Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:15,840
www.titlovi.com
2
00:00:18,840 --> 00:00:22,595
Spider-Man and his Amazing Friends!
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,399
Iceman and Firaslari
4
00:00:59,800 --> 00:01:03,316
Spider-Man and his Amazing Friends!
5
00:01:36,800 --> 00:01:40,316
- Bobby.
- Have you forgotten what day I'l: is?
6
00:01:40,400 --> 00:01:42,198
That's right. We'll have to hurry.
7
00:01:57,200 --> 00:01:58,474
Let's go!
8
00:02:15,760 --> 00:02:17,637
The coast is clear. Keep running.
9
00:02:18,840 --> 00:02:21,559
What's this sticky stuff
all mrer the street?
10
00:02:21,640 --> 00:02:23,199
Mesa
11
00:02:24,120 --> 00:02:25,838
Anybody can lay a trap.
12
00:02:25,920 --> 00:02:27,957
This is a Spidey super special.
13
00:02:35,400 --> 00:02:37,550
Well, I hate to web and run, but...
14
00:02:41,600 --> 00:02:43,318
Where did you learn how to drive?
15
00:02:43,400 --> 00:02:45,550
I wanted your attention.
What's the hurry?
16
00:02:45,640 --> 00:02:47,631
Were going to an X-Men reunion.
17
00:02:47,720 --> 00:02:49,950
And Professor X
doesn't like us to be late.
18
00:02:50,040 --> 00:02:52,839
That's right. You both used
to be members of the X-Men.
19
00:02:52,920 --> 00:02:54,194
Do you think I could come?
20
00:02:54,280 --> 00:02:57,557
Sorry, Spidey.
This is for X-Men only.
21
00:02:57,640 --> 00:02:59,438
Yeah. Maybe next time, buddy.
22
00:03:01,920 --> 00:03:06,153
Have fun. I'll just hang around
on this exciting old tower.
23
00:03:19,680 --> 00:03:21,193
What was ihat?
24
00:03:24,480 --> 00:03:26,596
The power of the Juggernaut.
25
00:03:26,680 --> 00:03:32,517
I'm after the X-Men,
and nothing will stand in my way.
26
00:03:35,720 --> 00:03:38,519
Through
27
00:04:18,440 --> 00:04:20,477
possibly
28
00:04:20,560 --> 00:04:24,793
I will destroy my step-brother,
Charles Xavier,
29
00:04:24,880 --> 00:04:27,713
and his juvenile band of X-Men.
30
00:04:27,800 --> 00:04:31,316
I am the one who found
the losl: temple of Cyttorak.
31
00:04:31,400 --> 00:04:34,392
Iamtheone.
32
00:04:34,480 --> 00:04:39,839
That powertansfonns me
into the Human Juggemeut,
33
00:04:39,920 --> 00:04:43,675
the only one
who can destroy the X-Men.
34
00:04:54,080 --> 00:04:56,196
He looks strong enough
to do what he says,
35
00:04:56,280 --> 00:04:57,918
unless I can stop him.
36
00:05:12,400 --> 00:05:14,676
L'f cement canfi: stop him, what can?
37
00:05:19,320 --> 00:05:21,709
At least he'll nmrer sneak up on you.
38
00:05:21,800 --> 00:05:23,234
I'd better warn the X-Men.
39
00:05:23,320 --> 00:05:28,030
You cannot stop mo, Spider-Man,
but I can stop you.
40
00:05:29,240 --> 00:05:30,878
No!
41
00:05:40,920 --> 00:05:44,834
I'm coming for you, Charles Xavier.
42
00:05:44,920 --> 00:05:48,436
You and your X-Mon are doomed.
43
00:05:51,040 --> 00:05:52,519
The other X-Men are coming.
44
00:05:52,600 --> 00:05:54,830
Thoughts ..
45
00:05:54,920 --> 00:05:57,753
Come on, Storm.
Let's go welcome them.
46
00:06:11,600 --> 00:06:13,238
It's the Angel.
47
00:06:18,520 --> 00:06:19,555
[HEB
48
00:06:19,640 --> 00:06:22,519
I want you to both meet Storm,
one of our new member's.
49
00:06:24,200 --> 00:06:27,238
I mean, hi.
50
00:06:28,800 --> 00:06:32,077
We're very happy to have you back,
e=v'en for a short visit.
51
00:06:32,160 --> 00:06:34,629
It's wonderful
to soo you again, Professor.
52
00:06:34,720 --> 00:06:36,597
Fnesht, over here.
