All language subtitles for 23.The.Twilight.Zone.1962.S03E23.720p.BluRay.x265.HEVC-MRN-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,777 --> 00:00:13,279 You're traveling through another dimension- 2 00:00:13,314 --> 00:00:16,399 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,284 a journey into a wondrous land 4 00:00:18,319 --> 00:00:20,787 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:20,822 --> 00:00:23,907 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:51,818 --> 00:00:53,069 I don't see him. 7 00:00:53,104 --> 00:00:56,189 He's in the box in front of the pulpit. 8 00:00:56,224 --> 00:00:57,574 I thought he'd be in a coffin. 9 00:00:58,074 --> 00:00:58,691 Silly fool. 10 00:00:58,726 --> 00:01:01,194 That's what the box is, a coffin. 11 00:01:11,454 --> 00:01:12,705 Thank you, sister. 12 00:01:15,208 --> 00:01:17,710 Brothers and sisters, we are congregated 13 00:01:17,745 --> 00:01:20,096 here today to pay homage 14 00:01:20,131 --> 00:01:23,850 to our dear brother, jefferson myrtlebank. 15 00:01:25,503 --> 00:01:29,222 We all know that jeff myrtlebank was a good boy. 16 00:01:31,142 --> 00:01:32,358 He didn't always show up 17 00:01:32,393 --> 00:01:34,227 to sunday school on sunday, 18 00:01:34,262 --> 00:01:36,112 but we never saw him at the bootlegger's 19 00:01:36,147 --> 00:01:37,363 on saturday night, either. 20 00:01:37,398 --> 00:01:38,615 Amen. 21 00:01:38,650 --> 00:01:40,483 We're all going to miss 22 00:01:40,518 --> 00:01:41,484 this fine youth. 23 00:01:41,519 --> 00:01:43,369 The good lord must have had 24 00:01:43,404 --> 00:01:47,740 a powerful reason to want to take him so young in life. 25 00:01:47,775 --> 00:01:48,992 Hallelujah. 26 00:01:49,027 --> 00:01:50,243 But we all know 27 00:01:50,278 --> 00:01:52,745 that the lord moves in mysterious ways 28 00:01:52,780 --> 00:01:54,631 and today... 29 00:02:14,052 --> 00:02:14,901 he's alive. 30 00:02:27,530 --> 00:02:30,033 The mid-20s. 31 00:02:30,068 --> 00:02:31,284 The midwest- 32 00:02:31,319 --> 00:02:35,038 the southernmost section of the midwest. 33 00:02:35,073 --> 00:02:36,923 We were just witnessing a funeral, 34 00:02:36,958 --> 00:02:40,677 a funeral that didn't come off exactly as planned 35 00:02:40,712 --> 00:02:44,430 due to a slight fallout from the twilight zone. 36 00:03:03,049 --> 00:03:06,169 Who in tarnation put me in that coffin? 37 00:03:08,805 --> 00:03:11,307 Brethren, let's not give way to panic. 38 00:03:11,342 --> 00:03:14,427 A small mistake seems to have been made. 39 00:03:14,462 --> 00:03:16,312 Brother siddons, it seems 40 00:03:16,347 --> 00:03:18,181 you got a little sense left. 41 00:03:18,216 --> 00:03:20,683 Now, what's going on around here? 42 00:03:20,718 --> 00:03:22,569 Son, we was about to bury you. 43 00:03:22,604 --> 00:03:23,820 Bury me? 44 00:03:23,855 --> 00:03:25,688 We was real certain you'd died 45 00:03:26,322 --> 00:03:27,690 the day before yesterday. 46 00:03:27,725 --> 00:03:29,576 Died? 47 00:03:31,578 --> 00:03:32,946 Well, that's silly. 48 00:03:32,981 --> 00:03:34,948 Doc bolton pronounced you dead. 49 00:03:34,983 --> 00:03:36,199 That's right, son. 50 00:03:36,234 --> 00:03:38,701 Your heart stopped beating two days ago. 51 00:03:38,736 --> 00:03:39,953 I was at the bedside. 52 00:03:39,988 --> 00:03:42,338 Well, i... that couldn't be. 53 00:03:42,373 --> 00:03:44,841 I'm... i'm breathing now. 54 00:03:44,876 --> 00:03:47,961 It wasn't beating day before yesterday. 55 00:03:47,996 --> 00:03:49,212 You was sick, son, 56 00:03:49,247 --> 00:03:50,213 real sick. 57 00:03:50,248 --> 00:03:51,464 Worst case of flu 58 00:03:51,499 --> 00:03:53,349 i've ever come across 59 00:03:53,384 --> 00:03:55,218 in my whole medical career. 