All language subtitles for Ein Mann geht durch die Wand [1959]_GER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,079 --> 00:01:52,898 Im Grunde genommen bin ich ein zufriedener Mensch. 2 00:01:52,972 --> 00:01:55,665 Beamter 3. Klasse im Finanzministerium. 3 00:01:55,919 --> 00:01:59,631 So klingt das natürlich nach gar nichts, aber wenn man bedenkt, daß es 7 Klassen gibt, 4 00:01:59,674 --> 00:02:03,120 daß über mir nur noch 2 und unter mir 4 sind. 5 00:02:03,554 --> 00:02:07,427 Meine Abteilung ist die Interessanteste: Das Steuermahnbüro. 6 00:02:07,694 --> 00:02:09,601 So eine Steuererklärung, 7 00:02:09,667 --> 00:02:11,607 da liegt dein ganzes Leben, 8 00:02:11,650 --> 00:02:13,314 ein nackter Mensch. 9 00:02:13,521 --> 00:02:16,007 Seine Einnahmen, seine Ausgaben, 10 00:02:16,341 --> 00:02:18,001 seine Lügen. 11 00:02:18,100 --> 00:02:21,973 Heute vormittag hab ich meinen Chef einen Brief vorlesen lassen, den ich entworfen habe, 12 00:02:22,016 --> 00:02:23,293 einen Mahnbrief. 13 00:02:24,349 --> 00:02:25,643 Sehr geehrter Herr, 14 00:02:25,909 --> 00:02:30,749 dürfen wir uns die Freiheit nehmen, Ihre geschätzte Aufmerksamkeit wieder einmal auf die Tatsache zu richten, 15 00:02:30,792 --> 00:02:33,352 daß Sie sicher irrtümlicherweise übersehen haben, 16 00:02:33,395 --> 00:02:35,959 die rückständige Rate von 174 Mark 17 00:02:36,002 --> 00:02:38,675 plus einer kleinen Mahngebühr von 1,50 Mark 18 00:02:38,737 --> 00:02:40,417 an unsere Kasse zu überweisen. 19 00:02:41,004 --> 00:02:42,238 Mit freundlichen Grüßen. 20 00:02:43,751 --> 00:02:45,311 Mein Chef hat mich sehr gern. 21 00:02:45,584 --> 00:02:47,445 Bei meinen Kollegen bin ich sehr beliebt. 22 00:02:47,991 --> 00:02:49,711 Alle haben mir gratuliert. 23 00:02:50,444 --> 00:02:52,537 Na, und mein Zuhause... 24 00:02:52,580 --> 00:02:54,057 Du kennst ja meine Wohnung. 25 00:02:54,100 --> 00:02:57,833 Es ist kein Luxusappartment, aber es ist eine nette, gemütliche Wohnung. 26 00:02:58,033 --> 00:02:59,787 Und vor allen Dingen ist sie ruhig. 27 00:02:59,830 --> 00:03:01,460 Was ist wichtiger als Ruhe? 28 00:03:02,359 --> 00:03:04,886 Abends blättere ich in meiner Briefmarkensammlung, 29 00:03:05,126 --> 00:03:07,019 Briefmarken aus fernen Ländern, 30 00:03:07,240 --> 00:03:08,680 es ist als ob man... 31 00:03:09,099 --> 00:03:11,279 als ob man eine Weltreise machen würde. 32 00:03:12,692 --> 00:03:16,066 Und hin und wieder ein kleiner Spaziergang zu dir, mein Freund. 33 00:03:16,305 --> 00:03:17,692 Man unterhält sich, 34 00:03:18,105 --> 00:03:19,612 man spricht sich aus. 35 00:03:19,972 --> 00:03:21,652 Was braucht der Mensch noch? 36 00:03:22,592 --> 00:03:24,172 Ich brauche 8 Mark. 37 00:03:24,432 --> 00:03:27,089 Oh, ja. Sei nicht böse, aber zwei Tage vor dem Ersten... 38 00:03:27,132 --> 00:03:29,605 Übermorgen steh ich dir selbstverständlich zur Verfügung. 39 00:03:33,072 --> 00:03:34,092 Schön. 40 00:03:34,557 --> 00:03:36,290 Was soll's denn darstellen, das Bild? 41 00:03:36,977 --> 00:03:38,190 Weiß noch nicht. 42 00:03:39,150 --> 00:03:40,457 Also, auf Bald. 43 00:04:04,836 --> 00:04:05,860 Na, was ist? 44 00:04:05,903 --> 00:04:08,350 Treten'se ruhig rein, ist ja nur Porzellan drin. 45 00:04:08,393 --> 00:04:10,350 Spielt ja keine Rolle, gehört ja nicht Ihnen. 46 00:04:11,257 --> 00:04:12,630 Wo wollen Sie überhaupt hin? 47 00:04:12,857 --> 00:04:15,330 Ja, Sie müssen schon entschuldigen, ich wohne hier! 48 00:04:18,110 --> 00:04:20,450 Sie bekommen Nachbarn, Hr. Buchsbaum. 49 00:04:20,493 --> 00:04:21,870 Ich hatte schon die Ehre. 50 00:04:34,437 --> 00:04:37,003 Um Gottes Willen, seien'se doch nicht so ungeschickt. 51 00:04:37,046 --> 00:04:39,359 Ich mache Sie für jeden Schaden haftbar! 52 00:04:40,679 --> 00:04:41,759 Na, was ist? 53 00:04:42,186 --> 00:04:43,853 Ham'se noch nie 'n Klavier gesehen? 54 00:04:43,896 --> 00:04:44,929 Gefällt Ihnen nicht? 55 00:04:44,972 --> 00:04:46,659 Dann ziehen Sie gefälligst gleich aus. 56 00:04:46,709 --> 00:04:50,695 Vielleicht hat eine arme Witwe, die von ihren Klavier- stunden lebt, das Recht, irgendwo zu wohnen. 57 00:04:50,738 --> 00:04:52,389 Was es heute für Menschen gibt. 58 00:04:53,498 --> 00:04:55,664 - Hab gar kein Wort gesagt. - Vorsicht. 59 00:07:03,156 --> 00:07:04,170 Morgen. 60 00:07:04,213 --> 00:07:05,270 - Morgen. - Morgen. 61 00:07:05,313 --> 00:07:06,650 - Guten Morgen. - Morgen. 62 00:07:11,650 --> 00:07:12,683 Guten Morgen. 63 00:07:13,043 --> 00:07:14,910 - Morgen. - Morgen. - Morgen. 64 00:07:14,953 --> 00:07:16,703 - Guten Morgen. - Morgen. - Morgen. 65 00:07:17,060 --> 00:07:19,066 - Morgen. - Morgen. - Morgen. 66 00:07:20,439 --> 00:07:21,466 Was Neues? 67 00:07:21,509 --> 00:07:25,126 - Im Nahen Osten sieht es schlecht aus. - Hier sieht es noch schlechter aus. 68 00:07:25,175 --> 00:07:28,515 Holtzmeier wird Zuchtdirektor und wir bekommen einen neuen Chef. 69 00:07:28,869 --> 00:07:30,849 Ich liebe keine Veränderungen. 70 00:07:30,892 --> 00:07:35,815 Ich werde Herrn Holtzmeier zu seiner Beförderung im Namen von uns allen unsere Glückwünsche aussprechen. 71 00:07:35,903 --> 00:07:37,276 Wenn's den Herren recht ist. 72 00:07:41,550 --> 00:07:45,190 Meine Herren, ich danke Ihnen für Ihre treue und wertvolle Mitarbeit. 73 00:07:45,233 --> 00:07:48,353 Ich möchte Sie noch mit Ihrem neuen Chef bekanntmachen: Hr. Pickler. 74 00:07:48,439 --> 00:07:53,906 Hr. Hirschfeld, Hr. Blum, Hr. Kropatschek, Hr. Hintz, Hr. Buchsbaum, Hr. Hendel, Hr. Katz, Hr. Fuchs. 75 00:07:53,949 --> 00:07:56,616 Also, alles Gute, meine Herren. 76 00:07:57,717 --> 00:07:59,303 Leben Sie wohl, Hr. Buchsbaum. 77 00:08:00,103 --> 00:08:02,889 Ich wünsche Ihnen viel Erfolg für Ihre neue Tätigkeit, Hr. Pickler. 78 00:08:09,423 --> 00:08:11,550 Meine Herren, ich will mich kurz fassen. 79 00:08:11,776 --> 00:08:13,236 Ordnung und Disziplin! 80 00:08:13,416 --> 00:08:14,857 Ich hoffe, wir haben uns verstanden. 81 00:08:16,103 --> 00:08:17,830 Das gilt auch für Herrn Buchsbaum. 82 00:08:19,923 --> 00:08:21,590 Bitte, die Briefe zur Unterschrift. 83 00:08:29,589 --> 00:08:30,603 Oh je. 84 00:08:30,829 --> 00:08:32,203 Das kann man wohl sagen. 85 00:08:33,056 --> 00:08:34,756 Ich glaube, es ist vielleicht wichtig, 86 00:08:34,799 --> 00:08:37,416 wenn ich ihm unsere Freude darüber zum Ausdruck bringe, 87 00:08:37,459 --> 00:08:38,472 daß er... 88 00:08:39,292 --> 00:08:41,852 - In unserer aller Namen natürlich. - Oho! 89 00:08:50,336 --> 00:08:51,363 Herein! 90 00:09:03,857 --> 00:09:06,583 Ich habe von ihm einen ausgezeichneten Eindruck. 91 00:09:06,626 --> 00:09:09,452 Endlich einmal ein Mann mit Mumm in den Knochen. 92 00:09:09,495 --> 00:09:14,212 Ich möchte den Vorgesetzten sehen, von dem Kollege Fuchs nicht einen ausgezeichneten Eindruck hat. 93 00:09:20,117 --> 00:09:21,303 "Sehr geehrter Herr, 94 00:09:21,346 --> 00:09:25,707 "dürfen wir uns die Freiheit nehmen, wieder einmal Ihre geschätzte Aufmerksamkeit auf die Tatsache zu richten, 95 00:09:25,749 --> 00:09:27,779 daß Sie, selbstverständlich irrtümlicherweise..." 96 00:09:29,543 --> 00:09:30,937 Wer hat diesen Brief geschrieben? 