands off me! -Get out of here! 780 00:34:03,274 --> 00:34:04,542 You're out of your damn mind. 781 00:34:04,609 --> 00:34:05,643 Gemma: Let's go! 782 00:34:08,579 --> 00:34:11,182 Reporter: Now we've received multiple unconfirmed reports 783 00:34:11,249 --> 00:34:13,584 of food-related riots and looting. 784 00:34:13,651 --> 00:34:16,421 Police are struggling now to keep up with the volume 785 00:34:16,487 --> 00:34:19,090 of incidents caused by the ongoing crisis. 786 00:34:21,159 --> 00:34:23,728 The government has said it is working closely with suppliers. 787 00:34:23,795 --> 00:34:26,297 But with a growing sense of uncertainty, 788 00:34:26,364 --> 00:34:30,134 basic needs for food and water may well lead people 789 00:34:30,201 --> 00:34:32,837 to commit acts of desperation. 790 00:34:32,904 --> 00:34:35,940 Lance: Anything you can find, like shoelaces, belts. 791 00:34:36,007 --> 00:34:37,241 Matt: I've got a belt. 792 00:34:37,308 --> 00:34:38,376 Lance: OK. You have a laptop charger, right? 793 00:34:38,443 --> 00:34:39,710 Dee: Yeah, I have, I have two. I have one and a backup. 794 00:34:39,777 --> 00:34:40,711 Lance: Anything that's elastic would help. 795 00:34:40,778 --> 00:34:41,979 OK. 796 00:34:42,046 --> 00:34:44,482 Lance: Everything that we could use to build a harness and get out of here. 797 00:34:44,549 --> 00:34:47,652 The most important message that I have for the public right now 798 00:34:47,718 --> 00:34:49,253 is please listen 799 00:34:49,320 --> 00:34:52,723 to what your state and local officials are saying. 800 00:34:52,790 --> 00:34:54,092 Dee: I have a scarf. 801 00:34:54,158 --> 00:34:55,059 Lance: OK, that could help us out. 802 00:34:55,126 --> 00:34:57,462 We have to make something very sturdy and elastic. 803 00:34:57,528 --> 00:34:59,730 Dee: Will, uh,, some pantyhose work? 804 00:34:59,797 --> 00:35:00,698 Lance: Perfect. 805 00:35:00,765 --> 00:35:02,600 OK, I think we have everything we need right here. 806 00:35:02,667 --> 00:35:04,402 Let's start off with the belts. 807 00:35:04,469 --> 00:35:07,138 If the public's not following instructions, 808 00:35:07,205 --> 00:35:09,040 that makes it more dangerous for people, 809 00:35:09,107 --> 00:35:11,976 and it means that we could have fatalities 810 00:35:12,043 --> 00:35:13,077 that could have been avoided. 811 00:35:13,978 --> 00:35:15,113 {\an8}Hey, Mommy. 812 00:35:15,179 --> 00:35:16,314 {\an8}Hi, honey. 813 00:35:16,380 --> 00:35:17,415 {\an8}You OK? 814 00:35:17,482 --> 00:35:18,449 {\an8}Yeah, I am. Your brother's just coming. 815 00:35:18,516 --> 00:35:19,717 He is making a lot of movements in there. 816 00:35:19,784 --> 00:35:21,419 OK. 817 00:35:21,486 --> 00:35:22,887 Erin: At least there won't be any traffic, right? 818 00:35:22,954 --> 00:35:24,489 We are a little low on gas. 819 00:35:24,555 --> 00:35:25,957 Oh, come on. 820 00:35:26,023 --> 00:35:27,758 Lance: So these two strap belts are going around the legs. 821 00:35:27,825 --> 00:35:29,093 This will go around the lower back. 822 00:35:29,160 --> 00:35:31,162 This white part right here's gonna go around our chest 823 00:35:31,229 --> 00:35:32,330 to keep our chest tight. 824 00:35:32,396 --> 00:35:33,498 OK. 825 00:35:33,564 --> 00:35:35,032 Lance: And these two straps right here 826 00:35:35,099 --> 00:35:36,501 are going to go around our shoulders 827 00:35:36,567 --> 00:35:38,002 and we're gonna propel ourselves up. 828 00:35:38,069 --> 00:35:39,170 Steve, I need to you to hurry up. 829 00:35:39,237 --> 00:35:40,271 OK. 830 00:35:40,338 --> 00:35:41,372 I need you to go faster, Steven. 831 00:35:41,439 --> 00:35:42,540 I'm going as fast as I can. 832 00:35:42,607 --> 00:35:43,674 It's going to be OK, honey. 833 00:35:43,741 --> 00:35:44,942 We're gonna be with the doctor soon. 834 00:35:45,009 --> 00:35:46,177 OK. 835 00:35:46,244 --> 00:35:47,278 If you guys get out of here safe, 836 00:35:47,345 --> 00:35:48,613 you guys get somebody back out here to help me 837 00:35:48,679 --> 00:35:49,747 and get me the hell out of here. 838 00:35:49,814 --> 00:35:50,815 Yeah, I'm a little too healthy. 839 00:35:50,882 --> 00:35:52,016 That's why I don't want to make this climb. 840 00:35:52,083 --> 00:35:54,252 Just listen, and let's get this show on the road. 841 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 I can't make that climb. 842 00:35:55,720 --> 00:35:57,221 I won't make that climb. 843 00:35:57,288 --> 00:35:58,523 Steve, please. 844 00:35:58,589 --> 00:36:00,358 There's no stop lights, so I got to be careful. 845 00:36:00,424 --> 00:36:01,359 We've got to get there safe. 846 00:36:01,425 --> 00:36:02,793 Go faster, Daddy. Come on. 847 00:36:04,529 --> 00:36:05,897 Lance: You'll be just fine. 848 00:36:05,963 --> 00:36:09,800 Dee: OK, Matt, how about if I just go first, OK? 849 00:36:09,867 --> 00:36:11,269 Yeah, I'd be OK with that. 850 00:36:11,335 --> 00:36:13,070 Lance: Are you sure, Dee? 851 00:36:13,137 --> 00:36:15,173 Oh, Steve, I don't know if I'm gonna make it. 852 00:36:15,239 --> 00:36:16,674 I'm scared. 853 00:36:16,741 --> 00:36:18,075 Erin: It's OK, baby. This is how it's supposed to be. 854 00:36:18,142 --> 00:36:19,610 Mommy! 855 00:36:25,216 --> 00:36:26,450 Steve: We need to get to a hospital! Please! 856 00:36:26,517 --> 00:36:27,652 Erin: Steve! 857 00:36:27,718 --> 00:36:28,953 Mommy! 858 00:36:29,020 --> 00:36:31,088 {\an8}Erin: It's not going to wait. 859 00:36:31,155 --> 00:36:32,356 {\an8}It's not going to wait? 860 00:36:32,423 --> 00:36:33,491 {\an8}What do you mean? Can't you hold it? 861 00:36:33,558 --> 00:36:34,792 {\an8}-It's coming now. Now? 862 00:36:34,859 --> 00:36:36,194 It's coming now. 863 00:36:36,260 --> 00:36:38,629 Steve: My wife's in labor! Can you help us? 864 00:36:38,696 --> 00:36:39,964 It's OK, it's OK. 865 00:36:41,098 --> 00:36:42,433 Mommy, are you OK? 866 00:36:42,500 --> 00:36:43,568 Steve: I don't know what's wrong. 867 00:36:43,634 --> 00:36:44,769 Erin: It's OK, baby. 868 00:36:44,835 --> 00:36:47,104 Woman: OK, lady, how you doing? 869 00:36:47,171 --> 00:36:48,873 Sweetheart, do you mind putting the camera down 870 00:36:48,940 --> 00:36:50,341 and just holding your mommy's hand for me? 871 00:36:50,408 --> 00:36:52,710 -Molly: Mm-hmm. -Woman: OK. 872 00:36:52,777 --> 00:36:54,111 {\an8}Lance: Right here, right here. This, this. 873 00:36:54,178 --> 00:36:55,246 {\an8}Matt: This, this, this. 874 00:36:55,313 --> 00:36:56,314 {\an8}Lance: Yeah, let's make sure it's tight. 875 00:36:56,380 --> 00:36:58,182 {\an8}Everything's going to be OK, all right, Dee? 876 00:36:58,249 --> 00:36:59,850 You're going to make it up there. 877 00:36:59,917 --> 00:37:03,054 It's far, but it's not that far, far up there, OK? 878 00:37:03,120 --> 00:37:04,722 Just look at the light, listen to me. 879 00:37:04,789 --> 00:37:07,758 Whatever you do, don't look down, all right? 880 00:37:07,825 --> 00:37:08,926 OK. 881 00:37:10,127 --> 00:37:12,463 Lance: Make sure it's tight. 882 00:37:12,530 --> 00:37:13,764 Dee: All right, OK. 883 00:37:13,831 --> 00:37:15,633 Lance: OK, take the first step. 884 00:37:15,700 --> 00:37:18,236 I'm right here behind you. I'm gonna support you. 885 00:37:18,302 --> 00:37:20,204 OK. All right, I got ya. 886 00:37:20,271 --> 00:37:24,308 Oh! Oh, God, I can't do this. 887 00:37:24,375 --> 00:37:25,776 Dee, yes, you can. 888 00:37:25,843 --> 00:37:27,478 Come on. You can do this! 889 00:37:27,545 --> 00:37:30,214 Reporter: This afternoon, the President has declared 890 00:37:30,281 --> 00:37:32,250 a nationwide state of emergency. 891 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 And that means people in all of the impacted areas 892 00:37:34,952 --> 00:37:37,555 will be eligible for federal aid and assistance. 893 00:37:37,622 --> 00:37:40,925 Until power is restored, U.S. banks and investment markets 894 00:37:40,992 --> 00:37:42,526 will remain closed. 895 00:37:42,593 --> 00:37:46,097 So as you can imagine, the impact is being felt worldwide. 896 00:37:53,170 --> 00:37:54,405 There we go, right. 