All language subtitles for TheMoviesBoss - Qala.(2022).720p.10Bit.HEVC.NF.WEBRip.Multi.AAC.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:08,600 -[man] Lights. -[gasps] 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,520 -[audience gasps] -[man] Camera. 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,310 -Silence. -[audience shushing] 4 00:00:13,390 --> 00:00:14,520 [man] Action. 5 00:00:15,100 --> 00:00:18,390 [audience cheering] 6 00:00:30,560 --> 00:00:36,060 [synth music playing] 7 00:02:00,350 --> 00:02:02,100 Excuse me, sir. Could you please let me pass. 8 00:02:03,270 --> 00:02:05,430 Didi, here. Please, look at the camera. 9 00:02:05,560 --> 00:02:12,020 [upbeat music playing] 10 00:02:23,890 --> 00:02:25,060 [music concludes] 11 00:02:25,140 --> 00:02:26,430 [reporter 1] Many, many congratulations, Didi. 12 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 -Thank you. -[crowd applauding] 13 00:02:27,680 --> 00:02:29,350 [reporter 2] Congratulations on the Golden Vinyl, Didi. 14 00:02:29,470 --> 00:02:30,720 -[camera shutter clicks] -Thank you. 15 00:02:31,720 --> 00:02:33,890 [camera shutters click] 16 00:02:38,350 --> 00:02:40,970 [Qala sighs] Sorry, not you. Um… 17 00:02:43,770 --> 00:02:44,770 [chuckles] 18 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 [chuckles] 19 00:02:53,270 --> 00:02:54,350 Hmm. 20 00:02:58,930 --> 00:03:00,850 This may take another half hour. 21 00:03:01,350 --> 00:03:04,020 [Qala] That's okay. Let them ask their questions. 22 00:03:04,270 --> 00:03:05,270 Okay. 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,640 [speaker screeches] 24 00:03:11,470 --> 00:03:12,720 Hearty congratulations, Didi. 25 00:03:13,350 --> 00:03:15,930 You've accomplished so much already. How does it feel? 26 00:03:17,810 --> 00:03:19,520 It feels as if I… 27 00:03:22,220 --> 00:03:23,770 reached home tired… 28 00:03:26,100 --> 00:03:28,060 and Ma has opened the door. 29 00:03:31,220 --> 00:03:33,060 This is my father's legacy. 30 00:03:34,310 --> 00:03:35,680 And my mother's dream. 31 00:03:38,890 --> 00:03:43,810 She's eagerly waited for this, so she'll be overjoyed today. 32 00:03:51,310 --> 00:03:52,720 [reporter 3] When are you getting married? 33 00:03:53,890 --> 00:03:57,390 Is it true that you are in a relationship with a music composer? 34 00:03:59,180 --> 00:04:01,140 -[camera shutter clicks -[woman] Why don't you ask her? 35 00:04:01,220 --> 00:04:06,930 [crowd whispers indistinctly] 36 00:04:07,020 --> 00:04:09,140 My next movie is with Rai Sahab. 37 00:04:09,430 --> 00:04:13,140 Naseeban Apa is the music composer, lyricist, Majrooh Sahab, 38 00:04:13,220 --> 00:04:16,140 and the heroine is Rai Sahab's co-producer and wife. 39 00:04:17,470 --> 00:04:18,600 Next question. 40 00:04:18,810 --> 00:04:21,720 Didi, we all know your family has very deep roots in music. 41 00:04:22,060 --> 00:04:23,930 Your grandfather was even honored with the great title, Diwan-- 42 00:04:24,020 --> 00:04:28,560 Sorry, that was my great granddad, Pandit Devram Manjushree. 43 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 I'm sorry. 44 00:04:30,970 --> 00:04:32,520 Your mother, Urmila Devi, 45 00:04:32,600 --> 00:04:34,930 was here to launch her son about nine years ago? 46 00:04:35,020 --> 00:04:36,390 [camera shutter clicks] 47 00:04:36,520 --> 00:04:42,770 [somber music playing] 48 00:04:49,970 --> 00:04:50,970 No. 49 00:04:52,060 --> 00:04:53,390 She doesn't have a son. 50 00:04:55,270 --> 00:04:56,270 It's just me. 51 00:04:58,270 --> 00:04:59,270 Just me. 52 00:05:13,520 --> 00:05:15,350 [doctor] If Diwan Sahab were alive today, 53 00:05:16,350 --> 00:05:18,520 he'd have been so happy to see his daughter. 54 00:05:19,020 --> 00:05:22,640 [nurse] Madam, have you thought of a name for the baby? 55 00:05:24,020 --> 00:05:25,020 Qala. 56 00:05:26,220 --> 00:05:28,020 And my other baby. 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,720 [doctor] We didn't want to tell you earlier. 58 00:05:31,180 --> 00:05:34,770 Both the babies had the same heartbeat. He died in utero. 59 00:05:35,600 --> 00:05:39,640 [gasps] "He"? [gasps] 60 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 It was a boy? 61 00:05:56,520 --> 00:05:59,140 [doctor] Don't worry, she's fine though. 62 00:06:00,100 --> 00:06:02,600 -Your daughter is strong. -[Qala coos] 63 00:06:04,720 --> 00:06:05,890 [doctor] Unfortunately, 64 00:06:06,350 --> 00:06:08,430 -this does tend to happen with twins. -[Qala coos] 65 00:06:08,680 --> 00:06:10,930 [doctor] That if one baby is stronger than the other, 66 00:06:11,430 --> 00:06:12,770 healthier than the other, 67 00:06:13,600 --> 00:06:15,560 -it sucks the food of the other. -[Qala coos] 68 00:06:16,680 --> 00:06:21,680 [doctor] So, the weaker child finds it difficult to survive. 69 00:06:36,020 --> 00:06:37,810 [somber music concludes] 70 00:06:51,310 --> 00:06:53,100 [Qala cries] 71 00:07:14,850 --> 00:07:19,020 [Qala continues crying] 72 00:07:47,720 --> 00:07:49,430 [music stops abruptly] 73 00:07:56,970 --> 00:08:03,720 [man vocalizing] 74 00:08:33,520 --> 00:08:40,520 [vocalizing continues] 75 00:08:48,560 --> 00:08:50,430 Doesn't matter if you are a girl. 76 00:08:52,970 --> 00:08:56,350 You can grow up to be a musical legend like your father. 77 00:08:58,060 --> 00:09:02,930 Talent, training, can be the same as what boys get. 78 00:09:04,930 --> 00:09:09,140 But you are a girl, so you'll have to work much harder. 79 00:09:11,020 --> 00:09:13,520 You will have to defend your honor a lot more. 80 00:09:15,720 --> 00:09:17,180 You understand? 81 00:09:18,310 --> 00:09:21,430 Hmm. Well, how can you? 82 00:09:22,850 --> 00:09:24,180 But someday you will. 83 00:09:25,520 --> 00:09:28,720 Your name should have Pandit before it. 84 00:09:30,600 --> 00:09:32,350 And not Bai after it. 85 00:09:35,720 --> 00:09:37,600 Only then will you be someone. 86 00:09:43,600 --> 00:09:44,770 Can you do it? 87 00:09:46,140 --> 00:09:47,430 Can you be someone? 88 00:09:48,140 --> 00:09:53,680 [Qala vocalizing] 89 00:09:55,270 --> 00:10:00,680 [vocalizing] 90 00:10:01,100 --> 00:10:02,470 [Sudha] Have your tea, Didi. 91 00:10:02,810 --> 00:10:04,930 The Illustrated Weekly guys will be here soon. 92 00:10:05,060 --> 00:10:07,970 [inhales, exhales] 93 00:10:08,180 --> 00:10:09,890 [soft music playing] 94 00:10:18,180 --> 00:10:19,850 Was that a call from my ma? 95 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 [Sudha] No. 96 00:10:29,390 --> 00:10:32,270 [soft music concludes] 97 00:10:35,390 --> 00:10:38,310 -[Qala] You sent the telegram, right? -[Sudha] Yes, Didi. 98 00:10:39,930 --> 00:10:45,560 [ethereal music playing] 99 00:10:59,310 --> 00:11:01,100 [Qala] You seen today's paper, Ma? 100 00:11:02,100 --> 00:11:04,020 There is a photo with the Prime Minister. 101 00:11:05,770 --> 00:11:09,390 I won an award, the Golden Vinyl. 102 00:11:10,770 --> 00:11:12,680 -You wanted it, right? -[ethereal music concludes] 103 00:11:12,930 --> 00:11:14,810 I knew it would make you happy. 104 00:11:15,520 --> 00:11:18,810 Uh. Didi, Huma is ready for the photo session. 105 00:11:19,970 --> 00:11:23,310 Okay, Ma, I'll talk to you soon. I love you, too. 106 00:11:23,810 --> 00:11:27,350 -Yes, Ma, I'll taking care of-- -[telephone rings] 107 00:11:28,520 --> 00:11:29,720 [telephone rings, clicks] 108 00:11:31,640 --> 00:11:33,220 -[man] Hello. -[Qala] Yes? 109 00:11:33,560 --> 00:11:36,680 [man] I'm calling from Dey Babu's office. It's about Qala Didi's dates-- 110 00:11:36,770 --> 00:11:38,350 [telephone clacks] 111 00:11:38,600 --> 00:11:40,890 Dey Babu's office is calling for dates. 112 00:11:42,640 --> 00:11:45,560 Tell them that if his hero is singing in this movie too, 113 00:11:46,020 --> 00:11:48,180 then I should be paid more than he's being paid… 114 00:11:49,310 --> 00:11:50,770 even if by just a rupee. 115 00:11:55,220 --> 00:11:59,770 -[Huma] Hold it. -[camera cranking, shutter clicks] 116 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 [camera shutter clicks] 117 00:12:06,180 --> 00:12:08,310 -[Huma] Beautiful. -[camera shutter clicks] 118 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 Enough. 119 00:12:10,640 --> 00:12:13,810 -[man] But, Didi, for the magazine-- -Hey! I think we've got it. 120 00:12:17,060 --> 00:12:18,850 We'll send the pictures for your approval. 121 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 Thank you. 122 00:12:21,220 --> 00:12:24,060 By the way, I loved the one you did for Indira last week. 123 00:12:24,180 --> 00:12:27,220 -[chuckles] Oh, thank you. Ta-ta then. -Ta-ta. 124 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Okay. 125 00:12:30,890 --> 00:12:33,720 Didi, I'll go return Majrooh Sahab's books. Hmm? 126 00:12:34,930 --> 00:12:36,770 [photographer] Chop-chop, we have to go to the studio. 127 00:12:37,640 --> 00:12:38,810 Okay, let's see. 128 00:12:39,890 --> 00:12:46,810 [solemn music playing] 129 00:12:58,060 --> 00:12:59,270 [sighs] 130 00:13:08,640 --> 00:13:10,270 [music intensifies] 131 00:13:10,430 --> 00:13:14,140 -[gasps] -Thief. 132 00:13:15,180 --> 00:13:19,270 [pants, grunts] 133 00:13:19,640 --> 00:13:25,270 [pants] 134 00:13:25,970 --> 00:13:29,640 [Jagan] Aren't you ashamed of yourself, showing off my dreams on your walls? 