Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,580 --> 00:00:33,599
Какое плечо левая
2
00:01:01,739 --> 00:01:06,440
раз это Мишка А это где
3
00:01:14,580 --> 00:01:19,759
да
4
00:01:16,320 --> 00:01:23,840
не знаю важно нет но тут Походу
5
00:01:19,759 --> 00:01:23,840
это самое Может тебе прийти лучше
6
00:02:17,120 --> 00:02:20,180
то что
7
00:04:37,800 --> 00:04:40,800
Наташенька
8
00:04:43,560 --> 00:04:46,520
Натуся
9
00:04:48,540 --> 00:04:52,040
от Усик
10
00:04:54,060 --> 00:05:00,780
Привет Чего ты чего спать не даешь людям
11
00:04:58,380 --> 00:05:03,240
что ты ходишь так поздно всех будешь не
12
00:05:00,780 --> 00:05:05,960
двадцать шестой номер что какой 26
13
00:05:03,240 --> 00:05:05,960
Извините
14
00:05:14,840 --> 00:05:20,900
скажи 26 номер где Какой я тебе пишу
15
00:05:18,800 --> 00:05:23,960
запомню
16
00:05:20,900 --> 00:05:23,960
для внуков
17
00:05:30,600 --> 00:05:34,039
здесь никаких трамваев
18
00:05:44,720 --> 00:05:49,880
Да что ж такое-то а вы что все такие
19
00:05:47,639 --> 00:05:49,880
злые
20
00:05:50,060 --> 00:05:53,360
как шичко
21
00:06:10,199 --> 00:06:14,120
это что у тебя УЗИ
22
00:06:14,639 --> 00:06:21,000
Да УЗИ предложили в кандагаре мы взяли
23
00:06:18,180 --> 00:06:25,340
что не взять хорошая штука ни разу не
24
00:06:21,000 --> 00:06:25,340
дал только в кино Дай поглядеть
25
00:06:25,740 --> 00:06:30,360
Ну да ладно Раша не везде так чисто
26
00:06:28,259 --> 00:06:35,060
позорить
27
00:06:30,360 --> 00:06:35,060
на тебе мой Мне же интересно
28
00:06:46,100 --> 00:06:53,000
классная плётка Сколько патронов 36
29
00:06:51,020 --> 00:06:57,199
градусник
30
00:06:53,000 --> 00:06:57,199
осторожнее не Очень чувствительный курок
31
00:07:51,060 --> 00:07:57,720
погоди-ка погоди-ка Я не понял
32
00:07:55,319 --> 00:07:59,300
выходит что перестрелка случайно
33
00:07:57,720 --> 00:08:03,360
началась
34
00:07:59,300 --> 00:08:07,319
Я не знаю он же раненый был плохо
35
00:08:03,360 --> 00:08:10,520
говорил непонятно было Ну вроде случайно
36
00:08:07,319 --> 00:08:10,520
только ты понял
37
00:08:11,639 --> 00:08:14,539
не веришь
38
00:08:14,759 --> 00:08:19,699
ты там шишки Ты посмотри на него какой
39
00:08:17,280 --> 00:08:22,160
красавец он тяги
40
00:08:19,699 --> 00:08:25,340
А теперь конечно из-за тебя заснёшь
41
00:08:22,160 --> 00:08:25,340
зараза такая
42
00:08:55,380 --> 00:08:58,380
чемодан
43
00:10:07,620 --> 00:10:12,480
Сидоров
44
00:10:08,899 --> 00:10:14,279
Анатолий Иванович Как
45
00:10:12,480 --> 00:10:17,000
Сидоров
46
00:10:14,279 --> 00:10:20,240
Анатолий
47
00:10:17,000 --> 00:10:20,240
Анатолий Значит
48
00:10:23,180 --> 00:10:29,279
ты понимаешь Ты понимаешь что я из-за
49
00:10:26,820 --> 00:10:32,100
этого чуть его не убил
50
00:10:29,279 --> 00:10:36,899
Егор я клянусь тебе ничего не знала ну
51
00:10:32,100 --> 00:10:39,959
всё закончились семейные разборки Кстати
52
00:10:36,899 --> 00:10:42,240
да девочка тебе тоже будут вопросы Но
53
00:10:39,959 --> 00:10:45,260
это попозже когда тут всё прояснилось
54
00:10:42,240 --> 00:10:45,260