897 00:37:55,706 --> 00:37:57,508 Steve: He's here. 898 00:38:00,578 --> 00:38:01,712 Can you say hi? 899 00:38:01,779 --> 00:38:04,015 Hi. 900 00:38:04,081 --> 00:38:05,316 He's so cute, right? 901 00:38:05,383 --> 00:38:08,185 Erin: You were a little tricky, weren't you, buddy? 902 00:38:08,252 --> 00:38:09,654 Molly: Is he one day old? 903 00:38:09,720 --> 00:38:11,422 Erin: Not quite. 904 00:38:11,489 --> 00:38:13,257 Steve: Ha ha! He's what? It's what? 905 00:38:13,324 --> 00:38:16,427 I don't know what time it is. Probably half an hour old? 906 00:38:18,562 --> 00:38:20,031 I love you. 907 00:38:29,807 --> 00:38:31,409 Dee: Guys! 908 00:38:32,076 --> 00:38:33,778 Matt: Yeah, Dee. 909 00:38:33,844 --> 00:38:38,382 Dee: I made it to the top. There's, there's this ledge up here. 910 00:38:38,449 --> 00:38:40,117 Matt: Oh, thank God! 911 00:38:40,184 --> 00:38:41,619 Lance: Can you see any way out? 912 00:38:41,686 --> 00:38:44,221 I see the light, but there's some sort of like, 913 00:38:44,288 --> 00:38:46,691 like grid or something in the way. 914 00:38:46,757 --> 00:38:47,825 Matt: A grid? 915 00:38:47,892 --> 00:38:49,093 Dee: Yeah. 916 00:38:49,160 --> 00:38:49,894 Lance: What does that mean? 917 00:38:49,960 --> 00:38:51,228 Dee: I can't get through. 918 00:38:51,295 --> 00:38:52,530 Matt: If I get up there, 919 00:38:52,596 --> 00:38:55,132 do you think I can get through with my knife? 920 00:38:56,567 --> 00:38:58,369 OK, we're gonna try and get up there, Dee. 921 00:38:58,436 --> 00:38:59,570 OK. 922 00:38:59,637 --> 00:39:01,072 Lance: Hold tight, Dee. 923 00:39:01,138 --> 00:39:02,473 I'm throwing down the harness, OK? 924 00:39:02,540 --> 00:39:04,675 Matt: Hold on. Let us get out of the way. 925 00:39:05,710 --> 00:39:07,812 Dee: OK, watch out! 926 00:39:07,878 --> 00:39:09,046 OK. 927 00:39:12,416 --> 00:39:16,520 The blackout crisis continues with no clear end in sight. 928 00:39:16,587 --> 00:39:19,490 Urban centers have been the hardest hit by the blackout, 929 00:39:19,557 --> 00:39:23,928 but suburban and rural areas have not been immune to the crisis. 930 00:39:25,096 --> 00:39:27,865 {\an8} 931 00:39:27,932 --> 00:39:31,235 {\an8}Hank Jr.: Dad! Dad! 932 00:39:31,302 --> 00:39:32,737 What? 933 00:39:32,803 --> 00:39:34,405 There's someone at the fence. 934 00:39:34,472 --> 00:39:35,940 At our fence? 935 00:39:36,006 --> 00:39:37,007 Yeah, they want food. 936 00:39:37,074 --> 00:39:38,209 How many people? 937 00:39:38,275 --> 00:39:39,610 One. 938 00:39:39,677 --> 00:39:42,446 Are they on this side of the fence or the other side of the fence? 939 00:39:42,513 --> 00:39:43,848 The other side of the fence. 940 00:39:43,914 --> 00:39:45,149 Are they armed? 941 00:39:45,216 --> 00:39:46,717 No, I don't think so. 942 00:39:46,784 --> 00:39:48,185 Slow down. 943 00:39:50,654 --> 00:39:52,289 Afternoon. 944 00:39:52,356 --> 00:39:54,492 Hey, hey, how you doing, neighbor? 945 00:39:54,558 --> 00:39:56,327 What are you looking for? 946 00:39:56,394 --> 00:40:01,132 Look, you probably don't know me. 947 00:40:01,198 --> 00:40:04,802 I'm your neighbor. I just live over there. 948 00:40:04,869 --> 00:40:09,807 Well, look, we're kind of running short on, on supplies, 949 00:40:09,874 --> 00:40:12,877 so, food, water, we were just wondering 950 00:40:12,943 --> 00:40:15,212 if you can help us out with a little, a little something. 951 00:40:15,279 --> 00:40:16,781 Maybe, maybe just something that will get us 952 00:40:16,847 --> 00:40:17,948 through the day, you know. 953 00:40:18,916 --> 00:40:20,251 Jason: What's happening? 954 00:40:20,317 --> 00:40:23,187 Hank Jr.: There's a neighbor, wants food. 955 00:40:23,254 --> 00:40:25,322 Hank: I have nothing to offer you. 956 00:40:25,389 --> 00:40:29,593 I got, I got kids, man, and a wife and we just... 957 00:40:29,660 --> 00:40:30,661 Yeah, I do, too. 958 00:40:30,728 --> 00:40:31,929 Hank Jr.: What are you doing? 959 00:40:31,996 --> 00:40:33,164 But you guys have been coming up here all the time, 960 00:40:33,230 --> 00:40:35,866 and I know you got to have something you can spare. 961 00:40:35,933 --> 00:40:37,735 Jason: Hey, we have a couple extra cans of food. 962 00:40:37,802 --> 00:40:39,236 We have a two-year supply. 963 00:40:39,303 --> 00:40:40,271 Hank: What the hell are you doing here? 964 00:40:40,337 --> 00:40:41,372 Get back in the house. 965 00:40:41,439 --> 00:40:42,973 Get back in the house, Jason. 966 00:40:43,040 --> 00:40:45,042 We have things to spare, Hank. 967 00:40:45,109 --> 00:40:47,344 Just keep your mouth shut. Just keep your mouth shut, Jason, OK? 968 00:40:47,411 --> 00:40:49,747 Look, I'm going to be very clear about this, OK? 969 00:40:49,814 --> 00:40:52,983 I don't have anything for you or your family. 970 00:40:53,050 --> 00:40:56,120 He even said it. He even said you got stuff to spare. 971 00:40:56,187 --> 00:40:57,888 I don't have anything for you. 972 00:40:57,955 --> 00:41:00,791 I'm sure you can go into town where there's the Red Cross, 973 00:41:00,858 --> 00:41:02,726 and you can go in there 974 00:41:02,793 --> 00:41:04,595 and they'll give you some supplies, OK? 975 00:41:04,662 --> 00:41:06,464 We just need something for today, man. 976 00:41:06,530 --> 00:41:09,867 You're not going to get anything from me today, OK? 977 00:41:09,934 --> 00:41:11,936 The best thing for you to do right now 978 00:41:12,002 --> 00:41:14,839 is to go back to your family and take care of your family. 979 00:41:14,905 --> 00:41:16,574 I have nothing. You're wasting your time here. 980 00:41:16,640 --> 00:41:17,775 Back off from that fence. 981 00:41:17,842 --> 00:41:19,376 Man: Please. 982 00:41:19,443 --> 00:41:21,545 Would you please back off from that fence? 983 00:41:21,612 --> 00:41:23,447 Man: All right, all right. 984 00:41:23,514 --> 00:41:25,583 All right, you keep those hands up and you start walking. 985 00:41:25,649 --> 00:41:26,817 Man: All right, all right, man. 986 00:41:26,884 --> 00:41:28,752 Jason, I need you to get in the house right now. 987 00:41:29,787 --> 00:41:31,422 Man: You just remember this, man. 988 00:41:31,489 --> 00:41:33,290 What goes around comes around. 989 00:41:33,357 --> 00:41:34,825 Don't threaten me. Do not threaten me. 990 00:41:34,892 --> 00:41:36,861 I ain't threatening. That's a promise, man. 991 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 Hank, has Jason gone? 992 00:41:41,899 --> 00:41:43,234 Hank Jr.: Yeah. 993 00:41:43,300 --> 00:41:47,638 OK, I want you to slowly go back to the house, OK? 994 00:41:47,705 --> 00:41:49,707 OK. 995 00:41:55,246 --> 00:41:56,647 Dee: OK, it's right there. 996 00:42:00,317 --> 00:42:01,552 You OK? 997 00:42:01,619 --> 00:42:03,153 Matt: I'm OK. 998 00:42:03,220 --> 00:42:06,557 Dee: All right, just, all right, just lean back, just lean back. 999 00:42:13,264 --> 00:42:14,698 Matt: Lance! 1000 00:42:16,333 --> 00:42:17,801 Lance! 1001 00:42:17,868 --> 00:42:19,136 I made it. 1002 00:42:19,203 --> 00:42:21,272 OK, OK, I found the saw. 1003 00:42:22,840 --> 00:42:24,742 Dee: How we gonna get through that? 1004 00:42:25,543 --> 00:42:26,977 Matt: I don't know. 1005 00:42:27,845 --> 00:42:29,980 Hey, cover your eyes. 1006 00:42:45,496 --> 00:42:47,164 Dee: Oh, my God! 1007 00:42:55,973 --> 00:42:57,441 Are you OK? 1008 00:42:57,508 --> 00:42:58,943 OK. 1009 00:43:07,685 --> 00:43:09,954 This is gonna take all day. 1010 00:43:10,020 --> 00:43:12,957 Matt: We're not going anywhere. 1011 00:43:15,726 --> 00:43:18,062 Reporter: Earlier today, the President declared 1012 00:43:18,128 --> 00:43:21,999 a nationwide dusk-to-dawn curfew effective immediately. 1013 00:43:22,066 --> 00:43:24,702 Leaders in Washington hope to get a handle on the looting 1014 00:43:24,768 --> 00:43:27,338 and the widespread crime that's now being reported 1015 00:43:27,404 --> 00:43:29,106 all across the country. 1016 00:43:29,173 --> 00:43:32,977 The number of gun-related incidents continues to rise as well. 1017 00:43:33,043 --> 00:43:36,447 Expect to see the National Guard in the streets very soon. 1018 00:43:36,513 --> 00:43:39,249 Please remember that all laws remain in effect, 1019 00:43:39,316 --> 00:43:43,587 and criminal behavior will be prosecuted to the fullest extent. 