Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,790 --> 00:01:22,860
Joon Young.
2
00:01:25,950 --> 00:01:26,960
Yes.
3
00:01:36,600 --> 00:01:37,830
Did you fix the radio?
4
00:02:08,960 --> 00:02:11,000
- We'll visit again.
- Goodbye!
5
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
(Episode 10)
6
00:02:12,030 --> 00:02:14,600
- See you again!
- Take care.
7
00:02:14,600 --> 00:02:15,740
- Thank you.
- Thank you.
8
00:02:15,740 --> 00:02:17,670
Thank you for everything.
We'll come back next year.
9
00:02:17,670 --> 00:02:19,140
- Oh, really?
- Shall we come together?
10
00:02:20,480 --> 00:02:22,480
Sir, I fixed the radio.
11
00:02:22,680 --> 00:02:23,950
- Please take a look.
- Let me see.
12
00:02:26,780 --> 00:02:30,050
There is not a single cloud in the sky.
13
00:02:30,050 --> 00:02:31,320
You really fixed it.
14
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
This will make my wife so happy.
15
00:02:37,930 --> 00:02:41,000
When we start renting out
the guest room to tourists,
16
00:02:42,060 --> 00:02:43,970
you should visit again.
17
00:02:44,500 --> 00:02:45,570
I will.
18
00:02:46,070 --> 00:02:47,840
You should come with her too.
19
00:02:48,640 --> 00:02:49,800
- You can put it back here.
- Okay.
20
00:02:52,510 --> 00:02:54,480
- We'll get going, then.
- All right.
21
00:02:54,940 --> 00:02:57,610
- Goodbye. Thank you.
- Stay healthy.
22
00:02:57,610 --> 00:02:58,650
Thanks.
23
00:02:59,950 --> 00:03:01,280
Thank you, everyone.
24
00:03:02,450 --> 00:03:04,090
I love you.
25
00:04:05,410 --> 00:04:09,220
When I was young,
I used to hate playing hide-and-seek.
26
00:04:13,150 --> 00:04:15,090
Because I was scared...
27
00:04:16,060 --> 00:04:17,660
that everybody would go home...
28
00:04:19,730 --> 00:04:21,100
instead of finding me.
29
00:04:23,670 --> 00:04:25,100
And even now,
30
00:04:26,900 --> 00:04:28,540
I'm still waiting to be found.
31
00:04:34,040 --> 00:04:35,580
(Young Jae)
32
00:04:35,580 --> 00:04:39,250
(Hey, Young Jae.)
33
00:04:44,420 --> 00:04:47,290
(Hey, Young Jae.)
34
00:05:01,770 --> 00:05:11,880
(Did you eat?)
35
00:05:27,700 --> 00:05:28,860
Hey, Young Jae.
36
00:05:29,830 --> 00:05:31,000
Hey, Joon Young.
37
00:05:36,540 --> 00:05:37,870
Did you eat?
38
00:05:37,870 --> 00:05:38,870
I should.
39
00:05:39,910 --> 00:05:40,940
What about you?
40
00:05:42,180 --> 00:05:43,240
No.
41
00:05:44,910 --> 00:05:45,980
Not yet.
42
00:05:47,020 --> 00:05:48,180
I should eat as well.
43
00:05:52,950 --> 00:05:54,320
- We...
- Today...
44
00:05:57,530 --> 00:05:58,590
Yes?
45
00:06:00,630 --> 00:06:01,760
You can talk first.
46
00:06:03,160 --> 00:06:04,200
Okay.
47
00:06:06,570 --> 00:06:07,640
I just wanted to ask...
48
00:06:08,870 --> 00:06:10,140
what you did today.
49
00:06:12,570 --> 00:06:13,910
Did anything special happen?
50
00:06:16,340 --> 00:06:17,380
Well...
51
00:06:18,880 --> 00:06:19,980
No, not really.
52
00:06:23,220 --> 00:06:24,250
What about you?
53
00:06:26,920 --> 00:06:28,520
What were you going to say?
54
00:06:30,990 --> 00:06:32,660
I was going to ask if you had a good day.
55
00:06:40,400 --> 00:06:41,440
Yes.
56
00:06:42,540 --> 00:06:43,810
I had a good day.
57
00:06:47,780 --> 00:06:49,080
Do you feel okay?
58
00:06:53,580 --> 00:06:54,620
Yes.
59
00:06:55,750 --> 00:06:56,820
I'm good as new.
60
00:06:58,190 --> 00:06:59,290
That's good to hear.
61
00:07:08,830 --> 00:07:10,530
You should eat and take some rest.
62
00:07:10,870 --> 00:07:11,900
Okay.
63
00:07:19,740 --> 00:07:20,780
Okay.
64
00:07:26,410 --> 00:07:36,160
(Young Jae)
65
00:07:54,680 --> 00:07:56,040
My goodness.
66
00:07:56,210 --> 00:07:58,410
My goodness, it's going to spill.
67
00:07:59,350 --> 00:08:00,420
My gosh.
68
00:08:01,880 --> 00:08:04,820
My gosh, I told you to keep an eye on this.
69
00:08:05,920 --> 00:08:08,790
I need to go to school by
7am because I'm on duty.
70
00:08:09,620 --> 00:08:12,630
You should get ready if
you're going to go with me.
71
00:08:21,200 --> 00:08:23,470
We're leaving for work.
Make sure you eat breakfast.
72
00:08:24,040 --> 00:08:25,340
I put coffee in the thermos,
73
00:08:25,340 --> 00:08:27,680
so take it to work and drink it.
74
00:08:29,640 --> 00:08:31,210
He'll be fine.
75
00:08:31,210 --> 00:08:33,310
What's that on your hair, honey?
76
00:08:33,310 --> 00:08:36,520
- Hey, don't forget the thermos.
- He'll take care of himself.
77
00:08:36,520 --> 00:08:38,290
Come on, I'll start the engine,
so you should hurry.
78
00:08:39,650 --> 00:08:41,420
My gosh, what a hectic morning.
79
00:08:59,370 --> 00:09:01,480
He would never do such a thing.
80
00:09:01,480 --> 00:09:02,710
Please be quiet.
81
00:09:02,710 --> 00:09:04,510
Sir, can you please...
82
00:09:04,710 --> 00:09:08,480
Ms. Kim, your parents reported him
for committing fraud.
83
00:09:08,480 --> 00:09:11,450
He didn't commit fraud. I just loved him.
84
00:09:12,750 --> 00:09:15,790
My gosh. I'm so sorry, Bong Gil.
85
00:09:16,620 --> 00:09:19,730
- Bong Gil. Bong Gil.
- Look at this scar on your face.
86
00:09:21,000 --> 00:09:22,530
My gosh, Bong Gil.
87
00:09:23,160 --> 00:09:25,400
My goodness, Bong Gil.
88
00:09:26,430 --> 00:09:27,600
He didn't commit fraud.
89
00:09:27,600 --> 00:09:30,440
He doesn't even need the law.
He's such a righteous person.
90
00:09:30,540 --> 00:09:32,870
Min Jung, you should go back.
91
00:09:33,640 --> 00:09:35,740
I don't want you to see me like this.