97 00:09:31,650 --> 00:09:32,683 Ich. 98 00:09:33,063 --> 00:09:34,683 Ich hab... Ich hab ihn geschrieben. 99 00:09:35,610 --> 00:09:37,943 Sie sind ja schwachsinnig, mit Respekt gesagt. 100 00:09:37,986 --> 00:09:40,110 Was ist das, "Dürfen wir uns die Freiheit nehmen"? 101 00:09:40,153 --> 00:09:44,006 Was ist das, dieses "wieder einmal Ihre geschätzte Aufmerksamkeit richten"? 102 00:09:44,049 --> 00:09:46,930 Schreiben Sie Bettelbriefe im Namen des Staates wie ein armer Verwandter? 103 00:09:47,282 --> 00:09:50,395 Wir bitten nicht, Hr. Buchsbaum, wir fordern. Kapiert? 104 00:09:50,438 --> 00:09:53,718 Wir befehlen! Wir setzen Frist! Wir beschlagnahmen! Weil wir der Staat sind! 105 00:09:53,761 --> 00:09:56,449 Stehen Sie gefälligst auf, wenn ich mit Ihnen spreche. Wenn ich stehe, stehen Sie auch. 106 00:09:56,492 --> 00:09:58,572 Wohl das Mindeste, was ich von Ihnen verlangen kann. 107 00:09:58,703 --> 00:10:00,583 Noch mal schreiben, dieses blödsinnige Gewäsch. 108 00:10:06,697 --> 00:10:07,730 Auweia. 109 00:10:13,997 --> 00:10:15,003 Guten Tag. 110 00:10:19,703 --> 00:10:20,716 Guten Tag. 111 00:10:27,729 --> 00:10:28,743 Tag. 112 00:10:28,786 --> 00:10:32,965 - Der Schmorbraten ist heute wunderschön, Hr. Buchsbaum. - Tja, den nehm ich dann. 113 00:10:40,337 --> 00:10:41,410 Hr. Buchsbaum, 114 00:10:41,453 --> 00:10:43,519 meine Frau ist eine anständige Frau 115 00:10:43,562 --> 00:10:45,433 und ich ein leicht erregbarer Mann. 116 00:10:45,476 --> 00:10:48,709 Und wenn Sie wohin sehen wollen, dann sehen Sie auf die Speisekarte. 117 00:10:50,969 --> 00:10:53,469 Den... Den Schmorbraten, Fr. Stiegler. 118 00:11:09,450 --> 00:11:13,583 Hr. Pickler wartet auf den Kollegen Buchsbaum mit Ungeduld. 119 00:11:20,650 --> 00:11:22,163 Ist der Buchsbaum schon da? 120 00:11:22,977 --> 00:11:24,077 Ja, Hr. Pickler. 121 00:11:24,883 --> 00:11:26,623 Herr Buchsbaum ist da. 122 00:11:29,183 --> 00:11:31,263 Sehr wohl, Herr Buchsbaum. 123 00:11:31,730 --> 00:11:35,103 Ich nehme das zur Kenntnis, Herr Buchsbaum. 124 00:11:35,516 --> 00:11:37,870 Und heute vormittag haben Sie mich schwachsinnig genannt. 125 00:11:38,003 --> 00:11:40,036 Ich erlaube mir dagegen mit aller Entschiedenheit 126 00:11:40,079 --> 00:11:41,256 zu protestieren. 127 00:11:41,892 --> 00:11:43,125 Sehr wohl, Hr. Buchsbaum. 128 00:11:43,439 --> 00:11:45,472 Ich nehme auch das zur Kenntnis. 129 00:11:45,515 --> 00:11:47,919 Nur diesen Brief nenne ich schwachsinnig soviel wie ich will. 130 00:11:47,962 --> 00:11:51,795 Nur diesen dickköpfigen Schwachsinn, mit dem Sie sich an diese Höflichkeitsfloskeln anklammern, nenn ich Schwachsinn. 131 00:11:51,838 --> 00:11:54,651 Nur Ihre "Mit freundlichen Grüßen" nenne ich schwachsinnig! 132 00:11:57,091 --> 00:11:59,704 Es scheint, daß Hr. Buchsbaum sich mit mir anlegen will. 133 00:12:00,364 --> 00:12:03,031 Es scheint, daß er meine Autorität untergraben will. 134 00:12:03,857 --> 00:12:05,491 Hr. Buchsbaum, ich warne Sie. 135 00:12:05,910 --> 00:12:09,377 Noch ein solcher Brief und Sie werden den Pickler kennenlernen, mit Respekt gesagt. 136 00:12:09,420 --> 00:12:10,606 Abtreten! 137 00:12:19,203 --> 00:12:20,490 Auweia. 138 00:12:21,337 --> 00:12:24,863 Sie hätten es nicht auf die Spitze treiben sollen, Kollege Buchsbaum. 139 00:12:25,363 --> 00:12:27,303 Man muß diplomatisch sein. 140 00:12:27,346 --> 00:12:29,056 Er ist streng, aber gerecht. 141 00:12:29,099 --> 00:12:31,076 Und vor allen Dingen ist er unserer Vorgesetzter. 142 00:12:31,119 --> 00:12:32,412 Einen Dreck ist er. 143 00:12:32,455 --> 00:12:36,119 - Mit Respekt gesagt. - Also, ich hätte es mir auch nicht gefallen lassen. 144 00:12:36,162 --> 00:12:38,295 Damit ist die Sache noch nicht erledigt. 145 00:12:38,675 --> 00:12:40,942 Ich werde mich bei Herrn Finanzrat Klauber beschweren. 146 00:12:40,985 --> 00:12:44,055 Und wie wollen Sie zu Klauber hineinkommen, wenn ich fragen darf? 147 00:12:44,165 --> 00:12:47,378 Durch Klaubers Tür ist noch kein Beamter 3. Klasse gekommen. 148 00:12:47,421 --> 00:12:49,918 Na, vielleicht wird Kollege Buchsbaum durch die Wand gehen. 149 00:12:55,837 --> 00:12:58,376 Kollege Buchsbaum entpuppt sich als Held. 150 00:13:00,790 --> 00:13:04,556 Buchsbaum vom Mahnbüro. Ich möchte mit Herrn Finanzrat Klauber sprechen. 151 00:13:04,599 --> 00:13:06,910 Schriftlich. Alles schriftlich einreichen. 152 00:13:06,953 --> 00:13:10,646 Nicht mehr als 150 Worte, handschriftlich ausgefertigt. 153 00:13:21,310 --> 00:13:22,350 Hr. Professor? 154 00:13:23,176 --> 00:13:24,183 Guten Tag. 155 00:13:24,226 --> 00:13:26,530 Guten Tag, Hr. Professor. Erkennen Sie mich nicht? 156 00:13:26,573 --> 00:13:28,526 Ähm, nicht sagen. Warten Sie. 157 00:13:28,940 --> 00:13:31,709 - Ich hab's: Nußbaum. - Buchsbaum. 158 00:13:31,752 --> 00:13:34,003 Buchs... Aber "baum" hat gestimmt. 159 00:13:34,046 --> 00:13:36,143 Was Sie für 'n Gedächtnis haben, Hr. Professor. 160 00:13:36,346 --> 00:13:37,525 Wie geht's Ihnen denn? 161 00:13:37,568 --> 00:13:39,359 Was ist aus Ihnen geworden? 162 00:13:39,479 --> 00:13:42,192 Beamter im Finanzamt. 3. Klasse. 163 00:13:42,235 --> 00:13:43,879 Ist das möglich? 164 00:13:43,922 --> 00:13:46,575 Sie waren doch immer der beste Schüler meiner Klasse. 165 00:13:46,709 --> 00:13:50,348 Ehrlich gesagt, ich hätte mehr von Ihnen erwartet, Buchsbaum. 166 00:13:50,515 --> 00:13:51,961 Was 'n los mit Ihnen? 167 00:13:52,508 --> 00:13:55,561 Der Beste in der Klasse ist nicht der Beste im Leben geworden, Hr. Professor. 168 00:13:55,604 --> 00:13:59,430 Ich war immer fleißig, gewissenhaft und pünktlich wie in der Schule, aber... 169 00:13:59,611 --> 00:14:01,457 das scheint nicht ganz auszureichen. 170 00:14:01,917 --> 00:14:05,637 - Irgend etwas hat gefehlt. - Was hat gefehlt, Buchsbaum? 171 00:14:05,680 --> 00:14:06,771 Ich weiß nicht. 172 00:14:07,047 --> 00:14:09,067 Ich hatte große Pläne mit mir. Ich... 173 00:14:09,293 --> 00:14:10,593 Ich hab's versucht, 174 00:14:10,974 --> 00:14:13,914 aber ich weiß nicht, es ist immer, als wäre eine Wand da. Ich... 175 00:14:14,174 --> 00:14:17,907 - konnte nie durch. - Das ist eine Ausrede, Buchsbaum. 176 00:14:18,160 --> 00:14:19,774 Es gibt keine Wand. 177 00:14:19,934 --> 00:14:23,727 Wir kennen solche Ausreden. Ihnen fehlt das Selbstvertrauen. 178 00:14:23,787 --> 00:14:28,247 Wer in jedem Fach der Beste war, für den gibt es keine Wand. 179 00:14:28,866 --> 00:14:33,513 - Also, zusammennehmen, Buchsbaum. - Jawohl. Jawohl, Hr. Professor. 180 00:15:37,817 --> 00:15:38,823 Yvonne. 181 00:15:42,710 --> 00:15:45,130 Im Grunde genommen, mein ganzes Leben ist verpatzt. 182 00:15:45,250 --> 00:15:47,790 Mein Büro ist die Hölle, mein Chef der Teufel, meine... 183 00:15:47,850 --> 00:15:51,656 Kollegen sind nicht meine Kollegen, sondern meine Feinde, und meine Wohnung eine Folterkammer. 184 00:15:51,796 --> 00:15:54,296 Dieses Alleinsein, diese... diese Langeweile. 185 00:15:54,722 --> 00:15:56,496 Kiese-Tonleitern. 186 00:15:56,749 --> 00:15:57,769 Und du? 187 00:15:57,812 --> 00:16:00,089 Du bist genauso unerträglich wie alles andere! 