1020 00:43:45,923 --> 00:43:47,391 Hey, guys, VJ here. 1021 00:43:47,458 --> 00:43:49,293 {\an8}Out in the streets. 1022 00:43:49,360 --> 00:43:51,629 {\an8}Man, I don't know what's going on, 1023 00:43:51,695 --> 00:43:54,398 but there are a ton of cop cars out right now. 1024 00:43:54,465 --> 00:43:59,036 Yeah, heard people talking about a lot of break-ins happening 1025 00:43:59,103 --> 00:44:00,604 in a whole bunch of stores around here, 1026 00:44:00,671 --> 00:44:02,306 and someone got shot. 1027 00:44:02,373 --> 00:44:04,675 I don't know. 1028 00:44:04,742 --> 00:44:09,780 There's a lot of bad vibes out here, and I got to get out of here. 1029 00:44:12,983 --> 00:44:14,618 Ladies and gentlemen, 1030 00:44:14,685 --> 00:44:17,454 at this point our generator is nearly out of fuel. 1031 00:44:17,521 --> 00:44:18,956 Now, in the days to come, 1032 00:44:19,023 --> 00:44:21,058 we hope to be able to resume broadcasting 1033 00:44:21,125 --> 00:44:24,495 and find you and your family safe and secure. 1034 00:44:34,872 --> 00:44:36,507 {\an8}Matt: Come on! 1035 00:44:36,573 --> 00:44:37,908 {\an8}-OK, OK. 1036 00:44:45,049 --> 00:44:46,083 Open it! 1037 00:44:46,150 --> 00:44:47,718 Matt: I'm trying! 1038 00:44:50,788 --> 00:44:52,756 Dee: Oh, my God. Oh, no! 1039 00:44:57,695 --> 00:44:59,630 Matt: Come on, come on, come on, come on! 1040 00:44:59,697 --> 00:45:01,965 Come on, come on, come on! 1041 00:45:02,032 --> 00:45:03,600 Come on, come on! 1042 00:45:04,635 --> 00:45:05,736 OK. 1043 00:45:12,009 --> 00:45:13,477 Help us! 1044 00:45:13,544 --> 00:45:15,879 Please, anybody help us! 1045 00:45:18,549 --> 00:45:20,384 Where is everybody? 1046 00:45:22,619 --> 00:45:24,021 There's nobody down there! 1047 00:45:24,088 --> 00:45:25,122 Dee: Oh, my God! 1048 00:45:25,189 --> 00:45:26,490 There's nobody down there! 1049 00:45:26,557 --> 00:45:28,792 Dee: What? What? 1050 00:45:32,896 --> 00:45:37,167 Matt: Help us! We're right here! 1051 00:45:47,277 --> 00:45:50,814 Man: Last night I heard some pretty interesting things. 1052 00:45:50,881 --> 00:45:53,884 There's people out there in a bad situation 1053 00:45:53,951 --> 00:45:55,219 who aren't prepared, 1054 00:45:55,285 --> 00:45:58,088 and they're, you know, bad people do bad things. 1055 00:45:59,089 --> 00:46:01,391 {\an8}Man: You are listening to KMY-FM, 1056 00:46:01,458 --> 00:46:04,528 {\an8}your national radio station for all the latest updates. 1057 00:46:04,595 --> 00:46:07,464 After a night of rioting and violence, 1058 00:46:07,531 --> 00:46:10,768 President Obama is calling for rationing and fair allocation 1059 00:46:10,834 --> 00:46:12,903 of resources across the country. 1060 00:46:12,970 --> 00:46:14,338 The federal government is now overseeing 1061 00:46:14,404 --> 00:46:16,840 the nation's food, gas, and water supplies, 1062 00:46:16,907 --> 00:46:19,243 with priority given to the emergency services 1063 00:46:19,309 --> 00:46:21,211 and armed forces. 1064 00:46:22,112 --> 00:46:24,381 {\an8} 1065 00:46:24,448 --> 00:46:26,984 {\an8}As angry scenes continue this morning, 1066 00:46:27,050 --> 00:46:29,453 FEMA has assured the public that food and water 1067 00:46:29,520 --> 00:46:32,289 is being distributed to the general population 1068 00:46:32,356 --> 00:46:33,624 as quickly as possible. 1069 00:46:36,026 --> 00:46:38,595 Police chiefs have appealed to the public to remain calm, 1070 00:46:38,662 --> 00:46:41,431 expressing concerns over the alleged number of civilians 1071 00:46:41,498 --> 00:46:43,367 who are now armed. 1072 00:46:44,401 --> 00:46:46,770 {\an8}Found this little bad boy in Mom's closet. 1073 00:46:46,837 --> 00:46:49,273 {\an8}Show this off to you guys. 1074 00:46:49,339 --> 00:46:52,176 A little preview. 1075 00:46:58,682 --> 00:47:01,518 All right, guys, I'm gonna take my camera out with me, 1076 00:47:01,585 --> 00:47:03,821 gonna see what's going on. 1077 00:47:05,289 --> 00:47:08,125 Man: Disturbances have continued this afternoon. 1078 00:47:08,192 --> 00:47:11,195 Riot police are now at a number of city center locations 1079 00:47:11,261 --> 00:47:14,031 to contain and control this volatile situation. 1080 00:47:23,507 --> 00:47:26,844 You know, we're just in the park, you know, trying to get some water. 1081 00:47:26,910 --> 00:47:29,413 There were people waiting out there for hours, 1082 00:47:29,479 --> 00:47:30,480 probably all night. 1083 00:47:30,547 --> 00:47:32,149 All hell broke loose, 1084 00:47:32,216 --> 00:47:35,652 people started pushing, and the cops came, 1085 00:47:35,719 --> 00:47:37,387 and they were herding us like cattle. 1086 00:47:46,096 --> 00:47:47,564 Man: I know my rights! 1087 00:47:48,398 --> 00:47:50,267 Man: Water! 1088 00:47:50,334 --> 00:47:53,604 Pushing us around, and batons and guns, 1089 00:47:53,670 --> 00:47:56,106 almost like we were animals. 1090 00:48:05,616 --> 00:48:06,817 Gemma: Good. 1091 00:48:10,254 --> 00:48:11,555 {\an8}Andrew: Stop, stop, stop. 1092 00:48:11,622 --> 00:48:12,723 {\an8}Gemma: Yeah. 1093 00:48:15,125 --> 00:48:16,426 I can't believe that just happened. 1094 00:48:16,493 --> 00:48:18,829 It's so bad out there, I can't believe it. 1095 00:48:18,896 --> 00:48:22,232 What is that? 1096 00:48:22,299 --> 00:48:23,700 Peaches. 1097 00:48:23,767 --> 00:48:26,770 Peaches? You, you stole peaches! 1098 00:48:26,837 --> 00:48:28,238 I just grabbed what was there. 1099 00:48:28,305 --> 00:48:30,173 Oh, my God, oh, my God. 1100 00:48:30,240 --> 00:48:32,309 I should have got some, like, water. 1101 00:48:32,376 --> 00:48:33,744 I can't believe you stole it. 1102 00:48:33,810 --> 00:48:35,712 I'll buy you a whole case of peaches. 1103 00:48:35,779 --> 00:48:37,848 I want an apology. 1104 00:48:39,783 --> 00:48:42,419 Gemma, stay back, stay back. 1105 00:48:42,486 --> 00:48:43,921 Gemma: Oh, my God. 1106 00:48:43,987 --> 00:48:45,222 Give me that can. 1107 00:48:45,289 --> 00:48:46,623 You serious? 1108 00:48:48,258 --> 00:48:50,294 What are you doing here, man? What are you doing? 1109 00:48:50,360 --> 00:48:53,997 I've got kids. They're hungry. 1110 00:48:54,064 --> 00:48:55,933 Babe. No. 1111 00:48:55,999 --> 00:48:57,968 You're gonna mug me for a can of peaches? 1112 00:48:58,035 --> 00:48:59,937 If I have to, I will. 1113 00:49:00,003 --> 00:49:01,271 I don't want to do it, but I have to. 1114 00:49:01,338 --> 00:49:02,539 You don't understand. 1115 00:49:02,606 --> 00:49:04,775 No. No. No, this is all we have. 1116 00:49:06,076 --> 00:49:07,544 You've got enough. 1117 00:49:07,611 --> 00:49:09,279 Look, look, look, look, take my wallet. 1118 00:49:09,346 --> 00:49:10,681 You can go out and... 1119 00:49:10,747 --> 00:49:12,382 The ATMs aren't even working! 1120 00:49:12,449 --> 00:49:13,750 Gemma: No! 1121 00:49:13,817 --> 00:49:15,118 I don't want to do this with you, all right? 1122 00:49:15,185 --> 00:49:16,320 I really don't. 1123 00:49:16,386 --> 00:49:17,854 OK, I understand you're in a hard spot. We are, too. 1124 00:49:17,921 --> 00:49:19,189 Put that camera away now. 1125 00:49:19,256 --> 00:49:20,223 Gemma, keep recording, Gemma. 1126 00:49:20,290 --> 00:49:22,626 Gemma: Stop! No! 1127 00:49:22,693 --> 00:49:23,827 Andrew: Stop! 1128 00:49:30,267 --> 00:49:32,636 Gemma: Andrew! No! 1129 00:49:40,210 --> 00:49:42,546 There's more and more people on the street, 1130 00:49:42,612 --> 00:49:45,816 and there's more and more fear in people's eyes and violence 1131 00:49:45,882 --> 00:49:47,985 as I experienced today. 1132 00:49:48,051 --> 00:49:52,322 And uh, I'm scared. 1133 00:49:52,389 --> 00:49:55,726 I'm so hungry. I'm so hot, I'm so frustrated. 1134 00:49:55,792 --> 00:49:57,728 I just want this all to be over. 1135 00:50:09,139 --> 00:50:11,341 Matt: Lance, buddy! 1136 00:50:11,408 --> 00:50:13,043 Dee: Can you hear us? 1137 00:50:15,045 --> 00:50:17,114 Matt: I'm gonna drop down the harness. 