92
00:09:39,550 --> 00:09:40,650
Who are you?
93
00:09:41,620 --> 00:09:43,050
Who are you?
94
00:09:43,050 --> 00:09:44,720
I'm Bong Gil's fiancee.
95
00:09:44,720 --> 00:09:47,760
What are you talking about? I am his fiancee.
96
00:09:48,790 --> 00:09:50,390
You're his fiancee?
97
00:09:50,390 --> 00:09:51,430
Yes.
98
00:09:51,430 --> 00:09:52,930
Bong Gil, what's going on?
99
00:10:05,770 --> 00:10:08,110
This is so nice and warm.
100
00:10:08,110 --> 00:10:09,180
He dropped out of high school,
101
00:10:09,510 --> 00:10:10,980
and he has countless records
of having committed fraud.
102
00:10:11,410 --> 00:10:13,850
I can't believe those women
got fooled by him...
103
00:10:13,850 --> 00:10:15,680
when they graduated from prestigious
universities and have great jobs.
104
00:10:16,780 --> 00:10:19,090
I really don't understand women.
105
00:10:20,220 --> 00:10:22,660
I'm definitely way better than him.
106
00:10:23,690 --> 00:10:25,030
Maybe he has some kind of irresistible charm.
107
00:10:25,460 --> 00:10:29,160
Freud studied women for 30 years
but still couldn't figure anything out.
108
00:10:29,160 --> 00:10:31,070
So how in the world would you know?
109
00:10:35,400 --> 00:10:37,870
Detective, take a good look at me.
110
00:10:37,870 --> 00:10:41,040
- Am I incredibly handsome?
- No.
111
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
- Am I incredibly tall?
- No.
112
00:10:43,240 --> 00:10:44,710
I'm not, right?
113
00:10:44,710 --> 00:10:48,920
Women don't go crazy over me
because of anything I have.
114
00:10:49,980 --> 00:10:52,790
Until when are you going to blame
others for your situation?
115
00:10:53,090 --> 00:10:55,860
This is a fight against yourself.
116
00:10:56,720 --> 00:10:58,530
You need to win yourself.
117
00:10:59,060 --> 00:11:01,960
How are you going to win by doing defense?
You need to score a goal.
118
00:11:02,800 --> 00:11:03,870
A goal?
119
00:11:04,270 --> 00:11:05,530
The answer is...
120
00:11:07,240 --> 00:11:08,440
to keep things classical.
121
00:11:09,270 --> 00:11:10,410
Classical?
122
00:11:10,770 --> 00:11:12,670
However great modernism may be,
123
00:11:13,580 --> 00:11:15,240
nothing can beat being classical.
124
00:11:17,150 --> 00:11:18,310
Classical?
125
00:11:39,470 --> 00:11:41,470
(A love event for two)
126
00:11:41,470 --> 00:11:42,870
It's all done.
127
00:11:43,440 --> 00:11:45,340
All you need to do is say
what you've prepared...
128
00:11:45,340 --> 00:11:48,210
and open the trunk at just the right timing.
129
00:11:48,240 --> 00:11:49,480
Then it'll all be over.
130
00:11:50,650 --> 00:11:51,750
Thank you.
131
00:11:59,290 --> 00:12:02,160
Doctor Choi, we're going to go home now.
132
00:12:02,290 --> 00:12:03,490
Okay, good work.
133
00:12:13,540 --> 00:12:15,500
I didn't want to regret twice,
134
00:12:16,370 --> 00:12:19,270
so I wanted to tell you how I feel about you.
135
00:12:20,980 --> 00:12:22,840
I can't say I've never been swayed.
136
00:12:31,820 --> 00:12:33,150
But...
137
00:12:35,290 --> 00:12:36,960
that wasn't because of you.
138
00:12:39,560 --> 00:12:41,230
I can't accept your heart.
139
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
I'm sorry.
140
00:13:02,680 --> 00:13:03,990
I'm here too late, aren't I?
141
00:13:04,390 --> 00:13:05,820
I'm sorry.
142
00:13:06,790 --> 00:13:07,820
It's fine.
143
00:13:10,120 --> 00:13:13,060
I've been cast for a perfect role this time.
144
00:13:13,830 --> 00:13:17,230
It was so stressful for me to
play that devoted character...
145
00:13:17,230 --> 00:13:18,930
unlike me last time.
146
00:13:23,000 --> 00:13:24,410
See me after work.
147
00:13:25,610 --> 00:13:26,940
How will you do my hair?
148
00:13:30,950 --> 00:13:34,550
How will you do my hairstyle?
149
00:13:35,180 --> 00:13:36,180
Pardon?
150
00:13:40,090 --> 00:13:42,520
I'll perm your hair a little.
151
00:13:42,520 --> 00:13:44,690
- Okay, make it pretty.
- Get it ready.
152
00:13:54,900 --> 00:13:56,600
This place is quiet and nice,
don't you think so?
153
00:13:58,840 --> 00:14:00,380
It's pretty hot these days...
154
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
with a lot of fancy cafes
and delicious restaurants.
155
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
I see.
156
00:14:17,130 --> 00:14:18,160
Young Jae.
157
00:14:24,670 --> 00:14:26,870
I've given a lot of thought.
158
00:14:31,770 --> 00:14:33,410
I don't think it should be later than this.
159
00:14:37,580 --> 00:14:38,610
Young Jae.
160
00:14:40,050 --> 00:14:41,420
- I...
- Joon Young.
161
00:14:45,090 --> 00:14:47,020
I think I have to tell you first.
162
00:14:52,530 --> 00:14:54,330
I still like you very much.
163
00:14:57,730 --> 00:14:59,400
I laugh when I'm with you.
164
00:15:01,970 --> 00:15:03,170
I feel comfortable around you,
165
00:15:05,610 --> 00:15:06,740
and I'm grateful to you.
166
00:15:10,350 --> 00:15:11,410
But...
167
00:15:12,310 --> 00:15:13,350
Young Jae.
168
00:15:16,750 --> 00:15:18,890
- I...
- Joon Young,
169
00:15:22,090 --> 00:15:23,290
let's break up.
170
00:15:31,630 --> 00:15:33,030
Young Jae, I'll be good to you.
171
00:15:36,000 --> 00:15:37,770
I know I'm not good enough for you,
172
00:15:38,510 --> 00:15:39,670
but I'll try harder.
173
00:15:40,240 --> 00:15:41,810
What do you mean, you aren't good enough?
174
00:15:45,780 --> 00:15:48,280
You've done more than enough until now.
175
00:15:53,960 --> 00:15:56,760
You'll still try to understand me more...
176
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
and I'll become more apologetic to you.
177
00:16:04,130 --> 00:16:05,500
No, Young Jae.
178
00:16:08,840 --> 00:16:10,670
It's so hard for me...
179
00:16:18,050 --> 00:16:19,410
to keep our relationship
feeling sorry to you.
180
00:16:27,490 --> 00:16:28,860
Let's drink coffee first.
181
00:16:30,330 --> 00:16:32,290
That cafe looks nice. Let's go there first.
182
00:16:50,750 --> 00:16:51,850
Right.