60 00:03:55,253 --> 00:03:58,605 I'm surprised he lasted past last wednesday. 61 00:03:58,640 --> 00:04:00,607 I hate to cast a shadow on your medical career, doc, 62 00:04:00,642 --> 00:04:03,109 but i won't crawl back in that coffin 63 00:04:03,144 --> 00:04:04,978 just to save face with you. 64 00:04:05,013 --> 00:04:05,862 Yes, sir. 65 00:04:05,897 --> 00:04:07,730 There was no question about it. 66 00:04:07,765 --> 00:04:08,982 There was no pulse. 67 00:04:09,017 --> 00:04:12,118 Well, i'm sure glad you didn't embalm me. 68 00:04:13,620 --> 00:04:16,372 How do you feel now, son? 69 00:04:16,407 --> 00:04:18,241 Well, i feel good. 70 00:04:18,276 --> 00:04:21,995 I feel a little weak but, uh... rested. 71 00:04:22,030 --> 00:04:23,129 Hungry. 72 00:04:23,164 --> 00:04:25,632 I could eat the hide off a bear. 73 00:04:25,667 --> 00:04:26,883 I'm real hungry. 74 00:04:26,918 --> 00:04:28,134 I reckon you should be. 75 00:04:28,169 --> 00:04:30,637 I know you ain't et for three days. 76 00:04:32,005 --> 00:04:33,256 Ma! 77 00:04:33,291 --> 00:04:34,891 Pa! 78 00:04:34,926 --> 00:04:36,259 Surprise! 79 00:04:39,512 --> 00:04:40,763 I sure hope 80 00:04:40,798 --> 00:04:43,266 you got a good supper on the calendar. 81 00:04:43,301 --> 00:04:44,517 What's the matter? 82 00:04:44,552 --> 00:04:45,768 You act like 83 00:04:45,803 --> 00:04:48,271 i'm some sort of ghost or something. 84 00:04:48,306 --> 00:04:49,522 Hello, son. 85 00:04:51,908 --> 00:04:53,776 Well, i'll be double-dogged. 86 00:04:53,811 --> 00:04:56,279 My own folks are a-scared of me. 87 00:04:59,032 --> 00:05:00,283 Comfort? 88 00:05:04,671 --> 00:05:06,289 I'll bet you ain't scared of me. 89 00:05:08,041 --> 00:05:09,926 I'm the man you're going to marry. 90 00:05:12,045 --> 00:05:15,181 Well, i guess you are at that. 91 00:05:22,555 --> 00:05:25,058 Liz? 92 00:05:25,093 --> 00:05:26,693 Now, you ain't a-scared of me, are you? 93 00:05:38,454 --> 00:05:39,706 Jeff, you fooled them, 94 00:05:39,741 --> 00:05:40,957 didn't you, jeff? 95 00:05:40,992 --> 00:05:42,825 Yeah, honey, i fooled them. 96 00:05:44,577 --> 00:05:46,329 Son. 97 00:05:48,831 --> 00:05:50,083 Son! 98 00:05:50,118 --> 00:05:51,334 Praise be. 99 00:05:51,369 --> 00:05:53,219 We ain't lost you after all, son. 100 00:05:53,254 --> 00:05:54,470 I know what it is. 101 00:05:54,505 --> 00:05:56,339 I know what it is. 102 00:05:56,374 --> 00:06:00,727 The miracle that happened here in our county. 103 00:06:00,762 --> 00:06:05,732 "Ipso suspendo animation." 104 00:06:05,767 --> 00:06:07,734 Very rare. 105 00:06:07,769 --> 00:06:11,237 There have been only 30 cases in the past 1,500 years. 106 00:06:11,272 --> 00:06:13,606 Ain't you just covering up 107 00:06:13,641 --> 00:06:14,490 for your miscalculations? 108 00:06:14,525 --> 00:06:16,993 I ain't heard of that sickness. 109 00:06:17,028 --> 00:06:18,494 Ain't likely you would- 110 00:06:18,529 --> 00:06:22,248 30 cases in 1,500 years, all them in europe. 111 00:06:22,283 --> 00:06:24,117 You should quit trying to slandering 112 00:06:24,152 --> 00:06:27,003 my name and take him home, give him some soup. 113 00:06:27,038 --> 00:06:28,621 He'll need some rest. 114 00:06:28,656 --> 00:06:30,506 Well, i... i'm a mite weak. 115 00:06:30,541 --> 00:06:33,009 We'll get you right on home. 116 00:06:33,044 --> 00:06:34,877 Just as soon as i crank up. 117 00:06:34,912 --> 00:06:38,014 I'll fry you a nice rabbit. 118 00:06:44,270 --> 00:06:48,024 I'm sorry i acted so funny, jeff. 119 00:06:48,059 --> 00:06:52,395 It was just that... it was so sudden. 