1138 00:50:19,149 --> 00:50:20,817 Here it comes, buddy. 1139 00:50:29,893 --> 00:50:31,795 Lance: I've got it. 1140 00:50:36,933 --> 00:50:38,235 Is he mad? 1141 00:50:38,301 --> 00:50:40,437 Erin: He's just a little sad right now. It's OK. 1142 00:50:42,005 --> 00:50:43,940 {\an8}Want to try feeding him? 1143 00:50:45,175 --> 00:50:46,977 {\an8}Hey, listen, I'm gonna go, 1144 00:50:47,044 --> 00:50:48,645 I'm gonna try and find us some food, OK? 1145 00:50:48,712 --> 00:50:50,313 'Cause I know you're pretty hungry. 1146 00:50:50,380 --> 00:50:52,382 Listen, I have an important job for you while I'm gone. 1147 00:50:52,449 --> 00:50:53,850 OK, an important job. 1148 00:50:53,917 --> 00:50:55,118 I have for you 1149 00:50:55,185 --> 00:50:59,256 a box full of batteries that fit right in your camera. 1150 00:50:59,322 --> 00:51:00,624 OK. 1151 00:51:00,690 --> 00:51:01,925 OK, so I want you to use these 1152 00:51:01,992 --> 00:51:03,326 and make sure that camera's always on. 1153 00:51:03,393 --> 00:51:04,461 OK. 1154 00:51:04,528 --> 00:51:05,729 Don't miss anything. 1155 00:51:05,796 --> 00:51:07,831 So when I get back, I can see everything that I missed. 1156 00:51:07,898 --> 00:51:09,766 OK, you and Mom and Jack. 1157 00:51:09,833 --> 00:51:11,234 OK. OK. 1158 00:51:11,301 --> 00:51:12,769 Got it? Can you take that mission? 1159 00:51:12,836 --> 00:51:14,071 Mm-hmm. 1160 00:51:14,137 --> 00:51:15,505 Do you promise you'll come back? 1161 00:51:15,572 --> 00:51:18,475 I promise. Promise. OK? 1162 00:51:18,542 --> 00:51:19,910 OK. 1163 00:51:28,985 --> 00:51:30,821 Bye, Daddy! 1164 00:51:30,887 --> 00:51:33,523 See you soon. 1165 00:51:43,033 --> 00:51:44,935 {\an8} 1166 00:51:49,639 --> 00:51:51,508 Andrew: I'm gonna open the peaches. 1167 00:51:54,111 --> 00:51:56,346 I can't open them, electric. 1168 00:51:56,413 --> 00:51:59,616 I didn't even think about that. 1169 00:52:05,589 --> 00:52:06,690 Gemma: Is it working? 1170 00:52:06,756 --> 00:52:07,724 No, it's not. 1171 00:52:07,791 --> 00:52:09,259 I'm just gonna get metal in the peaches. 1172 00:52:09,326 --> 00:52:11,561 Aah!! 1173 00:52:11,628 --> 00:52:14,164 Gemma: Oh, my God, let me see! 1174 00:52:15,632 --> 00:52:17,334 Oh, God. 1175 00:52:19,202 --> 00:52:20,670 Andrew: Can you wrap it? 1176 00:52:20,737 --> 00:52:21,872 Yeah. 1177 00:52:21,938 --> 00:52:24,207 Oh, my gosh, that needs stitches. 1178 00:52:24,274 --> 00:52:26,376 It really does. 1179 00:52:26,443 --> 00:52:28,011 Andrew: Just, just... 1180 00:52:28,078 --> 00:52:29,613 Here, tight. 1181 00:52:29,679 --> 00:52:32,816 Here, eat this. 1182 00:52:34,451 --> 00:52:35,952 I'm in my closet right now. 1183 00:52:36,019 --> 00:52:37,220 I can hear people outside, 1184 00:52:37,287 --> 00:52:39,422 and it sounds like these voices are getting closer. 1185 00:52:39,489 --> 00:52:41,791 I can hear, I can smell burning, 1186 00:52:41,858 --> 00:52:44,528 I think people are setting fire to buildings. 1187 00:52:44,594 --> 00:52:46,663 I'm getting really, really nervous. 1188 00:52:46,730 --> 00:52:48,198 I'm not quite sure what I should do. 1189 00:52:49,065 --> 00:52:52,736 Molly: Mommy! Mommy! 1190 00:52:52,802 --> 00:52:54,171 Erin: Why, what happened? 1191 00:52:54,237 --> 00:52:56,940 Fire! Fire! 1192 00:52:57,007 --> 00:52:58,141 What? 1193 00:52:58,208 --> 00:52:59,442 Fire, there! 1194 00:52:59,509 --> 00:53:00,644 My God. Stay here. 1195 00:53:00,710 --> 00:53:01,711 I have to get your brother. Don't move. 1196 00:53:01,778 --> 00:53:02,712 OK! 1197 00:53:02,779 --> 00:53:03,713 Stay there, OK? 1198 00:53:03,780 --> 00:53:04,648 OK. 1199 00:53:04,714 --> 00:53:05,849 Oh, my God. 1200 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 Mommy! Mommy! 1201 00:53:11,521 --> 00:53:14,024 Mommy, are you OK? 1202 00:53:18,328 --> 00:53:19,529 Molly, come here, Molly, come here. 1203 00:53:19,596 --> 00:53:20,797 Oh, my God. 1204 00:53:20,864 --> 00:53:23,166 Get us out, Mommy, get us out, get us out, get us out! 1205 00:53:23,233 --> 00:53:25,769 I'm trying, hold on. 1206 00:53:31,875 --> 00:53:33,410 Mommy, hurry! 1207 00:53:33,476 --> 00:53:34,711 I know, honey, I'm trying! 1208 00:53:36,646 --> 00:53:38,949 {\an8} 1209 00:53:39,015 --> 00:53:41,218 {\an8}Hank Jr.: Is there anything there? No. 1210 00:53:41,284 --> 00:53:44,354 It's, it's quarter to 1, 1211 00:53:44,421 --> 00:53:48,491 and Dad has finally let me do night patrol, 1212 00:53:48,558 --> 00:53:50,393 I have... 1213 00:53:50,460 --> 00:53:53,964 30 more minutes until Dad takes over. 1214 00:53:54,030 --> 00:53:59,269 I've seen an owl, seen a bat. 1215 00:53:59,336 --> 00:54:04,474 It's a little boring, but, I mean, 1216 00:54:04,541 --> 00:54:07,043 it's OK. 1217 00:54:20,690 --> 00:54:22,225 I think that's all. 1218 00:54:22,292 --> 00:54:23,560 Thanks. 1219 00:54:23,627 --> 00:54:25,462 Let's keep this between the two of us. 1220 00:54:25,528 --> 00:54:27,264 Yeah, thanks, thanks a lot. 1221 00:54:29,032 --> 00:54:30,467 Hank Jr.: Aw! 1222 00:54:31,801 --> 00:54:35,372 Jason, I got it all on film. 1223 00:54:38,908 --> 00:54:40,977 Dad's gonna kill him. 1224 00:54:44,314 --> 00:54:45,448 Out of here! 1225 00:54:47,951 --> 00:54:51,321 I'm trying to open it! 1226 00:54:53,156 --> 00:54:53,990 Mommy! 1227 00:54:54,057 --> 00:54:56,626 Come on, come on, out! Get out, get out, go! 1228 00:55:08,104 --> 00:55:10,240 Are you OK? 1229 00:55:11,641 --> 00:55:14,110 Mommy, I'm sorry. I did it, I'm sorry. 1230 00:55:14,177 --> 00:55:16,012 All that matters is that you're OK. 1231 00:55:16,079 --> 00:55:17,614 OK. 1232 00:55:20,183 --> 00:55:22,018 We got to get your brother to the hospital, OK? 1233 00:55:22,085 --> 00:55:23,186 OK. 1234 00:55:23,253 --> 00:55:25,655 OK. OK, Molly, I need you to stay right here, OK? 1235 00:55:25,722 --> 00:55:26,790 OK. 1236 00:55:26,856 --> 00:55:28,591 Stop, please! 1237 00:55:28,658 --> 00:55:30,160 Stop! 1238 00:55:33,897 --> 00:55:37,000 My baby, my house, I got to get to the hospital really fast. 1239 00:55:37,067 --> 00:55:38,902 Molly, come on, get in the car. 1240 00:55:38,968 --> 00:55:40,737 We got to go! We got to go! 1241 00:55:40,804 --> 00:55:42,005 We got to get the baby to the hospital. 1242 00:55:42,072 --> 00:55:43,306 What about Daddy? 1243 00:55:43,373 --> 00:55:44,808 He's gonna find us, baby. We got to go. 1244 00:55:46,176 --> 00:55:47,877 Are you sure he'll find us? 1245 00:55:47,944 --> 00:55:49,045 Baby, he'll find us, OK? 1246 00:55:49,112 --> 00:55:51,181 We got to go. Your brother's really sick right now. 1247 00:55:53,983 --> 00:55:55,151 Man: Here at KMY-FM, 1248 00:55:55,218 --> 00:55:56,453 we've heard that hundreds of house fires 1249 00:55:56,519 --> 00:55:59,823 {\an8}are burning out of control across the region tonight. 1250 00:55:59,889 --> 00:56:02,992 {\an8}Candles, gas stoves, and home generators 1251 00:56:03,059 --> 00:56:04,661 have all caused accidents, 1252 00:56:04,728 --> 00:56:07,230 which fire chiefs say they are unable to bring under control 1253 00:56:07,297 --> 00:56:10,500 due to the ongoing problems with the water supply. 1254 00:56:18,541 --> 00:56:20,710 EMTs and hospital staff have been working round the clock 1255 00:56:20,777 --> 00:56:22,846 to deal with the number of casualties, 1256 00:56:22,912 --> 00:56:26,783 but with reports that the city morgue no longer has a working generator, 1257 00:56:26,850 --> 00:56:30,053 the question for authorities now is what will happen to the dead 1258 00:56:30,120 --> 00:56:33,523 as the blackout body count continues to rise? 1259 00:56:42,165 --> 00:56:48,371 So I've been out all night checking just about every hospital I can find, 1260 00:56:48,438 --> 00:56:51,374 and there's still no sign of my mom yet. 1261 00:56:52,575 --> 00:56:55,178 Man: Hey, you with the camera! 1262 00:56:55,245 --> 00:56:58,181 Oh, crap, I got to get out of here! 1263 00:57:02,786 --> 00:57:05,455 Gosh, there are way too many gangs down here. 1264 00:57:15,899 --> 00:57:18,368 Oh, my God. All right. 