183
00:16:54,980 --> 00:16:57,190
Love doesn't change slowly.
184
00:16:59,690 --> 00:17:02,260
- It changes in a moment.
- It's closed.
185
00:17:06,490 --> 00:17:08,030
Let's go to that cafe over there.
186
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
You don't realize it at first.
187
00:17:24,450 --> 00:17:26,110
Then you act like it hasn't
changed for a while.
188
00:17:35,420 --> 00:17:37,090
You try for some time.
189
00:17:43,060 --> 00:17:44,570
It comes to an end at last.
190
00:17:52,570 --> 00:17:53,610
Joon Young.
191
00:18:04,650 --> 00:18:06,890
I have no idea when that moment was.
192
00:18:07,060 --> 00:18:09,760
Joon Young, that's enough.
193
00:18:14,730 --> 00:18:15,830
But the end...
194
00:18:18,470 --> 00:18:19,770
finally has come.
195
00:18:22,900 --> 00:18:24,240
Let's stop it here.
196
00:19:26,400 --> 00:19:28,070
I shouldn't have said I'd
watch a movie with him.
197
00:19:28,370 --> 00:19:29,540
How meaningless.
198
00:19:32,640 --> 00:19:34,680
I should quit drinking, seriously.
199
00:19:41,650 --> 00:19:42,750
You're here.
200
00:19:43,520 --> 00:19:46,320
Yes, I ended up coming here.
201
00:20:29,360 --> 00:20:31,030
Gosh, that darn art therapy...
202
00:20:32,070 --> 00:20:33,470
is effective in treating insomnia.
203
00:20:38,040 --> 00:20:39,410
It's time to have dinner.
204
00:20:40,610 --> 00:20:42,610
I should just say I'm not
feeling well and go home.
205
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Soo Jae.
206
00:21:05,370 --> 00:21:06,400
Jung In.
207
00:21:07,770 --> 00:21:09,470
We meet like this.
208
00:21:11,640 --> 00:21:14,640
Right, long time no see.
209
00:21:24,190 --> 00:21:25,450
You're doing well, right?
210
00:21:26,420 --> 00:21:29,260
Of course. What about you?
211
00:21:30,990 --> 00:21:32,090
Me too.
212
00:21:38,570 --> 00:21:40,030
I'm sorry. Did you wait long?
213
00:21:40,340 --> 00:21:41,670
It took some time to find a place to park.
214
00:21:42,170 --> 00:21:43,240
Sweetheart.
215
00:22:02,590 --> 00:22:04,390
Let's go. Let me do it.
216
00:22:32,290 --> 00:22:34,590
Don't move your face. I'm almost done.
217
00:22:42,260 --> 00:22:43,930
I told you to stop smiling.
218
00:22:54,940 --> 00:22:56,740
Let me see.
219
00:22:59,250 --> 00:23:01,850
My boyfriend is so handsome.
220
00:23:03,020 --> 00:23:05,520
Now we just need Young Jae
to give you a haircut.
221
00:23:05,920 --> 00:23:06,990
No...
222
00:23:07,560 --> 00:23:10,590
No, we can't do that.
I can't let her cut my hair.
223
00:23:10,860 --> 00:23:12,630
Why not? She now has a hair stylist license.
224
00:23:13,090 --> 00:23:15,560
It's not like everyone with a
driver's license is a good driver.
225
00:23:15,560 --> 00:23:16,870
I can't trust her.
226
00:23:18,400 --> 00:23:19,900
Is there anything you're craving?
227
00:23:19,900 --> 00:23:23,000
Well, I've gotten used to hospital meals,
228
00:23:23,640 --> 00:23:25,510
so I'm okay. The food here is quite good.
229
00:23:25,710 --> 00:23:27,180
Are you sure?
230
00:23:28,980 --> 00:23:29,980
Maybe fried chicken?
231
00:23:31,650 --> 00:23:33,350
All right, I'll pick some up later.
232
00:23:34,150 --> 00:23:35,280
Shall I get beer too?
233
00:23:36,480 --> 00:23:40,190
Yes, let's sneak out to the rooftop
and have beer there later.
234
00:23:53,200 --> 00:23:54,370
Gosh, Jung In.
235
00:23:55,340 --> 00:23:57,640
I need to go to the bathroom.
236
00:24:06,610 --> 00:24:08,080
Until when will you keep doing this?
237
00:24:08,920 --> 00:24:10,590
You've done enough for him.
238
00:24:12,720 --> 00:24:14,990
No one will judge you even if you quit now.
239
00:24:15,660 --> 00:24:17,260
Stop saying things like that, please.
240
00:24:17,890 --> 00:24:19,630
I'll figure out what to do with my life.
241
00:24:19,630 --> 00:24:21,200
Do you think this is just about your life?
242
00:24:22,060 --> 00:24:23,060
What about Mom?
243
00:24:23,870 --> 00:24:25,700
Are you neglecting her because
Dad is no longer around?
244
00:24:25,900 --> 00:24:27,540
Gosh, honey.
245
00:24:28,600 --> 00:24:32,270
Mother is terribly worried about you.
246
00:24:32,270 --> 00:24:34,010
I do feel bad that I'm making her worried,
247
00:24:34,410 --> 00:24:37,610
but Soo Jae will get better.
He is recovering.
248
00:24:37,610 --> 00:24:39,280
How much better are we talking?
249
00:24:39,950 --> 00:24:41,450
Even physiotherapy won't help.
250
00:24:42,020 --> 00:24:43,520
It'll tire you out eventually.
251
00:24:44,350 --> 00:24:45,990
- Hey.
- That man...
252
00:24:46,650 --> 00:24:48,220
has no hope whatsoever.
253
00:24:49,560 --> 00:24:50,990
Only you haven't come to terms with it.
254
00:25:29,900 --> 00:25:32,900
We'll try going up. You need
more strength in your left arm.
255
00:25:36,300 --> 00:25:37,870
Good. Well done.
256
00:25:38,870 --> 00:25:40,610
All right, let's go back down now.
257
00:25:42,880 --> 00:25:44,580
More strength in your left foot.
258
00:25:55,860 --> 00:25:57,090
Now, stretch out your legs.
259
00:25:58,390 --> 00:25:59,660
Good job.
260
00:26:01,460 --> 00:26:02,800
How was the treatment?
261
00:26:04,770 --> 00:26:05,800
Did it hurt?
262
00:26:08,340 --> 00:26:09,970
Is there anything you're craving?
263
00:26:14,010 --> 00:26:17,280
Is that the only thing you can say to me?
264
00:26:34,130 --> 00:26:35,930
The treatment today must've
been very painful.
265
00:26:40,100 --> 00:26:42,700
I don't want to see you. Get lost.
266
00:26:46,980 --> 00:26:48,110
Are you ignoring me now?
267
00:26:49,080 --> 00:26:51,510
Do you feel bad for me? Do you?
268
00:26:53,050 --> 00:26:54,580
Do you pity me?
269
00:26:55,880 --> 00:26:57,390
Who do you think you are?
270
00:26:58,190 --> 00:27:00,050
How dare you pity me!