53
00:06:36,680 --> 00:06:38,478
Coming, Cyclops-
54
00:06:38,560 --> 00:06:41,518
This is our other new member,
Wolverine.
55
00:06:41,600 --> 00:06:42,954
Hiya, doll.
56
00:06:44,960 --> 00:06:46,075
Want: piece oi hilt?
57
00:06:46,160 --> 00:06:49,198
I have hoard so much about you,
but I would like to know more.
58
00:06:49,280 --> 00:06:52,989
What was I't like to grow up
M111 your fantastic power?
59
00:06:53,080 --> 00:06:55,356
Kwaswteasy.
60
00:06:56,040 --> 00:06:58,600
Mostly because of a girl
named Bonnie.
61
00:07:00,520 --> 00:07:02,955
Hi, Bonnie. Can I help?
62
00:07:03,040 --> 00:07:06,795
No, you can't.
You're too poor to play witln mo.
63
00:07:06,880 --> 00:07:08,712
Please.
64
00:07:10,800 --> 00:07:13,030
VFW.
65
00:07:13,120 --> 00:07:14,713
I don't: like you.
66
00:07:14,800 --> 00:07:16,120
Go away-
67
00:07:21,560 --> 00:07:23,437
My father raised me by himself,
68
00:07:23,520 --> 00:07:26,797
endweneverhedmuchmoney,
buthewasagoodman.
69
00:07:26,880 --> 00:07:29,190
Newrer mind how poor we are,
my little angel.
70
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
Try to do the fight thing
whenever you can,
71
00:07:31,920 --> 00:07:33,558
and you will be a better person.
72
00:07:33,640 --> 00:07:36,871
Mum-Mm�
73
00:07:41,800 --> 00:07:45,634
It's my dollhouse, so you have to do
what I tell you to do.
74
00:07:48,640 --> 00:07:51,519
That one's too good.
This one's for you.
75
00:08:02,480 --> 00:08:04,835
My dollhouse is melting.
76
00:08:06,240 --> 00:08:08,595
Everything
Wham.
77
00:08:08,680 --> 00:08:12,913
You're a jinx, Angelica.
Angelica the jinx.
78
00:08:13,000 --> 00:08:15,389
Miss Angelica Jinx.
79
00:08:17,560 --> 00:08:21,872
From that dey on, the kids
all called me Miss Angelica Jinx.
80
00:08:22,880 --> 00:08:26,510
mzawfl/Zqnzawfifi�fifl
mam.
81
00:08:28,880 --> 00:08:30,279
lbegentoexnefimem
82
00:08:45,880 --> 00:08:49,157
A hot cup of coffee?
Thank you, Angelica.
83
00:08:49,240 --> 00:08:51,436
It we: wonderful,?
84
00:08:51,520 --> 00:08:54,558
Mama?
Maia.
85
00:09:00,440 --> 00:09:03,876
Lofs see you start a campfire
M111 that wood, Miss Jinx.
86
00:09:07,280 --> 00:09:10,159
I was very careful
about using my power,
87
00:09:10,240 --> 00:09:12,834
but sometimes I coukirft resist.
88
00:09:17,480 --> 00:09:19,391
Look at Angelina's fire!
89
00:09:21,400 --> 00:09:23,391
Can we sil: M111 you, Angelica?
90
00:09:30,040 --> 00:09:33,920
Therewes onlyonefimeeflerihet
lraallylostoonhol.
91
00:09:36,800 --> 00:09:38,916
Well, look who's dared to show up.
92
00:09:39,000 --> 00:09:41,230
Miss Angelica Jinx.
93
00:09:41,320 --> 00:09:42,594
Watch out, everybody.
94
00:09:42,680 --> 00:09:46,310
Don't: get to-o close, or something
terrible will happen to you.
95
00:09:46,400 --> 00:09:48,516
Bonnie, I am not a jinx.
96
00:09:51,040 --> 00:09:53,953
Happened ..
97
00:10:02,160 --> 00:10:04,071
The sprinklers!
98
00:10:08,920 --> 00:10:12,550
I told you she was a jinx.
She's ruined mreryming.
99
00:10:15,520 --> 00:10:18,319
I began to think Bonnie was right.
100
00:10:18,400 --> 00:10:22,234
Thenonedeylmedeihe
heppiestdisooveryofmyenfirafife,
101
00:10:22,320 --> 00:10:24,994
andwouldyoubelieve
lhedBonnietothenkforit?
102
00:10:25,080 --> 00:10:27,879
Don't: be late, Miss Jinx,
103
00:10:27,960 --> 00:10:30,349
especially witln
your book report due today.