135 00:13:29,810 --> 00:13:34,470 [pants] 136 00:13:45,350 --> 00:13:46,390 It's mine. 137 00:13:47,680 --> 00:13:50,520 [music concludes] 138 00:13:52,470 --> 00:13:58,430 [breathes heavily] 139 00:14:14,270 --> 00:14:15,560 No. There's no fever. 140 00:14:18,430 --> 00:14:20,770 What's the problem? Symptoms, etcetera. 141 00:14:23,720 --> 00:14:25,470 Um. No. 142 00:14:27,100 --> 00:14:28,270 Doctor, there's… 143 00:14:29,600 --> 00:14:31,140 there's nothing physically wrong. 144 00:14:32,930 --> 00:14:33,930 Just… 145 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 a noise… 146 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 [somber music playing] 147 00:14:40,970 --> 00:14:43,970 …here. [breathes heavily] 148 00:14:49,310 --> 00:14:50,390 And fear… 149 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 here. 150 00:15:02,350 --> 00:15:03,350 It's… 151 00:15:05,270 --> 00:15:07,680 It's… it's like… 152 00:15:11,020 --> 00:15:14,390 Uh. I have been waiting for something to happen… 153 00:15:21,930 --> 00:15:23,020 and it's happened. 154 00:15:28,430 --> 00:15:33,390 Something is breaking inside me. 155 00:15:34,270 --> 00:15:35,720 I think you need a break. 156 00:15:36,560 --> 00:15:38,930 -She's completely exhausted. -I am not exhausted, doctor. 157 00:15:39,470 --> 00:15:41,310 There is something wrong with me. 158 00:15:41,810 --> 00:15:45,100 [Dr. Goenka] No, it's all right. This is common in females. It's normal. 159 00:15:46,930 --> 00:15:49,640 You are a brilliant artist, and artists are more sensitive. 160 00:15:49,720 --> 00:15:53,680 They… they take everything to heart. They overthink. That's why this noise… 161 00:15:54,970 --> 00:15:57,270 Moreover, you women have certain days of the month, 162 00:15:57,350 --> 00:15:58,470 where you, uh-- 163 00:15:58,770 --> 00:16:02,680 So, what I would suggest is, why don't you take a vacation, huh? 164 00:16:03,220 --> 00:16:04,520 -Hmm. -[Dr. Goenka] Okay. 165 00:16:05,430 --> 00:16:09,060 [exhales] Then please, send me some sleeping pills. 166 00:16:12,180 --> 00:16:13,680 Didn't I send some last month? 167 00:16:16,970 --> 00:16:20,020 -[Qala] There's just two left. -No, no, Qala Ji. 168 00:16:20,520 --> 00:16:23,180 Try-- try sleeping without the pills, all right? 169 00:16:24,520 --> 00:16:26,930 -Why don't you give her warm milk-- -No milk! 170 00:16:27,350 --> 00:16:28,720 [Sudha] Didi doesn't drink milk. 171 00:16:31,220 --> 00:16:33,640 Okay, never mind. Just give her warm water with nutmeg-- 172 00:16:33,770 --> 00:16:36,270 -You'll just send me the pills, please. -You need to stop thinking. 173 00:16:37,850 --> 00:16:41,430 You think too much. You are such a good singer. Just sing. 174 00:16:43,850 --> 00:16:48,520 [Urmila vocalizing] 175 00:17:16,600 --> 00:17:20,600 [vocalizing continues] 176 00:17:35,560 --> 00:17:36,930 [sighs] 177 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 Sorry, Mama. 178 00:17:48,930 --> 00:17:52,020 -Let me sing it for you once again. -Put the tanpura down. 179 00:17:53,600 --> 00:17:55,640 -Mama, just once more. -[Urmila] Down, I said. 180 00:18:05,720 --> 00:18:09,140 [whimpers] 181 00:18:09,470 --> 00:18:13,470 Brains are zero. Looks are zero. 182 00:18:14,270 --> 00:18:17,890 Zero talent. The least you can do is work hard. 183 00:18:18,600 --> 00:18:20,220 Even that is too much to ask? 184 00:18:21,140 --> 00:18:22,970 We'll soon be going to Solan. 185 00:18:23,220 --> 00:18:26,270 You'll be singing in front of the great Ustad Mansoor Khan. 186 00:18:26,520 --> 00:18:28,930 You can't even get your basics right, Qala. 187 00:18:29,020 --> 00:18:31,720 Mama, I know it. Just hear me out. Mama just-- 188 00:18:34,180 --> 00:18:35,180 Mama, I'm… 189 00:18:43,470 --> 00:18:44,560 Sorry, Mama. 190 00:18:52,020 --> 00:18:55,850 -Sorry, Mama. -[Urmila vocalizing] 191 00:18:57,890 --> 00:19:02,890 -Sorry, Mama. -[Urmila vocalizing] 192 00:19:45,100 --> 00:19:46,350 Ustad Ji, 193 00:19:46,560 --> 00:19:49,970 Diwan Manjushree's daughter is singing for the first time today. 194 00:19:50,520 --> 00:19:52,930 And yet, there's hardly any audience. 195 00:19:53,770 --> 00:19:58,100 Because Bapu has come to Shimla, entire villages have gone there. 196 00:19:58,470 --> 00:20:00,390 Obviously, they would. Hmm? 197 00:20:01,470 --> 00:20:03,140 And this is classical music. 198 00:20:03,220 --> 00:20:05,060 Not some flashy film music. 199 00:20:05,140 --> 00:20:06,560 -[chuckles] -Common people would never come. 200 00:20:06,770 --> 00:20:10,930 You worry too much. Come. And there is an audience. 201 00:20:11,020 --> 00:20:15,390 Pandits, ustads, bards, poets, everyone's here. Hmm? 202 00:20:15,770 --> 00:20:17,520 My dear, there is one another singer. 203 00:20:18,890 --> 00:20:21,810 Jagan Batwal, from here itself. He'll sing too. 204 00:20:25,180 --> 00:20:28,680 But, Ustad Ji, today is Qala's debut performance. 205 00:20:29,640 --> 00:20:30,850 [sighs] 206 00:20:31,430 --> 00:20:35,430 -How can someone else… -This boy was brought up in a gurdwara. 207 00:20:35,520 --> 00:20:38,470 He's poor, an orphan. Learned his singing there. 208 00:20:38,600 --> 00:20:41,350 He is getting a chance to sing in front of you. Hmm? 209 00:20:42,560 --> 00:20:45,100 Oh, but if it's about caste… 210 00:20:45,560 --> 00:20:49,850 -No, no. An artist belongs to no caste. -[tense music playing] 211 00:20:49,970 --> 00:20:54,430 And since it's your wish, I will listen. How can I say no to you? 212 00:20:54,680 --> 00:20:58,310 [Qala, in Hindi] ♪ Dear father ♪ 213 00:20:58,970 --> 00:21:05,970 ♪ Dear father ♪ 214 00:21:10,850 --> 00:21:17,350 ♪ Dear father, why am I losing ♪ 215 00:21:17,430 --> 00:21:22,930 ♪ My mother's home ♪ 216 00:21:24,890 --> 00:21:29,560 ♪ Dear father ♪ 217 00:21:30,430 --> 00:21:35,930 ♪ Dear father ♪ 218 00:21:36,850 --> 00:21:43,810 ♪ Why am I losing ♪ 219 00:21:44,100 --> 00:21:49,350 ♪ My mother's home ♪ 220 00:21:52,770 --> 00:21:59,770 ♪ Dear father, why am I losing ♪ 221 00:22:00,060 --> 00:22:05,310 ♪ My mother's home ♪ 222 00:22:05,430 --> 00:22:11,100 -[music concludes] -[audience applauds] 223 00:22:27,850 --> 00:22:33,220 Come, dear, sit. Well done. How beautifully you sang. 224 00:22:34,310 --> 00:22:36,430 -Thanks. -Your voice has that same melody 225 00:22:36,520 --> 00:22:39,020 -and tone as your mother's. -[chuckles] 226 00:22:39,350 --> 00:22:42,180 -[indistinct chatter] -How many hours do you do practice? 227 00:22:42,560 --> 00:22:45,270 [Qala] Sir, approximately eight hours a day. 228 00:22:45,350 --> 00:22:46,640 -[Mansoor] Eight hours. -[Qala] Yes. 229 00:22:47,640 --> 00:22:49,310 [Urmila] Didn't you tell me… 230 00:22:50,470 --> 00:22:52,270 that Bapu was in town? 231 00:22:52,890 --> 00:22:53,890 Yes, I did. 232 00:22:53,970 --> 00:22:58,970 [in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪ 233 00:23:00,640 --> 00:23:05,970 ♪ Is not an ending, my friend ♪ 234 00:23:08,020 --> 00:23:15,020 ♪ The world doth die every day ♪ 235 00:23:16,350 --> 00:23:22,020 ♪ Yet does not fade away ♪ 236 00:23:23,680 --> 00:23:30,310 ♪ Who knows when the end will come ♪ 237 00:23:30,930 --> 00:23:36,390 ♪ And how death will visit me ♪ 238 00:23:37,560 --> 00:23:44,270 ♪ If my lord lives in my heart ♪ 239 00:23:46,560 --> 00:23:52,520 ♪ I will gently fade away ♪ 240 00:23:54,520 --> 00:23:59,770 ♪ I will gently fade away ♪ 241 00:24:00,390 --> 00:24:02,180 ♪ Fade ♪ 242 00:24:02,520 --> 00:24:09,520 ♪ Fade away ♪ 243 00:24:15,520 --> 00:24:18,890 [soft music playing] 244 00:24:39,810 --> 00:24:45,720 ♪ Where do you wander in your search ♪ 245 00:24:45,970 --> 00:24:51,390 ♪ His shadow walks with you ♪ 246 00:24:51,680 --> 00:24:57,390 ♪ Yet you die with every breath ♪ 247 00:24:57,850 --> 00:25:03,060 ♪ And fall apart More than coming together ♪ 248 00:25:03,850 --> 00:25:09,680 ♪ Each breath, a formless hymn Sung without fear ♪ 249 00:25:09,770 --> 00:25:15,350 ♪ Heard without hate, sung without fear ♪ 250 00:25:15,970 --> 00:25:21,470 ♪ Each breath, a formless hymn Sung without fear ♪ 251 00:25:21,770 --> 00:25:27,970 ♪ Heard without hate, sung without fear ♪ 252 00:25:39,810 --> 00:25:45,390 ♪ Every protection falls short Of shielding you ♪ 253 00:25:45,970 --> 00:25:50,890 ♪ Don't worry, the shroud will suffice ♪ 254 00:25:51,850 --> 00:25:57,470 ♪ What your hands can hold Is all you have ♪ 255 00:25:57,810 --> 00:26:03,060 ♪ The rest, the invaders can take away ♪ 256 00:26:03,890 --> 00:26:09,600 ♪ When you feast on false dreams ♪ 257 00:26:09,890 --> 00:26:15,560 ♪ Everything turns to ashes ♪ 258 00:26:15,850 --> 00:26:21,770 ♪ Yet you die with every breath ♪ 259 00:26:22,060 --> 00:26:27,640 ♪ And fall apart More than coming together ♪ 260 00:26:27,770 --> 00:26:31,890 ♪ Each breath, a formless hymn ♪ 261 00:26:37,350 --> 00:26:43,890 [vocalizes] 262 00:26:45,390 --> 00:26:50,060 -[audience applauds] -[Jagan, in Hindi] ♪ Sung without fear ♪ 263 00:26:50,930 --> 00:26:53,470 ♪ Each breath a formless hymn ♪ 264 00:26:53,560 --> 00:26:58,140 ♪ Heard without hate ♪ 265 00:26:58,220 --> 00:27:02,890 ♪ Heard without hate ♪ 266 00:27:03,100 --> 00:27:06,140 ♪ Heard without hate ♪ 267 00:27:06,560 --> 00:27:09,720 ♪ Sung without fear ♪ 268 00:27:09,850 --> 00:27:16,770 -[vocalizing] -[Mansoor] Urmi. 269 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Urmi. 270 00:27:21,270 --> 00:27:23,640 Where are you lost, dear? Hmm? 271 00:27:28,680 --> 00:27:32,810 -What do you think, Ustad Ji? -She has a voice as sweet as honey. 