много на себя не бери
55
00:10:45,980 --> 00:10:52,920
понимаю Понимаю жена это святое за жену
56
00:10:50,220 --> 00:10:55,680
не вписаться грех Но знаешь пишешься за
57
00:10:52,920 --> 00:10:58,620
неё будешь отвечать за его дела Не перед
58
00:10:55,680 --> 00:11:01,980
тобой но нет брат передо мной я тебя не
59
00:10:58,620 --> 00:11:04,620
брат верно мой брат здесь 8 лет под
60
00:11:01,980 --> 00:11:08,100
чужим именем пролежал
61
00:11:04,620 --> 00:11:12,380
Так что здесь и Мои семейные интересы
62
00:11:08,100 --> 00:11:14,480
тоже есть Не тебе решать ты тут главный
63
00:11:12,380 --> 00:11:17,000
вот
64
00:11:14,480 --> 00:11:19,459
антибиотики нужны
65
00:11:17,000 --> 00:11:24,380
Я его выхаживал
66
00:11:19,459 --> 00:11:27,360
я в интернете прочитал Ну там как что
67
00:11:24,380 --> 00:11:29,519
обезболивающее антибиотики Ну вот это
68
00:11:27,360 --> 00:11:32,240
физраствор
69
00:11:29,519 --> 00:11:35,459
Я у неё в медпункте взял бинты
70
00:11:32,240 --> 00:11:38,100
перевязочные средства там всякие и она
71
00:11:35,459 --> 00:11:40,459
не знала она не знал я таком взяв она не
72
00:11:38,100 --> 00:11:43,079
знала Да что ещё
73
00:11:40,459 --> 00:11:46,260
я его я ему говорил и говорил что нужно
74
00:11:43,079 --> 00:11:51,899
в больницу Ну ну что он может помереть а
75
00:11:46,260 --> 00:11:54,500
он нет нет Что нужно но тут вот и что
76
00:11:51,899 --> 00:11:54,500
пристрелит меня
77
00:12:01,940 --> 00:12:05,240
Не связался
78
00:12:05,959 --> 00:12:14,100
Я не знаю он он мне сам запретил звонить
79
00:12:10,399 --> 00:12:16,860
чтобы не вычислили говорил что
80
00:12:14,100 --> 00:12:19,339
прослушивать могут говорил давай я с
81
00:12:16,860 --> 00:12:23,839
твоими свяжусь
82
00:12:19,339 --> 00:12:23,839
отлежаться тут скорее всего
83
00:12:28,519 --> 00:12:36,000
телефон Видишь
84
00:12:32,240 --> 00:12:38,420
номер Брат мой Пашка скажешь я здесь
85
00:12:36,000 --> 00:12:38,420
понял
86
00:12:42,980 --> 00:12:51,420
он сам запретил звонить Ну что вычислят
87
00:12:48,260 --> 00:12:52,700
прослушивают я говорил ему давай я
88
00:12:51,420 --> 00:12:57,200
наберу
89
00:12:52,700 --> 00:12:57,200
свяжусь своими он нет нет
90
00:12:58,100 --> 00:13:02,779
да Вот я предлагал да
91
00:13:05,060 --> 00:13:08,540
никому не звоните
92
00:13:10,220 --> 00:13:17,180
Геннадий дорогой Посмотри пожалуйста мне
93
00:13:13,079 --> 00:13:23,279
всюду в порядке нормально
94
00:13:17,180 --> 00:13:26,660
Где сухом не опухло нет Странно ты
95
00:13:23,279 --> 00:13:29,459
столько лапши на него повесил ну совсем
96
00:13:26,660 --> 00:13:33,000
маленький нюансики Дорогой ты мой
97
00:13:29,459 --> 00:13:37,160
человек самый маленький Да какой не было
98
00:13:33,000 --> 00:13:40,500
у Мишки резона от нас таится Конечно нет
99
00:13:37,160 --> 00:13:43,820
как бы со мной связаться поэтому я тебе
100
00:13:40,500 --> 00:13:47,940
никак не верю я тебе правду
101
00:13:43,820 --> 00:13:47,940
не отвечаю пожалуйста
102
00:14:00,240 --> 00:14:06,779
Да может тогда ты сам Попробуешь как там