120 00:06:56,149 --> 00:06:59,285 Sure nice to have you back. 121 00:06:59,320 --> 00:07:01,154 Oh, thank you kindly, 122 00:07:01,788 --> 00:07:03,039 comfort, honey, 123 00:07:03,074 --> 00:07:06,159 but i ain't never been away. 124 00:07:12,999 --> 00:07:15,885 That was a larruping good breakfast, ma. 125 00:07:15,920 --> 00:07:19,005 Well, i guess i'll get over to that east 40 126 00:07:19,040 --> 00:07:19,889 and mend that fence. 127 00:07:19,924 --> 00:07:21,757 Oh, i wish you wouldn't. 128 00:07:21,792 --> 00:07:23,009 It's only been two weeks 129 00:07:23,044 --> 00:07:24,260 since you was 130 00:07:24,295 --> 00:07:26,145 at the brink of the grave. 131 00:07:26,180 --> 00:07:27,396 You oughtn't to be toiling 132 00:07:27,431 --> 00:07:29,265 from sunup to sundown. 133 00:07:29,300 --> 00:07:30,516 I feel great, ma. 134 00:07:30,551 --> 00:07:32,401 I never felt better in my life. 135 00:07:34,270 --> 00:07:36,155 I'll see you down there, pa. 136 00:07:36,190 --> 00:07:38,024 All right. 137 00:07:43,029 --> 00:07:45,531 I... i'm real concerned. 138 00:07:45,566 --> 00:07:47,416 I... i just don't like 139 00:07:48,034 --> 00:07:51,787 the way he's behaved the last two weeks. 140 00:07:51,822 --> 00:07:53,673 What do you mean? 141 00:07:53,708 --> 00:07:56,792 He's different, not like he was at all. 142 00:07:57,426 --> 00:08:00,046 Seems the same to me. 143 00:08:00,081 --> 00:08:01,681 He only et two eggs again. 144 00:08:01,716 --> 00:08:04,183 Why, ever since he's sprouted teeth 145 00:08:04,218 --> 00:08:06,052 he's been having three eggs 146 00:08:06,087 --> 00:08:07,937 at breakfast. 147 00:08:07,972 --> 00:08:10,439 Well, a man's taste can change. 148 00:08:10,474 --> 00:08:13,559 And he goes around fiddling with things 149 00:08:13,594 --> 00:08:14,810 night and day. 150 00:08:14,845 --> 00:08:17,313 And the way he goes at that hard work. 151 00:08:17,348 --> 00:08:21,067 Why, he was never that friendly with work before. 152 00:08:21,102 --> 00:08:23,069 Yes, sir, that's true at that. 153 00:08:23,104 --> 00:08:24,954 I recollect worrying many times 154 00:08:24,989 --> 00:08:26,822 that he leaned just a shade 155 00:08:26,857 --> 00:08:28,708 towards the side of shiftlessness. 156 00:08:28,743 --> 00:08:31,077 Not lazy, exactly, but... 157 00:08:31,112 --> 00:08:32,328 no. 158 00:08:32,363 --> 00:08:33,829 No, just uninterested. 159 00:08:33,864 --> 00:08:35,081 And since his sickness, 160 00:08:35,116 --> 00:08:37,583 he's been fighting in that work 161 00:08:37,618 --> 00:08:39,468 just like he was a year behind. 162 00:08:39,503 --> 00:08:41,337 No, it ain't like him at that. 163 00:08:41,372 --> 00:08:43,089 All right, big ears, 164 00:08:43,124 --> 00:08:44,974 you run down to the mailbox 165 00:08:45,009 --> 00:08:46,842 and wait for the mailman. 166 00:08:46,877 --> 00:08:48,728 I'm expecting a new catalog. 167 00:08:48,763 --> 00:08:49,979 Sure hope it gets here. 168 00:08:50,014 --> 00:08:51,847 You've about wore that out. 169 00:08:52,982 --> 00:08:54,850 Make way for the queen! 170 00:09:05,494 --> 00:09:07,363 He ain't been here yet. 171 00:09:07,398 --> 00:09:09,615 Can i shoot? 172 00:09:09,650 --> 00:09:11,250 Sure. 173 00:09:13,119 --> 00:09:14,370 Here's your ammunition. 174 00:09:17,123 --> 00:09:19,008 I ain't afraid of frogs. 175 00:09:19,043 --> 00:09:21,510 It's just that they're dirty. 176 00:09:22,762 --> 00:09:24,013 How's your brother? 177 00:09:24,048 --> 00:09:25,264 All right, i reckon. 178 00:09:25,299 --> 00:09:27,767 Only ma and pa are a little bit concerned 179 00:09:28,384 --> 00:09:30,269 the way he's been behaving lately. 180 00:09:30,304 --> 00:09:31,887 How's he been acting? 181 00:09:31,922 --> 00:09:35,024 I don't know, just... different. 182 00:09:35,059 --> 00:09:38,144 He eats different, works different, 183 00:09:38,179 --> 00:09:40,396 always fiddling with things. 