271
00:27:01,820 --> 00:27:04,060
What? Are you afraid that
people might judge you...
272
00:27:05,660 --> 00:27:07,160
if you leave me?
273
00:27:14,300 --> 00:27:15,770
Stop acting nice.
274
00:27:18,240 --> 00:27:19,310
Leave now.
275
00:27:22,310 --> 00:27:23,380
You've done enough,
276
00:27:25,250 --> 00:27:26,810
so no one will judge you.
277
00:27:39,490 --> 00:27:41,930
Soo Jae, let me know when you're done.
278
00:28:44,260 --> 00:28:46,430
I haven't even had a moment to be bored.
279
00:28:46,430 --> 00:28:47,960
I've been busy doing things...
280
00:28:47,960 --> 00:28:49,460
I was not able to do in the past.
281
00:28:50,200 --> 00:28:53,270
I read, watch movies,
282
00:28:53,400 --> 00:28:54,870
listen to music,
283
00:28:55,800 --> 00:28:58,640
and nap as long as I want to.
284
00:28:58,640 --> 00:29:01,640
I do feel a little apologetic
toward Young Jae though.
285
00:29:04,950 --> 00:29:06,450
Why are you looking at me like that?
286
00:29:08,980 --> 00:29:11,320
There are many good things about it too.
287
00:29:11,320 --> 00:29:12,990
I can take the subway for free,
288
00:29:13,490 --> 00:29:14,920
and I don't even need to buy shoes.
289
00:29:14,920 --> 00:29:18,260
Now that I've given up on dating,
I don't need to buy any clothes.
290
00:29:18,430 --> 00:29:22,260
Also, I don't really need
to worry about anything.
291
00:29:22,330 --> 00:29:24,030
I have a lot of time on my hands as well.
292
00:29:27,900 --> 00:29:30,670
You see, I'm serious.
293
00:29:30,910 --> 00:29:32,840
It really has many pros than you think.
294
00:29:35,240 --> 00:29:36,910
Because there's no hope,
295
00:29:38,850 --> 00:29:41,250
there's no despair either.
296
00:29:42,020 --> 00:29:45,320
There isn't much to smile or laugh about,
297
00:29:45,990 --> 00:29:48,020
but there isn't much to cry about either.
298
00:29:49,790 --> 00:29:54,030
Well, I'm actually...
299
00:29:55,160 --> 00:29:57,800
quite optimistic for a disabled person.
300
00:30:08,710 --> 00:30:10,650
What's success anyway?
301
00:30:11,810 --> 00:30:13,580
I've been working my butt off.
302
00:30:19,250 --> 00:30:21,920
People say that I'm obsessed
with getting married...
303
00:30:21,920 --> 00:30:24,660
and that I should take it down a notch.
304
00:30:26,660 --> 00:30:29,530
That's right. I'm overly obsessed.
305
00:30:32,100 --> 00:30:33,200
But...
306
00:30:34,700 --> 00:30:35,840
when I think about...
307
00:30:37,870 --> 00:30:39,870
everything that I've missed out on,
308
00:30:42,780 --> 00:30:46,580
I only want to get more obsessed and eager.
309
00:30:47,880 --> 00:30:49,920
It's not like other people
will live my life for me.
310
00:30:51,450 --> 00:30:55,190
"In life, nothing can be too late..."
311
00:30:56,760 --> 00:30:58,960
"or too early."
312
00:30:59,690 --> 00:31:01,600
It's a line from one of my favorite movies,
313
00:31:01,600 --> 00:31:05,570
"The Curious Case of Benjamin Button."
314
00:31:06,970 --> 00:31:09,900
Oh, my goodness. I love it.
315
00:31:11,710 --> 00:31:15,240
So you shouldn't give up either.
316
00:31:15,910 --> 00:31:19,050
Especially when it comes to dating, okay?
317
00:31:21,180 --> 00:31:22,250
Cheers.
318
00:31:37,270 --> 00:31:40,100
Unlike Snakehead, she's very hardworking.
319
00:31:41,400 --> 00:31:43,200
She really is a nice lady.
320
00:31:44,510 --> 00:31:46,910
She deserves to marry a nice
guy from a good family.
321
00:31:50,280 --> 00:31:52,610
Chief, take a guess.
322
00:31:53,350 --> 00:31:56,990
Some people ran a survey among
women who go to church.
323
00:31:57,550 --> 00:31:59,020
Guess whom they picked as the best couple...
324
00:31:59,150 --> 00:32:00,790
among all couples that appear in the Bible.
325
00:32:04,330 --> 00:32:05,860
Adam and Eve.
326
00:32:06,730 --> 00:32:07,860
Do you know why?
327
00:32:09,860 --> 00:32:13,070
Because neither of them has
anyone to have an affair with.
328
00:32:15,600 --> 00:32:19,210
I mean, there is no one else but those two.
329
00:32:19,470 --> 00:32:21,240
It's not like they can have
an affair with the snake.
330
00:32:25,180 --> 00:32:26,680
Aren't I right?
331
00:32:33,450 --> 00:32:37,660
Even my funny joke isn't making
you laugh because you're nervous.
332
00:32:38,860 --> 00:32:39,930
Yes, I get it.
333
00:32:40,500 --> 00:32:43,030
Are they brewing the
drinks themselves or what?
334
00:32:43,030 --> 00:32:44,330
What's taking them so long?
335
00:32:44,330 --> 00:32:47,740
My gorgeous Officer Min must be
getting the rest she deserves.
336
00:32:48,070 --> 00:32:49,100
Goodness.
337
00:32:50,470 --> 00:32:53,340
I really want to catch Snakehead
with my own two hands.
338
00:32:57,710 --> 00:33:00,010
Okay, thank you.
339
00:33:00,010 --> 00:33:01,220
Here.
340
00:33:02,450 --> 00:33:04,920
Hey, they're doing us a favor
by letting us watch them.
341
00:33:05,320 --> 00:33:07,760
- So you should also give them some.
- Okay.
342
00:33:11,490 --> 00:33:13,830
Chief, which one would you like?
343
00:33:15,300 --> 00:33:16,330
Chief?
344
00:33:16,970 --> 00:33:18,800
Which one?
345
00:33:19,800 --> 00:33:20,970
Okay.
346
00:33:25,140 --> 00:33:27,040
We'll escort you downstairs.
347
00:33:27,580 --> 00:33:28,710
Thank you.
348
00:33:33,920 --> 00:33:36,650
Hello. Hello.
349
00:33:36,650 --> 00:33:38,290
Come this way.
350
00:33:38,690 --> 00:33:40,290
Come on inside.
351
00:33:40,290 --> 00:33:41,790
Hello.
352
00:33:42,590 --> 00:33:45,030
Hello. Hi. Welcome.
353
00:33:45,060 --> 00:33:48,260
This place is one of the most
popular cosmetic stores in Korea.
354
00:33:48,300 --> 00:33:51,100
Korean women love here.
355
00:33:52,270 --> 00:33:55,740
I'll now introduce our country's
most famous sheet mask...
356
00:33:55,870 --> 00:33:58,240
and whitening cream.
357
00:33:58,610 --> 00:34:03,510
Here are famous facial sheet masks.