103
00:14:03,360 --> 00:14:09,420
у тебя она поле она поле Анатолий
104
00:14:06,779 --> 00:14:11,339
Анатолий Это не я это он
105
00:14:09,420 --> 00:14:14,180
я его меня
106
00:14:11,339 --> 00:14:14,180
ось пошел
107
00:14:16,459 --> 00:14:19,459
Слышь ты
108
00:14:19,700 --> 00:14:24,920
Аккуратнее рыбачок
109
00:14:21,560 --> 00:14:24,920
А то вдруг
110
00:14:25,279 --> 00:14:32,519
попадешь Хотя почему бы нет Давай
111
00:14:29,279 --> 00:14:38,420
попробуем стоять Почему стоять почему
112
00:14:32,519 --> 00:14:38,420
стоять-то жизнь это движение Ну давай
113
00:14:39,260 --> 00:14:44,279
Ну что ты братан давай давай
114
00:14:51,079 --> 00:14:54,199
на телефон
115
00:14:58,199 --> 00:15:04,980
Паша может сменим тактику тут одной
116
00:15:00,959 --> 00:15:07,760
водой не обойдешься А есть у вас ночное
117
00:15:04,980 --> 00:15:07,760
такое заведение
118
00:15:14,040 --> 00:15:16,940
есть что
119
00:15:24,839 --> 00:15:31,260
давай-ка Еще парочку
120
00:15:27,079 --> 00:15:31,260
пакет нужен нет
121
00:15:35,820 --> 00:15:38,420
давай
122
00:15:41,579 --> 00:15:44,579
супермаркет
123
00:15:47,160 --> 00:15:51,720
Слышь ты Царь горы мне ваша Санта
124
00:15:49,860 --> 00:15:54,000
Барбара здесь по барабану я здесь ради
125
00:15:51,720 --> 00:15:55,860
брата нужно из него сначала выбить как
126
00:15:54,000 --> 00:15:58,139
Мишка погибнет А ты мне не указ здесь
127
00:15:55,860 --> 00:15:59,880
мои правила послушайте бучара падла ты
128
00:15:58,139 --> 00:16:03,240
слышишь О чём я тебе говорю я тебя прошу
129
00:15:59,880 --> 00:16:05,940
не мешай мне я тебя прошу понимаешь я
130
00:16:03,240 --> 00:16:08,399
понял Не мешаю вежливый
131
00:16:05,940 --> 00:16:11,300
сюда вежливый Да я сейчас
132
00:16:08,399 --> 00:16:11,300
вижу только в банке
133
00:16:43,339 --> 00:16:46,699
так и живем
134
00:18:04,919 --> 00:18:11,880
Ух ты где ты местных обобрал Конечно
135
00:18:08,240 --> 00:18:15,840
тебя не супермаркет в Турции
136
00:18:11,880 --> 00:18:20,580
пойду процедуру важную сделаю
137
00:18:15,840 --> 00:18:23,340
Ну давайте к столу Егор давай Дамочка вы
138
00:18:20,580 --> 00:18:26,820
пьете Выпей водочки
139
00:18:23,340 --> 00:18:29,580
Ну рыбачок а ты что насупился
140
00:18:26,820 --> 00:18:32,280
мы с тобой теперь в одной лодке все
141
00:18:29,580 --> 00:18:34,440
равно придется договариваться все-таки
142
00:18:32,280 --> 00:18:36,360
это как-то не по-русски получается да Не
143
00:18:34,440 --> 00:18:39,240
ссы
144
00:18:36,360 --> 00:18:41,900
закуси
145
00:18:39,240 --> 00:18:41,900
молодец
146
00:18:49,380 --> 00:18:52,460
за понимание
147
00:18:59,700 --> 00:19:07,080
горлышко береги а то я не аккуратный Я
148
00:19:04,740 --> 00:19:09,660
же тебе сказал Не мешай а сейчас пойдешь
149
00:19:07,080 --> 00:19:14,059
сядешь там рядом со своей бабой вягнешь
150
00:19:09,660 --> 00:19:18,059
или дернешься пристрепанный понял
151
00:19:14,059 --> 00:19:21,059
Ну что Геннадий продолжим На чем мы
152
00:19:18,059 --> 00:19:24,799
остановились Мишка запретил тебе звонить
153