184 00:09:40,431 --> 00:09:43,149 Besides, it ain't none of your business. 185 00:09:45,785 --> 00:09:47,653 He loves me not, 186 00:09:47,688 --> 00:09:48,904 he loves me... 187 00:09:48,939 --> 00:09:50,790 is that a fact? 188 00:09:51,407 --> 00:09:53,909 Well, i was wondering if you'd heard anything. 189 00:09:53,944 --> 00:09:57,046 Well, as a matter of fact, i have heard a little something. 190 00:09:57,081 --> 00:09:58,914 I... 191 00:09:58,949 --> 00:10:00,166 just a minute. 192 00:10:00,201 --> 00:10:00,800 You run out and play. 193 00:10:00,835 --> 00:10:03,302 Why? I want to listen. 194 00:10:03,337 --> 00:10:05,171 Go on now. Scoot. 195 00:10:05,206 --> 00:10:06,422 Aw, shuckin'. 196 00:10:06,457 --> 00:10:09,558 You want to hold a mouthful of black pepper for ten minutes? 197 00:10:15,181 --> 00:10:17,683 Little pitchers have big ears. 198 00:10:17,718 --> 00:10:19,568 Well, now, i know for a fact 199 00:10:19,603 --> 00:10:22,688 that those poor folks are scared to death. 200 00:10:22,723 --> 00:10:25,191 Why, he's been acting like a complete strangers 201 00:10:25,226 --> 00:10:27,076 ever since the funeral. 202 00:10:29,328 --> 00:10:30,579 Yes, sir, i mean, 203 00:10:30,614 --> 00:10:33,082 i sure wouldn't want to go sleep 204 00:10:33,117 --> 00:10:34,950 in a house with that boy around. 205 00:10:34,985 --> 00:10:36,836 Not me. 206 00:10:36,871 --> 00:10:40,589 They say he's started fiddling with things now, like axes. 207 00:10:40,624 --> 00:10:41,841 I don't know. 208 00:10:41,876 --> 00:10:44,343 He was always such a good boy. 209 00:10:47,213 --> 00:10:47,847 Gents. 210 00:10:47,882 --> 00:10:49,715 What do you say, doc? 211 00:10:49,750 --> 00:10:53,469 We was just discussing that myrtlebank boy. 212 00:10:53,504 --> 00:10:54,970 Yeah, what about him? 213 00:10:55,005 --> 00:10:56,222 Just wondering about him. 214 00:10:56,257 --> 00:10:57,473 I guess you've heard 215 00:10:58,107 --> 00:10:59,975 how peculiar he's acted lately. 216 00:11:00,609 --> 00:11:01,861 Yeah, i heard. 217 00:11:01,896 --> 00:11:03,729 I ain't one to pass on gossip. 218 00:11:04,363 --> 00:11:06,365 Still, you gotta wonder. 219 00:11:06,400 --> 00:11:08,234 Where was he them 48 hours 220 00:11:08,269 --> 00:11:10,119 he was supposed to be dead? 221 00:11:10,154 --> 00:11:11,370 Had to be somewheres. 222 00:11:11,405 --> 00:11:13,239 If he was dead. 223 00:11:13,274 --> 00:11:15,124 Doc says he had that rare sickness. 224 00:11:15,159 --> 00:11:16,992 Maybe i told a white lie, strauss. 225 00:11:17,027 --> 00:11:20,129 Maybe i was thinking of his folks' feelings 226 00:11:20,164 --> 00:11:21,997 when i brought up that disease. 227 00:11:22,032 --> 00:11:23,883 Can you straighten that out? 228 00:11:23,918 --> 00:11:28,254 I'm not the kind to bury a body unless i'm positive he's dead. 229 00:11:28,289 --> 00:11:30,139 You know me better than that. 230 00:11:30,174 --> 00:11:32,258 Shoot, yes, we know you, doc. 231 00:11:36,145 --> 00:11:38,647 I did more than feel that boy's pulse. 232 00:11:38,682 --> 00:11:41,016 When his folks left the room, 233 00:11:41,051 --> 00:11:42,902 i gave him the pin test. 234 00:11:44,153 --> 00:11:46,655 I stabbed him with a pin. 235 00:11:47,273 --> 00:11:49,158 He didn't even flicker. 236 00:11:51,026 --> 00:11:52,528 I held a mirror to his lips. 237 00:11:52,563 --> 00:11:55,664 If there was any life left in the man at all, 238 00:11:55,699 --> 00:11:57,533 his breath would fog up the mirror. 239 00:11:57,568 --> 00:11:59,418 Well, what happened? 240 00:11:59,453 --> 00:12:01,921 I pronounced him dead, didn't i? 241 00:12:02,922 --> 00:12:05,424 Then where could he have been 242 00:12:05,459 --> 00:12:06,675 for them 48 hours? 