104
00:10:33,240 --> 00:10:35,277
Bonnie! My book report.
105
00:10:35,360 --> 00:10:37,556
[Zita
106
00:10:37,640 --> 00:10:40,280
I dTdnT realise at first what I'd done.
107
00:10:40,360 --> 00:10:44,911
'The peperwhadrft come down,
I'd gone up.
108
00:10:47,440 --> 00:10:49,158
HEM
109
00:10:50,640 --> 00:10:53,075
lwanledtokeeponflyiflflbmvw-
110
00:10:56,560 --> 00:10:58,995
Angelica, why are you late?
111
00:11:01,800 --> 00:11:05,873
I forgot my book report,
and had to go homo for I't.
112
00:11:05,960 --> 00:11:09,396
She didn'l: tell on us. Angelina's OK.
113
00:11:09,480 --> 00:11:11,994
Not to me. I'll nmrer like her.
114
00:11:12,080 --> 00:11:15,789
But one day something happened
that changed my �whole fife.
115
00:11:15,880 --> 00:11:18,440
I was on my wayto meetmyfaflzerwathis_iob.
116
00:11:31,920 --> 00:11:33,877
Help'!
117
00:11:44,840 --> 00:11:47,878
My father could fall at any second.
118
00:11:49,120 --> 00:11:51,031
lfelihfllpbg-
119
00:11:51,120 --> 00:11:54,670
but suddenly I realised
that I was not helpless.
120
00:12:18,200 --> 00:12:19,793
Help'!
121
00:12:21,080 --> 00:12:24,516
LE�fllfiQU
122
00:12:24,600 --> 00:12:26,477
bufldidit.
123
00:12:28,560 --> 00:12:30,233
My father was safe.
124
00:12:30,320 --> 00:12:32,755
Wait! Come back.
125
00:12:37,440 --> 00:12:41,274
Did you see him save my life?
He was incredible.
126
00:12:41,360 --> 00:12:42,998
Foflhe first 'lime,
127
00:12:43,080 --> 00:12:46,960
I realised that my powers could'
be used bu" really important firings,
128
00:12:47,040 --> 00:12:48,314
like saving lives.
129
00:12:49,200 --> 00:12:52,431
liwas my senior year in high school
that Firasher was bom,
130
00:12:52,520 --> 00:12:54,113
thanks to Bonnie again.
131
00:12:54,200 --> 00:12:57,591
Come on, team. Fight, fight, fight.
132
00:12:58,800 --> 00:13:01,599
You'll have to do
better than that, girls.
133
00:13:05,640 --> 00:13:07,756
Don't: get to-o close to us, Miss Jinx.
134
00:13:07,840 --> 00:13:10,958
Come off I't, Bonnie.
We're to-o old for name-calling.
135
00:13:11,040 --> 00:13:14,510
Don't: talk to me like that,
er you're not a cheerleader any more.
136
00:13:15,520 --> 00:13:18,911
I donate this solid-gold
championship cup
137
00:13:19,000 --> 00:13:21,594
to the team who WiHS
the game this Saturday,
138
00:13:21,680 --> 00:13:23,876
and �better be us.
139
00:13:24,560 --> 00:13:29,316
Until Saturday, the gold cup
is in your care, Dean Wilmer.
140
00:13:30,320 --> 00:13:33,870
Asfetewould have it,
lwasworkingforihedeenihen.
141
00:13:33,960 --> 00:13:36,395
Angelica, lock this key
in your desk.
142
00:13:36,480 --> 00:13:38,551
Don't: let anyone know where I't is.
143
00:13:38,640 --> 00:13:40,950
I'll take good care of I't,
Dean Wilmer.
144
00:13:42,640 --> 00:13:44,836
But I don't: want
to go out M111 Angelica.
145
00:13:44,920 --> 00:13:47,833
No, louver,
just get her out of the offioe,
146
00:13:47,920 --> 00:13:49,991
and ask her to go on a date.
147
00:13:50,080 --> 00:13:51,798
The rest is up to me.
148
00:13:53,520 --> 00:13:56,080
Hey, Angelica, I've gotta talk to you.
149
00:13:56,160 --> 00:13:59,630
- Bu� cam have.
- Just for a second. Phase.
150
00:14:03,200 --> 00:14:07,034
Well, you see, would you like
to go out Friday night'?
151
00:14:07,120 --> 00:14:08,110
Sure.
152
00:14:08,200 --> 00:14:12,751
- But what about Bonnie?
- We broke up.