00:19:21,059 --> 00:19:24,799
что дальше было
154
00:19:24,900 --> 00:19:32,520
я пришел утром
155
00:19:28,440 --> 00:19:32,520
принес еду лекарство
156
00:19:34,320 --> 00:19:40,740
что позвонил ты наверное это номер
157
00:19:37,440 --> 00:19:43,520
напутал там чуть абонент не абонент Ты
158
00:19:40,740 --> 00:19:47,299
что я по пробке
159
00:19:43,520 --> 00:19:47,299
Я попробую потом
160
00:20:01,160 --> 00:20:07,280
Ну он не так уже
161
00:20:04,260 --> 00:20:07,280
плохой был
162
00:20:07,640 --> 00:20:13,160
я зашел он холодный уже
163
00:20:18,080 --> 00:20:22,520
правда мертвый уже был я просто
164
00:20:21,419 --> 00:20:25,640
испугался
165
00:20:22,520 --> 00:20:29,419
подумал что на меня подумают А я
166
00:20:25,640 --> 00:20:29,419
живу лечил я
167
00:20:34,100 --> 00:20:40,320
что-то все равно не сходится
168
00:20:37,020 --> 00:20:43,220
а как же экспертиза опознание Какая
169
00:20:40,320 --> 00:20:43,220
экспертиза
170
00:20:44,600 --> 00:20:52,039
санатория экспертиза никому не интересно
171
00:20:48,500 --> 00:20:52,039
Деревенская бытовуха
172
00:21:19,220 --> 00:21:24,840
Спасибо Полина за дочь за то что приняли
173
00:21:23,220 --> 00:21:28,400
меня как сына
174
00:21:24,840 --> 00:21:28,400
я этого никогда не забуду
175
00:21:45,440 --> 00:21:50,700
Как свадьба хороша Все как у людей
176
00:21:48,500 --> 00:21:53,059
подожди может у него какие недовольства
177
00:21:50,700 --> 00:21:53,059
есть
178
00:21:56,659 --> 00:22:00,080
нужна мне такая
179
00:22:34,020 --> 00:22:40,200
Ну что сестренка не послушалась меня
180
00:22:36,559 --> 00:22:43,880
вышла за этого фраера городского А вот
181
00:22:40,200 --> 00:22:43,880
ведь Наша порода хватит
182
00:22:50,159 --> 00:22:54,059
Ладно Егор прости меня я когда пьяный
183
00:22:52,380 --> 00:22:57,059
дурак становлюсь что может теперь семья
184
00:22:54,059 --> 00:22:57,059
проехали
185
00:23:13,320 --> 00:23:19,159
Ну не здесь Вон там приходи так минут
186
00:23:16,679 --> 00:23:19,159
через пять
187
00:24:35,700 --> 00:24:38,700
сыночек
188
00:25:21,740 --> 00:25:29,720
опознание опознание мамку вызвали на
189
00:25:25,320 --> 00:25:34,380
опознание Вот она я опознал что это я
190
00:25:29,720 --> 00:25:34,380
догнать в курсе было да
191
00:25:49,440 --> 00:25:51,980
а ты
192
00:25:52,700 --> 00:25:57,080
фигура Я клянусь тебе ничего не знаю
193
00:26:04,559 --> 00:26:07,940
правда думала что
194
00:26:09,419 --> 00:26:12,440
когда ты узнал
195
00:26:22,320 --> 00:26:27,799
Витя звонил сказал что через час заедет
196
00:26:25,140 --> 00:26:27,799
на кладбище
197
00:26:27,840 --> 00:26:31,159
я тебе должна кое-что
198
00:26:32,039 --> 00:26:37,679
рассказать только Поклянись что Никогда
199
00:26:33,419 --> 00:26:40,080
и никому не скажешь Мам не пугай меня
200
00:26:37,679 --> 00:26:43,340
что случилось
201
00:26:40,080 --> 00:26:43,340
ты куда куда
202
00:26:56,000 --> 00:27:02,179
Прости меня доченька
203
00:26:58,700 --> 00:27:05,960
не могла я по-другому
204
00:27:02,179 --> 00:27:05,960
для тебя всё делала
205
00:27:17,240 --> 00:27:24,740