243 00:12:06,710 --> 00:12:07,927 Why don't we say it? 244 00:12:07,962 --> 00:12:09,795 We're all a-thinking it. 245 00:12:09,830 --> 00:12:11,680 You say it, peters. 246 00:12:13,549 --> 00:12:14,800 You're daggum right i'll say it. 247 00:12:14,835 --> 00:12:16,051 How do we know the man who got up 248 00:12:16,685 --> 00:12:17,937 and crawled out of that coffin 249 00:12:17,972 --> 00:12:19,188 is really jeff myrtlebank? 250 00:12:19,223 --> 00:12:21,690 I wouldn't talk like that, gentlemen. 251 00:12:21,725 --> 00:12:23,559 It could cause a lot of trouble. 252 00:12:23,594 --> 00:12:24,810 Well, i don't know. 253 00:12:24,845 --> 00:12:27,313 My grandma, she used to tell me 254 00:12:27,348 --> 00:12:30,449 about evil spirits roaming around the world 255 00:12:30,484 --> 00:12:32,318 trying to find a body to take over. 256 00:12:32,952 --> 00:12:35,454 She said that they'd steal a corpse sometimes 257 00:12:35,489 --> 00:12:37,323 before a man was good dead. 258 00:12:37,358 --> 00:12:39,825 That kind of talk's dangerous, peters. 259 00:12:39,860 --> 00:12:42,962 Although i must confess this throws a lot of dry kindling 260 00:12:42,997 --> 00:12:45,464 on the fire that's been smoldering in my brain 261 00:12:45,499 --> 00:12:46,715 ever since the funeral. 262 00:12:51,086 --> 00:12:53,589 Have a good day, gents. 263 00:13:12,825 --> 00:13:15,578 It's him. 264 00:13:17,615 --> 00:13:21,951 Dagnabit, comfort, now's the time to tell him. 265 00:13:21,986 --> 00:13:23,202 Right now. 266 00:13:23,237 --> 00:13:24,453 No. 267 00:13:24,488 --> 00:13:25,704 I don't tell you who to see. 268 00:13:25,739 --> 00:13:27,590 And you leave me alone. 269 00:13:27,625 --> 00:13:30,092 Well, maybe orgram's right, dear. 270 00:13:30,127 --> 00:13:32,845 You know what everyone in the county is saying about him. 271 00:13:32,880 --> 00:13:34,213 Well, he's not visiting the county- 272 00:13:34,248 --> 00:13:35,464 he's visiting me. 273 00:13:35,499 --> 00:13:37,466 Well, you're just plain 274 00:13:37,501 --> 00:13:38,217 rotten stubborn. 275 00:13:38,252 --> 00:13:40,719 I bet all your kids are born with horns. 276 00:13:40,754 --> 00:13:41,971 Orgram! 277 00:13:42,006 --> 00:13:44,356 You two just get on into the kitchen 278 00:13:44,391 --> 00:13:46,225 and let me entertain my guest. 279 00:13:55,734 --> 00:13:58,871 Well, bless my soul! 280 00:13:58,906 --> 00:14:00,122 Comfort... 281 00:14:00,157 --> 00:14:01,373 look at who's here. 282 00:14:03,911 --> 00:14:05,127 Well, come on in this house. 283 00:14:08,747 --> 00:14:11,250 And how's your ma and orgram? 284 00:14:11,285 --> 00:14:11,884 Just fine. 285 00:14:11,919 --> 00:14:13,135 How's your folks? 286 00:14:13,170 --> 00:14:14,386 Just fine, except ma. 287 00:14:14,421 --> 00:14:15,638 She'll be madder 288 00:14:15,673 --> 00:14:17,506 than a hornet tomorrow. 289 00:14:17,541 --> 00:14:18,140 Mad? 290 00:14:18,757 --> 00:14:19,391 You see, i... 291 00:14:19,426 --> 00:14:21,894 i robbed her pet rose vine 292 00:14:21,929 --> 00:14:24,396 just so i could bring you a bouquet. 293 00:14:25,648 --> 00:14:27,516 Oh, you oughtn't have done that. 294 00:14:27,551 --> 00:14:29,401 Oh, it's not much. 295 00:14:31,904 --> 00:14:33,772 They're dead, aren't they? 296 00:14:33,807 --> 00:14:35,024 I guess tame roses- 297 00:14:35,059 --> 00:14:36,909 they don't last very long. 298 00:14:36,944 --> 00:14:38,777 When did you pick them? 299 00:14:38,812 --> 00:14:40,029 Oh, i picked them 300 00:14:40,064 --> 00:14:42,531 just before i came over here. 301 00:14:42,566 --> 00:14:44,033 Oh, well. 302 00:14:47,169 --> 00:14:50,289 Why... why don't we have some music? 