272 00:27:34,220 --> 00:27:35,220 [Urmila chuckles] 273 00:27:35,310 --> 00:27:39,430 And besides, thumri is the specialty of your gharana. Your own legacy. 274 00:27:39,680 --> 00:27:40,720 Right? 275 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 No. 276 00:27:45,270 --> 00:27:48,140 -I want her father's legacy. -[clicks tongue] 277 00:27:49,770 --> 00:27:50,890 [sighs] 278 00:27:53,390 --> 00:27:54,600 She is not a Pandit. 279 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 Like… 280 00:28:01,600 --> 00:28:02,850 like that boy is. 281 00:28:05,810 --> 00:28:07,520 [Ustad] Both have their own places. 282 00:28:08,060 --> 00:28:10,640 He is different. She is different. 283 00:28:11,520 --> 00:28:14,680 Why are you comparing the two? Hmm? 284 00:29:05,890 --> 00:29:07,140 [music concludes] 285 00:29:07,270 --> 00:29:11,350 [Urmila] Qala, where are you going? Please go and get some milk for Jagan. 286 00:29:23,390 --> 00:29:24,810 It's very cold here. 287 00:29:30,470 --> 00:29:32,020 Even more than in my Solan. 288 00:29:35,060 --> 00:29:36,970 And the snow is worse than in Shimla. 289 00:29:53,850 --> 00:29:55,930 [inhales] I've heard that you sing? 290 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 The other day I couldn't get a chance to hear you, 291 00:29:58,680 --> 00:30:00,520 but Urmila Devi was talking about it. 292 00:30:01,680 --> 00:30:04,430 What… What did Ma say? 293 00:30:05,140 --> 00:30:07,680 That you sing, and that you'll be accompanying me 294 00:30:07,890 --> 00:30:08,890 on the tanpura. 295 00:30:09,390 --> 00:30:16,310 -[somber music playing] -[breathes heavily] 296 00:30:20,470 --> 00:30:26,560 [pants] 297 00:30:37,720 --> 00:30:42,180 What do you want? [pants] 298 00:30:44,100 --> 00:30:48,890 [sobs, pants] 299 00:30:49,520 --> 00:30:53,220 [pants, sniffles] 300 00:31:30,560 --> 00:31:33,100 [somber music concludes] 301 00:31:34,600 --> 00:31:36,720 Who asked you to follow me out into the snow, huh? 302 00:31:38,970 --> 00:31:40,180 If you catch the flu… 303 00:31:43,060 --> 00:31:44,310 it's not my fault. 304 00:31:45,810 --> 00:31:48,180 Scared even before an accusation? 305 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Ah. 306 00:31:53,850 --> 00:31:54,850 Ah. 307 00:31:55,850 --> 00:31:58,600 Qala, what are you doing? 308 00:31:59,850 --> 00:32:02,430 -Ah. -He-- he had a slight fever. 309 00:32:10,470 --> 00:32:13,390 Son, please raise your arm a bit. 310 00:32:16,270 --> 00:32:17,270 Careful. 311 00:32:19,140 --> 00:32:23,020 There's mercury in there. If a singer swallows, even a bit, 312 00:32:23,600 --> 00:32:26,600 -he could lose his voice. -[somber music playing] 313 00:32:27,140 --> 00:32:28,220 [Qala] Sorry, Mama. 314 00:32:30,430 --> 00:32:32,430 [Urmila] If you had truly bonded with singing, 315 00:32:32,930 --> 00:32:36,100 -you would have understood this. -[somber music concludes] 316 00:33:02,020 --> 00:33:03,020 What is it? 317 00:33:05,180 --> 00:33:07,680 Nothing. Sab khairiyat. 318 00:33:09,430 --> 00:33:10,430 Two things. 319 00:33:10,970 --> 00:33:14,640 First, if you keep everything locked up inside, buried inside, 320 00:33:15,060 --> 00:33:18,100 immersed inside, it could explode. 321 00:33:21,350 --> 00:33:22,430 And the second one? 322 00:33:22,520 --> 00:33:26,430 The word "khairiyat" is not pronounced with a "kuh" as in "kalakand," 323 00:33:26,600 --> 00:33:28,220 but with a "khuh" as in "Khan." 324 00:33:28,640 --> 00:33:31,100 -"Khuh." Khairiyat. -[chuckles] 325 00:33:32,140 --> 00:33:35,470 -Khairiyat. [chuckles] -Hello? Got the lyrics? 326 00:33:35,890 --> 00:33:37,890 Madam, I got the whole collection for you. 327 00:33:38,310 --> 00:33:41,100 -[chuckles] Yeah, right. -[Qala chuckles] 328 00:33:41,640 --> 00:33:43,310 Must've scribbled it on the way here. 329 00:33:43,520 --> 00:33:45,930 He can writes a whole song in the time it takes to smoke a cigarette. 330 00:33:46,140 --> 00:33:49,640 By the way, speed is never a measure of an artist's caliber. 331 00:33:49,890 --> 00:33:52,640 -[chuckles] -[sighs] So, here's your lyric. 332 00:33:52,850 --> 00:33:54,930 -Let's hear it. -Uh. 333 00:33:56,390 --> 00:33:57,560 Take a look. 334 00:33:59,390 --> 00:34:01,600 -From here, Apa? -[Naseeban] Yes, my dear. 335 00:34:02,640 --> 00:34:06,140 [vocalizes] 336 00:34:06,470 --> 00:34:09,600 -[hums] -Sudha, can you ask Mukherjee 337 00:34:09,680 --> 00:34:11,350 -to get some snacks? -Sure. 338 00:34:11,430 --> 00:34:12,890 -And arrange for some tea as well. -Okay. 339 00:34:13,100 --> 00:34:15,060 -[chuckles] -[vocalizes] 340 00:34:16,810 --> 00:34:17,810 Greetings. 341 00:34:19,100 --> 00:34:21,220 Hey, why don't you hire Gori Sahab secretary? 342 00:34:22,020 --> 00:34:23,350 He handles all the stars. 343 00:34:24,220 --> 00:34:26,890 You mean I should hire him because he is good at what he does 344 00:34:26,970 --> 00:34:29,270 or just because he's not a girl? 345 00:34:29,640 --> 00:34:33,470 No, no. That's not the reason. But a female secretary? 346 00:34:35,060 --> 00:34:36,930 You can just say secretary, right? 347 00:34:37,060 --> 00:34:38,890 Is it necessary to say "female"? 348 00:34:39,180 --> 00:34:43,720 [in Hindi] ♪ All it takes Is to unlatch that doorway ♪ 349 00:34:44,430 --> 00:34:48,850 ♪ To let the lost light in ♪ 350 00:34:49,060 --> 00:34:53,270 ♪ To take shredded dreams ♪ 351 00:34:53,890 --> 00:34:58,640 ♪ And sew yourself a technicolor coat Of the night ♪ 352 00:34:58,930 --> 00:35:03,640 ♪ I am done with making excuses ♪ 353 00:35:04,060 --> 00:35:08,770 ♪ Singing mournful dirges ♪ 354 00:35:09,060 --> 00:35:14,180 ♪ Sorrowful songs sung slowly ♪ 355 00:35:14,850 --> 00:35:15,970 Oh, wow! 356 00:35:16,220 --> 00:35:18,350 The third stanza is brilliant, Majrooh. 357 00:35:18,720 --> 00:35:22,270 But the only problem is, that third stanzas neither get heard, 358 00:35:22,350 --> 00:35:23,850 -nor played by the radio guys. -[chuckles] 359 00:35:23,930 --> 00:35:27,180 You could dangle a corpse there and no one would notice. 360 00:35:27,430 --> 00:35:28,430 -[chuckles] -[chuckles] 361 00:35:28,520 --> 00:35:31,060 [Rai] It's a bit choked, Naseeban? It's ends with the word, "Bharam." 362 00:35:31,390 --> 00:35:33,680 And there are too many naz, one after the other. 363 00:35:34,100 --> 00:35:36,430 -[sighs] -It will be tough for you to sing. 364 00:35:37,180 --> 00:35:41,220 Rai Sahab, the lyric he has written is conveying exactly 365 00:35:41,600 --> 00:35:46,100 what his scene is trying to say. Now we can't argue with a poet and poetry? 366 00:35:46,270 --> 00:35:48,720 -Can we? -[Sudha] Didi, Sanyal Sahab passed away. 367 00:35:49,020 --> 00:35:50,350 [Rai] What? 368 00:35:55,680 --> 00:35:56,810 [Naseeban clicks tongue] 369 00:36:05,770 --> 00:36:09,720 [somber music playing] 370 00:36:11,930 --> 00:36:16,140 THE INTOXICATING VOICE GOES SILENT TODAY: CHANDAN LAL SANYAL PASSES AWAY 371 00:36:16,220 --> 00:36:18,640 [announcer] This is All India Radio. 372 00:36:19,720 --> 00:36:24,140 By this time, all our listeners will have read in today's newspapers 373 00:36:24,390 --> 00:36:28,680 about the tragic demise of the beloved and popular singer, 374 00:36:29,270 --> 00:36:30,680 Chandan Lal Sanyal. 375 00:36:32,140 --> 00:36:38,680 And today, seated with us in our studio is Miss Qala Manjushree. 376 00:36:39,180 --> 00:36:42,890 -Didi, namaskar. -Namaskar. 377 00:36:43,970 --> 00:36:47,100 [announcer] Well, uh, first of all, we would like to know, 378 00:36:47,770 --> 00:36:51,640 have you ever performed or sang along with Sanyal Sahab? 379 00:36:55,640 --> 00:36:59,970 I haven't. I haven't had the honor of doing that. 380 00:37:02,220 --> 00:37:03,470 You liar. 381 00:37:31,430 --> 00:37:37,720 [in Hindi] ♪ I have a fondness for breaking apart ♪ 382 00:37:38,520 --> 00:37:41,140 ♪ Come gather me ♪ 383 00:37:41,770 --> 00:37:48,100 ♪ My love ♪ 384 00:37:50,930 --> 00:37:53,350 You know it, right? This lyric? 385 00:37:54,430 --> 00:37:55,890 Who doesn't know it? 386 00:38:02,180 --> 00:38:03,180 Then sing. 387 00:38:06,060 --> 00:38:13,060 -♪ I have a fondness for breaking apart ♪ -♪ I have a fondness for breaking apart ♪ 388 00:38:14,140 --> 00:38:21,140 -♪ Come gather me, my love ♪ -♪ Come gather me, my love ♪ 389 00:39:02,350 --> 00:39:08,890 ♪ I drown in you, like a word ♪ 390 00:39:09,100 --> 00:39:13,430 ♪ Submerged in an unspoken conversation ♪ 391 00:39:16,350 --> 00:39:17,350 Son… 392 00:39:18,890 --> 00:39:25,810 ♪ I drown in you, like a word ♪ 393 00:39:26,220 --> 00:39:32,390 ♪ Submerged in an unspoken conversation ♪ 394 00:39:35,680 --> 00:39:42,640 ♪ One look at you and the winds ♪ 395 00:39:43,430 --> 00:39:49,770 ♪ Themselves have caught their breath Like I would your hands ♪ 396 00:39:50,470 --> 00:39:56,890 ♪ The river of the night Pools into your eyes ♪ 397 00:39:57,180 --> 00:40:00,560 ♪ And falls me ♪ 398 00:40:00,810 --> 00:40:06,810 ♪ To my knees ♪ 399 00:40:07,810 --> 00:40:10,560 [vocalizes] 400 00:40:11,020 --> 00:40:17,270 ♪ I have a fondness for breaking apart ♪ 401 00:40:17,390 --> 00:40:20,810 ♪ Come gather me ♪ 402 00:40:21,180 --> 00:40:27,100 ♪ My love ♪ 403 00:40:27,350 --> 00:40:29,390 ♪ My love ♪ 404 00:40:29,470 --> 00:40:33,970 -[hums] -[music fades] 405 00:40:44,060 --> 00:40:45,520 Shall we practice? 