и прощу тебя никогда поняла
206
00:27:22,020 --> 00:27:24,740
[ __ ]
207
00:27:30,299 --> 00:27:35,240
Ну
208
00:27:31,460 --> 00:27:39,440
а бабки Шафран ты куда дел
209
00:27:35,240 --> 00:27:39,440
Шафран спрятал рядом с гротом
210
00:27:54,440 --> 00:27:58,220
Смотри что я нашел
211
00:28:00,980 --> 00:28:05,600
бабки с собой взял в Москву
212
00:28:10,220 --> 00:28:16,140
Я боюсь
213
00:28:13,220 --> 00:28:18,620
мама я же тебе говорил это единственный
214
00:28:16,140 --> 00:28:21,919
выход иначе меня убили
215
00:28:18,620 --> 00:28:21,919
какая разница
216
00:28:30,720 --> 00:28:34,580
всё всё нормально
217
00:28:38,539 --> 00:28:44,640
сделал себе документы
218
00:28:41,820 --> 00:28:49,100
замутил бизнес
219
00:28:44,640 --> 00:28:51,200
бизнес прогорел что поехал на юг
220
00:28:49,100 --> 00:28:54,840
в Краснодар
221
00:28:51,200 --> 00:28:58,880
вложился в еще одно дельце
222
00:28:54,840 --> 00:29:02,179
с цыганами дело тоже прогорело
223
00:28:58,880 --> 00:29:07,100
стал должен цыганом
224
00:29:02,179 --> 00:29:11,419
цыгано обещали прирезать Вот и вернулся
225
00:29:07,100 --> 00:29:11,419
обещал выплату долго шафран
226
00:29:14,640 --> 00:29:21,600
Александр братка бросайте свою Краснодар
227
00:29:17,460 --> 00:29:21,600
Ну что ты там забыл видел
228
00:30:14,600 --> 00:30:19,559
Абонент временно недоступен перезвоните
229
00:30:24,740 --> 00:30:30,380
куда заныкал
230
00:30:27,140 --> 00:30:30,380
ее нет
231
00:30:36,260 --> 00:30:41,960
сегодня Детектор лжи нам больше не
232
00:30:39,600 --> 00:30:41,960
понадобится
233
00:30:59,760 --> 00:31:05,340
всё
234
00:31:01,340 --> 00:31:05,340
разобрались поздравляю
235
00:31:06,120 --> 00:31:11,340
Паша
236
00:31:08,520 --> 00:31:15,080
лицо только ему не трогай мне надо чтобы
237
00:31:11,340 --> 00:31:17,720
когда его труп найдут его могли опознать
238
00:31:15,080 --> 00:31:21,360
иначе меня не реабилитирует
239
00:31:17,720 --> 00:31:24,779
братуха Давай за тебя красиво ты все
240
00:31:21,360 --> 00:31:26,940
разрулил твоя заслуга давай Это мясо
241
00:31:24,779 --> 00:31:29,059
подбросим туда куда надо мусорам Я сам
242
00:31:26,940 --> 00:31:32,399
позвоню чтобы Вы точно свеженьким нашли
243
00:31:29,059 --> 00:31:35,480
жалко ради тебя придется лицо ему Не
244
00:31:32,399 --> 00:31:39,059
трогать Сам ты останешься
245
00:31:35,480 --> 00:31:42,179
но когда бабу Забирай хотя она врач
246
00:31:39,059 --> 00:31:44,360
кишков своей жизни понавигалась Будь
247
00:31:42,179 --> 00:31:44,360
здоров
248
00:31:53,360 --> 00:31:56,360
руки
249
00:31:56,720 --> 00:32:01,440
что ты стоишь развязывай его ты чё
250
00:31:59,640 --> 00:32:04,500
творишь падла ты знаешь за что ты
251
00:32:01,440 --> 00:32:06,179
подписываешься [ __ ] извини извини Вот
252
00:32:04,500 --> 00:32:07,740
этот высерок убил моего брата и сделал
253
00:32:06,179 --> 00:32:09,419
так что я все остальные считали его
254
00:32:07,740 --> 00:32:12,000
крысой Ну тогда у тебя один выход брат
255
00:32:09,419 --> 00:32:14,100
завалить меня и токаря И не забудь
256