303 00:14:50,324 --> 00:14:51,540 Yeah, i'd like that. 304 00:14:51,575 --> 00:14:55,294 We just bought a new country blues last week. 305 00:14:55,329 --> 00:14:57,796 Yeah, i see you did. 306 00:14:59,083 --> 00:15:01,550 Don't touch me. 307 00:15:01,585 --> 00:15:02,801 What's the matter with you? 308 00:15:04,436 --> 00:15:06,305 I'm sorry. 309 00:15:06,340 --> 00:15:08,190 Just the way them flowers died. 310 00:15:09,942 --> 00:15:12,311 Maybe you've got poison on your hands. 311 00:15:12,346 --> 00:15:14,697 I ain't got no poison on my hands. 312 00:15:14,732 --> 00:15:17,566 That's not what's bothering you. 313 00:15:17,601 --> 00:15:19,568 Everywhere i go it's just the same. 314 00:15:19,603 --> 00:15:22,705 I expect it from the others but not from you. 315 00:15:22,740 --> 00:15:23,956 I'm getting sick and tired 316 00:15:23,991 --> 00:15:27,076 of everybody treating me like a vampire. 317 00:15:27,111 --> 00:15:28,460 Oh, jeff. 318 00:15:28,495 --> 00:15:31,080 Now, you tell me. 319 00:15:31,115 --> 00:15:32,965 Are you my girl or not? 320 00:16:06,115 --> 00:16:08,500 Well, land's sakes, child, 321 00:16:08,535 --> 00:16:11,003 you're scared half to death. 322 00:16:11,038 --> 00:16:12,254 What'd he do? 323 00:16:12,289 --> 00:16:14,123 Nothing. 324 00:16:15,374 --> 00:16:16,625 It's time to put a stop to this. 325 00:16:17,259 --> 00:16:19,128 After all, i'm the man of the family. 326 00:16:19,163 --> 00:16:20,379 He didn't do nothing wrong. 327 00:16:20,414 --> 00:16:21,630 I ain't liked him 328 00:16:21,665 --> 00:16:24,133 since we were both three years old. 329 00:16:24,168 --> 00:16:24,767 Unhand me. 330 00:16:24,802 --> 00:16:26,635 Orgram, you be careful. 331 00:16:37,396 --> 00:16:38,647 Jeff? 332 00:16:40,532 --> 00:16:41,784 Now, what do you want? 333 00:16:41,819 --> 00:16:44,903 I don't want you hanging around here anymore. 334 00:16:44,938 --> 00:16:47,406 Now, let me give you some advice, orgram. 335 00:16:47,441 --> 00:16:48,540 I'm mad right now. 336 00:16:48,575 --> 00:16:51,043 I ain't mad at you in particular, 337 00:16:51,078 --> 00:16:53,545 but it'd be a shame if you got in my way 338 00:16:53,580 --> 00:16:55,414 and i had to take it out on you. 339 00:16:55,449 --> 00:16:57,299 You threatening me? 340 00:16:57,334 --> 00:16:57,916 Huh. 341 00:16:58,550 --> 00:17:00,419 You forget who i am. 342 00:17:00,454 --> 00:17:03,055 If i had a dime for every time i whopped you, 343 00:17:03,090 --> 00:17:04,923 i'd have a hundred dollars. 344 00:17:04,958 --> 00:17:07,176 That's right... 345 00:17:07,211 --> 00:17:09,678 but you ain't whupped me lately. 346 00:17:11,930 --> 00:17:13,932 Now, you get out of my way. 347 00:17:17,319 --> 00:17:18,570 Make me. 348 00:17:52,471 --> 00:17:53,722 Oh, my baby. 349 00:17:53,757 --> 00:17:55,607 My poor little baby. 350 00:17:55,642 --> 00:17:57,726 Get out the wagon and the team. 351 00:17:57,761 --> 00:17:58,360 He broke my jaw. 352 00:17:58,977 --> 00:18:00,229 Oh, we'll get you 353 00:18:00,264 --> 00:18:01,363 right into doc bolton. 354 00:18:01,398 --> 00:18:02,614 Poor jeff. 355 00:18:03,482 --> 00:18:05,367 He hasn't got anybody. 356 00:18:05,402 --> 00:18:07,236 Poor jeff?! 357 00:18:11,623 --> 00:18:13,492 Orgram, your jaw ain't broke 358 00:18:13,527 --> 00:18:15,994 or wouldn't be trying to talk so much. 359 00:18:16,029 --> 00:18:18,497 You ought to do something about that dandruff. 360 00:18:18,532 --> 00:18:20,382 I tell ya, i'm convinced. 361 00:18:20,417 --> 00:18:24,136 How long i been whupping jeff in a bareknuckle fight? 362 00:18:24,171 --> 00:18:26,638 As far back as i can recollect. 363 00:18:26,673 --> 00:18:28,891 I used to chase him home from school every day 364 00:18:28,926 --> 00:18:30,142 like it was one of my regular chores. 