188 00:16:00,132 --> 00:16:02,409 Ich komme zu dir, um dir mein Herz auszuschütten, und du... 189 00:16:02,452 --> 00:16:05,832 - hörst nicht einmal zu, wenn ich mit dir spreche. - Ja, ja, aber das schadet nichts. 190 00:16:05,946 --> 00:16:07,639 Laß dich deswegen nicht stören. 191 00:16:07,785 --> 00:16:10,239 Deine Stimme hat immer eine andere Farbe. 192 00:16:10,519 --> 00:16:11,699 Sprich nur weiter. 193 00:16:12,179 --> 00:16:14,352 Sie regt mich an, deine Stimmung. 194 00:16:15,692 --> 00:16:16,932 Meine Stimmung. 195 00:16:17,452 --> 00:16:21,378 Dies Geklimpere in der Wohnung neben mir ist nicht zu ertragen. Ruhestörung ist das. 196 00:16:21,421 --> 00:16:23,545 Und ich werde mir diese Ruhestörung nicht gefallen lassen. 197 00:16:23,588 --> 00:16:25,681 Ich ersuche Sie, das dem Hauswirt mitzuteilen. 198 00:16:25,724 --> 00:16:28,961 Man hört das... das Klavierspielen bis in Ihre Wohnung? 199 00:16:29,124 --> 00:16:32,830 - Das hätt ich nicht gedacht, durch diese dicken Mauern. - Das ist doch kein Klavierspielen. 200 00:16:32,873 --> 00:16:34,397 Ist doch Klimpern von Tonleitern. 201 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 Das hat gerade noch gefehlt. 202 00:17:50,043 --> 00:17:51,070 Kurzschluß. 203 00:18:00,197 --> 00:18:01,343 Kurzschluß. 204 00:18:01,977 --> 00:18:03,830 In meiner Wohnung ist Kurzschluß. 205 00:18:03,873 --> 00:18:05,950 Würden Sie bitte so freundlich sein und nachsehen? 206 00:18:06,260 --> 00:18:09,566 Ich komme gleich. Ich hole nur Sicherungen. 207 00:18:28,897 --> 00:18:30,410 Auf Wiedersehen, Fräulein. 208 00:19:30,603 --> 00:19:32,223 Können Sie ein bißchen halten? 209 00:19:38,037 --> 00:19:39,750 Bißchen höher, bitte. 210 00:19:43,210 --> 00:19:45,050 Ich höre kein Klavierspiel. 211 00:19:45,093 --> 00:19:47,250 - Weil man jetzt nicht spielt. - Aha. 212 00:19:47,633 --> 00:19:51,280 Man kann niemand aus der Wohnung werfen, nur weil er Klavier spielt. 213 00:19:51,350 --> 00:19:54,310 Klavierspielen ist nicht polizeilich verboten. 214 00:19:54,936 --> 00:19:56,950 Erst ab 10 Uhr abends. 215 00:19:57,677 --> 00:19:58,717 So. 216 00:20:08,203 --> 00:20:09,637 Tatsächlich. 217 00:20:09,817 --> 00:20:12,770 Aber hört sich gar nicht so schlecht an wie Sie vorhin sagten. 218 00:20:12,877 --> 00:20:15,283 Mir würde es direkt Freude machen. 219 00:20:15,383 --> 00:20:19,243 - Ich danke Ihnen. - Bitte sehr. Dazu bin ich ja da. 220 00:20:45,530 --> 00:20:47,090 Tief einatmen, bitte. 221 00:20:50,423 --> 00:20:51,437 Anhalten. 222 00:20:55,597 --> 00:20:57,977 Nichts, absolut nichts. Alles bestens. 223 00:20:58,137 --> 00:20:59,350 Das ist schrecklich. 224 00:20:59,529 --> 00:21:03,603 - Schrecklich? Daß Sie gesund sind ist schrecklich? - Ich hab gehofft, daß Sie etwas... 225 00:21:03,783 --> 00:21:05,163 So ist es völlig unverständlich. 226 00:21:05,206 --> 00:21:07,545 - Haben Sie Schmerzen? - Nein, weh tut's nicht. 227 00:21:07,588 --> 00:21:08,812 Sie verschweigen mir etwas. 228 00:21:08,925 --> 00:21:12,225 Also, Sie müssen mir schon sagen, was Sie haben, sonst kann ich Ihnen nicht helfen. 229 00:21:12,268 --> 00:21:15,597 Ja, ich glaube, ich muß es Ihnen auch sagen, Hr. Doktor. 230 00:21:15,943 --> 00:21:17,403 Ich kann durch die Wand gehen. 231 00:21:18,303 --> 00:21:19,370 Durch welche Wand? 232 00:21:19,870 --> 00:21:20,890 Durch jede. 233 00:21:21,050 --> 00:21:23,450 Jedenfalls soweit ich es bisher feststellen konnte. 234 00:21:24,736 --> 00:21:27,530 Wie, ähm... wie... wie meinen Sie das? 235 00:21:27,870 --> 00:21:31,297 - So... So einfach durch... - Wie durch Luft. 236 00:21:32,943 --> 00:21:34,016 Ah, ich verstehe. 237 00:21:34,529 --> 00:21:36,009 Ziehen Sie sich bitte wieder an. 238 00:21:36,143 --> 00:21:37,156 Ja. 239 00:21:39,483 --> 00:21:41,023 Hr. Buchsbaum, ich... 240 00:21:41,123 --> 00:21:43,509 schreibe Ihnen hier die Adresse eines Kollegen auf. 241 00:21:44,023 --> 00:21:47,149 Ein ausgezeichneter Arzt. Ein Spezialist für solche Fälle. 242 00:21:47,556 --> 00:21:49,789 Für was... Für was für Fälle? 243 00:21:50,009 --> 00:21:52,149 Für solche Fälle, die... 244 00:21:52,663 --> 00:21:54,355 - die durch die Wand gehen können. - Mm-hm. 245 00:21:54,398 --> 00:21:56,264 Ich würde Ihnen raten, noch heute hinzugehen, Hr. Buchsbaum. 246 00:21:56,307 --> 00:21:58,258 Ja, in solchen Sachen soll man nicht spaßen. 247 00:22:00,954 --> 00:22:01,967 Ich verstehe. 248 00:22:02,053 --> 00:22:04,993 - Sie haben sich auf einmal im Treppenhaus befunden. - Ja. 249 00:22:05,100 --> 00:22:07,993 - Sie sind also durch Zufall darauf gekommen. - Ja. 250 00:22:08,794 --> 00:22:09,807 Interessant. 251 00:22:10,047 --> 00:22:12,177 - Das ist ein interessanter Fall. - Ja. 252 00:22:12,220 --> 00:22:14,000 Und was soll ich für Sie jetzt tun? 253 00:22:14,333 --> 00:22:16,267 Mich von dieser Fähigkeit befreien. 254 00:22:16,310 --> 00:22:19,373 - Wenn's möglich ist. - Warum? Stört Sie das? 255 00:22:19,433 --> 00:22:21,419 Sie können durch die Wand gehen. Gut. 256 00:22:21,462 --> 00:22:23,220 Das ist doch gar nicht so schlecht. 257 00:22:23,263 --> 00:22:24,983 Doch, Hr. Professor, das ist sehr schlecht. 258 00:22:25,026 --> 00:22:26,263 Es ist nicht normal. 259 00:22:26,306 --> 00:22:30,016 Wenn ich mir vorstelle, daß ich einen Menschen treffe, der durch die Wand gehen kann... 260 00:22:30,059 --> 00:22:31,592 also, ich hätte Angst vor ihm. 261 00:22:31,672 --> 00:22:33,212 Es wär mir unheimlich. 262 00:22:33,325 --> 00:22:38,625 Wenn ich mir vorstelle, daß jemand erfahren würde, daß ich diese Eigenschaft besitze... 263 00:22:39,623 --> 00:22:44,656 - Ich... Ich will nicht durch die Wand gehen. - Dann gehen Sie nicht. Niemand zwingt Sie dazu. 264 00:22:44,796 --> 00:22:48,042 - Sie können, aber Sie brauchen nicht. - Nein, nein, so einfach ist... 265 00:22:48,156 --> 00:22:52,646 Verzeihung... ist das nicht, Hr. Professor. Solange ich weiß, daß ich es kann... ach. 266 00:22:52,709 --> 00:22:55,662 - Haben Sie den Wunsch, es zu tun? - Ja. Es kitzelt. 267 00:22:55,705 --> 00:22:56,802 Wann kitzelt es? 268 00:22:56,845 --> 00:22:59,851 - Wenn Sie unzufrieden sind? - Genau. Genau dann. 269 00:22:59,894 --> 00:23:01,074 Der Fall ist klar. 270 00:23:04,407 --> 00:23:07,333 Das ist das beste Mittel, das es dagegen gibt. 271 00:23:07,376 --> 00:23:10,181 Eine der neuesten medizinischen Errungenschaften. 272 00:23:10,224 --> 00:23:12,209 - Gegen mein Leiden? - Ja. 273 00:23:12,304 --> 00:23:16,304 Es sind Spezialpillen gegen den Wunsch, durch die Wand gehen zu wollen. 274 00:23:16,347 --> 00:23:21,810 Sie nehmen 1 Pille, und unmittelbar danach werden Sie eine innere Zufriedenheit spüren. 275 00:23:21,853 --> 00:23:23,946 - Ja? - Es ist ein ausgezeichnetes Mittel. 276 00:23:23,989 --> 00:23:25,222 Ich nehme es ja selbst auch. 277 00:23:25,265 --> 00:23:28,215 - Ja, aber dann kann ich doch noch immer, wenn ich... - Dann wollen Sie nicht mehr. 278 00:23:28,258 --> 00:23:32,084 Sie sagten doch selbst, nur wenn Sie eine innere Unzufriedenheit spüren. 279 00:23:32,127 --> 00:23:33,131 Ja. 280 00:23:33,174 --> 00:23:36,040 Das macht 50 Mark, Pillen inbegriffen. 