1265 00:57:26,075 --> 00:57:27,444 What the... 1266 00:57:27,510 --> 00:57:29,412 Police car. 1267 00:57:30,346 --> 00:57:33,349 What, what the hell? 1268 00:57:35,785 --> 00:57:38,721 Geez, oh, my God. 1269 00:57:42,859 --> 00:57:48,031 Oh, my God, oh, my God. Oh, geez. Body bags. 1270 00:57:50,133 --> 00:57:51,668 Get the hell out of here. 1271 00:57:59,976 --> 00:58:01,411 {\an8}Shoot. 1272 00:58:04,681 --> 00:58:06,950 Dad, where are you going? 1273 00:58:10,687 --> 00:58:12,822 Dad? 1274 00:58:12,889 --> 00:58:14,357 What are you... 1275 00:58:14,424 --> 00:58:17,393 Jason, did you give some food away last night? 1276 00:58:17,460 --> 00:58:18,795 No. 1277 00:58:18,862 --> 00:58:23,066 Jason, did you give away any food last night? 1278 00:58:23,132 --> 00:58:24,968 No, sir. 1279 00:58:25,034 --> 00:58:26,836 You're lying to me. 1280 00:58:26,903 --> 00:58:29,239 I know for a fact that you gave some food away. 1281 00:58:31,674 --> 00:58:32,976 Some neighbors did come by. 1282 00:58:33,042 --> 00:58:34,711 Some neighbors came by? 1283 00:58:34,777 --> 00:58:36,212 I didn't give them a lot, though. 1284 00:58:36,279 --> 00:58:38,147 It doesn't matter how much you give them! 1285 00:58:38,214 --> 00:58:39,716 You listen to me! 1286 00:58:39,782 --> 00:58:41,584 If you ever do that again, 1287 00:58:41,651 --> 00:58:44,220 if you ever compromise my family, the food! 1288 00:58:44,287 --> 00:58:45,655 That's not compromising, that's helping out. 1289 00:58:45,722 --> 00:58:47,090 It's not helping out, you understand? 1290 00:58:47,156 --> 00:58:48,391 It's hindering us. 1291 00:58:48,458 --> 00:58:49,826 Don't you understand what you've done? 1292 00:58:49,893 --> 00:58:52,061 You've compromised not only the supply of food, 1293 00:58:52,128 --> 00:58:53,263 but now we're gonna have... 1294 00:58:53,329 --> 00:58:54,430 Cheryl: Dad, what's going on? 1295 00:58:54,497 --> 00:58:55,932 Jason: Do you have no morals whatsoever? 1296 00:58:55,999 --> 00:58:57,567 Hank: Please, sweetheart, please just... 1297 00:58:57,634 --> 00:58:59,269 Sarah: What's happening? 1298 00:58:59,335 --> 00:59:01,905 Hank: Honey, I've got this under control, OK? 1299 00:59:01,971 --> 00:59:02,572 Sarah: What? 1300 00:59:02,639 --> 00:59:04,607 Jason: Can he, can you just stop? 1301 00:59:04,674 --> 00:59:06,743 Hank: No, no, don't turn that off, son, you keep that on. 1302 00:59:06,809 --> 00:59:09,345 I want proof that I told you, OK? 1303 00:59:09,412 --> 00:59:10,647 Jason: Do you want... 1304 00:59:10,713 --> 00:59:12,148 Hank: Shut your mouth, OK? 1305 00:59:12,215 --> 00:59:13,216 Jason: Way to be a crappy person keeping it for ourselves. 1306 00:59:13,283 --> 00:59:14,684 Let me tell you something... 1307 00:59:14,751 --> 00:59:16,119 Cheryl: Dad, calm down! 1308 00:59:16,185 --> 00:59:19,455 If you ever do that again, I will lock you up, do you understand? 1309 00:59:19,522 --> 00:59:21,624 This is not how this was supposed to go. 1310 00:59:21,691 --> 00:59:23,826 We have got to stick to the plan, OK? 1311 00:59:23,893 --> 00:59:25,228 OK. 1312 00:59:25,295 --> 00:59:27,030 Hank: Now we're going to bump it up to level two. 1313 00:59:27,096 --> 00:59:28,831 Hank Jr.: Oh, my God. 1314 00:59:45,848 --> 00:59:48,351 This was kind of cool in the beginning. 1315 00:59:48,418 --> 00:59:49,619 You know, we threw a lot of parties. 1316 00:59:49,686 --> 00:59:53,156 We had a lot of fun, but I'm getting tired of it. 1317 00:59:53,890 --> 00:59:57,260 {\an8}Woman: This is a public service announcement from FEMA. 1318 00:59:57,327 --> 01:00:00,663 {\an8}If you are having problems with the water supply in your area, 1319 01:00:00,730 --> 01:00:02,932 please avoid drinking from unfamiliar sources 1320 01:00:02,999 --> 01:00:05,635 as there is a risk of contamination. 1321 01:00:10,673 --> 01:00:13,209 Report to your nearest Red Cross center 1322 01:00:13,276 --> 01:00:16,713 where safe supplies will be provided as soon as possible. 1323 01:00:16,779 --> 01:00:20,083 Hospitals continue to provide emergency services only, 1324 01:00:20,149 --> 01:00:23,252 due to the limited gas available for backup generators, 1325 01:00:23,319 --> 01:00:25,755 so please do not seek medical assistance 1326 01:00:25,822 --> 01:00:28,391 unless your condition is life-threatening. 1327 01:00:28,458 --> 01:00:30,393 Just got back from the hospital. 1328 01:00:30,460 --> 01:00:33,396 I was asking around, the guards, 1329 01:00:33,463 --> 01:00:36,165 hey, you know, this is the hospital my mom works at, 1330 01:00:36,232 --> 01:00:38,368 do you know if she's here? 1331 01:00:38,434 --> 01:00:40,436 I want to see her, she's a nurse. 1332 01:00:40,503 --> 01:00:44,374 And they end up kicking me out of there because they said, 1333 01:00:44,440 --> 01:00:49,846 oh, there's only urgent, urgent cases only in here. 1334 01:00:49,912 --> 01:00:53,216 They told me to go to one of these Red Cross camps 1335 01:00:53,282 --> 01:00:54,484 or something. 1336 01:00:54,550 --> 01:00:57,854 But I feel safer here. 1337 01:00:57,920 --> 01:01:02,659 I didn't want to go to anywhere like that and just... 1338 01:01:02,725 --> 01:01:05,595 I miss my mom so much. 1339 01:01:07,497 --> 01:01:08,765 Reporter: FEMA is working in partnership 1340 01:01:08,831 --> 01:01:10,700 with law enforcement agencies 1341 01:01:10,767 --> 01:01:14,270 {\an8}to ensure that aid is distributed fairly to all citizens. 1342 01:01:14,337 --> 01:01:16,939 If there are delays to supplies in your area, 1343 01:01:17,006 --> 01:01:19,842 we ask that you remain patient and respect the police 1344 01:01:19,909 --> 01:01:22,045 as they try to do their job. 1345 01:01:22,111 --> 01:01:25,214 Man: By order of the city of Pittsburgh Chief of Police, 1346 01:01:25,281 --> 01:01:27,116 you must leave. 1347 01:01:27,183 --> 01:01:30,253 If you do not disperse, you may be arrested 1348 01:01:30,319 --> 01:01:33,589 and/or subject to other police action. 1349 01:01:33,656 --> 01:01:36,793 We just got back from Central Park, and we got some supplies. 1350 01:01:36,859 --> 01:01:38,761 Uh... 1351 01:01:38,828 --> 01:01:40,830 but it's a... 1352 01:01:40,897 --> 01:01:42,465 it's a mob scene. 1353 01:01:42,532 --> 01:01:45,401 I know people say that word all the time, 1354 01:01:45,468 --> 01:01:47,937 but it truly is a mob scene out there. 1355 01:01:48,004 --> 01:01:51,641 I've never been so scared for my life, ever, ever, ever. 1356 01:01:54,210 --> 01:01:55,645 {\an8} 1357 01:01:55,712 --> 01:01:58,047 {\an8}Look at what has become of us. 1358 01:02:04,987 --> 01:02:07,156 Why is nobody helping us? 1359 01:02:13,429 --> 01:02:15,631 What are we supposed to do? 1360 01:02:23,706 --> 01:02:26,075 Reporter: Police chiefs and the National Guard have again 1361 01:02:26,142 --> 01:02:29,779 called on the public to respect the curfew and obey the law. 1362 01:02:29,846 --> 01:02:33,416 There will be zero tolerance for both criminal and vigilante gangs 1363 01:02:33,483 --> 01:02:35,985 who seem intent on breaking the curfew. 1364 01:02:36,052 --> 01:02:38,755 People are seriously acting like animals now. 1365 01:02:40,923 --> 01:02:42,859 This cop came up to me and tried to take my camera off me, 1366 01:02:42,925 --> 01:02:44,360 like I was some kind of criminal or something. 1367 01:02:44,427 --> 01:02:47,296 I mean, what is this world coming to? 1368 01:02:47,363 --> 01:02:49,365 When you think of a cop, 1369 01:02:49,432 --> 01:02:50,633 you think that they're trying to help you, 1370 01:02:50,700 --> 01:02:52,068 they're trying to be civil. 1371 01:02:52,135 --> 01:02:54,170 Nothing's safe anymore, I don't even know. 1372 01:02:54,237 --> 01:02:55,404 Nothing's safe. 1373 01:03:05,047 --> 01:03:08,050 Oh, my God, I just heard something. 1374 01:03:10,953 --> 01:03:13,022 I swear I just heard something. 1375 01:03:13,089 --> 01:03:14,724 Thank God. 1376 01:03:15,658 --> 01:03:18,094 If this is help, I swear. 1377 01:03:18,161 --> 01:03:20,229 Oh, my God. 1378 01:03:22,598 --> 01:03:24,000 OK. 1379 01:03:27,069 --> 01:03:28,838 Um... 1380 01:03:30,439 --> 01:03:33,576 hello? 1381 01:03:49,659 --> 01:03:51,661 Gemma: Hello? 