365 00:18:30,177 --> 00:18:32,010 He never was no match for you, orgram. 366 00:18:32,045 --> 00:18:34,513 How come he bested you tonight? 367 00:18:34,548 --> 00:18:37,900 'Cause it weren't jeff myrtlebank i was fighting. 368 00:18:37,935 --> 00:18:41,153 Whoever it was, he had ring training. 369 00:18:41,188 --> 00:18:43,655 He hitting a different way 370 00:18:43,690 --> 00:18:46,024 that we do around here. 371 00:18:46,059 --> 00:18:51,029 That man is dangerous enough to kill with his bare hands. 372 00:18:51,064 --> 00:18:53,532 That's exactly what i'm afraid of, gentlemen. 373 00:18:53,567 --> 00:18:54,166 We seem to be living 374 00:18:54,201 --> 00:18:56,034 with something evil in our midst, 375 00:18:56,069 --> 00:18:57,920 and we got to put a stop to it. 376 00:18:57,955 --> 00:18:59,788 We've all discussed what we're going to do, 377 00:18:59,823 --> 00:19:01,673 and i for one can't see any reason 378 00:19:01,708 --> 00:19:04,176 for putting it off any longer. 379 00:19:04,211 --> 00:19:06,044 You through talking now? 380 00:19:06,079 --> 00:19:08,547 Let me have another look in there. 381 00:19:33,822 --> 00:19:35,073 I rode out to warn you: 382 00:19:35,108 --> 00:19:37,576 There's a group of men coming out from town- 383 00:19:37,611 --> 00:19:40,078 they're going to ask you to move out of the country. 384 00:19:40,113 --> 00:19:44,082 Well, now, how do you feel about that, comfort? 385 00:19:44,117 --> 00:19:46,084 Well, i'm a fickle woman, jeff. 386 00:19:46,119 --> 00:19:47,970 I'm the kind who believes 387 00:19:48,005 --> 00:19:50,472 whatever is said by them i'm with. 388 00:19:50,507 --> 00:19:52,975 I've heard some bad things said about you 389 00:19:53,010 --> 00:19:55,477 and sometimes i ain't strong enough 390 00:19:55,512 --> 00:19:57,346 to turn a deef ear to them, 391 00:19:57,381 --> 00:20:01,099 but in my heart, i reckon i love you 392 00:20:01,134 --> 00:20:04,853 or else i wouldn't be here with you now. 393 00:20:05,487 --> 00:20:09,241 I got a great love for you, comfort, 394 00:20:09,276 --> 00:20:11,109 and i want you to marry me. 395 00:20:18,367 --> 00:20:20,369 I reckon you better give me your answer right now. 396 00:20:33,882 --> 00:20:35,133 Gents. 397 00:20:35,168 --> 00:20:36,385 What do you say? 398 00:20:36,420 --> 00:20:38,270 Jeff, we are here as a committee 399 00:20:38,305 --> 00:20:40,138 to speak for the community. 400 00:20:40,173 --> 00:20:41,390 We talked this over 401 00:20:41,425 --> 00:20:43,275 and we came to the conclusion 402 00:20:43,310 --> 00:20:45,644 that jeff myrtlebank is dead. 403 00:20:45,679 --> 00:20:47,396 We think you're a hant. 404 00:20:47,431 --> 00:20:48,397 That's right, a hant. 405 00:20:48,432 --> 00:20:50,649 We don't know who you are or where you come from. 406 00:20:50,684 --> 00:20:52,651 We figure you stole jeff's body. 407 00:20:52,686 --> 00:20:54,536 We don't even like you as a neighbor. 408 00:20:54,571 --> 00:20:56,405 We're asking you to move out. 409 00:20:56,440 --> 00:20:57,656 Move out, you hear? 410 00:20:57,691 --> 00:21:01,410 What do you say, jeff? 411 00:21:01,445 --> 00:21:03,912 Well, i think that depends on miss comfort gatewood. 412 00:21:03,947 --> 00:21:08,300 I just asked her a question and she ain't answered it yet. 413 00:21:28,320 --> 00:21:30,822 I reckon i'm with you no matter where we have to go. 414 00:21:30,857 --> 00:21:34,443 You stand behind me, then. 415 00:21:36,328 --> 00:21:38,580 Gents, my wife-to-be and me, 416 00:21:38,615 --> 00:21:41,700 now, we was born and raised in this county. 417 00:21:41,735 --> 00:21:42,951 We like it. 418 00:21:42,986 --> 00:21:45,454 We don't aim to raise our kids anyplace else. 419 00:21:45,489 --> 00:21:46,088 Now, you... 420 00:21:46,123 --> 00:21:47,339 wait a minute! 