153
00:14:17,960 --> 00:14:21,316
Sure. I'd love
to go out M111 you, Dave.
154
00:14:22,320 --> 00:14:23,674
See you Friday.
155
00:14:23,760 --> 00:14:27,151
We did I't. Now for the next step.
156
00:14:28,320 --> 00:14:30,675
The trophy was gone
this morning, Angelica,
157
00:14:30,760 --> 00:14:33,479
and you were the only one
who knew where the key was.
158
00:14:33,560 --> 00:14:36,996
But I neurer left the room,
except when Dave asked me out.
159
00:14:37,080 --> 00:14:38,673
Is that true, Dave?
160
00:14:38,760 --> 00:14:42,594
I couldnfi: do that, Dean.
Bonnie and I are going steady.
161
00:14:42,680 --> 00:14:45,274
Iliifikaflma trophy I]
162
00:14:45,360 --> 00:14:49,558
I'm afraid I'll have to suspend you
from school until I loam the truth.
163
00:14:51,920 --> 00:14:53,991
Fl guilty.
164
00:14:56,520 --> 00:14:58,511
Daddy mam I]
165
00:14:58,600 --> 00:15:01,513
Look.
It's even in the school newspaper.
166
00:15:01,600 --> 00:15:04,240
'Miss Angelica Jinx suspected.'
167
00:15:04,320 --> 00:15:07,199
There's only one way
to prove your innocence, dear.
168
00:15:07,280 --> 00:15:09,157
Find the real flfleves.
169
00:15:09,240 --> 00:15:12,153
And I know just where to start.
170
00:15:13,400 --> 00:15:15,471
I secretly marked Bonnie's car.
171
00:15:19,960 --> 00:15:21,359
The big game is tonight.
172
00:15:21,440 --> 00:15:25,832
It's time for the next step of
my plan to ruin Angelica. Let's go.
173
00:15:29,440 --> 00:15:32,114
Flttailfizam
scam
174
00:15:39,680 --> 00:15:41,637
During half-time of the big game,
175
00:15:41,720 --> 00:15:44,633
you'll sneak the gold cup
into Angelina's locker.
176
00:15:44,720 --> 00:15:47,473
Then I'll tell the Dean
where the cup is.
177
00:15:47,560 --> 00:15:50,632
Angelina's in for the shock of her life.
178
00:15:51,720 --> 00:15:54,189
This was the most important night
of my life,
179
00:15:54,280 --> 00:15:56,669
Nita
180
00:16:16,960 --> 00:16:18,917
What's ihat?
181
00:16:21,960 --> 00:16:24,031
I am Firestar.
182
00:16:24,120 --> 00:16:28,591
You have accused an innocent girl of
stealing tho gold championship cup.
183
00:16:28,680 --> 00:16:30,956
I will show you the real thief.
184
00:16:36,520 --> 00:16:40,229
I'll tell. I did I'l:. I Stole the cup!
185
00:16:43,880 --> 00:16:46,633
Louder. Again.
186
00:16:46,720 --> 00:16:49,155
I stole the cup!
187
00:16:55,600 --> 00:16:58,035
You oan'l: frighten
someone into confessing.
188
00:16:58,120 --> 00:16:59,394
You must have proof.
189
00:16:59,480 --> 00:17:01,153
Wail: fight here, sir.
190
00:17:14,080 --> 00:17:15,479
Here's your proof.
191
00:17:15,560 --> 00:17:17,710
L'l: was all her idea.
192
00:17:17,800 --> 00:17:20,030
You're both expelled from this school.
193
00:17:20,120 --> 00:17:23,829
Weill,
194
00:17:26,200 --> 00:17:28,032
Look. [RE
195
00:17:28,120 --> 00:17:30,589
man.
196
00:17:30,680 --> 00:17:32,193
We knew you didn'l: do I't.
197
00:17:32,280 --> 00:17:34,590
Sure. Sure you did.
198
00:17:34,680 --> 00:17:37,354
I] mm an apology
199
00:17:37,440 --> 00:17:40,717
By tomorrow, the whole school
will know you were innocent.
200
00:17:41,640 --> 00:17:43,074
Flawed/Z
201
00:17:43,160 --> 00:17:46,790
but whet would happen
to Firsster now?
202
00:17:46,880 --> 00:17:48,439
How would I use my abilifies?
203
00:17:49,920 --> 00:17:51,479
Don't: go any further.
204
00:17:51,560 --> 00:17:55,793
The ice-stounding, ice-amazing
Iceman at your service.
205
00:17:55,880 --> 00:17:57,951
You won't trap me that easily.