358
00:34:03,780 --> 00:34:06,980
So take a look around from now on.
359
00:34:09,050 --> 00:34:11,620
Okay, you can take a look over here.
360
00:34:11,620 --> 00:34:13,420
Come take a look.
361
00:34:14,460 --> 00:34:15,520
Soo Jung.
362
00:34:18,330 --> 00:34:21,130
I don't know you, so get lost.
363
00:34:21,760 --> 00:34:25,400
I came to tell you something
for the last time.
364
00:34:27,170 --> 00:34:28,840
I have nothing to hear from you.
365
00:34:29,640 --> 00:34:30,670
Soo Jung.
366
00:34:32,210 --> 00:34:35,080
I thought about it a million times...
367
00:34:35,340 --> 00:34:36,850
and I really can't live without you.
368
00:34:39,350 --> 00:34:40,850
- Come with me.
- Soo Jung.
369
00:34:42,780 --> 00:34:44,120
Drink this.
370
00:34:44,120 --> 00:34:45,720
And you can forget that we're here.
371
00:34:46,250 --> 00:34:47,690
But I know that won't be easy.
372
00:34:49,120 --> 00:34:50,230
Thank you.
373
00:34:57,000 --> 00:34:58,030
Excuse me.
374
00:35:02,140 --> 00:35:03,200
Snakehead!
375
00:35:07,040 --> 00:35:08,280
Chief! It's Snakehead!
376
00:35:09,240 --> 00:35:12,110
Okay, today's the big day.
377
00:35:20,790 --> 00:35:22,090
Keep going straight at the intersection.
378
00:35:29,330 --> 00:35:31,670
Then turn left! Turn left!
379
00:35:42,510 --> 00:35:43,980
Snakehead!
380
00:35:44,510 --> 00:35:45,710
My gosh.
381
00:35:46,010 --> 00:35:47,220
Detective Ko, hurry!
382
00:35:49,480 --> 00:35:51,850
Chief, we're near Injin Elementary School.
383
00:35:51,920 --> 00:35:54,160
Keep going straight! Hurry!
384
00:36:05,030 --> 00:36:08,240
We're at the construction
site next to the hotel.
385
00:36:09,340 --> 00:36:11,810
Gosh, it's like we're running a marathon.
386
00:36:14,080 --> 00:36:16,280
What do you want? What?
387
00:36:16,280 --> 00:36:18,580
Wait. Let's fight a little later.
388
00:36:20,650 --> 00:36:21,780
Let me catch my breath.
389
00:36:23,150 --> 00:36:24,620
We should also get our tools.
390
00:36:25,520 --> 00:36:28,090
- Detective Lee, open the trunk.
- Okay.
391
00:36:36,870 --> 00:36:38,070
(Will you marry me?)
392
00:36:39,670 --> 00:36:41,470
(I can't live without you, Young Jae.)
393
00:36:42,870 --> 00:36:46,010
(Will you marry me?
I can't live without you, Young Jae.)
394
00:36:55,150 --> 00:36:56,180
Hey!
395
00:36:59,450 --> 00:37:01,350
- Let's get it over with.
- Okay.
396
00:37:02,320 --> 00:37:03,350
Your name.
397
00:37:04,090 --> 00:37:06,090
- I don't know.
- You little brat.
398
00:37:08,230 --> 00:37:09,930
- Tell me your name.
- No, you can't be here.
399
00:37:11,130 --> 00:37:12,160
Detective Ko.
400
00:37:23,040 --> 00:37:24,240
What is this?
401
00:37:27,710 --> 00:37:29,450
Did you come back to show me this?
402
00:37:32,080 --> 00:37:33,150
Soo Jung.
403
00:37:34,750 --> 00:37:36,720
All I did until now was run and hide.
404
00:37:37,760 --> 00:37:40,260
I don't want to do that anymore.
405
00:37:40,790 --> 00:37:42,490
You should've just disappeared.
406
00:37:44,200 --> 00:37:47,430
Why did you have to show up
and give me a hard time?
407
00:37:49,670 --> 00:37:50,740
I'm sorry.
408
00:37:51,470 --> 00:37:53,740
I know I'm a good-for-nothing piece of trash.
409
00:37:57,380 --> 00:38:00,810
I know I don't deserve to
be with a woman like you.
410
00:38:00,810 --> 00:38:01,880
But...
411
00:38:06,820 --> 00:38:08,650
I really can't live without you.
412
00:38:10,220 --> 00:38:12,890
I'm going to go to jail and do my time.
413
00:38:12,890 --> 00:38:13,960
So can you please...
414
00:38:15,530 --> 00:38:16,800
forgive me?
415
00:38:25,770 --> 00:38:26,870
I'm sorry.
416
00:38:31,780 --> 00:38:32,840
I'm sorry.
417
00:38:35,910 --> 00:38:36,950
Chief On.
418
00:38:38,980 --> 00:38:40,050
Hello, sir.
419
00:38:41,490 --> 00:38:43,350
Great job, Chief On.
420
00:38:44,720 --> 00:38:47,360
It didn't take you long
to score another goal.
421
00:38:48,090 --> 00:38:50,060
- Did you get hurt?
- No.
422
00:38:50,330 --> 00:38:53,600
You didn't even get hurt?
You're really perfect.
423
00:38:54,900 --> 00:38:59,140
You're doing incredibly great, Chief On.
424
00:39:12,120 --> 00:39:14,020
Than you for catching me.
425
00:39:15,220 --> 00:39:16,390
And by the way,
426
00:39:17,660 --> 00:39:20,260
I hope you marry Young Jae.
427
00:39:32,640 --> 00:39:34,110
I never throughout my entire career...
428
00:39:34,370 --> 00:39:36,710
have I arrested a criminal that was grateful
to have gotten caught.
429
00:39:37,880 --> 00:39:39,480
It'll probably be the last time.
430
00:39:39,680 --> 00:39:41,710
This will never happen again.
431
00:39:42,280 --> 00:39:44,820
Come on. Why would you say
such a hopeless thing?
432
00:39:45,080 --> 00:39:46,990
The power of love is incredible.
433
00:39:47,720 --> 00:39:49,190
Even the bible says it.
434
00:39:49,450 --> 00:39:50,920
“But now faith, hope, love,
abide these three,"
435
00:39:50,920 --> 00:39:52,560
"but the greatest of these is love.”
436
00:40:36,370 --> 00:40:39,140
No, Joon Young. No, don't come.
437
00:40:39,440 --> 00:40:42,210
Joon Young, don't come. Stop. No, wait.
438
00:40:42,210 --> 00:40:43,480
Joon Young, wait.
439
00:40:43,480 --> 00:40:45,440
- Joon Young.
- You little...
440
00:40:45,940 --> 00:40:47,650
- Joon Young, wait.
- Get over here.
441
00:40:51,320 --> 00:40:53,050
You little jerk.
442
00:40:53,050 --> 00:40:55,850
I can't believe you're even
messing with Ri Won now.
443
00:40:55,850 --> 00:40:57,460
- You piece of trash!
- Stop!
444
00:40:57,460 --> 00:40:58,620
Let me go! You stay still!