1382 01:03:52,762 --> 01:03:54,497 It's hard to see out here, 1383 01:03:54,564 --> 01:03:56,632 and I'm a little scared, it's so dark. 1384 01:04:12,682 --> 01:04:14,550 I can't see anything. 1385 01:04:34,604 --> 01:04:37,039 Oh, no! Oh, God. 1386 01:04:38,007 --> 01:04:39,275 Man: Hey! 1387 01:04:39,342 --> 01:04:40,610 Gemma: Oh, my God, oh, my God. 1388 01:04:40,676 --> 01:04:42,245 No, no. 1389 01:04:43,379 --> 01:04:45,414 No, no. 1390 01:05:06,569 --> 01:05:09,205 No, no! 1391 01:05:10,006 --> 01:05:12,408 No, no, no! 1392 01:05:13,676 --> 01:05:15,144 Gemma: No! 1393 01:05:15,211 --> 01:05:16,746 No! 1394 01:05:32,428 --> 01:05:35,264 {\an8} 1395 01:05:35,331 --> 01:05:36,966 {\an8}Man: Message to all ham radio operators 1396 01:05:37,033 --> 01:05:39,101 {\an8}and true patriots tuning in. 1397 01:05:39,168 --> 01:05:40,903 {\an8}Today, there is talk of martial law. 1398 01:05:40,970 --> 01:05:43,906 This means you no longer have any constitutional rights. 1399 01:05:43,973 --> 01:05:47,410 The government can take your fuel, your food, your water, 1400 01:05:47,476 --> 01:05:50,947 they can take the guns and ammunition that are your God-given right, 1401 01:05:51,013 --> 01:05:53,149 and they can shoot you if you don't comply. 1402 01:05:53,215 --> 01:05:58,220 I urge all true patriots to resist these measures at all costs. 1403 01:05:58,287 --> 01:06:02,959 Stay patient, stay secure, and stay armed. 1404 01:06:15,905 --> 01:06:17,306 {\an8}Hank Jr.: So what's going on? 1405 01:06:17,373 --> 01:06:19,942 {\an8}What's going on like outside? 1406 01:06:20,009 --> 01:06:21,243 What? 1407 01:06:21,310 --> 01:06:23,079 Outside of here and everything? 1408 01:06:23,145 --> 01:06:25,614 What's happening? 1409 01:06:29,185 --> 01:06:31,020 It's getting worse, son. 1410 01:06:34,190 --> 01:06:37,126 People are rioting, looting. 1411 01:06:39,996 --> 01:06:44,200 All the food supplies and the water supplies. 1412 01:06:47,570 --> 01:06:50,206 There's people out there right now that are starving. 1413 01:06:50,272 --> 01:06:53,943 We're going to have to fight for whatever food 1414 01:06:54,010 --> 01:06:56,445 those people out there want to get, 1415 01:06:56,512 --> 01:06:59,815 'cause they didn't prepare like us. 1416 01:07:06,956 --> 01:07:10,826 Hank Jr.: Jason, you gonna eat your food? 1417 01:07:10,893 --> 01:07:14,497 No, I'm not that hungry. 1418 01:07:15,498 --> 01:07:17,933 You better finish that food, son. 1419 01:07:18,000 --> 01:07:19,869 I don't feel good. 1420 01:07:19,935 --> 01:07:21,904 Eat your food! 1421 01:07:21,971 --> 01:07:23,272 What if I throw up? 1422 01:07:23,339 --> 01:07:26,509 Then you'll eat that. I don't care. 1423 01:07:27,376 --> 01:07:29,512 What did I just say? 1424 01:07:29,578 --> 01:07:31,380 I'm not hungry. 1425 01:07:34,383 --> 01:07:35,918 Give me that. 1426 01:07:44,493 --> 01:07:48,864 {\an8}Matt: We're still here. Not much has changed, 1427 01:07:48,931 --> 01:07:53,135 except I made that sweet pigeon trap. 1428 01:07:54,570 --> 01:07:59,108 Um, which will definitely work. 1429 01:07:59,175 --> 01:08:03,679 I found this lighter, though. 1430 01:08:03,746 --> 01:08:09,418 Oh, and I still have my battery charger. 1431 01:08:10,753 --> 01:08:14,990 Matt: And we found this guy. 1432 01:08:16,926 --> 01:08:22,832 So, well... he's, he's not doing good. 1433 01:08:22,898 --> 01:08:27,369 Then we got rain water, 1434 01:08:27,436 --> 01:08:30,940 which is freaking disgusting, 1435 01:08:31,006 --> 01:08:36,879 but you know, you got to drink, right? 1436 01:08:42,585 --> 01:08:46,255 ♪ Oh, Mr. Sun, where did you go? ♪ 1437 01:08:46,322 --> 01:08:51,427 ♪ Come out to play on this nice day ♪ 1438 01:08:51,494 --> 01:08:55,231 So the world ended, and actually it's probably 1439 01:08:55,297 --> 01:08:59,201 the first time in a really long while that I have been this at peace. 1440 01:08:59,268 --> 01:09:02,338 You see, I, I had debt, I had a lot of it, 1441 01:09:02,404 --> 01:09:07,476 and debt doesn't exist when society no longer exists, 1442 01:09:07,543 --> 01:09:11,113 so I haven't been getting any more harassing phone calls 1443 01:09:11,180 --> 01:09:12,681 from bill collectors. 1444 01:09:12,748 --> 01:09:16,018 Reporter: Reports just into us at KMY confirm 1445 01:09:16,085 --> 01:09:18,621 that the President today made a historic request 1446 01:09:18,687 --> 01:09:20,823 for aid from the international community. 1447 01:09:20,890 --> 01:09:23,826 He said it was humbling to admit that, without electricity, 1448 01:09:23,893 --> 01:09:26,061 America simply cannot provide its citizens 1449 01:09:26,128 --> 01:09:29,632 with sufficient fuel, food, water, or medical supplies 1450 01:09:29,698 --> 01:09:31,834 to keep society afloat. 1451 01:09:32,735 --> 01:09:35,171 He added that he was confident that the international response 1452 01:09:35,237 --> 01:09:36,405 would be both generous and swift, 1453 01:09:36,472 --> 01:09:38,807 and that the assistance would arrive 1454 01:09:38,874 --> 01:09:42,077 before these vital resources completely run out. 1455 01:09:50,920 --> 01:09:52,821 {\an8}See these batteries? 1456 01:09:52,888 --> 01:09:56,258 {\an8}These are my last two batteries for my camera. 1457 01:09:58,294 --> 01:10:00,663 Mommy, is baby Jack OK? 1458 01:10:00,729 --> 01:10:03,132 Baby, he's going to be just fine, all right? 1459 01:10:03,199 --> 01:10:05,000 But I need you to be strong for me, OK? 1460 01:10:05,067 --> 01:10:06,035 OK. 1461 01:10:06,101 --> 01:10:07,203 Do you know how much I love you? 1462 01:10:07,269 --> 01:10:07,937 -Mm-hmm. -Come here. 1463 01:10:08,003 --> 01:10:10,806 These people aren't very well. 1464 01:10:18,147 --> 01:10:20,349 There's one of the lights that's working. 1465 01:10:20,416 --> 01:10:23,052 A doctor told me there are generators, 1466 01:10:23,118 --> 01:10:27,990 but the generators run on fuel, and there's not much fuel left. 1467 01:10:28,057 --> 01:10:34,630 Where are you, Daddy, and when are you going to come to get us? 1468 01:10:44,640 --> 01:10:46,742 {\an8}Matt: To the parents of Lance... 1469 01:10:51,313 --> 01:10:53,916 I won't ever meet you, 1470 01:10:53,983 --> 01:11:00,656 you won't ever know me, but I knew your son. 1471 01:11:04,226 --> 01:11:07,463 He was, he was one of the good ones. 1472 01:11:09,131 --> 01:11:12,134 We wouldn't be here if it wasn't for him. 1473 01:11:15,671 --> 01:11:18,874 Hank Jr.: OK, so there's the moon right there. 1474 01:11:20,175 --> 01:11:23,012 There we go, there's the fence, 1475 01:11:23,078 --> 01:11:26,682 and yeah... 1476 01:11:44,099 --> 01:11:46,101 There's two of them. 1477 01:11:46,168 --> 01:11:50,873 Oh, God, oh, God. Oh I got to go tell Dad. 1478 01:11:50,939 --> 01:11:52,174 Oh, my God! 1479 01:11:52,241 --> 01:11:54,510 Man: Quiet! Quiet! 1480 01:11:54,576 --> 01:11:58,647 Take us to the food, and you won't get hurt. 1481 01:11:58,714 --> 01:12:00,616 Turn that thing off! 1482 01:12:00,683 --> 01:12:01,950 OK. 1483 01:12:12,227 --> 01:12:14,129 Man: Go in. 1484 01:12:19,335 --> 01:12:20,803 Where's it at? Where's it at? 1485 01:12:20,869 --> 01:12:22,304 This way. 1486 01:12:27,176 --> 01:12:28,677 It's in there. 1487 01:12:43,759 --> 01:12:47,730 {\an8}It's been eight days since Mom left, 1488 01:12:47,796 --> 01:12:50,866 {\an8}and I haven't heard from her since. 1489 01:12:53,001 --> 01:12:57,639 I've noticed lately there's, there's been a lot more people outside. 1490 01:12:58,607 --> 01:13:03,011 I'm never, never going outside again. 1491 01:13:04,980 --> 01:13:07,015 Hank Jr.: Dad, Dad. Somebody just... 1492 01:13:07,082 --> 01:13:08,217 What? 1493 01:13:08,283 --> 01:13:09,518 Hank Jr.: Somebody just broke in. 1494 01:13:09,585 --> 01:13:10,552 -Hank: What? -Sarah: What? 1495 01:13:10,619 --> 01:13:11,854 Hank Jr.: Yes. 1496 01:13:11,920 --> 01:13:12,855 -Somebody just broke in? -Yes. 1497 01:13:12,921 --> 01:13:13,922 OK. 1498 01:13:13,989 --> 01:13:14,990 They wanted our food. 1499 01:13:15,057 --> 01:13:16,325 Go wake up your sister and Jason. 