281 00:23:36,083 --> 00:23:39,003 - 50 Mark? - Ja. Am besten, Sie nehmen gleich eine. 282 00:23:39,046 --> 00:23:40,049 Ja. 283 00:23:44,436 --> 00:23:45,449 Na? 284 00:23:49,083 --> 00:23:50,103 Ich... 285 00:23:51,710 --> 00:23:54,057 - Ich fühl's schon. - Gut? 286 00:23:55,603 --> 00:23:56,617 Das ist gut. 287 00:23:58,723 --> 00:23:59,737 Ist gut. 288 00:24:00,256 --> 00:24:03,736 "...irrtümlichweise übersehen haben..." 289 00:24:04,817 --> 00:24:07,063 Beeilen Sie sich bitte, Kollege Buchsbaum. 290 00:24:07,106 --> 00:24:10,877 Ich habe den Auftrag, die Briefe um 16:45 Uhr zur Unterschrift hinein zu bringen. 291 00:24:10,920 --> 00:24:13,306 Es ist jetzt 16:44 Uhr. 292 00:24:25,783 --> 00:24:26,797 Herein! 293 00:24:35,283 --> 00:24:37,170 Das schlägt dem Faß den Boden aus! 294 00:24:37,213 --> 00:24:38,250 Das ist das Ende! 295 00:24:38,300 --> 00:24:41,323 Sie haben es das 3. Mal gewagt, mir diese idiotischen Briefe vorzulegen. 296 00:24:41,366 --> 00:24:43,893 Das ist Aufruhr, Rebellion, Meuterei! 297 00:24:44,313 --> 00:24:46,832 "Meuterei" finde ich vielleicht 'n bißchen übertrieben. 298 00:24:46,926 --> 00:24:49,226 "Aufruhr", glaube ich, würde auch genügen. Nicht? 299 00:24:50,606 --> 00:24:52,386 Ach, jetzt weiß ich, was es ist: 300 00:24:52,493 --> 00:24:53,840 Es ist Schwachsinn. 301 00:24:54,192 --> 00:24:55,199 Nun, gut. 302 00:24:55,346 --> 00:24:59,612 Dann werde ich Ihnen eine Ihren geistigen Fähigkeiten angemessene Arbeit zuteilen, mit allem Respekt. 303 00:24:59,655 --> 00:25:01,246 Jetzt werden Sie den Pickler kennenlernen. 304 00:25:01,289 --> 00:25:02,353 Folgen Sie mir! 305 00:25:16,870 --> 00:25:20,063 So! Also, diese Akten werden Sie nach Datum und Buchstaben sortieren. 306 00:25:20,106 --> 00:25:22,657 Neu nummerieren, neu etikettieren, neu ordnen. 307 00:25:22,700 --> 00:25:24,912 Ich denke, daß diese Arbeit auch ein Idiot machen kann. 308 00:25:24,955 --> 00:25:27,901 Wohlbemerkt, ich habe nicht etwa gesagt, daß Sie ein Idiot sind. 309 00:25:27,944 --> 00:25:32,157 Nein, nein. Ich habe nur gesagt, daß diese Arbeit auch von einem Idioten gemacht werden kann. Bitte! 310 00:26:17,877 --> 00:26:20,750 - Haben Sie geklopft, Hr. Pickler? - Natürlich habe ich geklopft. 311 00:26:20,883 --> 00:26:23,830 Glauben Sie vielleicht, daß ich Ihretwegen in die Rümpelkammer ein Telefon einbauen lasse? 312 00:26:23,873 --> 00:26:25,357 Da sind noch weitere Pakete Akten. 313 00:26:25,400 --> 00:26:28,379 Das ist ja jetzt Ihr Spezialgebiet, nicht wahr? Verjährte Akten. 314 00:26:28,422 --> 00:26:29,426 Mitnehmen. 315 00:26:32,762 --> 00:26:35,187 Ja, sagen'se mal, wollen'se hier vielleicht zehnmal rein und raus gehen? 316 00:26:35,230 --> 00:26:37,537 Nehmen Sie gefälligst den ganzen Kram auf einmal mit, ja? 317 00:26:40,943 --> 00:26:43,537 Bewegung, Hr. Buchsbaum, Bewegung. 318 00:26:44,283 --> 00:26:45,289 So. 319 00:26:49,517 --> 00:26:50,523 Na ja. 320 00:27:51,722 --> 00:27:52,909 Oh, ich störe. 321 00:27:53,276 --> 00:27:55,882 Sie stören nicht, Hr. Fuchs. Bitte nehmen Sie Platz. 322 00:27:56,029 --> 00:27:57,682 Sehen Sie nicht, daß ich beschäftigt bin? 323 00:27:57,725 --> 00:27:59,896 Was fällt Ihnen überhaupt ein, hier einfach so herein zu kommen? 324 00:27:59,939 --> 00:28:00,965 Ich hab angeklopft. 325 00:28:01,014 --> 00:28:03,367 Das genügt nicht. Sie haben zu warten, bis ich "Rein" rufe. 326 00:28:03,575 --> 00:28:06,835 - Sie haben nach mir geklopft und ich dachte, ich... - Nicht widersprechen. 327 00:28:06,888 --> 00:28:09,128 Ist ja schlechte Kinderstube, hier einfach so herein zu platzen. 328 00:28:09,171 --> 00:28:11,704 - Haben Sie so etwas schon gehört, Hr. Fuchs? - He... tz tz... 329 00:28:11,964 --> 00:28:13,838 Draußen warten, bis ich Sie reinrufe! 330 00:28:14,337 --> 00:28:15,344 Na? 331 00:28:34,056 --> 00:28:35,830 Ich bin sehr zufrieden mit Ihnen, Hr. Fuchs. 332 00:28:35,976 --> 00:28:38,190 Ich werde bei den nächsten Beförderungen an Sie denken. 333 00:28:38,233 --> 00:28:39,283 Hr. Pickler, 334 00:28:39,923 --> 00:28:42,776 - ich finde keine Worte. - Ja, ja. 335 00:28:46,323 --> 00:28:48,402 Na, kommen Sie schon rein, Sie Unglücksrabe! 336 00:29:41,810 --> 00:29:43,703 Jetzt werde ich dir sagen, wer der Pickler ist: 337 00:29:43,746 --> 00:29:45,516 Ein Dreckstück ist der Pickler, 338 00:29:45,559 --> 00:29:47,266 der Auswurf der Menschheit. 339 00:29:47,319 --> 00:29:49,252 Du hältst dich für ein Prachtexemplar, was? 340 00:29:49,295 --> 00:29:50,566 Für einen Übermenschen. 341 00:29:50,609 --> 00:29:51,652 Du irrst dich. 342 00:29:51,966 --> 00:29:53,699 Du bist ein Dreckstück, Pickler. 343 00:30:12,290 --> 00:30:13,697 Nichts, nichts. Ähm... 344 00:30:13,770 --> 00:30:15,457 Ich hatte mir nur die Freiheit genommen. 345 00:30:15,503 --> 00:30:16,522 Ja. 346 00:30:33,970 --> 00:30:37,263 Ein Dreckstück bist du, Pickler, ein Streber, ein Radfahrer. 347 00:30:37,306 --> 00:30:39,483 Nach unten trittst du und nach oben kriechst du. 348 00:30:39,599 --> 00:30:41,299 Hast du denn keine Kinderstube gehabt? 349 00:30:41,459 --> 00:30:42,926 Steh auf, wenn ich mit dir spreche. 350 00:30:47,303 --> 00:30:48,323 Links um. 351 00:30:50,897 --> 00:30:51,910 Rechts um. 352 00:30:54,057 --> 00:30:55,190 Das Ganze kehrt. 353 00:31:10,597 --> 00:31:11,930 Was wollen Sie von mir? 354 00:31:12,023 --> 00:31:13,977 Es schien mir, daß Sie geklopft hätten. 355 00:31:15,077 --> 00:31:16,577 Soviel ich weiß, weiß ich... 356 00:31:16,620 --> 00:31:19,217 daß ich mir die Freiheit genommen habe, nicht geklopft zu haben. 357 00:31:19,459 --> 00:31:21,772 Oh, dann bitte ich um Entschuldigung. 358 00:31:22,558 --> 00:31:23,572 Bitte. 359 00:31:26,123 --> 00:31:27,603 - Guten Tag. - Guten Tag. 360 00:31:31,049 --> 00:31:32,049 Guten Tag. 361 00:31:36,989 --> 00:31:38,129 - Guten Tag. - Guten Tag. 362 00:31:38,776 --> 00:31:43,875 - Birnen mit Eis, heute wunderschön, Hr. Buchsbaum. - Sie sind heute auch wunderschön, Fr. Stiegler. 363 00:31:43,918 --> 00:31:46,550 - Aber, Hr. Buchbaum, das von Ihnen? - Mm-hm. 364 00:31:46,599 --> 00:31:50,305 - Vorsicht. Mein Mann. - Ich soll vorsichtig sein? Er soll vorsichtig sein. 365 00:31:50,348 --> 00:31:53,533 Es ist auch noch eine Portion Schinken in Burgunder da, Hr. Buchsbaum. 366 00:31:53,734 --> 00:31:55,674 Wäre es nicht möglich, daß Sie... 367 00:31:55,868 --> 00:31:58,914 bzw. ich... das heißt, ich Sie... 368 00:31:59,134 --> 00:32:01,247 besuchen könnte einmal? 369 00:32:01,514 --> 00:32:03,661 Unmöglich, Hr. Buchsbaum, leider. 370 00:32:03,768 --> 00:32:06,747 Er schließt mich ein jedes Mal, wenn er weggeht. Ist das nicht schrecklich? 371 00:32:06,874 --> 00:32:08,568 Er ist wahnsinnig vor Eifersucht. 372 00:32:08,611 --> 00:32:10,714 Aber er macht, was er will, der gemeine Kerl. 373 00:32:10,757 --> 00:32:13,077 - Sie wohnen hier im Haus? - 3. Etage links. 374 00:32:13,417 --> 00:32:15,084 Ich glaube, ich nehme Ihren Schinken. 375 00:33:05,990 --> 00:33:07,010 Da bin ich. 376 00:33:07,206 --> 00:33:08,416 Hr. Buchsbaum. 377 00:33:08,930 --> 00:33:11,463 Aber wie sind Sie denn da hereingekommen? 378 00:33:12,143 --> 00:33:14,396 - Durch's Schlüsselloch. - Ach. 379 00:33:16,848 --> 00:33:22,396 Ah, Sie sind zum Fenster hereingestiegen, wie Romeo. In der 3. Etage? 