406 00:40:52,220 --> 00:40:55,600 -Not today. -[somber music playing] 407 00:41:00,770 --> 00:41:01,770 [Jagan] Qala. 408 00:41:14,720 --> 00:41:16,430 [Urmila chuckles] 409 00:41:18,180 --> 00:41:21,930 [Sanyal] You are just the best at thumri, no one can even come close. 410 00:41:22,430 --> 00:41:25,890 [Urmila chuckles] Well. 411 00:41:27,020 --> 00:41:29,430 Wouldn't you like to come close now? 412 00:41:29,890 --> 00:41:32,560 Or would you just like to spend the night talking? 413 00:41:55,020 --> 00:41:59,430 From our mountains, especially for you. 414 00:42:22,390 --> 00:42:23,930 [somber music concludes] 415 00:42:42,350 --> 00:42:44,600 [Qala] What does Ma want from Sanyal Sahab? 416 00:42:47,350 --> 00:42:50,020 Why was she flirting with him like that? 417 00:42:51,640 --> 00:42:52,640 [Jagan] For my sake. 418 00:42:55,060 --> 00:42:58,310 She wants me to work in the film industry like Sanyal Sahab does. 419 00:42:59,970 --> 00:43:03,180 I'll get the opportunity to work with Sumant Kumar Sahab. 420 00:43:04,060 --> 00:43:06,850 I've heard that only the lucky ones get a chance like this. 421 00:43:09,310 --> 00:43:12,430 And the Golden Disc, I could even get that. 422 00:43:19,180 --> 00:43:20,520 Just imagine. 423 00:43:22,180 --> 00:43:24,310 I'll get so many chances to sing. 424 00:43:27,060 --> 00:43:29,930 That I'll fill all of Calcutta with my voice. 425 00:43:33,930 --> 00:43:35,350 I, too, want the same. 426 00:43:37,180 --> 00:43:38,930 I, too, want to accomplish all that. 427 00:43:41,140 --> 00:43:43,720 As for the Golden… 428 00:43:46,180 --> 00:43:49,430 Golden Award that Ma wants, I'll get it for her. 429 00:44:09,850 --> 00:44:10,850 Thank you. 430 00:44:13,220 --> 00:44:14,350 Thank you. 431 00:44:18,770 --> 00:44:19,770 Thank you. 432 00:44:21,810 --> 00:44:23,020 [Urmila] You know, Qala, 433 00:44:23,470 --> 00:44:26,930 Devendra Narayan did his graduation from a university in England. 434 00:44:27,720 --> 00:44:30,350 And he's with the Royal Air Force now, 435 00:44:30,470 --> 00:44:31,560 -right? -[Mandira] Yeah. 436 00:44:32,100 --> 00:44:37,100 And Rani Mandira was telling me that he, too, is very fond of music. 437 00:44:37,520 --> 00:44:39,680 You haven't visited us before, right? 438 00:44:40,310 --> 00:44:41,850 Mm-mm. Never. 439 00:44:42,930 --> 00:44:45,270 That's okay. 'Cause now, you'll be living there. 440 00:44:45,520 --> 00:44:48,310 -[Urmila chuckles] She's going to love it. -[Mandira chuckles] 441 00:44:49,470 --> 00:44:52,310 And what about your plans? Back to the hills? 442 00:44:53,600 --> 00:44:56,470 No. I plan to stay back here. 443 00:44:57,100 --> 00:44:58,560 Qala will be with you. 444 00:44:59,180 --> 00:45:03,890 And I'll be with Jagan, because his music, his career, 445 00:45:04,140 --> 00:45:05,600 everything is here now. 446 00:45:05,930 --> 00:45:08,140 -[Mandira] Hmm. -[Urmila] Himachal will have to wait. 447 00:45:12,600 --> 00:45:13,890 All right, you guys talk. 448 00:45:13,970 --> 00:45:17,270 Uh. Urmila, I'd love to go and have a chat with your young protégé. 449 00:45:17,350 --> 00:45:18,890 -[Urmila] Yes, please. Come. -[Mandira] Shall we? 450 00:45:19,350 --> 00:45:20,680 -Let's go. -Please come. 451 00:45:31,220 --> 00:45:33,560 So, you like music? 452 00:45:41,390 --> 00:45:45,430 No. [breathes deeply] I hate it. 453 00:45:52,430 --> 00:45:55,180 The who's who of the industry will be coming. 454 00:45:56,970 --> 00:46:00,680 You'll have to meet everyone. Okay, Qala? 455 00:46:03,220 --> 00:46:04,390 And of course… 456 00:46:05,720 --> 00:46:09,640 Jagan will sing as well. [chuckles] It'll be so nice. 457 00:46:10,890 --> 00:46:12,180 May I sing, too? 458 00:46:13,600 --> 00:46:14,600 [scoffs] 459 00:46:16,600 --> 00:46:22,350 Do you know what kind of girls sing in front of these film industry people? 460 00:46:23,310 --> 00:46:24,310 Mm-mm. 461 00:46:25,930 --> 00:46:29,970 -But Jagan will be singing. -He is a boy. 462 00:46:34,470 --> 00:46:35,720 So, the rules are different. 463 00:46:51,850 --> 00:46:54,310 -Can we leave? -[Urmila] What? 464 00:46:56,100 --> 00:47:00,640 Can't we go? Just the two of us? We'll go back home. 465 00:47:02,390 --> 00:47:05,720 You will get married soon, and go to your home, Qala. 466 00:47:08,140 --> 00:47:10,100 But my home is where you are, right? 467 00:47:14,020 --> 00:47:19,220 A mother's home is where the son lives. The daughter lives with her husband. Hmm? 468 00:47:31,390 --> 00:47:33,390 Okay, I'll get married with Jagan then. 469 00:47:35,140 --> 00:47:38,350 Then I can stay here with you, forever. 470 00:47:44,100 --> 00:47:47,680 -Have you no shame? Huh? -[eerie music playing] 471 00:47:50,020 --> 00:47:55,060 How could you even think about marrying your own brother? 472 00:47:57,140 --> 00:48:01,520 [breathes deeply] I can't believe this. 473 00:48:03,100 --> 00:48:05,350 [breathes deeply] 474 00:48:06,220 --> 00:48:08,560 I hope you're not putting ideas into his head. 475 00:48:12,600 --> 00:48:19,020 [breathes deeply] Disgusting! 476 00:48:19,390 --> 00:48:22,720 [breathes deeply] 477 00:48:36,390 --> 00:48:38,770 -[eerie music abruptly stops] -[Urmila sighing] 478 00:48:38,850 --> 00:48:44,770 [foreboding music playing] 479 00:49:48,180 --> 00:49:52,560 Jagan's performance is about to begin. What are you doing here? 480 00:49:53,100 --> 00:49:55,600 Go quickly, get some milk for him. 481 00:50:20,470 --> 00:50:23,850 [thunder rumbling] 482 00:50:30,270 --> 00:50:33,890 [foreboding music concludes] 483 00:50:39,060 --> 00:50:40,100 [Sanyal] How are you? 484 00:50:55,430 --> 00:50:56,930 You can actually see me? 485 00:51:02,390 --> 00:51:04,640 I thought I was invisible. 486 00:51:11,930 --> 00:51:14,220 How could anyone not see you, my dear? 487 00:51:17,680 --> 00:51:18,930 You can see me. 488 00:51:23,520 --> 00:51:25,350 But have you ever heard me, too? 489 00:51:29,350 --> 00:51:31,180 I, too, sing quite well. 490 00:51:50,470 --> 00:51:51,720 You're going to regret it. 491 00:51:56,100 --> 00:51:57,640 You're going to launch Jagan. 492 00:51:57,930 --> 00:52:01,560 Remember, he's very good at replacing people. 493 00:52:06,640 --> 00:52:08,140 Jagan could replace me. 494 00:52:09,520 --> 00:52:11,640 After a few years, someone will replace Jagan. 495 00:52:12,600 --> 00:52:14,270 Like I had replaced someone. 496 00:52:16,180 --> 00:52:20,180 Only music will stay forever. 497 00:52:21,430 --> 00:52:23,470 [Qala] All this may sound good as mere words. 498 00:52:24,350 --> 00:52:26,930 But when you'll get thrown out because of Jagan, 499 00:52:27,720 --> 00:52:29,390 and no one will look at you, listen to you, 500 00:52:29,470 --> 00:52:32,890 ask about you or even recognize you because of Jagan. 501 00:52:42,850 --> 00:52:45,850 [Jagan, in Hindi] ♪ It will take to the skies ♪ 502 00:52:46,270 --> 00:52:50,020 ♪ It will take to the skies ♪ 503 00:52:50,560 --> 00:52:56,060 ♪ It will take to the skies It will take to the skies ♪ 504 00:52:56,390 --> 00:53:00,600 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 505 00:53:00,770 --> 00:53:02,720 [gentle music playing] 506 00:53:03,100 --> 00:53:07,810 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 507 00:53:10,720 --> 00:53:16,220 ♪ Leaving the spectacle Of the world a mere fair ♪ 508 00:53:16,310 --> 00:53:21,220 ♪ It will take to the skies ♪ 509 00:53:21,520 --> 00:53:27,770 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 510 00:53:29,850 --> 00:53:34,180 ♪ It will take to the skies ♪ 511 00:53:34,680 --> 00:53:41,600 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 512 00:53:43,060 --> 00:53:48,560 ♪ It will take to the skies ♪ 513 00:53:49,100 --> 00:53:55,890 ♪ It will take to the skies ♪ 514 00:53:57,180 --> 00:54:00,310 ♪ When my life ends ♪ 515 00:54:00,640 --> 00:54:02,350 ♪ Only then Will I stop getting cowed down ♪ 516 00:54:02,430 --> 00:54:03,520 [coughs] 517 00:54:03,850 --> 00:54:07,020 ♪ The agents of death Are too strong for me ♪ 518 00:54:07,310 --> 00:54:09,430 ♪ How to free this tangle of death ♪ 519 00:54:09,930 --> 00:54:14,720 ♪ It will take to the skies ♪ 520 00:54:16,520 --> 00:54:23,520 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 521 00:54:24,140 --> 00:54:29,430 ♪ It will take to the skies ♪ 522 00:54:30,020 --> 00:54:36,850 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 523 00:54:38,890 --> 00:54:42,430 [coughs] 524 00:54:42,850 --> 00:54:45,890 -[coughs] -Jagan, my son. What happened? Huh? 525 00:54:46,060 --> 00:54:47,060 [Sanyal] Jagan? 526 00:54:47,140 --> 00:54:48,720 -What is it? -[coughs] 527 00:54:49,520 --> 00:54:50,810 -What is it? -He's burning up. 528 00:54:50,970 --> 00:54:51,890 -[coughs] -Oh, my God. 529 00:54:51,970 --> 00:54:53,520 -Fever. -Let's take him inside, come. 530 00:54:53,600 --> 00:54:55,390 Don't worry. It's all right. let's go in. Come on. 531 00:54:55,470 --> 00:54:56,680 -[Sanyal] Slowly. -[Urmila] Come on. 532 00:54:57,100 --> 00:55:00,180 -[Sanyal] Come, come. Don't worry. -[Jagan coughs] 533 00:55:00,520 --> 00:55:02,270 -[Urmila] I'll call the doctor. -[Sanyal] Yes. 534 00:55:02,390 --> 00:55:06,140 -[Jagan coughs] -[eerie music playing] 535 00:55:06,930 --> 00:55:08,770 [Urmila] Yes. It's… it's an emergency. 