445
00:40:59,120 --> 00:41:01,330
Don't get involved, Ri Won.
446
00:41:01,630 --> 00:41:03,360
How could you do this to me?
447
00:41:06,000 --> 00:41:07,500
I like him.
448
00:41:08,830 --> 00:41:10,940
I like Sang Hyun.
449
00:41:15,110 --> 00:41:16,210
Are you okay?
450
00:41:19,640 --> 00:41:20,880
What are you saying?
451
00:41:22,150 --> 00:41:24,450
It's been a week since we started dating.
452
00:41:29,950 --> 00:41:31,060
It hurts.
453
00:41:31,660 --> 00:41:33,490
Ri Won's an adult now,
454
00:41:33,490 --> 00:41:35,260
and it's not like we're going to disapprove.
455
00:41:37,330 --> 00:41:40,030
But why do you like Ri Won?
456
00:41:40,570 --> 00:41:43,270
But Sang Hyun, aren't you a playboy?
457
00:41:45,840 --> 00:41:46,870
I...
458
00:41:48,170 --> 00:41:49,910
love Ri Won with all my heart.
459
00:41:53,280 --> 00:41:55,450
Okay. Take care.
460
00:41:56,250 --> 00:41:57,880
Let's go in, honey.
461
00:42:04,720 --> 00:42:05,990
It hurts here.
462
00:42:07,630 --> 00:42:09,260
- Here?
- Ouch.
463
00:42:10,960 --> 00:42:12,000
Apply ointment for me.
464
00:42:13,900 --> 00:42:15,170
This is ridiculous.
465
00:42:23,240 --> 00:42:24,440
(Request to open the case records.)
466
00:42:24,440 --> 00:42:25,710
(Submit the relevant documents
for the trial by September 21.)
467
00:42:29,480 --> 00:42:31,820
Today is the autumnal equinox day.
468
00:42:32,550 --> 00:42:36,650
It's the day when the length of
night and day becomes the same.
469
00:42:38,090 --> 00:42:41,590
Summer has passed,
and autumn finally has come.
470
00:42:42,660 --> 00:42:45,430
This summer was hotter and longer than usual,
471
00:42:45,430 --> 00:42:47,100
but it's finally come to its end.
472
00:43:02,380 --> 00:43:03,950
I heard this at the Administration Division,
473
00:43:04,220 --> 00:43:07,050
- and our chief...
- What about him?
474
00:43:08,590 --> 00:43:10,090
is going to receive an award
certificate from the commissioner.
475
00:43:10,090 --> 00:43:11,260
Really?
476
00:43:11,520 --> 00:43:15,660
But this hasn't been reported to the head
and the chief manager yet.
477
00:43:15,790 --> 00:43:17,400
So they told me to keep it a secret.
478
00:43:17,800 --> 00:43:20,730
Okay? Don't tell anyone about this.
479
00:43:21,000 --> 00:43:22,500
Keep it a secret.
480
00:43:28,470 --> 00:43:29,670
But why did he tell us about it?
481
00:43:29,670 --> 00:43:32,740
Goodness, that big mouth.
482
00:43:46,320 --> 00:43:47,930
Try moving your ankle.
483
00:43:50,460 --> 00:43:51,700
Is it all right?
484
00:43:52,100 --> 00:43:53,970
Yes, it's fine.
485
00:43:54,530 --> 00:43:56,570
You shouldn't strain it yet though.
486
00:44:05,580 --> 00:44:06,580
Hello?
487
00:44:06,580 --> 00:44:08,950
Hello, this is Detective Ko.
488
00:44:08,950 --> 00:44:11,280
How is your leg?
489
00:44:12,420 --> 00:44:14,050
It's gotten a lot better now.
490
00:44:15,050 --> 00:44:17,760
I'm glad to hear that.
491
00:44:17,820 --> 00:44:22,690
My great contribution to
arresting Snakehead...
492
00:44:22,690 --> 00:44:27,270
who did harm to you was well-recognized,
493
00:44:27,330 --> 00:44:30,240
so our chief is going to receive
an award certificate...
494
00:44:30,240 --> 00:44:32,970
representing all of us.
495
00:44:33,240 --> 00:44:34,970
- Chief On?
- Well,
496
00:44:35,240 --> 00:44:38,740
I don't care one bit about award
certificates to be honest.
497
00:44:39,740 --> 00:44:41,010
This is so tiring.
498
00:44:41,810 --> 00:44:42,950
You had a lot of customers?
499
00:44:43,080 --> 00:44:44,520
It was crazy today.
500
00:44:45,920 --> 00:44:48,320
Our business is slow without
many patients these days.
501
00:44:48,490 --> 00:44:50,520
That slow?
502
00:44:50,820 --> 00:44:52,660
I guess not many people are sick these days.
503
00:44:53,290 --> 00:44:54,730
Isn't it a good thing?
504
00:44:56,090 --> 00:44:58,060
How about we go on a rounding
with our wives this weekend?
505
00:44:58,060 --> 00:45:00,000
Let's introduce them to each other.
506
00:45:00,430 --> 00:45:01,470
Sounds good.
507
00:45:02,130 --> 00:45:05,940
Oh, right. You should bring
the woman you like too.
508
00:45:06,140 --> 00:45:07,410
Right.
509
00:45:08,670 --> 00:45:09,710
I got dumped.
510
00:45:10,140 --> 00:45:12,410
What? You did?
511
00:45:14,510 --> 00:45:17,980
What's so great about her
that she dumped you?
512
00:45:18,320 --> 00:45:20,250
Goodness.
513
00:45:22,250 --> 00:45:23,320
What?
514
00:45:24,490 --> 00:45:27,090
He must've truly liked her.
515
00:45:55,050 --> 00:45:56,290
You're troubled, aren't you?
516
00:46:01,930 --> 00:46:03,930
Others might think you two broke up...
517
00:46:04,460 --> 00:46:06,660
because of Mr. Choi,
518
00:46:08,430 --> 00:46:10,170
but I know you.
519
00:46:11,540 --> 00:46:13,870
I've been to your age...
520
00:46:14,640 --> 00:46:16,410
and walked on the same path.
521
00:46:19,040 --> 00:46:20,310
At that time,
522
00:46:22,010 --> 00:46:24,120
work was the most important to me.
523
00:46:24,780 --> 00:46:26,650
I cared about myself the most.
524
00:46:28,820 --> 00:46:30,990
I didn't want to feel uncomfortable.
525
00:46:32,660 --> 00:46:34,690
I didn't want to feel apologetic either.
526
00:46:36,260 --> 00:46:38,330
More than any other's feelings,
527
00:46:40,630 --> 00:46:43,700
my own feelings were the
most important to myself.
528
00:46:48,370 --> 00:46:49,970
You might come to...
529
00:46:51,080 --> 00:46:52,840
regret your choice later.
530
00:46:54,080 --> 00:46:57,820
But it's something you have to handle too.
531
00:47:12,930 --> 00:47:14,600
Ever since I was little,
532
00:47:16,870 --> 00:47:18,670
I couldn't talk about my story to others.