380 00:33:22,709 --> 00:33:25,722 Sie sind der erste Mann, der für mich sein Leben auf's Spiel gesetzt hat. 381 00:33:25,765 --> 00:33:28,376 - Na ja. - Das ist ein erhabenes Gefühl, Hr. Buchsbaum. 382 00:33:28,802 --> 00:33:30,862 Um Gottes Willen, wie seh ich denn aus? 383 00:33:30,965 --> 00:33:33,931 Sie werden begreifen, daß ich auf Besuch nicht vorbereitet bin. 384 00:33:33,981 --> 00:33:36,441 Bitte, nehmen Sie doch Platz. Ich muß mich nur ein wenig er... 385 00:33:38,381 --> 00:33:40,441 Man sieht's Ihnen nicht an, Hr. Buchsbaum. 386 00:33:40,841 --> 00:33:43,101 Sie sind ein stilles Wasser. 387 00:33:45,823 --> 00:33:49,697 Sie sind seit 6 Monaten der erste Mann, dem ich ungestört ins Auge sehen kann. 388 00:33:50,203 --> 00:33:52,857 Sie leben wie ein armer Vogel in einem goldenen Käfig. 389 00:33:52,900 --> 00:33:54,737 Na, "goldener Käfig" ist Quatsch, 390 00:33:54,780 --> 00:33:56,103 aber "Vogel" stimmt. 391 00:33:56,173 --> 00:33:57,760 Ich habe das Fliegen verlernt. 392 00:33:57,803 --> 00:34:00,776 Ich... Ich werd's Ihnen wieder beibringen, Fr. Stiegler. 393 00:34:01,333 --> 00:34:02,766 Gut, daß mein Mann nichts weiß. 394 00:34:02,809 --> 00:34:04,635 Oh, mein Mann ist eine Seele von einem Menschen 395 00:34:04,678 --> 00:34:07,291 aber diese entsetzliche Eifersucht... ach, das ist wie eine Karnkheit. 396 00:34:07,334 --> 00:34:09,698 Ich dachte schon, nach 'm Gefängnis würde es sich bessern, aber... 397 00:34:09,741 --> 00:34:12,978 Nach 'm Gefängnis, sagten Sie? Warum hat man ihn ins Gefängnis ge... 398 00:34:13,021 --> 00:34:14,908 Sicher 'n Justizirrtum. 399 00:34:14,951 --> 00:34:18,070 Nein, nicht ganz. Um offen zu sein, es war kein Justizirrtum. 400 00:34:18,113 --> 00:34:19,779 Es war schwere Körperverletzung. 401 00:34:19,893 --> 00:34:21,513 3 Monate hat er gesessen. 402 00:34:21,746 --> 00:34:23,086 Das waren Zeiten. 403 00:34:25,140 --> 00:34:26,806 Ich hab mich für Sie schön gemacht. 404 00:34:27,233 --> 00:34:29,213 Schwere Körperverletzung, sagten Sie. 405 00:34:29,256 --> 00:34:31,873 - Wessen Körper, wenn ich fragen darf? - Der vom Gasmann. 406 00:34:31,916 --> 00:34:34,429 Noch dazu beruhte die Sache auf einem tragischen Irrtum. 407 00:34:34,576 --> 00:34:37,882 Der arme Mann wollte tatsächlich nur seine Gasuhr ablesen. 408 00:34:38,083 --> 00:34:39,889 Was darf ich Ihnen denn anbieten? 409 00:34:40,329 --> 00:34:42,329 Cognac? Tee? Kaffee? 410 00:34:42,929 --> 00:34:43,949 Cognac, bitte. 411 00:34:45,489 --> 00:34:48,202 Der Mann liest also seine Gasuhr ab... und? 412 00:34:48,245 --> 00:34:50,472 Es klingelt. Wer steht draußen? Der Gasmann. 413 00:34:50,515 --> 00:34:53,338 "Ich bin der Gasmann", sagt der Gasmann, "Ich möchte das Gas ablesen." 414 00:34:53,381 --> 00:34:56,174 "Tun Sie, was Sie nicht lassen können", sage ich und gehe ins Schlafzimmer. 415 00:34:56,217 --> 00:34:59,074 - Plötzlich kommt Ihr Mann nach Hause. - Ja, völlig unerwartet. 416 00:34:59,117 --> 00:35:01,090 Er war erst 5 Minuetn vorher weggegangen. 417 00:35:01,133 --> 00:35:05,246 - Hatte er etwas vergessen? - Nee. Kontrolle. Macht er öfters. 418 00:35:05,426 --> 00:35:07,073 Wie oft denn so... durchschnittlich? 419 00:35:07,372 --> 00:35:09,819 Das hängt von seinen Eifersuchtsanfällen ab. 420 00:35:10,059 --> 00:35:12,773 Stellen Sie sich vor: Er findet den Gasmann mit mir. 421 00:35:12,853 --> 00:35:17,259 Bevor der Arme auch nur den Mund aufmachen konnte, lag er schon für 3 Wochen im Krankenhaus. 422 00:35:17,493 --> 00:35:19,679 Gott sei Dank ist er wieder völlig hergestellt. 423 00:35:19,763 --> 00:35:21,230 Nur das rechte Bein... 424 00:35:21,318 --> 00:35:22,610 das schleppt er nach. 425 00:35:26,116 --> 00:35:27,329 Hr. Buchsbaum? 426 00:35:29,075 --> 00:35:30,656 Hr. Buchsbaum. 427 00:35:32,403 --> 00:35:33,895 Ah, gut, daß ich Sie treffe. 428 00:35:33,938 --> 00:35:36,269 Sie haben sich beim Hausmeister über das Klavierspielen beschwert. 429 00:35:36,312 --> 00:35:38,458 - Ja, das hab ich. - Ich hab eine Lösung für Sie gefunden. 430 00:35:38,501 --> 00:35:39,518 Ziehen Sie aus. 431 00:35:39,991 --> 00:35:41,771 Wir werden sehen, wer ausziehen wird. 432 00:35:42,391 --> 00:35:44,785 Jawohl, das werden wir sehen. 433 00:35:45,005 --> 00:35:46,458 Das werden wir heute erledigen. 434 00:38:07,129 --> 00:38:08,209 Wiedersehn. 435 00:38:09,250 --> 00:38:12,450 Ach, Sie sind mein voisin, wie sagt man... Nachbar. 436 00:38:12,493 --> 00:38:14,777 - Monsieur Büxbohm. - Ja, zu Ihren Diensten. 437 00:38:14,820 --> 00:38:17,173 Yvonne Steiner ist der Name für mich. 438 00:38:17,526 --> 00:38:20,960 Ich bin désolé, daß mein Klavierspielen stört Sie. 439 00:38:21,058 --> 00:38:24,191 Nein, ich hab gedacht, die Alte... die... die... die alte Dame wohnt... 440 00:38:24,234 --> 00:38:26,199 Oh, Fr. Öppke. Oh, non. 441 00:38:26,242 --> 00:38:30,268 Äh, ihr gehört Pension, wo ich habe gewohnt mit meine Tochter. 442 00:38:31,049 --> 00:38:35,035 Aber, ich konnte nicht geben leçon... Klavierstunden. 443 00:38:35,082 --> 00:38:38,708 - Ja? - Wegen mir, andere Gäste... Qu'est-ce que c'est? 444 00:38:38,751 --> 00:38:41,320 - Sich ausziehen. - Ah, ja. 445 00:38:41,363 --> 00:38:43,656 Fr. Öppke besorgt mir diese Wohnung. 446 00:38:43,699 --> 00:38:45,670 - Mm-hm. - Besorgt mich alles. 447 00:38:45,737 --> 00:38:49,096 - Sehr liebe, gut Madame. - Ja. Man sieht's ihr an. 448 00:38:49,170 --> 00:38:52,736 Aber, ich weiß nicht, was ich muß machen. 449 00:38:52,856 --> 00:38:56,849 Wenn ich weider geben Klavierstunden, Sie sind sehr verstört. 450 00:38:57,043 --> 00:39:00,582 Wenn ich aufhöre, ich habe nichts zu essen für Marianne und mich. 451 00:39:00,625 --> 00:39:03,196 Nein, nein. Mich stört Klavierspielen überhaupt nicht. 452 00:39:03,410 --> 00:39:09,377 Fr. Öppke sagte mir, der Hausmeister sagte ihr, Sie sagten ihm, mein Klavier stört Sie. 453 00:39:10,070 --> 00:39:14,536 Nein, da muß er mich falsch verstanden haben. Ich... Ich liebe Klavierspielen über alles. 454 00:39:14,583 --> 00:39:16,303 Große Freude meinerseits. 455 00:39:16,770 --> 00:39:19,857 - Oh! - Oh. Sie sind keine Deutsche? 456 00:39:20,377 --> 00:39:24,683 - Nein, ich bin Französin aus Lyon. - Ah, drum. 457 00:39:24,843 --> 00:39:26,677 Aber Sie sprechen sehr gut Deutsch. 458 00:39:26,903 --> 00:39:30,966 Mein Mann hat gelernt mir perfekt Deutsch. Er war Deutscher. 459 00:39:31,033 --> 00:39:32,636 Er war ein Pilot. 460 00:39:32,913 --> 00:39:33,973 Ein Pilot? 461 00:39:34,539 --> 00:39:36,133 - Flieger. - Ja. 462 00:39:37,670 --> 00:39:39,583 Ich muß sagen auf Wiedersehen. 463 00:39:43,890 --> 00:39:44,897 Yvonne. 464 00:39:49,557 --> 00:39:50,597 Und blond ist sie. 465 00:39:50,916 --> 00:39:53,683 Aber das Schönste sind ihre Augen... beide. 466 00:39:54,142 --> 00:39:55,749 Sie strahlt so etwas Reines aus. 467 00:39:55,792 --> 00:39:57,486 Bei anderen Frauen, da sagt man, 468 00:39:57,529 --> 00:40:01,079 die hat eine Figur oder die hat 'n paar Beine, die sich sehen lassen können. 469 00:40:01,142 --> 00:40:04,115 Bei ihr... ich weiß nicht einmal, daß sie Beine hat. 470 00:40:04,262 --> 00:40:08,368 Nicht, daß du mich mißverstehst, sie hat natürlich Beine, aber es ist nicht wichtig. 