536 00:55:09,640 --> 00:55:11,970 -Please, come as soon as you can. -[doctor] Okay, okay. I'll be there. 537 00:55:12,060 --> 00:55:13,680 -Thank you. Yes, please. -[doctor] Okay. 538 00:55:13,770 --> 00:55:16,770 -[Jagan coughing] -[Urmila] How is he? 539 00:55:16,850 --> 00:55:18,020 [eerie music concludes] 540 00:55:18,390 --> 00:55:20,060 -[sighs] -What about the guests? 541 00:55:21,180 --> 00:55:23,430 What about them? Just tell them all to go. 542 00:55:23,520 --> 00:55:26,140 [Sanyal] Urmila, do you realize how fragile their egos are? 543 00:55:26,680 --> 00:55:28,520 It doesn't take long for them to get upset. 544 00:55:28,810 --> 00:55:31,060 -[Urmila sighs] -We have to think about the future. 545 00:55:31,680 --> 00:55:34,680 Today he's unwell, but perhaps tomorrow, he'll need these very people. 546 00:55:35,350 --> 00:55:38,720 That's how it works. You can't just ask them to leave. 547 00:55:39,020 --> 00:55:42,430 Then let them stay all night long. Does it look like I care? 548 00:55:42,600 --> 00:55:49,180 -[gentle music playing] -[Qala vocalizing] 549 00:55:50,600 --> 00:55:56,220 [vocalizing] 550 00:56:05,020 --> 00:56:11,810 ♪ I won't tug at your strings ♪ 551 00:56:12,140 --> 00:56:19,140 ♪ I won't tug at your strings ♪ 552 00:56:19,390 --> 00:56:26,270 ♪ Nor unravel your clouds ♪ 553 00:56:26,680 --> 00:56:33,680 ♪ I won't unlatch The windows to your heart ♪ 554 00:56:33,930 --> 00:56:39,520 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 555 00:56:41,180 --> 00:56:46,680 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 556 00:56:48,350 --> 00:56:55,350 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 557 00:56:55,640 --> 00:57:01,560 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 558 00:57:30,970 --> 00:57:35,180 ♪ I will not ♪ 559 00:57:35,270 --> 00:57:38,850 ♪ Chase the light ♪ 560 00:57:41,680 --> 00:57:45,810 ♪ No more will I dance ♪ 561 00:57:46,060 --> 00:57:49,640 ♪ Drenched in rain ♪ 562 00:57:52,770 --> 00:57:56,850 ♪ I will bind the burning fireflies ♪ 563 00:57:56,930 --> 00:58:00,270 ♪ In my hair ♪ 564 00:58:04,390 --> 00:58:07,890 ♪ Your threshold ♪ 565 00:58:08,140 --> 00:58:11,600 ♪ I will not dare To cross your threshold ♪ 566 00:58:11,680 --> 00:58:15,140 ♪ Your threshold ♪ 567 00:58:15,270 --> 00:58:22,060 ♪ Nor ask to be held in your shade ♪ 568 00:58:22,470 --> 00:58:28,600 -♪ Just stay don't turn your gaze away ♪ -[audience applauds] 569 00:58:29,810 --> 00:58:31,930 -♪ Just stay, don't turn… ♪ -Bravo! 570 00:58:32,060 --> 00:58:35,430 [Qala] ♪ …your gaze away ♪ 571 00:58:37,060 --> 00:58:44,020 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 572 00:58:44,310 --> 00:58:50,060 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 573 00:58:51,520 --> 00:58:57,180 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 574 00:58:57,680 --> 00:59:04,140 ♪ Just don't turn your gaze away ♪ 575 00:59:04,930 --> 00:59:11,430 ♪ Just don't turn your gaze away ♪ 576 00:59:12,310 --> 00:59:18,270 ♪ Just don't turn your gaze away ♪ 577 00:59:19,430 --> 00:59:22,720 ♪ Just don't ♪ 578 00:59:22,810 --> 00:59:27,930 ♪ Turn your gaze away ♪ 579 00:59:28,020 --> 00:59:29,720 [gentle music concludes] 580 00:59:31,850 --> 00:59:38,850 [tanpura playing] 581 00:59:53,430 --> 00:59:56,390 [tanpura playing] 582 01:00:09,680 --> 01:00:14,470 [tanpura playing] 583 01:00:25,680 --> 01:00:27,680 [tanpura playing] 584 01:00:34,680 --> 01:00:40,600 [tanpura playing] 585 01:00:42,220 --> 01:00:46,180 [Jagan coughs, sniffles] 586 01:00:48,520 --> 01:00:50,270 [vocalizes] 587 01:00:59,020 --> 01:01:02,470 -[clears throat] -[tanpura playing] 588 01:01:03,680 --> 01:01:07,970 [vocalizes] 589 01:01:20,430 --> 01:01:27,310 -[somber music playing] -[sniffles, sobs] 590 01:01:32,310 --> 01:01:34,140 [sobs, sniffles] 591 01:01:36,390 --> 01:01:38,060 -[Urmila] Please have some almonds. -[Sumant] Hmm. 592 01:01:38,470 --> 01:01:40,560 -[Urmila] They are from our orchard. -[Sumant] Nice. 593 01:01:43,600 --> 01:01:45,140 That song the other day. 594 01:01:46,390 --> 01:01:48,470 Honestly, it's still ringing in my ears. 595 01:01:52,140 --> 01:01:55,270 -You couldn't complete it, but still. -[somber music concludes] 596 01:02:00,220 --> 01:02:04,100 You left behind an EP with Sanyal, Gurbani. 597 01:02:05,680 --> 01:02:07,770 -[Urmila] Without Fear, Without Hate. -Hmm. 598 01:02:09,720 --> 01:02:10,720 [chuckles] 599 01:02:11,970 --> 01:02:17,140 When Majrooh heard it. He said, uh, "It's a God-given voice." 600 01:02:18,310 --> 01:02:19,310 Thank you. 601 01:02:22,600 --> 01:02:26,100 -[sighs] -[breathes deeply] 602 01:02:27,470 --> 01:02:30,520 -Like I mention to you on the phone-- -I just don't believe it. 603 01:02:32,310 --> 01:02:35,520 [sighs] How could his voice be snatched away like this? 604 01:02:38,390 --> 01:02:40,560 God couldn't never make such a huge blunder. 605 01:02:46,890 --> 01:02:51,020 You will definitely get your voice back. You will sing again. 606 01:02:53,180 --> 01:02:56,220 And your first professional recording will be with us. 607 01:02:57,060 --> 01:02:57,930 [chuckles] 608 01:02:59,350 --> 01:03:00,220 [chuckles] 609 01:03:03,770 --> 01:03:05,140 I'll take your leave then. 610 01:03:13,390 --> 01:03:15,100 -[Qala] Just a minute. -Huh? 611 01:03:15,680 --> 01:03:17,810 [breathes deeply] It's snowing. 612 01:03:18,930 --> 01:03:21,970 And it's quite late as well. 613 01:03:22,720 --> 01:03:26,310 Uh. Why don't we ask him to stay, Ma? 614 01:03:27,520 --> 01:03:29,810 He can leave when the weather improves. 615 01:03:35,060 --> 01:03:36,520 How remiss of me. 616 01:03:37,850 --> 01:03:40,470 Of course, she is right. 617 01:03:42,390 --> 01:03:45,850 -Please, stay back here for tonight. -[chuckles] 618 01:03:47,310 --> 01:03:48,640 So very kind of you. 619 01:04:06,930 --> 01:04:08,100 [exhales] 620 01:04:23,100 --> 01:04:26,350 Specially from our mountains, just for you. 621 01:04:56,890 --> 01:04:57,850 What is it? 622 01:05:33,140 --> 01:05:34,220 What happened? 623 01:05:35,810 --> 01:05:37,850 Have you got fever again? 624 01:05:41,100 --> 01:05:42,310 There's no fever. 625 01:05:45,100 --> 01:05:46,310 Just noise… 626 01:05:48,810 --> 01:05:50,270 here. [inhales deeply] 627 01:05:53,560 --> 01:05:54,560 And fear… 628 01:05:56,390 --> 01:05:57,390 here. 629 01:06:06,470 --> 01:06:08,970 Something broke inside. [sniffles] 630 01:06:16,270 --> 01:06:18,520 [sighs] Should I call the doctor? 631 01:06:25,680 --> 01:06:27,560 [sighs] 632 01:06:36,850 --> 01:06:41,060 -Go to sleep. [sniffles] -[somber music playing] 633 01:06:44,560 --> 01:06:45,720 I'll leave. 634 01:06:51,970 --> 01:06:53,600 It will be fine tomorrow. 635 01:07:12,810 --> 01:07:14,640 [Sumant] And the recording's in three days. 636 01:07:14,810 --> 01:07:17,100 -[somber music concludes] -Yes. I'll be there. 637 01:07:17,430 --> 01:07:18,520 Good. 638 01:07:19,020 --> 01:07:20,060 No smoking. 639 01:07:23,390 --> 01:07:24,390 Urmila Ji… 640 01:07:27,720 --> 01:07:29,180 your daughter's a nightingale. 641 01:07:30,680 --> 01:07:31,720 Nightingale. 642 01:07:35,470 --> 01:07:36,720 You're right about her. 643 01:07:37,520 --> 01:07:41,310 [chuckles] Well, then I'll take your leave. 644 01:07:43,470 --> 01:07:46,560 -Bye. -Believe in yourself. Hmm? 645 01:07:59,390 --> 01:08:00,970 He wasn't right about you. 646 01:08:03,140 --> 01:08:04,220 You're a cuckoo… 647 01:08:06,020 --> 01:08:08,430 that never builds a nest of its own. 648 01:08:09,930 --> 01:08:13,640 -Always grabs the nest of other birds. -[somber music playing] 649 01:08:16,930 --> 01:08:19,770 [Urmila] It never even makes an effort to do so. 650 01:08:22,390 --> 01:08:24,560 Has no entitlement over it. 651 01:08:41,720 --> 01:08:43,970 [somber music concludes] 652 01:08:50,020 --> 01:08:56,390 [Jagan vocalizing] 653 01:08:56,470 --> 01:08:57,560 [toy clatters] 654 01:08:58,390 --> 01:09:04,560 -[Jagan vocalizing] -[Qala pants] 655 01:09:04,720 --> 01:09:10,270 -[Jagan vocalizing] -[pants] 656 01:09:10,520 --> 01:09:14,180 -[pants] -[Jagan vocalizing] 657 01:09:14,470 --> 01:09:18,310 [Jagan vocalizing] 658 01:09:18,930 --> 01:09:22,430 -[Jagan vocalizing] -[pants] 659 01:09:36,310 --> 01:09:42,430 [pants] 660 01:09:42,640 --> 01:09:47,520 [pants] 661 01:09:47,890 --> 01:09:51,270 [pants] 662 01:09:52,140 --> 01:09:57,890 [axe thumping] 663 01:09:58,850 --> 01:10:05,390 [axe thumping] 664 01:10:07,850 --> 01:10:12,310 [eerie music playing] 665 01:11:25,720 --> 01:11:31,680 [pants] 666 01:11:31,770 --> 01:11:37,020 [pants] 667 01:11:49,310 --> 01:11:52,140 [eerie music concludes] 668 01:11:56,930 --> 01:11:59,520 Oh, sir, why are you waiting there? Please, come inside. 669 01:12:00,520 --> 01:12:01,850 -Hello. -[Sudha chuckles] 670 01:12:02,270 --> 01:12:04,470 Um. Is Qala there? 671 01:12:04,810 --> 01:12:05,810 Yes. She is. 672 01:12:06,680 --> 01:12:08,270 You see, the thing is, uh, 673 01:12:08,810 --> 01:12:12,140 I've landed a film after a very long time, so… 674 01:12:13,220 --> 01:12:15,520 If Qala sang even one song-- I mean… 675 01:12:16,470 --> 01:12:18,770 if she could get a date. Even one day will be enough. 