421 00:21:47,374 --> 00:21:48,590 I heard you out. 422 00:21:48,625 --> 00:21:49,841 Let him speak. 423 00:21:49,876 --> 00:21:54,463 We're going to stay, and that means just two things: 424 00:21:54,498 --> 00:21:56,348 One, if you're wrong about me, 425 00:21:56,383 --> 00:21:59,468 then you ain't got nothing to worry about 426 00:21:59,503 --> 00:22:00,719 because that means 427 00:22:00,754 --> 00:22:02,604 i'm just a poor ol' country boy 428 00:22:02,639 --> 00:22:05,223 by the name of jeff myrtlebank. 429 00:22:05,258 --> 00:22:08,360 But on the other hand, if you're right about me, 430 00:22:08,395 --> 00:22:11,480 then you better start treating me pretty nice 431 00:22:11,515 --> 00:22:12,731 because you just 432 00:22:12,766 --> 00:22:14,616 don't know all the trouble 433 00:22:14,651 --> 00:22:15,867 i can cause you. 434 00:22:15,902 --> 00:22:17,736 I might wave my right hand 435 00:22:17,771 --> 00:22:20,238 and bring a whole grove of locusts down on your crops. 436 00:22:21,990 --> 00:22:24,876 Then i might wave my left hand and dry up all your wells. 437 00:22:24,911 --> 00:22:27,496 Then i might snap my fingers 438 00:22:28,130 --> 00:22:29,381 and burn a barn or two. 439 00:22:29,416 --> 00:22:30,499 And then some morning 440 00:22:30,534 --> 00:22:33,635 if i get up and i feel exceptionally ornery, 441 00:22:33,670 --> 00:22:36,755 i might have the hawks come down and steal your chickens. 442 00:22:38,006 --> 00:22:39,891 Yes, sir. 443 00:22:39,926 --> 00:22:43,512 You folks better start treating me and mine real nice. 444 00:22:43,547 --> 00:22:45,013 That's a different picture 445 00:22:45,048 --> 00:22:46,898 with you aiming to marry comfort. 446 00:22:46,933 --> 00:22:48,767 We ain't wanting to hurt her none. 447 00:22:48,802 --> 00:22:51,269 Yes, sir, it'd sure be wrong to hurt her 448 00:22:51,304 --> 00:22:53,155 trying to get at somebody else. 449 00:22:53,190 --> 00:22:55,657 When are you fixing on marrying her, jeff? 450 00:22:58,026 --> 00:22:59,277 Right away, i reckon. 451 00:22:59,312 --> 00:23:01,163 Let us know about it, boy. 452 00:23:01,198 --> 00:23:02,414 We'll picnic that day. 453 00:23:02,449 --> 00:23:03,665 Well, come on, gents. 454 00:23:03,700 --> 00:23:06,785 They got a lot of talking to do. 455 00:23:22,934 --> 00:23:25,437 You couldn't really do all that, could you? 456 00:23:25,472 --> 00:23:26,688 Of course not. 457 00:23:26,723 --> 00:23:27,939 I hate lying to them, 458 00:23:27,974 --> 00:23:31,059 but i find that when something comes up 459 00:23:31,094 --> 00:23:32,944 you've got to cope with it. 460 00:23:32,979 --> 00:23:34,196 How'd you do that? 461 00:23:34,231 --> 00:23:35,447 Do what? 462 00:23:35,482 --> 00:23:37,315 Light that match? 463 00:23:37,350 --> 00:23:39,818 You didn't strike it on anything. 464 00:23:39,853 --> 00:23:41,069 It just lit. 465 00:23:41,104 --> 00:23:44,823 Comfort, honey, first thing you've got to learn 466 00:23:44,858 --> 00:23:47,325 is not to imagine things. 467 00:23:54,216 --> 00:23:56,718 Jeff and comfort are still alive today 468 00:23:56,753 --> 00:23:59,838 and their only son is a united states senator. 469 00:23:59,873 --> 00:24:03,592 He's noted as an uncommonly shrewd politician, 470 00:24:03,627 --> 00:24:06,728 and some believe he must have gotten his education 471 00:24:06,763 --> 00:24:09,848 in the twilight zone. 472 00:24:43,515 --> 00:24:45,383 Mental illness is no longer hopeless. 473 00:24:45,418 --> 00:24:47,269 Many are now being saved. 474 00:24:47,304 --> 00:24:48,520 Help fight mental illness. 475 00:24:48,555 --> 00:24:51,022 Support your mental health association. 32361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.