471 00:40:08,411 --> 00:40:11,115 Es ist natürlich, ja, wichtig, daß sie Beine hat, aber... 472 00:40:12,624 --> 00:40:13,951 Ihr Mann war Pilot. 473 00:40:14,338 --> 00:40:15,644 Ein Mensch, der fliegt. 474 00:40:16,044 --> 00:40:17,798 Ich sortiere Akten im Büro. 475 00:40:17,841 --> 00:40:21,471 Weißt du, bei einer solchen Frau, da muß man schon etwas Außergewöhnliches sein. 476 00:40:21,514 --> 00:40:24,487 Ein Flieger oder ein berühmter Pianist. 477 00:40:24,754 --> 00:40:26,987 Was kann ich ihr bieten? Nichts. 478 00:40:27,401 --> 00:40:28,847 Dabei war ich Primus. 479 00:40:29,827 --> 00:40:31,701 Was ist mit meinen 8 Mark? 480 00:40:31,781 --> 00:40:33,114 Ach ja, natürlich. 481 00:40:33,714 --> 00:40:36,160 Ich hatte... Ich hatte ganz vergessen. 482 00:40:39,487 --> 00:40:40,514 Entschuldige, bitte. 483 00:40:46,230 --> 00:40:49,057 Diese... Diese Briefmarke für 10 Mark, 484 00:40:49,116 --> 00:40:50,756 im Katalog steht sie mit 5. 485 00:40:50,889 --> 00:40:52,360 Bei mir kostet sie eben 10. 486 00:40:52,403 --> 00:40:54,409 - Ich würde 5 geben. - Ich auch. 487 00:41:07,776 --> 00:41:09,556 Guten Abend, Hr. Büx. 488 00:41:09,750 --> 00:41:13,776 - Oh, guten Abend, Fr. Höppke. - Ich habe sehr viel Schönes von Ihnen gehört. 489 00:41:13,819 --> 00:41:15,670 Ich habe auch sehr viel Schönes von Ihnen gehört. 490 00:41:15,713 --> 00:41:18,689 - Auf Wiedersehen, Hr. Büxbohm. - Auf Wiedersehen, Fr. Öppke. 491 00:41:18,732 --> 00:41:20,633 - Höppke. - Buchsbaum. 492 00:41:58,516 --> 00:41:59,536 Guten Morgen. 493 00:42:01,616 --> 00:42:02,643 Schlucken. 494 00:42:02,777 --> 00:42:05,603 Wenn ich hab ein Überraschung, ich schluck. 495 00:42:06,570 --> 00:42:09,810 Ich muß zählen bis 10, ohne zu atmen. 496 00:42:14,097 --> 00:42:15,957 Nee, nicht... nicht zu lange zählen. 497 00:42:22,090 --> 00:42:23,877 Au revoir, Monsieur Büxbohm. 498 00:42:27,857 --> 00:42:29,083 Au revoir, Yvonne. 499 00:42:38,590 --> 00:42:39,643 Guten Morgen. 500 00:42:57,943 --> 00:42:58,983 Pickler. 501 00:42:59,623 --> 00:43:00,703 Pickler. 502 00:43:03,983 --> 00:43:04,990 Setzen. 503 00:43:09,163 --> 00:43:10,183 Aufstehen. 504 00:43:10,669 --> 00:43:11,676 Setzen. 505 00:43:12,376 --> 00:43:15,096 Na, Bewegung, bitte Bewegung. Aufstehen! Sitzen! 506 00:43:15,769 --> 00:43:17,813 So, nun wollen wir mal sehen, was du gelernt hast. 507 00:43:17,856 --> 00:43:20,656 Nun sag mir mal, wie man einen schönen Mahnbrief schreibt. 508 00:43:21,970 --> 00:43:24,616 - Dürfen wir uns irrtümlicher... - Schhh. Nicht schreien. 509 00:43:26,029 --> 00:43:28,770 Dürfen wir uns irrtümlicherweise die Freiheit nehmen, 510 00:43:28,996 --> 00:43:30,896 Ihre sehr geschätzte Aufmerksamkeit... 511 00:43:32,016 --> 00:43:33,129 Nicht spicken. 512 00:43:34,402 --> 00:43:38,615 ...Ihre sehr geschätzte Aufmerksamkeit auf eine kleine Mahngebühr von 1,50 Mark zu richten? 513 00:44:02,063 --> 00:44:05,230 Jetzt haben'se aber geklopft, Hr. Pickler, nicht? Ich hab's ganz deutlich gehört. 514 00:44:05,273 --> 00:44:06,557 Keineswegs, werter Herr. 515 00:44:06,613 --> 00:44:08,653 Ich würde nicht die Freiheit nehmen, Sie zu stören. 516 00:44:08,696 --> 00:44:10,660 Ich wollte nur mit dem Kopf durch die... 517 00:44:10,820 --> 00:44:12,040 aber es ging nicht. 518 00:44:13,643 --> 00:44:15,383 Nichts, Hr. Buchsbaum, nichts. 519 00:44:15,696 --> 00:44:16,703 Bitteschön. 520 00:44:19,477 --> 00:44:22,210 Da haben Sie trotzdem Ihr Kompott, Sie Feigling. 521 00:44:22,530 --> 00:44:23,943 Verdienen tun Sie es nicht. 522 00:44:23,986 --> 00:44:26,123 Warum sind Sie denn so mir nichts dir nichts verschwunden? 523 00:44:26,210 --> 00:44:27,396 Hatten Sie Angst? 524 00:44:27,457 --> 00:44:29,730 Nein, Gewissensbisse. 525 00:44:29,773 --> 00:44:31,650 Hat mir leid getan, ihr armer Mann. 526 00:44:32,370 --> 00:44:33,883 Ich sollte Ihnen leid tun. 527 00:44:34,277 --> 00:44:35,817 Heute verreist er. 528 00:44:35,990 --> 00:44:38,010 Es wird sich nicht machen lassen, Fr. Stiegler. Und ich... 529 00:44:38,053 --> 00:44:41,757 glaube auch, das wird das letzte Kompott sein, das Sie mir liebenswürdigerweise spendieren. 530 00:44:42,030 --> 00:44:43,890 Da irren Sie sich gewaltig. 531 00:44:49,390 --> 00:44:50,977 Mit freundlichen Grüßen. 532 00:44:52,523 --> 00:44:54,963 Kleine Mahngebühr von 1,50 Mark. Kleine Mahn... 533 00:44:55,297 --> 00:44:56,610 Kleine Mahngebühr... 534 00:44:58,470 --> 00:44:59,510 Termin. 535 00:45:01,503 --> 00:45:03,030 Wiederholt darauf hingewiesen. 536 00:45:04,297 --> 00:45:05,717 Irrtum Ihrereseits. 537 00:45:05,930 --> 00:45:08,083 Ihrer geschätzten Aufmerksamkeit entgangen. 538 00:45:09,497 --> 00:45:11,170 Wiederholt angemahnter Brief. 539 00:45:13,790 --> 00:45:15,350 Plus Mahngebühr! 540 00:45:18,809 --> 00:45:20,009 Kleine Freiheit nehmen. 541 00:45:20,137 --> 00:45:21,383 Mit freundlichen Grüßen. 542 00:45:21,483 --> 00:45:22,657 Irrtümlicherweise. 543 00:45:22,700 --> 00:45:23,870 Keine Mahngebühr. 544 00:45:24,623 --> 00:45:26,470 Binnen 3 Tagen. 545 00:45:27,170 --> 00:45:28,683 Sonst verhaftet. 546 00:45:29,063 --> 00:45:30,117 Erschossen! 547 00:45:30,536 --> 00:45:31,563 Gehängt! 548 00:45:31,903 --> 00:45:33,210 Gevierteilt! 549 00:45:33,477 --> 00:45:34,830 Gerädert! 550 00:45:35,123 --> 00:45:36,863 Hr. Pickler, ist Ihnen nicht... 551 00:45:38,423 --> 00:45:40,430 Aber ich bin es doch: Ihr Fuchs! 552 00:45:49,216 --> 00:45:50,863 Das Ganze Marsch! 553 00:45:51,003 --> 00:45:55,730 Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei... 554 00:45:58,690 --> 00:45:59,710 Auweia. 555 00:46:00,897 --> 00:46:02,123 Verrückt geworden. 556 00:46:02,166 --> 00:46:03,756 Mit Respekt gesagt. 557 00:46:48,243 --> 00:46:49,750 Gib sofort mein Schuh her. 558 00:46:49,799 --> 00:46:52,796 - Bekomm ich Marzipan? - Von mir bekommst du den Popo... Warte! 559 00:46:52,839 --> 00:46:54,312 Wenn ich dich fange. 560 00:46:56,126 --> 00:46:58,499 Wenn ich habe Geld, du wirst haben Marzipan. 561 00:46:58,542 --> 00:47:02,312 Wieder zu spät. Fr. Öppke macht immer große Hilfe und wir sie lassen warten. 562 00:47:02,355 --> 00:47:03,629 Ich bin schon lange fertig. 563 00:47:43,170 --> 00:47:44,190 Yvonne. 564 00:48:27,397 --> 00:48:28,510 Der Flieger. 565 00:48:32,330 --> 00:48:35,336 Eine Meissener Uhr, 18 Mark. 566 00:49:00,163 --> 00:49:01,190 Sie wünschen? 567 00:49:01,233 --> 00:49:04,497 - Was ist denn heute besonders zu empfehlen? - Bei uns ist alles gut. 568 00:49:05,540 --> 00:49:08,853 Ich möchte das vorher sagen, Fr. Stiegler: Ich hatte unvorhergesehene Ausgaben. 569 00:49:08,896 --> 00:49:10,740 Ich kann erst in 1 Woche zahlen. 570 00:49:11,086 --> 00:49:12,760 Bei uns gibt es keinen Kredit. 571 00:49:47,363 --> 00:49:48,737 Beide Hände hoch! 572 00:50:07,829 --> 00:50:08,956 Mami! 573 00:50:09,749 --> 00:50:10,809 Mami! 574 00:50:12,010 --> 00:50:14,603 Was ist denn, mein Kind? Du nicht schlafen? 575 00:50:14,875 --> 00:50:16,675 Kann nicht schlafen. 576 00:50:17,828 --> 00:50:20,962 Und wenn du Marzipan bekommst, willst du vielleicht dann schlafen? 577 00:50:21,005 --> 00:50:22,555 Mag kein Marzipan. 578 00:50:22,598 --> 00:50:23,978 Kein Marzipan? 579 00:50:43,976 --> 00:50:45,143 Guten Morgen. 