00:32:12,000 --> 00:32:16,140
сделать Контрольный выстрел Потому что я
257
00:32:14,100 --> 00:32:18,240
в любом случае Тогда вернусь и переезжу
258
00:32:16,140 --> 00:32:22,399
всю деревню всех кого найду и этой Твари
259
00:32:18,240 --> 00:32:22,399
Ты не переделаешь приговор я тебе браток
260
00:32:49,220 --> 00:32:53,779
Егор Спасибо Егор Прости меня Егор давай
261
00:32:52,320 --> 00:32:56,520
уже иди
262
00:32:53,779 --> 00:32:59,720
Значит ты мутим
263
00:32:56,520 --> 00:33:03,080
нет А кто
264
00:32:59,720 --> 00:33:03,080
Головин Серёга
265
00:33:37,679 --> 00:33:40,399
Паша
266
00:34:16,260 --> 00:34:21,500
Паша
267
00:34:18,119 --> 00:34:21,500
что теперь делать-то
268
00:34:21,960 --> 00:34:28,440
звони пацанам
269
00:34:25,440 --> 00:34:28,440
кому
270
00:34:30,960 --> 00:34:33,379
всем
271
00:34:54,419 --> 00:35:01,859
а вот скажи либеральная твоя душа Бог
272
00:34:58,560 --> 00:35:04,220
есть что тебе так приспичило ты ж Бога
273
00:35:01,859 --> 00:35:04,220
не веришь
274
00:35:05,660 --> 00:35:12,060
темные Жизнь людская коротка это так
275
00:35:09,000 --> 00:35:15,920
древнегреческий философ сказал если боги
276
00:35:12,060 --> 00:35:18,300
нет богов Я не знаю вопрос тёмные жизни
277
00:35:15,920 --> 00:35:23,000
До чего же вы народ интеллигенции
278
00:35:18,300 --> 00:35:23,000
скользкий как последний тарелки
279
00:35:30,839 --> 00:35:37,400
но должен быть он живет
280
00:35:34,880 --> 00:35:41,040
Скажи мне нелепой душа тебе-то Зачем
281
00:35:37,400 --> 00:35:43,380
распустился народ страх потерял а нет
282
00:35:41,040 --> 00:35:45,300
страха Вот и пожалуйста получай бардак
283
00:35:43,380 --> 00:35:48,300
во всех сферах общественной жизни я знаю
284
00:35:45,300 --> 00:35:51,619
какой нужен тебе Бог какой во Френч с
285
00:35:48,300 --> 00:35:51,619
усами из трубочкой вот
286
00:35:52,940 --> 00:35:57,079
чтобы архангелы стояли
287
00:35:58,579 --> 00:36:06,560
Я не понимаю ну какой пулемёт в Кого
288
00:36:02,280 --> 00:36:06,560
стрелять это Рай А там и так семёртвые
289
00:36:07,980 --> 00:36:14,700
Сергеевич Сергеевич Сергеевич ты слыхал
290
00:36:11,540 --> 00:36:18,599
могилку-то Бьянки зарядка вавило
291
00:36:14,700 --> 00:36:21,180
раскопали гроб вытащили что зачем А я
292
00:36:18,599 --> 00:36:23,760
знаю прямо наружу из-под земли сами
293
00:36:21,180 --> 00:36:29,300
видели или сарафанное радио Я же тебе
294
00:36:23,760 --> 00:36:29,300
говорю Да вот я вот зовут гроб Да вот
295
00:37:56,160 --> 00:38:00,480
поселка угрожает опасности вы обсуждаете
296
00:37:58,680 --> 00:38:03,619
звать полицию или не звать Какие тут
297
00:38:00,480 --> 00:38:03,619
вообще могут быть разговоры
298
00:38:05,240 --> 00:38:12,540
там решат Как думаешь что народ решает
299
00:38:09,020 --> 00:38:14,880
то и решит Я предлагаю генку бандитам не
300
00:38:12,540 --> 00:38:17,820
отдавать ментов не вызывать кто против
301
00:38:14,880 --> 00:38:20,119
Пусть сейчас скажет я против Один против
302
00:38:17,820 --> 00:38:20,119
всех
25186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.