1500 01:13:16,392 --> 01:13:17,426 OK. 1501 01:13:17,493 --> 01:13:18,594 Hank: We're going down to the bunker. 1502 01:13:18,660 --> 01:13:20,095 We're going down in the bunker. 1503 01:13:20,162 --> 01:13:21,497 I'm sorry. I'm sorry. 1504 01:13:21,563 --> 01:13:22,765 It's OK. Are they still in the house? 1505 01:13:22,831 --> 01:13:23,932 No, I don't, no, I don't think so. 1506 01:13:23,999 --> 01:13:27,536 Cheryl, Cheryl, wake up! 1507 01:13:27,603 --> 01:13:29,471 OK, OK, I'm waking up! 1508 01:13:29,538 --> 01:13:30,606 Jason, come on. 1509 01:13:30,672 --> 01:13:32,174 Dad wants you to wake up. 1510 01:13:32,241 --> 01:13:34,209 Come on. 1511 01:13:38,280 --> 01:13:39,882 Are they still in the house, son? 1512 01:13:39,948 --> 01:13:42,418 No, I don't think so. They, they held me. 1513 01:13:42,484 --> 01:13:44,319 OK, follow me, OK? 1514 01:13:44,386 --> 01:13:45,287 OK. 1515 01:13:45,354 --> 01:13:48,390 Sarah: Careful, Hank. 1516 01:13:50,159 --> 01:13:51,293 But you don't know if they're in the house? 1517 01:13:51,360 --> 01:13:52,761 I, I thought they left. 1518 01:13:52,828 --> 01:13:55,230 They held me until they got all the food. 1519 01:13:55,297 --> 01:13:56,432 Are you OK? 1520 01:13:56,498 --> 01:13:58,534 Yeah, they didn't hurt me. 1521 01:14:00,469 --> 01:14:02,805 Sarah: How many were there? 1522 01:14:02,871 --> 01:14:05,974 I don't know, like two, three. 1523 01:14:07,176 --> 01:14:08,811 Shh. 1524 01:14:09,711 --> 01:14:11,947 They took all of our stuff. 1525 01:14:12,014 --> 01:14:13,649 I'm sorry. 1526 01:14:13,715 --> 01:14:16,819 OK, all right. Get in the bunker right away, OK? 1527 01:14:16,885 --> 01:14:19,054 Cheryl, Jason! 1528 01:14:19,121 --> 01:14:20,322 Sarah: Come on. 1529 01:14:20,389 --> 01:14:21,390 Hank: Come on, get down here, 1530 01:14:21,457 --> 01:14:22,658 we're going to the bunker now! 1531 01:14:22,724 --> 01:14:23,826 OK! 1532 01:14:23,892 --> 01:14:24,993 Let's go! 1533 01:14:25,060 --> 01:14:26,695 Cheryl: Coming. 1534 01:14:26,762 --> 01:14:28,397 Now! 1535 01:14:29,298 --> 01:14:30,933 OK. 1536 01:14:34,970 --> 01:14:36,271 You guys get down there. 1537 01:14:36,338 --> 01:14:39,074 Hank Jr.: All right, all right. 1538 01:14:39,141 --> 01:14:42,110 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 1539 01:14:42,177 --> 01:14:44,413 Sarah: Watch your step here. I've got the light. 1540 01:14:44,480 --> 01:14:45,414 OK. 1541 01:14:54,756 --> 01:14:56,191 Hurry. 1542 01:14:57,459 --> 01:14:59,161 Come on. 1543 01:14:59,228 --> 01:15:01,363 Son, I need you to get in the bunker. 1544 01:15:01,430 --> 01:15:02,564 I know. 1545 01:15:02,631 --> 01:15:04,099 Let me know when they're all in there. 1546 01:15:04,166 --> 01:15:05,100 OK. 1547 01:15:05,167 --> 01:15:06,301 Get hunkered down, OK? 1548 01:15:06,368 --> 01:15:07,669 Jason: All right. 1549 01:15:12,407 --> 01:15:13,842 Hank Jr.: Need a light? 1550 01:15:13,909 --> 01:15:16,078 Do we have light? OK. 1551 01:15:22,451 --> 01:15:23,919 Sarah: Well, now what? 1552 01:15:26,522 --> 01:15:28,023 Hank: Now we just wait. 1553 01:15:33,362 --> 01:15:35,297 Luckily, I still got light on this camera. 1554 01:15:36,098 --> 01:15:39,368 Been saving the battery ever since the... 1555 01:15:39,434 --> 01:15:43,739 It's been about a week and a half since we had power. 1556 01:15:43,805 --> 01:15:48,343 We're all, we're all worried about what's gonna happen next. 1557 01:15:52,314 --> 01:15:53,882 Reporter: You're listening to the World Service 1558 01:15:53,949 --> 01:15:56,084 broadcasting from London. 1559 01:15:56,151 --> 01:15:57,819 The United Nations has launched 1560 01:15:57,886 --> 01:16:00,989 the largest coordinated aid mission in its history. 1561 01:16:01,056 --> 01:16:04,126 Shipments of supplies from Britain, Japan, Germany, 1562 01:16:04,192 --> 01:16:05,994 and many other countries 1563 01:16:06,061 --> 01:16:08,730 are now being delivered to America's shores 1564 01:16:08,797 --> 01:16:11,500 in an effort to relieve the devastating effects 1565 01:16:11,567 --> 01:16:15,871 of the nationwide blackout now entering its tenth day. 1566 01:16:15,938 --> 01:16:19,107 The U.S. government says engineers are close to isolating 1567 01:16:19,174 --> 01:16:22,444 the malicious code that took down the grid, 1568 01:16:22,511 --> 01:16:25,314 and a system-wide reboot could see power restored 1569 01:16:25,380 --> 01:16:27,416 to some areas today. 1570 01:16:27,482 --> 01:16:30,953 But who is responsible for this catastrophic cyber attack 1571 01:16:31,019 --> 01:16:32,721 is still not known, 1572 01:16:32,788 --> 01:16:35,357 and repairing all the physical damage to the grid 1573 01:16:35,424 --> 01:16:38,527 could take months or even years. 1574 01:16:38,594 --> 01:16:42,831 For the millions of people whose lives have been devastated by the blackout, 1575 01:16:42,898 --> 01:16:44,066 the homeless, the sick, 1576 01:16:44,132 --> 01:16:46,034 the missing, and relatives of the dead, 1577 01:16:46,101 --> 01:16:49,871 all are now wondering how they will put their shattered lives 1578 01:16:49,938 --> 01:16:53,475 and separated families back together again... 1579 01:16:54,876 --> 01:17:01,483 {\an8}We've been at the, the Red Cross campsite 1580 01:17:01,550 --> 01:17:04,953 for a whole night. 1581 01:17:07,589 --> 01:17:10,626 Molly: It's different and scary. 1582 01:17:14,896 --> 01:17:18,734 A lot of people, a lot of strangers. 1583 01:17:21,236 --> 01:17:22,638 What are you doing? 1584 01:17:22,704 --> 01:17:24,406 Baby, I'm going to see if we can't find out 1585 01:17:24,473 --> 01:17:25,907 about some food and water, OK? 1586 01:17:25,974 --> 01:17:26,775 OK. 1587 01:17:28,210 --> 01:17:29,544 Elizabeth. 1588 01:17:32,914 --> 01:17:36,852 OK, I mean, I don't have a picture. 1589 01:17:36,918 --> 01:17:40,522 I don't really know, I don't really know what to do. 1590 01:17:40,589 --> 01:17:44,192 He's 35, he has brown hair. 1591 01:17:46,328 --> 01:17:49,798 Mommy! Mommy! Mommy! 1592 01:17:49,865 --> 01:17:52,634 Mommy, look! 1593 01:17:56,004 --> 01:17:58,306 Mommy, look, Daddy's here, he put our picture up. 1594 01:17:58,373 --> 01:18:00,275 Mommy, Daddy's here, Daddy's here! 1595 01:18:00,342 --> 01:18:02,110 He's here, he's here, Mommy! 1596 01:18:02,177 --> 01:18:03,645 He's here, Mommy! He's here! He is here! 1597 01:18:03,712 --> 01:18:05,947 Mommy he put, he put. 1598 01:18:06,014 --> 01:18:08,316 Molly, Molly, I need you to stop. 1599 01:18:08,383 --> 01:18:10,552 It doesn't mean that he's here, OK? 1600 01:18:10,619 --> 01:18:12,988 It just means he might have been here. All right? 1601 01:18:13,055 --> 01:18:14,156 OK. 1602 01:18:14,222 --> 01:18:16,158 Take a deep breath, we're gonna go ask. 1603 01:18:17,225 --> 01:18:23,899 {\an8}OK, so welcome to my bunker video. 1604 01:18:25,467 --> 01:18:28,737 There's Cheryl, and there's Jason. 1605 01:18:28,804 --> 01:18:33,475 Playing some odd game. 1606 01:18:33,542 --> 01:18:37,345 Been down here for about two days now, so, yeah. 1607 01:18:37,412 --> 01:18:39,314 Hank Jr.: There's Mom. 1608 01:18:39,381 --> 01:18:42,284 You still, you still reading that book? 1609 01:18:42,350 --> 01:18:44,553 Yep. Look. 1610 01:18:45,454 --> 01:18:48,657 Hank Jr.: Dad, what are you doing? 1611 01:18:48,724 --> 01:18:50,125 Hank: Uh... 1612 01:18:50,192 --> 01:18:52,594 Hank Jr.: What's happening? 1613 01:18:52,661 --> 01:18:56,131 Hank: No, no, no. We've got some people out on the compound. 1614 01:18:56,198 --> 01:18:57,666 -Sarah: What? -Hank Jr.: What? 1615 01:18:59,434 --> 01:19:03,205 Hank: No. One, two, one, two... 1616 01:19:03,271 --> 01:19:05,140 I don't believe it. 1617 01:19:05,207 --> 01:19:08,944 No. OK, all right, that's too many people. 1618 01:19:09,010 --> 01:19:11,646 That's too many people, so we got people. 1619 01:19:11,713 --> 01:19:13,381 Hank Jr.: Oh, shoot! 1620 01:19:13,448 --> 01:19:14,883 Hank: They've discovered the fuel. 1621 01:19:14,950 --> 01:19:18,754 Sarah: What? What's going on? 1622 01:19:18,820 --> 01:19:20,455 Hank Jr.: Man. 1623 01:19:20,522 --> 01:19:22,724 Hank: That's gonna cripple us, that is gonna cripple us. 1624 01:19:22,791 --> 01:19:24,359 -Sarah: What's going on? -Hank: No, I don't believe it. 1625 01:19:24,426 --> 01:19:26,728 Look how many people there are out there. 