533
00:47:24,010 --> 00:47:26,310
I was worried my brother might be concerned.
534
00:47:33,120 --> 00:47:34,790
I think it's become a habit.
535
00:47:42,490 --> 00:47:45,030
If I had shared each of my trivial emotion...
536
00:47:48,830 --> 00:47:51,200
with Joon Young every time,
537
00:47:59,240 --> 00:48:00,550
would it have been different?
538
00:48:05,750 --> 00:48:07,020
Perhaps, he would...
539
00:48:10,090 --> 00:48:12,290
still have tried to understand me.
540
00:48:22,370 --> 00:48:23,570
Then...
541
00:48:27,740 --> 00:48:29,610
I would've kept feeling apologetic to him.
542
00:49:03,910 --> 00:49:05,340
What will you do later today?
543
00:49:05,340 --> 00:49:06,680
Nothing special.
544
00:49:06,680 --> 00:49:08,650
- Shall we have a meal together?
- Sure.
545
00:49:08,650 --> 00:49:10,150
- What should we have?
- What should we eat?
546
00:49:10,150 --> 00:49:11,550
I've craved chicken since yesterday.
547
00:49:11,550 --> 00:49:13,550
- Really? Then let's eat chicken.
- Yes.
548
00:49:20,290 --> 00:49:22,660
I'll see you tomorrow.
549
00:49:23,530 --> 00:49:25,630
- Let's go.
- What's the matter? Who is it?
550
00:49:25,630 --> 00:49:27,070
Just come.
551
00:49:28,100 --> 00:49:29,530
Why that...
552
00:49:35,210 --> 00:49:36,370
Are you watching me?
553
00:49:36,910 --> 00:49:39,240
I came here to wait and
have dinner with you later.
554
00:49:39,310 --> 00:49:40,550
It's not watching.
555
00:49:41,380 --> 00:49:43,720
You shouldn't come here all of
a sudden without telling me.
556
00:49:43,720 --> 00:49:47,820
How can I not come when this place
is full of young, passionate men?
557
00:49:48,150 --> 00:49:52,120
You can't be reassured until
you get married regardless of gender.
558
00:49:52,660 --> 00:49:53,990
You'll be reassured once
you get married then?
559
00:49:53,990 --> 00:49:55,030
Of course.
560
00:49:55,030 --> 00:49:58,200
Marriage is taking legal
responsibility towards each other.
561
00:50:00,330 --> 00:50:04,040
I know that you aren't
telling me to get married.
562
00:50:04,040 --> 00:50:07,170
I have no intention of
getting married either.
563
00:50:07,170 --> 00:50:09,940
But it's so pathetic that I can't
even consider it as a joke.
564
00:50:10,010 --> 00:50:11,110
What's pathetic?
565
00:50:11,110 --> 00:50:14,150
I didn't know someone like you would have...
566
00:50:14,150 --> 00:50:17,180
the outdated and patriarchal
concept of thinking...
567
00:50:17,480 --> 00:50:19,080
that marriage is all about responsibility.
568
00:50:19,250 --> 00:50:21,050
You may think I don't know about anything
about being responsible...
569
00:50:21,050 --> 00:50:22,590
since you know about my playboy past.
570
00:50:22,950 --> 00:50:26,690
I knew sacred marriage wasn't
my thing from the start,
571
00:50:26,690 --> 00:50:29,160
and that's why I lived
as a playboy on purpose.
572
00:50:32,160 --> 00:50:34,870
If we're to talk about what's sacred,
573
00:50:34,870 --> 00:50:37,600
it's not marriage,
but pure love itself that's sacred.
574
00:50:43,510 --> 00:50:47,250
Ri Won, do you think that baby
is adorable or not?
575
00:50:50,250 --> 00:50:51,550
She's adorable.
576
00:50:52,520 --> 00:50:56,220
You won't have such an adorable
baby if you don't get married.
577
00:50:56,220 --> 00:50:58,060
I can still have a baby
without getting married.
578
00:50:59,290 --> 00:51:02,260
That's a very dangerous way of thinking.
579
00:51:02,560 --> 00:51:05,660
You might make another child grow up...
580
00:51:05,660 --> 00:51:09,200
in a single parent family with a twisted
view of love by doing so.
581
00:51:09,800 --> 00:51:11,270
Are you from Joseon Dynasty or what?
582
00:51:11,270 --> 00:51:14,640
There are things like co-parents these days.
583
00:51:14,770 --> 00:51:16,670
They work hard as their child's parents,
584
00:51:16,670 --> 00:51:18,480
but they don't meddle in
each other's privacy.
585
00:51:18,480 --> 00:51:22,210
Hey, are you from the space or something?
586
00:51:22,210 --> 00:51:24,250
I liked you because you were open-minded.
587
00:51:25,120 --> 00:51:27,590
I liked you because you neither
was obsessive nor clingy.
588
00:51:27,590 --> 00:51:29,350
I liked you because you didn't
talk about responsibility.
589
00:51:30,460 --> 00:51:33,160
We've just started to date,
but you're already like this.
590
00:51:33,160 --> 00:51:35,430
I can already tell what will
happen if we get married.
591
00:51:35,490 --> 00:51:38,060
Taking this as one of many examples,
I can tell that...
592
00:51:38,430 --> 00:51:40,200
marriage is the worst system
created by human.
593
00:51:54,210 --> 00:51:57,420
Look at you. You can pull off any clothes.
594
00:51:57,950 --> 00:52:00,520
Why have you given up on dating?
You look so dashing.
595
00:52:01,020 --> 00:52:04,520
Just change your style a little,
and women will be all over you.
596
00:52:05,360 --> 00:52:07,530
And naturally,
you'll have things to smile about.
597
00:52:10,530 --> 00:52:13,330
I'd love to do something
about your hair though.
598
00:52:16,330 --> 00:52:19,140
Hello? Yes, this is he.
599
00:52:20,840 --> 00:52:21,910
Pardon me?
600
00:52:24,140 --> 00:52:25,180
Oh, really?
601
00:52:26,710 --> 00:52:27,710
Yes.
602
00:52:28,910 --> 00:52:29,980
Okay.
603
00:52:35,650 --> 00:52:38,060
What's wrong? Did something happen?
604
00:52:39,590 --> 00:52:44,330
Well, I've just found out that
I won the screenplay competition.
605
00:52:44,330 --> 00:52:45,500
I came in first place.
606
00:52:47,900 --> 00:52:50,370
My gosh! Congratulations.
607
00:52:50,640 --> 00:52:52,370
Huge congratulations from me!
608
00:52:52,370 --> 00:52:54,270
This news will make Young Jae so happy.
Oh, my gosh!
609
00:52:54,270 --> 00:52:56,610
Congratulations. Huge congratulations again.
610
00:53:31,680 --> 00:53:32,780
Hold on, move.
611
00:53:32,780 --> 00:53:34,350
- You want me to move?
- Yes.
612
00:53:34,350 --> 00:53:36,610
Can you get that for me?
613
00:53:38,580 --> 00:53:39,650
This?
614
00:53:39,650 --> 00:53:42,050
Gosh, this is a hassle.
615
00:53:42,550 --> 00:53:43,920
But when else will I get to...