580 00:50:45,536 --> 00:50:47,756 Guten Morgen, Fr. Steiner. Welch ein Zufall. 581 00:50:47,799 --> 00:50:49,543 Jeden Morgen zur gleichen Zeit. 582 00:50:49,763 --> 00:50:52,070 Eine reizende Art für mich, den Tag zu beginnen. 583 00:50:52,570 --> 00:50:53,583 Was? 584 00:50:53,863 --> 00:50:54,910 Eine Uhr? 585 00:50:55,243 --> 00:50:56,497 Marzipan? 586 00:50:56,663 --> 00:50:57,670 Nein... 587 00:50:57,990 --> 00:51:00,270 Bezahlte Rechnungen? Das kann doch wohl nicht wahr sein. 588 00:51:00,313 --> 00:51:02,303 Vielleicht... Vielleicht war's 'n Kobold. 589 00:51:02,346 --> 00:51:05,339 Aber dann kann's nur 'n armer Kobold gewesen sein, sonst hätte er doch etwas 590 00:51:05,382 --> 00:51:07,382 viel Schöneres und Wertvolleres gebracht. 591 00:51:07,425 --> 00:51:09,029 Ja. Kobold 3. Kl... 592 00:51:20,688 --> 00:51:23,701 - Bonjour, Robert. - Ma chère, je suis venu immédiatement. 593 00:51:50,930 --> 00:51:52,577 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 594 00:51:52,620 --> 00:51:54,943 - Morgen. - Morgen. - Morgen. - Guten Morgen. 595 00:51:57,023 --> 00:51:58,530 Ich hab mich etwas verspätet. 596 00:51:59,590 --> 00:52:01,403 Aber das macht doch nichts. 597 00:52:01,537 --> 00:52:03,657 Sie werden schon Ihre Gründe gehabt haben. 598 00:52:03,700 --> 00:52:06,279 Eine schöne Krawatte tragen Sie heute, Kollege Buchsbaum. 599 00:52:06,322 --> 00:52:07,599 - Neue? - Ja. 600 00:52:08,089 --> 00:52:10,822 - Wo haben Sie die gekauft? - Ich weiß nicht genau. 601 00:52:11,042 --> 00:52:12,882 - Erlauben Sie? - Was... 602 00:52:13,995 --> 00:52:15,215 Flyer & Co. 603 00:52:16,628 --> 00:52:21,068 Ich nehme mir die Freiheit festzustellen, daß Kollege Buchsbaum verliebt ist. 604 00:52:22,830 --> 00:52:26,370 Durch Ihr Schweigen verschlimmern Sie nur Ihre Lage, Angeklagter Buchsbaum. 605 00:52:26,743 --> 00:52:29,377 Als ich nämlich so naiv war wie Kollege Buchsbaum, 606 00:52:29,763 --> 00:52:32,083 da hab ich mich auch schön gemacht, wenn ich verliebt war. 607 00:52:32,126 --> 00:52:35,552 Eine Krawatte hab ich mir auch gekauft, einen Schal, Eau de Cologne... 608 00:52:35,766 --> 00:52:38,232 Heute weiß ich, wie man sein Geld besser investiert: 609 00:52:38,673 --> 00:52:41,659 - Man kauft der Frau etwas. - Ja, ja, Hr. Buchsbaum, ein guter Rat. 610 00:52:41,702 --> 00:52:44,862 - Strümpfe, Handschuhe, eine kleine Handtasche... - Schmuck! 611 00:52:45,176 --> 00:52:47,809 Kollege Buchsbaum, das ist immer wieder das Sicherste. 612 00:52:47,852 --> 00:52:52,363 Bei allen anderen Sachen kann man furchtbar reinfallen. Die Tasche gefällt ihr nicht, Handschuhe hat sie schon... 613 00:52:52,406 --> 00:52:54,276 Brillanten, Hr. Buchsbaum. 614 00:52:54,319 --> 00:52:58,252 Ist ja auch das Richtige für einen Beamten 3. Klasse... Brillanten. 615 00:53:01,029 --> 00:53:02,236 Pickler ist drin. 616 00:53:02,919 --> 00:53:05,105 Er ist drin? Wo... Wo ist er drin? 617 00:53:05,148 --> 00:53:06,232 In der Zeitung. 618 00:53:06,754 --> 00:53:12,155 "Der Finanzbeamte Pickler ist gestern in die staatliche Nervenheilanstalt eingeliefert worden." 619 00:53:12,721 --> 00:53:16,453 Er war doch nicht so ein ausgezeichneter Mensch wie Kollege Fuchs geglaubt hat. 620 00:53:18,161 --> 00:53:20,087 Jetzt ziehen die Herren wohl über mich her. 621 00:53:20,387 --> 00:53:21,414 Keine Spur. 622 00:53:21,687 --> 00:53:26,207 Es tut mir nur leid, daß Kollege Fuchs einen ganzen Monat in den falschen Hintern gekrochen ist. 623 00:53:26,250 --> 00:53:27,527 Falschen Hintern! 624 00:53:35,770 --> 00:53:37,317 Jawohl, das hab ich getan, 625 00:53:37,530 --> 00:53:39,183 auch beim vorigen Vorgesetzten, 626 00:53:39,226 --> 00:53:40,803 und beim nächsten werde ich's auch tun. 627 00:53:41,470 --> 00:53:46,223 Ich brauche eine neue Wohnung, eine in die Sonne reinkommt. Meine Frau wird ihren Husten nicht los! 628 00:53:46,266 --> 00:53:48,930 Und im Winter will ich ihr einen Pelzmantel kaufen! 629 00:53:50,313 --> 00:53:51,626 Was soll ich denn machen? 630 00:53:52,299 --> 00:53:55,639 Kriechen und bücken, das ist alles, was ich kann. 631 00:53:56,650 --> 00:53:58,837 Ich weiß genau, was Kollege Hirschfeld 632 00:53:58,880 --> 00:54:00,863 hinter meinem Rücken über mich spricht. 633 00:54:01,503 --> 00:54:04,090 Ich kenne alle Witze, die Kollege Katz über mich macht. 634 00:54:04,757 --> 00:54:07,170 Und ich fühle, wie Kollege Buchsbaum mich 635 00:54:08,003 --> 00:54:09,023 verachtet. 636 00:54:10,497 --> 00:54:11,523 Aber... 637 00:54:11,770 --> 00:54:12,850 ich kann mir nicht helfen. 638 00:54:19,856 --> 00:54:21,050 Hierher, bitte. 639 00:54:22,017 --> 00:54:23,263 Ich verteil sie nachher. 640 00:54:31,150 --> 00:54:33,263 Ich verachte Sie nicht, Kollege Fuchs. 641 00:54:41,323 --> 00:54:42,336 Hm. 642 00:54:42,783 --> 00:54:45,297 Ich habe vergessen, dir etwas zu sagen. 643 00:54:45,457 --> 00:54:46,517 Sie schluckt. 644 00:54:46,983 --> 00:54:50,436 Wenn sie erschrickt oder überrascht wird, dann schluckt sie. 645 00:54:50,997 --> 00:54:52,537 Ist wichtig, daß du das weißt. 646 00:54:53,037 --> 00:54:54,576 Also, zusammengefaßt: 647 00:54:54,630 --> 00:54:57,050 - Sie ist blond und schluckt. - Mm-hm. 648 00:54:57,093 --> 00:54:58,823 Der junge Mann hat ein Auto 649 00:54:58,866 --> 00:55:01,037 - und ist größer als du. - Mmm. 650 00:55:01,252 --> 00:55:03,060 Die Sache seiht schlacht aus, Buchsbaum. 651 00:55:03,103 --> 00:55:06,559 Ja, ich weiß. Aber ich habe eine besondere Fähigkeit... eine Gabe. 652 00:55:06,778 --> 00:55:08,565 Ein Talent, gewissermaßen. 653 00:55:08,791 --> 00:55:10,698 Bin auch 'n Künstler irgendwie. 654 00:55:10,741 --> 00:55:12,111 Was für ein Talent. 655 00:55:12,594 --> 00:55:13,948 Kann ich dir nicht sagen. 656 00:55:14,114 --> 00:55:17,221 Selbst dir nicht, aber ich werde dir ein Beispiel geben: 657 00:55:17,264 --> 00:55:20,254 Stell dir vor, ich kann durch die Wand gehen. 658 00:55:20,444 --> 00:55:21,477 Als Beispiel. 659 00:55:21,520 --> 00:55:25,520 Ein blödes Beispiel. Kein Mensch kann durch die Wand gehen. Wieso ausgerechnet du? 660 00:55:25,634 --> 00:55:28,580 Das ist eine gute Frage. Ich habe lange darüber nachgedacht. 661 00:55:28,870 --> 00:55:31,917 Weißt du, ich hab mich beklagt, daß mir nichts gelungen ist, 662 00:55:31,960 --> 00:55:34,570 daß ich nicht vorwärts gekommen bin im Leben, 663 00:55:34,613 --> 00:55:36,159 weil immer Wände da waren. 664 00:55:36,202 --> 00:55:40,342 Undurchdringliche, unüberwindliche Wände. 665 00:55:40,468 --> 00:55:42,789 Und das muß Jemand gehört haben, 666 00:55:43,234 --> 00:55:44,261 da oben, 667 00:55:44,534 --> 00:55:45,981 und hat sich gesagt: 668 00:55:46,128 --> 00:55:50,528 "Wollen mal sehen, was aus dem Buchsbaum wird, wenn es für ihn keine Wände mehr gibt, 669 00:55:50,571 --> 00:55:52,321 was er damit anfangen wird." 670 00:55:52,557 --> 00:55:56,404 Ich hab keine andere Erklärung dafür, als daß sich das Jemand gesagt haben muß, 671 00:55:56,824 --> 00:55:57,844 da oben. 672 00:55:58,117 --> 00:56:00,910 Also, nicht ganz da oben, da macht man ja nicht solche Witze. 673 00:56:00,953 --> 00:56:03,524 Aber irgendwo zwischen ganz oben und... 674 00:56:04,267 --> 00:56:05,773 und Bodenpersonal. 