1626 01:19:26,795 --> 01:19:28,096 Hank Jr.: What are we gonna do? 1627 01:19:28,163 --> 01:19:29,097 We got to stop them, 1628 01:19:29,164 --> 01:19:30,132 'cause if they, they come back for that, 1629 01:19:30,198 --> 01:19:31,266 they're gonna come back for more. 1630 01:19:31,333 --> 01:19:32,567 They're gonna keep coming back. 1631 01:19:32,634 --> 01:19:34,302 OK, I got to go out there. 1632 01:19:34,369 --> 01:19:35,370 Hank Jr.: No. 1633 01:19:35,437 --> 01:19:36,505 No, no, you guys just stay here, OK? 1634 01:19:36,571 --> 01:19:38,340 Hank Jr.: Dad. No. Please? 1635 01:19:38,406 --> 01:19:40,542 Sarah: I don't want you going out there. No. 1636 01:19:41,643 --> 01:19:44,012 Don't worry about me, OK? 1637 01:19:45,413 --> 01:19:48,250 We'll lose everything if I don't stop them right now. 1638 01:19:48,316 --> 01:19:50,051 They've got to know that they can't get away. 1639 01:19:50,118 --> 01:19:51,319 Sarah: How are you going to stop them? 1640 01:19:51,386 --> 01:19:52,420 What are you going to do? 1641 01:19:52,487 --> 01:19:53,722 Hank Jr.: What can you... Dad? 1642 01:19:53,789 --> 01:19:55,090 Now they're coming back, see? 1643 01:19:55,157 --> 01:19:56,424 I don't want you to go up there. 1644 01:19:56,491 --> 01:19:58,059 Why are you doing this? 1645 01:19:58,126 --> 01:19:59,394 You guys stay here. 1646 01:19:59,461 --> 01:20:02,264 Dad, Dad, come on, no, don't. 1647 01:20:02,330 --> 01:20:03,732 Why? 1648 01:20:03,799 --> 01:20:05,066 Please, can you go back over to the table? 1649 01:20:05,133 --> 01:20:06,535 No, I don't want you to go up there. 1650 01:20:06,601 --> 01:20:07,769 Dad? 1651 01:20:07,836 --> 01:20:08,837 I want you to go back to the table, OK? 1652 01:20:08,904 --> 01:20:10,305 Honey, please? 1653 01:20:10,372 --> 01:20:11,673 It's too risky. 1654 01:20:11,740 --> 01:20:13,708 -Hank: It's not. -Hank Jr.: No. 1655 01:20:13,775 --> 01:20:14,843 Honey... 1656 01:20:14,910 --> 01:20:15,877 What if you don't come back? 1657 01:20:15,944 --> 01:20:17,712 I'll be back, OK? 1658 01:20:17,779 --> 01:20:19,181 I don't want you to go up there. 1659 01:20:19,247 --> 01:20:20,515 Just go back there. I'll be back. Don't worry, OK? 1660 01:20:20,582 --> 01:20:21,917 Hank Jr.: I'm not sure about that. 1661 01:20:21,983 --> 01:20:23,451 Hank! 1662 01:20:23,518 --> 01:20:24,953 Just stay down here, OK? 1663 01:20:34,229 --> 01:20:36,298 What is that? 1664 01:20:56,117 --> 01:20:58,920 I think it's coming from the basement. 1665 01:21:46,134 --> 01:21:47,969 OK. 1666 01:21:59,614 --> 01:22:01,049 Hank Jr.: What are we gonna do? 1667 01:22:01,116 --> 01:22:02,584 He can't just be up there. 1668 01:22:02,651 --> 01:22:05,887 Well, we just stay put like Dad said. 1669 01:22:05,954 --> 01:22:07,756 Just, just wait. 1670 01:22:07,822 --> 01:22:10,158 Hank Jr.: No, no! Where is he? 1671 01:22:10,225 --> 01:22:12,227 Sarah: Just wait. 1672 01:22:12,294 --> 01:22:13,662 Hank Jr.: What are we gonna do? 1673 01:22:13,728 --> 01:22:15,196 Sarah: We're not going to do anything. 1674 01:22:15,263 --> 01:22:16,698 Dad's up there. 1675 01:22:16,765 --> 01:22:19,601 Hank Jr.: He already, wait. Where is he? 1676 01:22:21,503 --> 01:22:22,837 Sarah: There he is, OK? 1677 01:22:22,904 --> 01:22:26,241 Hank Jr.: There he is. Wait, wait. 1678 01:22:26,308 --> 01:22:28,243 Cheryl: Oh! Who has him? 1679 01:22:28,310 --> 01:22:29,311 Sarah: Oh, my God. 1680 01:22:29,377 --> 01:22:30,211 Hank Jr.: What's happening? 1681 01:22:30,278 --> 01:22:31,980 Cheryl: Somebody has him with a knife. 1682 01:22:32,047 --> 01:22:32,948 Hank Jr.: He's gonna get killed. 1683 01:22:33,014 --> 01:22:34,316 Sarah: Quiet! 1684 01:22:34,983 --> 01:22:36,251 Jason: I'm going. 1685 01:22:36,318 --> 01:22:37,719 Cheryl: What? 1686 01:22:37,786 --> 01:22:39,688 Sarah: Jason, do you even know what to do with that gun? 1687 01:22:39,754 --> 01:22:41,022 Hank Jr.: Yes. 1688 01:22:44,159 --> 01:22:46,494 Erin: Come on, baby, we got to get some water. 1689 01:22:54,169 --> 01:22:55,770 We need some water, too. 1690 01:22:55,837 --> 01:22:57,706 Hold on. No. sir, hold on. 1691 01:22:57,772 --> 01:22:59,074 Please, sir, get back! 1692 01:22:59,140 --> 01:23:00,642 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1693 01:23:05,113 --> 01:23:07,983 Mommy! Mommy! 1694 01:23:08,049 --> 01:23:10,552 Mommy! Mommy! 1695 01:23:18,426 --> 01:23:19,828 Molly? 1696 01:23:19,894 --> 01:23:22,964 Molly? Molly? 1697 01:23:24,332 --> 01:23:27,168 Molly? Molly! 1698 01:23:28,003 --> 01:23:29,170 Molly! 1699 01:23:29,237 --> 01:23:30,739 Have you seen my daughter? Have you seen my daughter? 1700 01:23:30,805 --> 01:23:32,774 She's eight, she has red hair, please? 1701 01:23:32,841 --> 01:23:34,576 Please, have you seen my daughter? 1702 01:23:34,642 --> 01:23:37,545 Have you seen my daughter? She's eight, she has red hair. 1703 01:23:37,612 --> 01:23:39,114 Please. Molly! 1704 01:23:39,180 --> 01:23:40,882 Please. 1705 01:23:44,786 --> 01:23:46,388 Jason: Put the knife down. 1706 01:23:46,454 --> 01:23:47,589 Man: No. 1707 01:23:47,655 --> 01:23:48,757 Jason, son. 1708 01:23:48,823 --> 01:23:50,258 Put down the knife. 1709 01:23:50,325 --> 01:23:53,328 Jason, son, what are you doing? 1710 01:23:59,667 --> 01:24:02,037 If you guys wanted food, you should have prepared, OK? 1711 01:24:02,103 --> 01:24:04,572 Man: Take it easy, son. I don't want to hurt him. 1712 01:24:04,639 --> 01:24:07,675 Jason, let them have whatever they want. 1713 01:24:07,742 --> 01:24:09,110 There's too many of them. 1714 01:24:19,287 --> 01:24:22,123 Jason: If you don't put the knife down in three seconds, 1715 01:24:22,190 --> 01:24:24,092 I will shoot you. 1716 01:25:01,496 --> 01:25:03,198 Who's there? 1717 01:25:03,998 --> 01:25:05,834 I have a gun. 1718 01:25:14,042 --> 01:25:15,543 What the heck? 1719 01:25:24,085 --> 01:25:25,653 Woman: Victor? 1720 01:25:27,288 --> 01:25:29,290 Mom? 1721 01:25:29,357 --> 01:25:30,625 Oh, God! 1722 01:25:45,807 --> 01:25:46,941 Mom? 1723 01:25:51,212 --> 01:25:52,113 What? 1724 01:25:55,617 --> 01:25:57,285 The power's back on. 1725 01:25:57,352 --> 01:25:59,821 Man: Thank God! 1726 01:26:05,093 --> 01:26:06,928 -Sarah: Hank? -Cheryl: Jason? 1727 01:26:06,995 --> 01:26:08,062 Hank! 1728 01:26:09,164 --> 01:26:11,199 Sarah. It's all over. 1729 01:26:13,101 --> 01:26:14,469 Jason: Mom... 1730 01:26:14,536 --> 01:26:16,171 Jason: Mom, I'm all right. 1731 01:26:17,672 --> 01:26:19,707 I'll call you later, I swear. 1732 01:26:19,774 --> 01:26:20,942 Hank: We're gonna be OK. 1733 01:26:21,009 --> 01:26:22,977 Jason: I love you. 1734 01:26:23,044 --> 01:26:24,612 Hank! 1735 01:26:26,714 --> 01:26:28,850 We're gonna be all right. 1736 01:26:30,418 --> 01:26:32,220 Oh, God. 1737 01:26:35,557 --> 01:26:37,625 Mommy! 1738 01:26:37,692 --> 01:26:39,160 Erin: Molly? 1739 01:26:39,227 --> 01:26:41,129 Steven? Steven! 1740 01:26:41,196 --> 01:26:43,498 Molly! 1741 01:26:51,906 --> 01:26:54,142 Dee: Matt! Matt! 1742 01:26:54,209 --> 01:26:57,445 Matt, you got to come see this. 1743 01:26:58,980 --> 01:27:01,049 Come here, come on! 1744 01:27:01,115 --> 01:27:02,483 OK. 1745 01:27:02,550 --> 01:27:04,085 Dee: You're gonna want to film this. 1746 01:27:04,152 --> 01:27:07,789 OK. OK. OK. 1747 01:27:11,626 --> 01:27:13,995 Dee: The lights are coming back on. 1748 01:27:14,062 --> 01:27:17,899 Matt: They're on. They're on! 1749 01:27:17,966 --> 01:27:20,201 They're actually on. 1750 01:27:22,503 --> 01:27:26,174 Dee: I've got service! I've got service! 1751 01:27:31,179 --> 01:27:32,680 Hello. 1752 01:27:32,747 --> 01:27:35,416 Yeah, yeah. 1753 01:27:36,584 --> 01:27:38,019 There were four of us. 1754 01:27:39,687 --> 01:27:41,389 Yeah. 1755 01:27:41,456 --> 01:27:42,857 Yeah! 1756 01:27:44,359 --> 01:27:45,627 {\an8}You're coming. 1757 01:27:49,664 --> 01:27:52,634 {\an8} 124550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.