676 01:12:19,020 --> 01:12:21,020 Yes, yes, sir. I'll get the dates for you right now. 677 01:12:21,180 --> 01:12:23,140 Please come inside and have a seat. I'll call Didi. 678 01:12:23,220 --> 01:12:24,350 -Thank you. -[Sudha] Please, come. 679 01:12:29,470 --> 01:12:30,890 [sighs] 680 01:12:34,140 --> 01:12:39,140 -[pants] -Didi, Sumant Kumar Sahab is here. 681 01:12:45,470 --> 01:12:48,680 Just tell him I'm not home. [pants] 682 01:12:48,850 --> 01:12:51,180 He says he's got a film after a long time and-- 683 01:12:56,430 --> 01:12:57,430 Didi? 684 01:13:00,270 --> 01:13:01,430 Are you okay, Didi? 685 01:13:11,720 --> 01:13:13,390 -[clears throat] -[door opening] 686 01:13:21,430 --> 01:13:24,470 -[Sudha] Didi is not at home. -Hmm. 687 01:13:24,680 --> 01:13:28,270 Sorry, I think I misunderstood actually. I don't know when she left. 688 01:13:31,390 --> 01:13:33,600 -As soon as she returns, I'll inform… -Thank you. 689 01:13:44,140 --> 01:13:49,310 [dial tone ringing] 690 01:13:54,390 --> 01:13:59,310 -[telephone line ringing] -[female operator] Hello? 691 01:13:59,720 --> 01:14:01,270 -Hello. -[female operator] Hello. 692 01:14:02,640 --> 01:14:05,930 Lightning trunk call to Mrs. Urmila Manjushree, please. 693 01:14:06,180 --> 01:14:08,220 -[whimpers] -[female operator] Just a second, please. 694 01:14:10,140 --> 01:14:14,350 -Did you say Urmila Manjushree? -Yes. Hmm. 695 01:14:15,600 --> 01:14:19,470 -[female operator] What is the location? -Debisthan, Himachal. 696 01:14:21,060 --> 01:14:23,970 [female operator] Okay. Can you please give me the number? 697 01:14:24,890 --> 01:14:27,850 Two-four-three-four-three. 698 01:14:30,060 --> 01:14:31,970 [female operator] Please hold the line, we're connecting your call. 699 01:14:32,470 --> 01:14:36,100 Okay. I will hold. [exhales] 700 01:14:37,180 --> 01:14:42,140 [pants] 701 01:14:44,520 --> 01:14:49,220 [telephone line ringing] 702 01:14:50,100 --> 01:14:53,520 -[Urmila] Hello. -Mama. [pants] 703 01:14:53,640 --> 01:14:55,720 Mama. [sobs] 704 01:14:55,890 --> 01:14:59,430 Something's wrong with me, Mama. [sobs] 705 01:14:59,600 --> 01:15:05,970 -I think I need help. -[telephone line drops] 706 01:15:08,970 --> 01:15:15,270 [telephone line beeping] 707 01:15:36,180 --> 01:15:38,890 [elevator gate shutting] 708 01:15:55,890 --> 01:15:57,180 [button clicking] 709 01:16:11,060 --> 01:16:13,270 How can you be such a bitch, Qala? 710 01:16:16,140 --> 01:16:20,270 I was the one who made you. You were nothing. 711 01:16:24,270 --> 01:16:27,220 How would you have all of this if it weren't for me, Qala? 712 01:16:27,640 --> 01:16:30,430 How could you have reached this position if it weren't for me? 713 01:16:35,560 --> 01:16:37,180 [elevator gate opening] 714 01:16:38,890 --> 01:16:40,520 I'd come there to listen to Jagan. 715 01:16:43,020 --> 01:16:44,270 If he hadn't lost his voice, 716 01:16:44,350 --> 01:16:46,560 he would have been in studio, Qala, not you. 717 01:16:47,770 --> 01:16:53,100 [Jagan, in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪ 718 01:16:54,720 --> 01:17:00,100 ♪ Is not an ending, my friend ♪ 719 01:17:02,220 --> 01:17:09,220 ♪ The world doth die every day ♪ 720 01:17:10,770 --> 01:17:16,520 ♪ Yet does not fade away ♪ 721 01:17:18,520 --> 01:17:25,060 ♪ Who knows when the end will come ♪ 722 01:17:26,680 --> 01:17:32,220 ♪ And how death will visit me ♪ 723 01:17:35,180 --> 01:17:36,180 [Qala] Mama. 724 01:17:45,350 --> 01:17:47,310 Mama. I… 725 01:17:48,640 --> 01:17:53,310 I've got to go to Calcutta for the recording. 726 01:18:01,430 --> 01:18:02,430 Leave. 727 01:18:05,220 --> 01:18:06,220 Get out. 728 01:18:08,890 --> 01:18:11,180 But just don't ever come back. 729 01:18:13,600 --> 01:18:17,850 This house cannot lodge a cheap singer. 730 01:18:23,920 --> 01:18:25,680 Then how does this house lodge you? 731 01:18:36,100 --> 01:18:38,020 You stopped your singing… 732 01:18:40,310 --> 01:18:41,470 to keep all this. 733 01:18:43,890 --> 01:18:47,520 But how am I guilty? 734 01:18:48,640 --> 01:18:52,470 [sniffles] Why do you keep punishing me? 735 01:18:55,180 --> 01:18:56,430 I'm your daughter. 736 01:18:58,770 --> 01:19:02,430 And as a mother, you should love me, no matter how I am. 737 01:19:03,020 --> 01:19:05,180 [breathes deeply] 738 01:19:06,930 --> 01:19:09,770 But you don't… [breathes deeply] 739 01:19:18,850 --> 01:19:22,140 -What will it take, Mama? [sobs] -[somber music playing] 740 01:19:23,850 --> 01:19:29,680 No matter what I do… [sobs] …it's… it's never enough. 741 01:19:34,970 --> 01:19:40,520 I… [pants] 742 01:19:44,850 --> 01:19:45,970 [sniffles] 743 01:19:51,270 --> 01:19:53,060 [sniffles, sighs] 744 01:19:54,470 --> 01:19:55,470 Mama. 745 01:19:57,520 --> 01:20:02,390 Sorry, Mama. [pants] Sorry, Mama. Sorry. 746 01:20:03,430 --> 01:20:06,890 I didn't mean it, Mama. Sorry. 747 01:20:08,180 --> 01:20:12,970 Sorry, Mama. Mama. [pants] 748 01:20:14,390 --> 01:20:21,100 [pants] 749 01:20:21,930 --> 01:20:28,930 [pants] 750 01:20:29,100 --> 01:20:36,020 -[eerie music playing] -[pants] 751 01:20:36,810 --> 01:20:43,310 [pants] 752 01:20:44,600 --> 01:20:48,020 [heart beating] 753 01:21:00,180 --> 01:21:03,970 -[microphone feedback] -[eerie music concludes] 754 01:21:07,140 --> 01:21:11,220 [mid tempo music playing] 755 01:21:33,020 --> 01:21:36,680 ♪ How does one tell him now ♪ 756 01:21:36,770 --> 01:21:39,140 -♪ That no means… ♪ -Cut, cut, cut, cut. 757 01:21:39,310 --> 01:21:40,310 ♪ No… ♪ 758 01:21:40,420 --> 01:21:41,830 [music stops abruptly] 759 01:21:44,520 --> 01:21:48,850 You seem a bit nervous. No need to be nervous, okay? 760 01:21:49,640 --> 01:21:53,390 Everyone in this room is here to help you and we have plenty of time on hand. 761 01:21:53,720 --> 01:21:54,970 So take it easy. Hmm? 762 01:21:56,020 --> 01:21:58,100 Ready? Come on. 763 01:21:59,270 --> 01:22:01,520 [mid tempo music playing] 764 01:22:25,100 --> 01:22:28,810 ♪ How does one tell him now ♪ 765 01:22:28,890 --> 01:22:34,430 ♪ That no means no ♪ 766 01:22:34,560 --> 01:22:37,350 -♪ My impatient amour… ♪ -[Sumant] Cut, cut, cut, cut, cut, cut. 767 01:22:37,430 --> 01:22:38,640 [music stops abruptly] 768 01:22:41,220 --> 01:22:42,310 [clears throat] 769 01:22:46,220 --> 01:22:47,470 All good, nothing to worry. 770 01:22:48,270 --> 01:22:49,350 Hmm. 771 01:22:50,180 --> 01:22:55,020 So in this scene, the hero and heroine are being playful with each other. 772 01:22:56,720 --> 01:22:59,060 Our handsome hero is trying to woo the heroine, 773 01:22:59,140 --> 01:23:01,680 but the heroine is playing really hard to get right now. 774 01:23:02,140 --> 01:23:04,770 Hmm? So it's like a love game between the two of them. 775 01:23:06,060 --> 01:23:09,090 So when the heroine says, "No," she actually means yes. 776 01:23:10,270 --> 01:23:12,350 So don't overthink. Just enjoy yourself. 777 01:23:12,770 --> 01:23:16,020 Think of yourself as the heroine in this song. Hmm? 778 01:23:16,810 --> 01:23:20,470 Don't just sing the song, you need to feel it, so feel it. 779 01:23:21,060 --> 01:23:22,100 -Hmm? -Hmm. 780 01:23:22,350 --> 01:23:24,770 Shall we try it again. You're doing great, I know you can do it. 781 01:23:24,850 --> 01:23:25,930 -Hmm? -[Qala] Hmm. 782 01:23:27,180 --> 01:23:28,310 No need to get nervous. 783 01:23:29,520 --> 01:23:32,720 Hmm? You'll be fine. Shall we? Ready? 784 01:23:32,970 --> 01:23:34,770 -[Qala] Yes. -[Sumant] Okay, good. 785 01:23:35,350 --> 01:23:37,720 [mid tempo music playing] 786 01:23:51,770 --> 01:23:55,520 [in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪ 787 01:23:55,600 --> 01:23:57,350 -♪ That no means no… ♪ -[Sumant] Cut! 788 01:23:57,560 --> 01:23:58,770 -Cut, cut. -[music stops abruptly] 789 01:23:59,350 --> 01:24:02,930 [Sumant] Cut. Cut, cut, cut. Cut. Cut. Cut. 790 01:24:03,930 --> 01:24:06,430 This is the eleventh take. What the hell are you doing, huh? 791 01:24:06,770 --> 01:24:08,390 [Manoj] Waste of the producer's money. 792 01:24:10,520 --> 01:24:12,890 Have you forgotten your first recording, Manoj Bhai? 793 01:24:13,520 --> 01:24:16,270 -[Manoj] I was not this bad, okay? -[somber music playing] 794 01:24:25,060 --> 01:24:29,770 -I think you need a break. -Let's just try one more time. 795 01:24:30,140 --> 01:24:31,850 -Please. -Yes, yes. Maybe later. 796 01:24:55,850 --> 01:25:00,140 -[pants] -[Manoj] She's not working at all, sir. 797 01:25:00,270 --> 01:25:02,060 -[pants] -[Sumant] Yes, I made a mistake. 798 01:25:02,180 --> 01:25:03,890 [Manoj] Sir, I don't think she'll be able to sing today. 799 01:25:04,020 --> 01:25:06,560 -[Sumant chuckles] -[pants] 800 01:25:06,640 --> 01:25:10,060 -[pants, sniffles] -[somber music concludes] 801 01:25:10,220 --> 01:25:17,140 [tools clanging] 802 01:25:18,390 --> 01:25:24,560 [sniffles] 803 01:25:40,520 --> 01:25:42,520 Qala, don't feel bad but, uh… 804 01:25:47,850 --> 01:25:49,850 I don't think you're ready yet. 805 01:25:57,100 --> 01:25:58,390 [sniffles] 806 01:25:59,770 --> 01:26:03,100 [sobs] I'm sorry. I am ready. 807 01:26:03,350 --> 01:26:04,970 [sniffles] 808 01:26:05,980 --> 01:26:08,180 I can sing now. [sobs] 809 01:26:09,600 --> 01:26:12,930 You don't know this, but I can’t go back home. 810 01:26:14,220 --> 01:26:17,720 Sir, last chance, please. Last. 811 01:26:26,930 --> 01:26:28,350 [sniffles] 812 01:26:31,720 --> 01:26:36,390 [somber music playing] 813 01:27:10,390 --> 01:27:11,930 [somber music concludes] 814 01:27:14,220 --> 01:27:16,640 Uh. Majrooh. Listen. 