206
00:18:09,280 --> 00:18:11,669
Take I't easy. We're the good guys.
207
00:18:11,760 --> 00:18:12,795
Follow me.
208
00:18:14,280 --> 00:18:16,032
Congratulations, Firestar.
209
00:18:16,120 --> 00:18:18,509
We're the X-Men,
and we want you to join us.
210
00:18:18,600 --> 00:18:19,670
WW?
211
00:18:19,760 --> 00:18:23,276
Because you're a mutant like us.
A person M111 exha power.
212
00:18:23,360 --> 00:18:26,830
Professor X, will train you
in the best ways to use your powers.
213
00:18:26,920 --> 00:18:29,719
It's a chance to help all mankind,
as well as yourself.
214
00:18:29,800 --> 00:18:32,394
- What do you say?
- Yes.
215
00:18:32,480 --> 00:18:34,517
And that': how I meflhe X-Men.
216
00:18:42,920 --> 00:18:45,070
No!
217
00:19:02,440 --> 00:19:04,750
ProfessorXtainedme
inihedengerroom.
218
00:19:18,040 --> 00:19:22,034
fought.
219
00:19:29,640 --> 00:19:32,075
Then Professor X
sent me to college, where...
220
00:19:40,480 --> 00:19:41,470
Juggernaut!
221
00:19:42,600 --> 00:19:45,877
We meet again, step-brother.
222
00:19:45,960 --> 00:19:49,635
Hold I't, bullethead.
You'll have to go through us first.
223
00:20:28,920 --> 00:20:32,072
X-Men, follow my mental commands.
224
00:20:32,160 --> 00:20:37,314
Cyclops, Iceman, you will
be the second line of defence.
225
00:20:42,760 --> 00:20:45,400
Get back, Iceman.
That won't hold him for long.
226
00:20:59,760 --> 00:21:01,876
Professor, shell I attack?
227
00:21:01,960 --> 00:21:05,157
No. Stay close to me.
I will need you.
228
00:21:07,000 --> 00:21:08,673
- Will that hold him?
- No.
229
00:21:08,760 --> 00:21:10,717
We have only once chance
to defeat him.
230
00:21:10,800 --> 00:21:13,633
We must remove his helmet,
the source of his power.
231
00:21:19,240 --> 00:21:20,878
Now ifs my turn.
232
00:21:35,360 --> 00:21:36,680
I'm suck.
233
00:21:36,760 --> 00:21:37,795
Try for his helmet.
234
00:21:37,880 --> 00:21:40,520
Nothing [IE ..
235
00:21:47,040 --> 00:21:48,758
Hows this for nothing?
236
00:21:48,840 --> 00:21:51,798
Net even your fire can shop me.
237
00:21:53,240 --> 00:21:56,710
I'm coming for you, Charles Xavier.
238
00:21:57,880 --> 00:21:59,871
Professor!
239
00:22:03,000 --> 00:22:04,274
Yam
240
00:22:06,840 --> 00:22:08,433
Sorry I'm late for the party.
241
00:22:08,520 --> 00:22:11,797
Guess you could use some help
M111 this gatecrasher?
242
00:22:11,880 --> 00:22:15,316
Spider-Men, use your skill
to remove the Juggemeufs helmet.
243
00:22:18,080 --> 00:22:21,630
I'm ready for round two.
Let's show him what we can do.
244
00:22:25,000 --> 00:22:28,152
This will hold him a few seconds.
I'l:'s up to you, Spidey.
245
00:22:29,480 --> 00:22:33,314
It's coming off.
246
00:22:37,880 --> 00:22:41,430
I don't: need my helmet to crush you.
247
00:22:41,520 --> 00:22:45,593
Wilheut your helmet, your mind is
defenseless against my mental power.
248
00:22:45,680 --> 00:22:49,674
You cannot mmro. You are paralysed.
249
00:22:49,760 --> 00:22:53,549
Still.
250
00:22:55,520 --> 00:22:57,796
- We awe Juggernaut a hast.
- We do?
251
00:22:57,880 --> 00:23:01,714
Absolutely. Class reunions
can be horribly boring.
252
00:23:01,800 --> 00:23:05,031
He made this one unforgettable.
253
00:23:07,240 --> 00:23:09,754
To the Spider-Friends and the X-Men.
254
00:23:10,840 --> 00:23:12,478
Friends forever
255
00:23:26,000 --> 00:23:27,991
Subtitles by IMS
256
00:23:30,991 --> 00:23:34,991
Preuzeto sa www.titlovi.com
18820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.