616
00:54:07,110 --> 00:54:08,350
Have you been there...
617
00:54:10,380 --> 00:54:11,820
the whole time?
618
00:54:32,170 --> 00:54:34,470
- Are you just going to go in?
- Then what?
619
00:54:35,410 --> 00:54:36,770
Aren't I getting a kiss?
620
00:54:37,540 --> 00:54:40,450
Why are you so gross and childish?
621
00:54:42,210 --> 00:54:43,820
You made me like this.
622
00:54:45,280 --> 00:54:46,620
All right, fine.
623
00:55:01,670 --> 00:55:04,070
You never iron my clothes.
624
00:55:05,170 --> 00:55:06,970
This isn't fair.
625
00:55:07,770 --> 00:55:10,010
Are you jealous of your own son now?
626
00:55:10,940 --> 00:55:13,610
He's receiving an award.
This is the least I can do as a mom.
627
00:55:13,610 --> 00:55:15,380
He's received so many awards.
628
00:55:16,310 --> 00:55:18,750
We're running out of space
to store all those awards.
629
00:55:20,990 --> 00:55:23,350
I feel bad about picking on him
when he decided not to graduate...
630
00:55:23,660 --> 00:55:25,120
and join the police force.
631
00:55:25,790 --> 00:55:27,390
Had I known that he'd do such a great job,
632
00:55:28,130 --> 00:55:29,730
I obviously wouldn't have done that.
633
00:55:46,040 --> 00:55:49,210
(Police)
634
00:56:08,870 --> 00:56:11,200
(On Joon Young)
635
00:56:46,370 --> 00:56:51,480
(Violent Crimes Unit 3)
636
00:57:25,440 --> 00:57:26,540
Yes, hello.
637
00:57:26,950 --> 00:57:29,010
Is it because I've been missing
the early morning service?
638
00:57:29,010 --> 00:57:31,920
Gosh, my back. I feel like
my body is aging by the day.
639
00:57:32,580 --> 00:57:35,020
Hey, that's not important now.
640
00:57:35,450 --> 00:57:37,460
What's happening with our
team dinner later today?
641
00:57:37,820 --> 00:57:39,490
Are we going for Korean beef...
642
00:57:39,490 --> 00:57:41,590
or settling for imported beef?
643
00:57:41,590 --> 00:57:44,900
I need a confirmation to go
ahead and make a reservation.
644
00:57:44,900 --> 00:57:46,970
You should ask the person
who's paying for the dinner.
645
00:57:46,970 --> 00:57:49,170
By the way, why isn't Chief On here yet?
646
00:57:49,430 --> 00:57:52,270
I bet he's showing up late because
he's the star of the day.
647
00:57:53,140 --> 00:57:55,740
Chief On was actually here
until a few minutes ago.
648
00:57:55,910 --> 00:57:57,710
- What? Really?
- Yes.
649
00:57:59,280 --> 00:58:01,450
Gosh, I think the commissioner is here now.
650
00:58:09,750 --> 00:58:10,860
What is this?
651
00:58:11,820 --> 00:58:12,920
What's that?
652
00:58:14,790 --> 00:58:18,660
(Letter of Resignation)
653
00:58:37,940 --> 00:58:39,040
Thank you.
654
00:58:39,930 --> 00:58:42,770
This is the first time I've loved everything
about my new hairstyle.
655
00:58:43,470 --> 00:58:46,340
There's always a reason when
someone becomes famous.
656
00:58:46,980 --> 00:58:48,010
Thank you.
657
00:58:48,480 --> 00:58:51,010
Young Jae, I hope you never
give up your career.
658
00:58:51,650 --> 00:58:52,710
Pardon me?
659
00:58:52,780 --> 00:58:55,380
In many cases, women date,
660
00:58:55,380 --> 00:58:57,190
get married, have kids,
661
00:58:57,520 --> 00:58:59,590
and can't have their careers back.
662
00:59:00,290 --> 00:59:03,090
Well, that is meaningful too,
663
00:59:03,360 --> 00:59:05,160
but I'd love it if talented women like you...
664
00:59:05,160 --> 00:59:07,200
never leave their careers.
665
00:59:09,960 --> 00:59:11,170
I'm quite ambitious.
666
00:59:11,870 --> 00:59:12,970
I can tell, of course.
667
00:59:14,970 --> 00:59:17,070
Being ambitious is a talent too.
668
00:59:17,610 --> 00:59:18,840
A big one.
669
00:59:38,260 --> 00:59:41,430
Along with my love,
which was fierce and brilliant,
670
00:59:48,170 --> 00:59:49,770
my 27th summer...
671
00:59:51,310 --> 00:59:52,670
ended like that.
672
01:00:06,150 --> 01:00:07,320
- Bye.
- See you again.
673
01:00:35,180 --> 01:00:36,720
It pained me because I
didn't know any better,
674
01:00:38,890 --> 01:00:41,390
and I felt bad because I
wasn't good enough for her.
675
01:00:45,190 --> 01:00:46,490
The grateful,
676
01:00:48,160 --> 01:00:49,360
exciting,
677
01:00:51,630 --> 01:00:53,230
and loving moments.
678
01:00:57,770 --> 01:00:59,470
Get off. Get out!
679
01:00:59,470 --> 01:01:01,880
Jerks like you need to end up
behind bars, okay?
680
01:01:01,880 --> 01:01:03,850
- Come with me!
- What's your problem?
681
01:01:57,470 --> 01:01:59,400
- Young Jae.
- Don't call my name.
682
01:02:00,970 --> 01:02:02,100
I feel so pathetic of myself...
683
01:02:02,100 --> 01:02:04,510
for trying to do the same
without knowing my place.
684
01:02:07,010 --> 01:02:09,580
I hate a suffocating and
slow-witted man like you.
685
01:02:30,330 --> 01:02:32,970
Joon Young, you're so cute.
686
01:02:32,970 --> 01:02:33,970
Stop it.
687
01:02:33,970 --> 01:02:35,600
- Here?
- I don't know.
688
01:02:35,600 --> 01:02:37,940
- So it's here.
- Stop it.
689
01:02:38,210 --> 01:02:39,670
Maybe it's here.
690
01:02:39,670 --> 01:02:42,180
- I told you to pull over.
- I said I'll drop you off in a bit.
691
01:02:42,740 --> 01:02:44,350
Hey, wait. Hey!
692
01:02:49,850 --> 01:02:50,890
Hey!
693
01:03:12,510 --> 01:03:14,210
I hope to become a tree...
694
01:03:15,980 --> 01:03:19,110
that can withstand even
the coldest gust of wind.
695
01:03:22,520 --> 01:03:23,890
On cold winter days,
696
01:03:25,050 --> 01:03:26,390
I hope to become the sunlight.
697
01:03:28,520 --> 01:03:29,890
On hot summer days,
698
01:03:31,790 --> 01:03:33,260
I hope to become the shade.
699
01:03:38,600 --> 01:03:40,440
The age 27...
700
01:03:41,570 --> 01:03:43,000
that will never come back to us.
701
01:03:45,170 --> 01:03:46,210
Goodbye.
49165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.