815 01:27:19,970 --> 01:27:21,430 I've spoken with her. 816 01:27:21,970 --> 01:27:24,310 It's nothing much, she just a little nervous right now. 817 01:27:26,930 --> 01:27:28,020 But you are right. 818 01:27:29,850 --> 01:27:31,520 There's something about her. 819 01:27:33,020 --> 01:27:34,020 We can use her. 820 01:27:34,930 --> 01:27:39,020 -[soldering tool buzzing] -[Qala pants] 821 01:27:49,270 --> 01:27:55,180 -[somber music playing] -[thunder rumbling] 822 01:27:58,520 --> 01:28:03,890 [pants] 823 01:28:06,470 --> 01:28:11,390 [sniffles] 824 01:28:11,770 --> 01:28:17,020 [pants] 825 01:28:17,470 --> 01:28:20,680 [thunder rumbling] 826 01:28:35,560 --> 01:28:37,970 [somber music concludes] 827 01:28:39,350 --> 01:28:42,310 [Jagan] I'll get the opportunity to work with Sumant Kumar Sahab. 828 01:28:42,890 --> 01:28:45,930 I've heard that only the lucky ones get a chance like this. 829 01:28:46,810 --> 01:28:51,060 [Qala] I, too, want the same. I, too, want to accomplish all that. 830 01:28:51,810 --> 01:28:55,560 As for the Golden… Golden Award that Ma wants, 831 01:28:55,970 --> 01:28:57,350 I'll get it for her. 832 01:28:57,770 --> 01:29:02,020 -That's not why you should do this. -It's easy for you to say that. 833 01:29:02,680 --> 01:29:06,140 -When you sing for Mama, you see how-- -Come on, I don't sing for her, Qala. 834 01:29:07,310 --> 01:29:12,270 For me, it's almost like breathing. That's why I sing. 835 01:29:14,140 --> 01:29:15,810 I sing for myself. 836 01:29:17,310 --> 01:29:19,600 Have you ever tried singing for yourself? 837 01:29:20,470 --> 01:29:22,060 [somber music playing] 838 01:29:24,020 --> 01:29:30,770 [soldering tool buzzes] 839 01:30:09,470 --> 01:30:12,180 -[somber music concludes] -[Qala breathes deeply] 840 01:30:13,640 --> 01:30:16,020 [upbeat music playing] 841 01:30:39,600 --> 01:30:43,220 [in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪ 842 01:30:43,310 --> 01:30:48,850 ♪ That no means no ♪ 843 01:30:48,930 --> 01:30:53,600 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 844 01:30:53,680 --> 01:30:58,350 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 845 01:30:58,850 --> 01:31:03,060 "Oh, my plaintive heart isolated, in the crowd silent in the roar." 846 01:31:03,430 --> 01:31:07,310 "Singing a litany broken note at a time." 847 01:31:07,390 --> 01:31:08,810 -Wow! [chuckles] -[chuckles] 848 01:31:09,100 --> 01:31:10,680 Nothing "Wow" about this. 849 01:31:11,430 --> 01:31:13,270 It's way too esoteric for anyone. 850 01:31:15,390 --> 01:31:18,060 Why don't you write something simpler that people can understand. 851 01:31:19,180 --> 01:31:23,470 Did you understand anything? So, tell me, what is litany? Tell me. 852 01:31:30,020 --> 01:31:33,640 Nothing's working today. Just leave me alone for some time. Please. 853 01:31:38,720 --> 01:31:40,390 Leave me alone for God's sake. 854 01:31:42,520 --> 01:31:45,310 [Majrooh] Okay. Come, let's go. 855 01:31:51,640 --> 01:31:52,680 [Sumant] Qala, you stay. 856 01:31:55,220 --> 01:31:56,220 The door. 857 01:32:10,220 --> 01:32:14,850 [vocalizes] 858 01:32:15,060 --> 01:32:19,430 -[vocalizes] -[audience whistles] 859 01:32:19,600 --> 01:32:24,270 ♪ He weaves wildflowers into her hair ♪ 860 01:32:24,350 --> 01:32:28,890 ♪ Just to come a tad bit near ♪ 861 01:32:28,970 --> 01:32:33,640 ♪ This is but a ploy and game ♪ 862 01:32:33,720 --> 01:32:37,770 ♪ Wish I knew how to play 'em ♪ 863 01:32:38,140 --> 01:32:42,970 ♪ His eyes belie ♪ 864 01:32:43,180 --> 01:32:46,640 ♪ His lying words ♪ 865 01:32:47,310 --> 01:32:51,020 ♪ He doesn't take no for an answer ♪ 866 01:32:51,100 --> 01:32:56,600 ♪ Just sulking frowns on this clown How does one tell him now ♪ 867 01:32:56,680 --> 01:33:01,350 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 868 01:33:01,430 --> 01:33:05,970 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 869 01:33:06,060 --> 01:33:09,810 ♪ How does one tell him now ♪ 870 01:33:09,890 --> 01:33:15,430 ♪ That no means no ♪ 871 01:33:15,520 --> 01:33:20,470 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 872 01:33:37,930 --> 01:33:39,470 You know that song of yours. 873 01:33:39,850 --> 01:33:43,020 ♪ The lost ways of the wayward heart ♪ 874 01:33:43,470 --> 01:33:47,060 -It's really beautiful. -I composed that tune for you, my dear. 875 01:33:47,600 --> 01:33:49,270 It really suits your voice. 876 01:33:50,850 --> 01:33:54,060 But Sumant Sir was telling me that you were not in town. 877 01:33:58,100 --> 01:33:59,720 Why don't you hire a secretary? 878 01:34:00,060 --> 01:34:02,600 Someone who can be contacted directly for your dates. 879 01:34:04,560 --> 01:34:07,600 But I don't know anybody around here, so… 880 01:34:08,310 --> 01:34:10,600 -[inhales] Give me your contact number. -[Qala] Mm-hmm. 881 01:34:13,390 --> 01:34:17,100 -Two-two-four-- -Bai Ji, salaam. 882 01:34:18,640 --> 01:34:21,100 -Salaam. -I see, you both have met. 883 01:34:22,560 --> 01:34:23,930 -Qala. -Hmm. 884 01:34:25,060 --> 01:34:27,020 -[Sumant] What were you talking about? -[Qala] Nothing. 885 01:34:27,220 --> 01:34:28,770 Girls from reputed families 886 01:34:28,850 --> 01:34:30,890 shouldn't mingle with cheap singers like her. 887 01:34:31,020 --> 01:34:34,100 Hmm? [chuckles] You know what kind of work Bai Ji does. 888 01:34:47,770 --> 01:34:49,600 [Majrooh] It'll keep happening if you allow it. 889 01:34:50,640 --> 01:34:52,520 If you stay quiet, it'll continue. 890 01:34:55,060 --> 01:34:58,600 Today, he's at the top. Tomorrow you'll be. 891 01:35:05,600 --> 01:35:07,930 There's no punishment for his kind these days. 892 01:35:10,430 --> 01:35:12,100 Everyone overlooks such things. 893 01:35:13,850 --> 01:35:15,270 But times will change. 894 01:35:17,470 --> 01:35:20,140 [sighs] Times have always changed. 895 01:35:27,600 --> 01:35:30,220 [indistinct chatter] 896 01:35:34,770 --> 01:35:36,600 [woman] Sumant Kumar, autograph, please? 897 01:35:44,270 --> 01:35:45,330 [Qala vocalizing] 898 01:35:45,450 --> 01:35:48,310 DIAMOND JUBILEE 899 01:35:48,970 --> 01:35:53,640 [Qala vocalizing] 900 01:35:53,810 --> 01:35:57,970 [vocalizing] 901 01:35:58,430 --> 01:36:03,970 [vocalizing] 902 01:36:04,180 --> 01:36:05,970 [music concludes] 903 01:36:10,520 --> 01:36:12,640 -Didi? -Hmm? 904 01:36:13,520 --> 01:36:16,850 [chuckles] I've parked the car in the rear, I'll go get it now. 905 01:36:17,890 --> 01:36:19,970 -Hmm? -Hmm. [chuckles] 906 01:36:20,060 --> 01:36:23,180 [somber music playing] 907 01:36:28,720 --> 01:36:32,890 [indistinct chatter] 908 01:36:52,810 --> 01:36:56,850 [sobs] Why suicide? 909 01:36:57,100 --> 01:37:03,770 [breathes heavily] 910 01:37:04,340 --> 01:37:06,060 You'd only lost your voice. 911 01:37:07,310 --> 01:37:09,640 My voice was everything to me. 912 01:37:12,680 --> 01:37:14,310 My life, my dream… 913 01:37:16,290 --> 01:37:17,580 which you are living. 914 01:37:23,430 --> 01:37:24,520 Happy now? 915 01:37:26,890 --> 01:37:31,060 [sobs] 916 01:37:35,720 --> 01:37:39,060 Ma is not happy yet. [sobs] 917 01:37:46,890 --> 01:37:49,310 [somber music concludes] 918 01:37:50,100 --> 01:37:52,390 [Naseeban] I've set this on teental and raga is Shree. 919 01:37:52,970 --> 01:37:54,720 -Don't be in a hurry. -[musicians chuckle] 920 01:37:55,100 --> 01:37:58,770 [Naseeban] Especially you, Rao Sahab, you are always in a hurry. 921 01:37:58,890 --> 01:38:00,310 [musicians chuckle] 922 01:38:01,020 --> 01:38:03,520 [Naseeban] Qala is fast, so no extra takes, I'm sure. 923 01:38:03,810 --> 01:38:05,600 Anyways, we have the studio for three hours. 924 01:38:06,680 --> 01:38:07,680 [sighs] 925 01:38:09,100 --> 01:38:11,270 [Naseeban] Come on, let's begin. Bismillah. 926 01:38:11,350 --> 01:38:12,350 Apa? 927 01:38:21,850 --> 01:38:22,850 [Naseeban] Qala. 928 01:38:25,720 --> 01:38:28,020 -[somber music playing] -Everything okay? 929 01:38:29,720 --> 01:38:31,640 [sighs] Hmm. 930 01:38:33,390 --> 01:38:36,180 [somber music intensifies] 931 01:38:38,270 --> 01:38:40,640 We could do the recording later, my dear. 932 01:38:43,430 --> 01:38:49,600 I can sing now. [breathes deeply] I want to sing. [breathes deeply] 933 01:38:54,470 --> 01:38:57,770 -[breathes heavily] -[paper rustling] 934 01:39:10,140 --> 01:39:12,720 -[Qala] From here, Apa? -Yes. 935 01:39:14,310 --> 01:39:16,640 -From here, right, Apa? -[Naseeban] Qala. 936 01:39:17,270 --> 01:39:20,810 [breathes heavily] 937 01:39:50,720 --> 01:39:52,970 [exhales] 938 01:39:57,100 --> 01:40:00,020 [sniffles] 939 01:40:07,430 --> 01:40:09,020 [sniffles] 940 01:40:19,680 --> 01:40:20,810 What is it? 941 01:40:22,970 --> 01:40:24,810 I can't hear anything. 942 01:40:28,220 --> 01:40:30,890 Rao Sahab, flute please. 943 01:40:33,220 --> 01:40:36,390 [flute playing] 944 01:40:46,390 --> 01:40:48,470 [Qala] May I please move closer to him? 945 01:40:50,930 --> 01:40:52,140 Yes, my dear. 946 01:40:54,140 --> 01:40:55,140 [Naseeban] Vimal. 947 01:41:30,640 --> 01:41:35,770 [shivers] 948 01:41:36,970 --> 01:41:41,850 [shivers] 949 01:41:46,180 --> 01:41:47,720 [sobs] 950 01:41:47,970 --> 01:41:49,640 -Qala? -[somber music stops] 951 01:41:51,350 --> 01:41:53,640 -[sobs] -Qala? 952 01:41:54,140 --> 01:41:55,310 [sobs] 953 01:41:56,180 --> 01:41:57,970 -Qala, my dear? -Didi? Didi? 954 01:41:58,310 --> 01:42:00,810 -[sobs] -[Naseeban] Huh? What happened? 955 01:42:01,810 --> 01:42:05,560 -Qala. Qala, look here. Look at me. -[Sudha] Didi, what is wrong? 956 01:42:05,930 --> 01:42:08,560 How will I know anything, Qala? Say something. 957 01:42:08,850 --> 01:42:12,930 -[Sudha] She never tells us anything. -[sobs] 958 01:42:13,020 --> 01:42:16,020 Didi? Didi? Didi! 959 01:42:20,140 --> 01:42:24,890 [eerie music playing] 960 01:42:32,930 --> 01:42:34,680 [pants] 961 01:42:38,560 --> 01:42:39,600 Didi? 962 01:42:56,720 --> 01:43:02,180 -[pants] He's practicing. -[Sudha] Who? 963 01:43:04,390 --> 01:43:09,020 [Qala] He may want some milk. The performance is about to begin. 964 01:43:09,100 --> 01:43:11,270 -[pants] -Milk? 965 01:43:11,350 --> 01:43:12,930 [pants] 966 01:43:13,100 --> 01:43:17,520 -Didi? -[inhales deeply, pants] 967 01:43:18,560 --> 01:43:21,640 Sorry, Mama. I didn't mean it. 968 01:43:24,350 --> 01:43:29,520 [sobs] 969 01:43:29,770 --> 01:43:32,810 -[somber music playing] -[pants] 970 01:43:33,850 --> 01:43:37,140 [pants] 971 01:43:44,140 --> 01:43:47,100 [announcer] And coming up next, a shocking interview from the film world, 972 01:43:47,270 --> 01:43:50,270 of Qala Manjushree, the popular playback singer. 973 01:43:50,520 --> 01:43:52,270 [interviewer] Didi, There are rumors that you have refused 974 01:43:52,390 --> 01:43:53,810 to sing in Dey Babu's next film. 975 01:43:53,930 --> 01:43:56,360 -What is the reason behind it? -[Qala] Why suicide? 976 01:43:57,930 --> 01:43:59,810 You'd only lost your voice. 977 01:44:02,350 --> 01:44:04,270 My voice was my everything. 978 01:44:06,470 --> 01:44:08,680 My life, my dream… 979 01:44:10,640 --> 01:44:12,060 that you are living. 980 01:44:14,560 --> 01:44:15,600 Happy now? 981 01:44:19,680 --> 01:44:23,520 -[sobs] -[somber music intensifies] 982 01:44:24,270 --> 01:44:25,770 Ma is not happy yet. 983 01:45:02,810 --> 01:45:05,390 [somber music concludes] 984 01:45:08,560 --> 01:45:10,680 -[Sudha] Hello? Dr. Goenka? -[Dr. Goenka] Yes? 985 01:45:11,060 --> 01:45:12,060 Qala Didi… 986 01:45:13,890 --> 01:45:16,720 [Dr. Goenka] What's wrong, Sudha? Hello? 987 01:45:18,350 --> 01:45:21,310 -Something’s wrong with her. -[Dr. Goenka] What happened? 988 01:45:23,020 --> 01:45:25,970 -[pants] I have no idea. -[Dr. Goenka] Okay. 989 01:45:27,100 --> 01:45:33,930 -[Sudha] Please come over quickly. -[sobs] 990 01:45:35,060 --> 01:45:37,640 -Didi. -[pants] 991 01:45:37,770 --> 01:45:39,390 Come with me. 992 01:45:42,680 --> 01:45:49,220 [sniffles, sobs] 993 01:45:51,350 --> 01:45:53,060 You want me to call someone? 994 01:45:54,140 --> 01:45:55,470 -Huh? -[sniffles] 995 01:45:59,060 --> 01:46:00,560 -Should I call Naseeban Apa? -[sniffles] 996 01:46:02,600 --> 01:46:07,560 -[sobs] -Didi, do you want water? 997 01:46:08,060 --> 01:46:09,060 [sobs] 998 01:46:10,810 --> 01:46:17,770 -I'll get you some for you. -[sniffles, sobs] 999 01:46:31,220 --> 01:46:38,220 [Jagan vocalizing] 1000 01:46:39,310 --> 01:46:45,720 [vocalizing] 1001 01:46:47,640 --> 01:46:50,850 [vocalizing] 1002 01:46:51,430 --> 01:46:57,220 [vocalizing] 1003 01:47:04,270 --> 01:47:08,890 [inhales] Don't do it. Don't do it. Don't do it. Don't do it! Don't do it! 1004 01:47:09,270 --> 01:47:13,930 Don't do it! Don't do it! Don't! [sobs] 1005 01:47:14,140 --> 01:47:17,720 Don't do it! [sobs] 1006 01:47:17,810 --> 01:47:21,470 [Jagan, in Hindi] ♪ When my life ends ♪ 1007 01:47:21,850 --> 01:47:25,060 ♪ Only then Will I stop getting cowed down ♪ 1008 01:47:25,140 --> 01:47:28,390 ♪ The agents of death Are too strong for me ♪ 1009 01:47:28,470 --> 01:47:31,020 ♪ How to free this tangle of death ♪ 1010 01:47:31,100 --> 01:47:35,270 ♪ It will take to the skies ♪ 1011 01:47:36,100 --> 01:47:42,430 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 1012 01:47:43,100 --> 01:47:49,640 [foreboding music playing] 1013 01:48:31,100 --> 01:48:33,520 -[Sudha] Didi! Didi! -[Dr. Goenka] Qala. 1014 01:48:33,600 --> 01:48:35,180 Didi! Didi! 1015 01:48:36,020 --> 01:48:38,430 -[Dr. Goenka grunts, groans] -[Qala screams] 1016 01:48:38,850 --> 01:48:40,680 -[pants, groans] -[screams] 1017 01:48:40,810 --> 01:48:42,060 -[groans] -Open. 1018 01:48:42,970 --> 01:48:44,600 -[groans] -[Sudha groans] 1019 01:48:44,810 --> 01:48:47,100 -[Dr. Goenka groans] -[screams] 1020 01:48:47,470 --> 01:48:52,020 -[gasps, pants] -[telephone ringing] 1021 01:48:59,140 --> 01:49:01,180 [telephone ringing] 1022 01:49:03,310 --> 01:49:05,310 [telephone statics] 1023 01:49:11,700 --> 01:49:12,770 Hello. 1024 01:49:13,180 --> 01:49:15,350 [female operator] Madam, lightning call from Calcutta, please hold. 1025 01:49:16,390 --> 01:49:18,850 [telephone statics] 1026 01:49:23,970 --> 01:49:25,850 [Dr. Goenka] Hello, am I talking to Mrs. Manjushree? 1027 01:49:26,970 --> 01:49:29,220 -Mrs. Urmila Manjushree? -Yes. 1028 01:49:29,810 --> 01:49:34,140 Uh, this is Dr. Goenka, I'm calling from Calcutta. Your daughter… 1029 01:49:34,220 --> 01:49:35,640 -Hello? -[Dr. Goenka] …Qala… 1030 01:49:35,970 --> 01:49:38,270 -Hello? -[Dr. Goenka] Hello. Can you hear me? 1031 01:49:38,640 --> 01:49:40,520 -Yes. -[Dr. Goenka] Qala Didi is not-- 1032 01:49:41,270 --> 01:49:44,220 I am sorry to say, she is mentally unstable. 1033 01:49:44,430 --> 01:49:45,890 In fact, she even tried to take her-- 1034 01:49:45,970 --> 01:49:48,600 -[Urmila] Hello? -Hello. Can you hear me? 1035 01:49:49,430 --> 01:49:51,430 She tried to commit suicide, Mrs. Manjushree. 1036 01:49:52,640 --> 01:49:53,520 Hello? 1037 01:49:55,100 --> 01:49:59,140 -Hello, hello? Mrs. Manjushree? -[telephone statics] 1038 01:50:02,520 --> 01:50:05,060 [foreboding music playing] 1039 01:50:29,720 --> 01:50:30,680 [Qala] Mama. 1040 01:50:32,560 --> 01:50:33,520 Mama. 1041 01:50:36,100 --> 01:50:38,020 Something's wrong with me, Mama. 1042 01:50:38,350 --> 01:50:40,770 Something's wrong with me, Mama. 1043 01:50:42,310 --> 01:50:43,970 I… I think I need help. 1044 01:50:44,720 --> 01:50:46,890 Help… help. 1045 01:50:48,020 --> 01:50:49,970 I… I think I need help. 1046 01:50:52,390 --> 01:50:53,520 Mama. 1047 01:50:54,770 --> 01:50:57,140 Something's wrong with me, Mama. 1048 01:50:58,430 --> 01:50:59,430 Mama. 1049 01:51:00,970 --> 01:51:02,180 Mama. 1050 01:51:07,970 --> 01:51:10,720 [ambulance siren wailing] 1051 01:51:14,220 --> 01:51:18,020 [indistinct chatter] 1052 01:51:29,890 --> 01:51:30,970 [Sudha] Dr. Goenka. 1053 01:51:32,020 --> 01:51:33,140 Qala Didi's mother. 1054 01:51:38,470 --> 01:51:39,560 How is she now? 1055 01:51:41,100 --> 01:51:42,180 She's in bad shape. 1056 01:51:42,850 --> 01:51:43,850 But don't worry. 1057 01:51:44,560 --> 01:51:47,770 I've spoken to the psychiatrist at R.G. Dhar Medical College. 1058 01:51:48,770 --> 01:51:51,020 We need to admit her to a hospital immediately. 1059 01:51:52,100 --> 01:51:54,220 I know. But what we can do? 1060 01:51:55,140 --> 01:51:56,680 We don't really have any other option. 1061 01:51:57,060 --> 01:52:00,020 -In fact, the ambulance is already here-- -My daughter will go home. 1062 01:52:02,600 --> 01:52:04,430 Not to a mental hospital. 1063 01:52:04,970 --> 01:52:07,770 Madam, I don't think you understand, she needs help. 1064 01:52:07,890 --> 01:52:11,140 -[sighs] -We have to admit her. Madam! 1065 01:52:13,270 --> 01:52:14,270 Qala. 1066 01:52:15,770 --> 01:52:19,220 -Qala! -[eerie music playing] 1067 01:52:19,390 --> 01:52:22,850 -[pants] No. No, no, no, no. -Didi! Didi! 1068 01:52:23,020 --> 01:52:25,970 Please, Doctor. Please, Doctor, help her. Please, Doctor, help her. 1069 01:52:26,100 --> 01:52:28,600 Somebody help her, please! 1070 01:52:28,680 --> 01:52:30,350 -[sobs] -[Urmila sobs] 1071 01:52:31,060 --> 01:52:34,350 [Qala, in Hindi] ♪ My mother asks ♪ 1072 01:52:35,270 --> 01:52:38,970 ♪ Oh, my darling girl ♪ 1073 01:52:39,850 --> 01:52:44,680 ♪ What makes you so wan ♪ 1074 01:52:44,770 --> 01:52:48,390 ♪ So pale ♪ 1075 01:52:49,270 --> 01:52:54,020 ♪ What makes you so wan ♪ 1076 01:52:54,100 --> 01:52:57,930 ♪ So pale ♪ 1077 01:53:01,060 --> 01:53:05,140 ♪ Oh, Mother in the yonder forest ♪ 1078 01:53:05,600 --> 01:53:09,430 ♪ A peacock does sing ♪ 1079 01:53:10,350 --> 01:53:13,810 ♪ He has stolen ♪ 1080 01:53:14,020 --> 01:53:18,890 ♪ My dreams away ♪ 1081 01:53:19,640 --> 01:53:23,310 ♪ He has stolen ♪ 1082 01:53:23,390 --> 01:53:28,720 ♪ My dreams away ♪ 1083 01:53:31,350 --> 01:53:35,430 ♪ My baby girl ♪ 1084 01:53:35,930 --> 01:53:39,890 ♪ Should we find a weapon ♪ 1085 01:53:40,600 --> 01:53:44,220 ♪ Should we hunt him down ♪ 1086 01:53:44,350 --> 01:53:49,270 ♪ And kill him now ♪ 1087 01:53:49,890 --> 01:53:53,520 ♪ Should we hunt him down ♪ 1088 01:53:53,720 --> 01:53:58,850 ♪ And kill him now ♪ 1089 01:54:01,560 --> 01:54:05,720 ♪ Let's not kill him, Mother ♪ 1090 01:54:06,270 --> 01:54:10,060 ♪ Let us just silence him somehow ♪ 1091 01:54:10,720 --> 01:54:14,560 ♪ Let us trap him ♪ 1092 01:54:14,770 --> 01:54:19,390 ♪ In a cage now ♪ 1093 01:54:20,020 --> 01:54:23,850 ♪ Let us trap him ♪ 1094 01:54:24,100 --> 01:54:29,140 ♪ In a cage now ♪ 1095 01:54:50,520 --> 01:54:57,470 [Jagan vocalizing] 83631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.