675 00:56:06,213 --> 00:56:08,180 - Vielleicht. - Noch 'ne Flasche? 676 00:56:08,446 --> 00:56:10,413 Bringen Sie zwei doppelte Kirsch. 677 00:56:10,873 --> 00:56:12,793 Wir brauchen jetzt einen klaren Kopf. 678 00:56:16,283 --> 00:56:18,737 Es kann auch jemand anders gehört haben... 679 00:56:18,943 --> 00:56:20,963 bei dem "von oben" keine Rede ist. 680 00:56:26,010 --> 00:56:28,477 Ich habe auch schon daran gedacht. 681 00:56:28,843 --> 00:56:30,803 Das ist eine schreckliche Versuchung. 682 00:56:31,130 --> 00:56:33,470 Und was hat das mit der Frau zu tun, die schluckt? 683 00:56:33,683 --> 00:56:35,816 Bist du größer, wenn du durch die Wand gehst? 684 00:56:35,859 --> 00:56:37,012 Wirst du schöner? 685 00:56:37,359 --> 00:56:41,226 Aber begreifst du denn nicht? Wer durch die Wand gehen kann, für den ist nichts unmöglich. 686 00:56:41,292 --> 00:56:44,145 Der kann die Welt in Atem halten, kann Wunder vollbringen, 687 00:56:44,188 --> 00:56:45,352 ist Supermann. 688 00:56:45,395 --> 00:56:49,301 Wenn du durch die Wände gehen mußt, um sie zu erobern, dann laß die Hände von ihr. 689 00:56:55,537 --> 00:56:58,190 Ich habe eine Idee: Kauf ihr Blumen. 690 00:56:58,917 --> 00:57:00,557 Blumen sind wunderbar. 691 00:57:00,823 --> 00:57:04,743 Sie sagen schöne, zärtliche Dinge wie sie dir nie einfallen. 692 00:57:04,957 --> 00:57:07,457 Auf dem Markt mußt du sie kaufen, da sind sie billiger. 693 00:57:07,777 --> 00:57:08,963 Bring ihr Blumen. 694 00:57:09,310 --> 00:57:11,176 Vielleicht... wird sie schlucken. 695 00:57:11,219 --> 00:57:13,890 Den Rat hättste mir auch nach 'm Glas Milch geben können. 696 00:57:14,052 --> 00:57:16,639 Auslachen wird sie mich, zusammen mit meinen Blumen. 697 00:57:16,682 --> 00:57:19,519 Ja, wenn du alles besser weißt, warum fragst du mich dann? 698 00:57:21,603 --> 00:57:23,450 Hast du mir die 8 Mark schon gegeben? 699 00:57:23,493 --> 00:57:24,763 Natürlich hab ich. 700 00:57:24,830 --> 00:57:26,297 Dann gib sie mir nochmal. 701 00:57:30,523 --> 00:57:32,416 - Hab nur 10. - Das schadet nicht. 702 00:57:32,459 --> 00:57:35,745 Nein, nein, das geht doch nicht, das geht doch nicht. Ich kann doch hier nicht mehr zahlen. 703 00:57:35,788 --> 00:57:37,059 Dann geh doch durch die Wand. 704 00:57:37,106 --> 00:57:38,879 Einmal mußt du ja anfangen. 705 00:57:44,050 --> 00:57:45,063 Oh. 706 00:57:45,310 --> 00:57:47,270 Ah, hab auch geschluckt. 707 00:59:29,530 --> 00:59:32,750 Was soll ein Beamter 3. Klasse einer Frau kaufen? 708 00:59:33,377 --> 00:59:35,123 Schmuck soll er ihr kaufen. 709 00:59:35,643 --> 00:59:39,550 Nein, danke, soviel möchte ich im Augenblick nicht ausgeben. 710 00:59:40,167 --> 00:59:41,187 Ach... 711 00:59:41,877 --> 00:59:44,440 Das ist... Das ist nicht so viel. 712 00:59:48,617 --> 00:59:51,263 Nee, danke, brauchen'se... brauchen'se nicht einpacken. 713 00:59:51,423 --> 00:59:52,670 Das nehm ich gleich mit. 714 00:59:52,849 --> 00:59:55,909 Wo... Wo ist denn... Moment. 715 01:00:13,916 --> 01:00:14,942 Rauskommen! 716 01:00:37,003 --> 01:00:38,023 Guten Abend. 717 01:01:04,330 --> 01:01:07,936 Guten Morgen, Fr. Steiner. Welch reizender Zufall, daß wir immer im gleichen... 718 01:01:07,986 --> 01:01:10,805 Stell dir vor, Hr. Büxbohm, ein collier de brillants in meine Zimmer. 719 01:01:10,848 --> 01:01:14,254 Ich rufe Polizei. In meine Wohnung ein Einbrecher war dans la nuit. 720 01:01:14,297 --> 01:01:17,355 Aber non, Fr. Steiner. Ein Einbrecher nimmt, aber bringt doch nichts. 721 01:01:17,398 --> 01:01:19,443 Ein Einbrecher ist einer, der einbricht. 722 01:01:19,486 --> 01:01:21,684 Por moi, es ist egal, ob er nimmt oder bringt. 723 01:01:21,727 --> 01:01:22,984 Ich rufe Hausmeister. 724 01:01:23,027 --> 01:01:25,127 Aber non! Aber non. 725 01:01:29,823 --> 01:01:32,503 Schon einmal passiert, jemand spaziert in meine Wohnung. 726 01:01:32,546 --> 01:01:34,670 Er hat gebracht eine Uhr und Marzipan. 727 01:01:34,713 --> 01:01:37,226 Ich habe gefragt Fr. Öppke, sie hat gesagt "nein". 728 01:01:37,269 --> 01:01:40,128 Ich weiß nicht, aber Brillanten nicht Fr. Öppke hat gebracht. 729 01:01:40,171 --> 01:01:44,937 Das hat gemacht ein Einbrecher. Do kommst auch, Hr. Büxbohm. Ich muß haben zwei Zeugungen. 730 01:01:47,157 --> 01:01:48,817 Da liegt der Collier. 731 01:01:50,250 --> 01:01:54,117 Er... Er hat gelegen bei die Uhr. 732 01:01:55,537 --> 01:01:56,937 Des coup pour rien. 733 01:01:57,043 --> 01:01:59,203 Ich das kann sie nicht verstehen. 734 01:02:02,030 --> 01:02:06,410 Ich sehe manchmal etwas doppelt, dann war es einmal da. 735 01:02:06,457 --> 01:02:10,523 Sie haben etwas einmal gesehen, was überhaupt nicht da war. 736 01:02:10,883 --> 01:02:12,563 So etwas kommt vor. 737 01:02:16,656 --> 01:02:20,536 Glaube nicht, Hr. Büxbohm, daß ich bin geschnappt über. Er war da. 738 01:02:20,616 --> 01:02:22,449 Und jetzt er ist nicht da. 739 01:02:22,542 --> 01:02:25,129 Vielleicht hat ein kleiner Kobold einen Scherz gemacht. 740 01:02:25,249 --> 01:02:27,076 - Que? - Kleiner Kobold. 741 01:02:27,119 --> 01:02:28,962 Ah ja, ein Kobold. 742 01:02:29,529 --> 01:02:32,222 Jedenfalls freue ich mich, daß ich Gelegenheit hatte zu sehen 743 01:02:32,349 --> 01:02:35,976 - wie Sie wohnen. - Oh, nicht schau hin und her, Monsieur Büxbohm. 744 01:02:36,019 --> 01:02:37,429 Große Unordnung. 745 01:02:37,745 --> 01:02:39,292 Ich mich schäme zu Tode. 746 01:02:39,485 --> 01:02:42,485 Sonst immer große Ordentlichkeit bei mir. 747 01:02:43,512 --> 01:02:45,452 - Glauben Sie mir? - Ja, selbstverständlich. 748 01:02:45,612 --> 01:02:48,412 Leider muß ich jetzt... ich verspäte mich sonst im Büro. 749 01:02:48,455 --> 01:02:50,759 Oh, das liebe ich wenn pünktlich. 750 01:02:51,068 --> 01:02:53,019 - Ich verspäte mich auch nie. - Ja. 751 01:02:53,062 --> 01:02:55,262 Jetzt kenne ich schon zwei gute Eigenschaften von Ihnen: 752 01:02:55,305 --> 01:02:57,688 Sie sind sehr pünktlich und Sie sind sehr ordentlich. 753 01:02:57,838 --> 01:03:00,391 Manchmal ich lüge... ein wenig. 754 01:03:00,434 --> 01:03:03,671 Oh, das ist das erste Mal, daß ich Ihnen nicht glaube. 755 01:03:04,994 --> 01:03:06,234 - Wiedersehen. - Au revoir. 756 01:03:16,503 --> 01:03:17,757 Mami, Mami. 757 01:03:19,943 --> 01:03:21,569 Wie geht's, mon petit coeur? 758 01:03:21,612 --> 01:03:24,670 - Kann ich heute schon aufstehen? - Ganz sicher nicht. 759 01:03:24,732 --> 01:03:27,645 Dis moi, was ist das, ein Kobold? 760 01:03:28,639 --> 01:03:30,599 Kobolde leben im Wald. 761 01:03:30,839 --> 01:03:32,792 Sie wohnen auf den Bäumen. 762 01:03:32,839 --> 01:03:34,605 Es sind kleine Männchen. 763 01:03:36,093 --> 01:03:39,373 - Kleine Männchen... - Ja, so klein. 764 01:03:45,350 --> 01:03:47,930 "Einbruch in Juweliergeschäft. Polizei steht vor Rätsel." 765 01:03:47,973 --> 01:03:49,737 - Wieder einer. - Toll sowas. 766 01:03:49,820 --> 01:03:52,273 - Guten Morgen. - Lesen Sie weiter. - Guten Morgen. - Moment. 767 01:03:52,886 --> 01:03:56,766 "Die Polizei gesteht, für die mysteriösen Vorgänge keinerlei Erklärung zu haben." 768 01:03:56,853 --> 01:03:58,906 Jeden Tag liest man so etwas in der Zeitung. 769 01:03:58,949 --> 01:04:01,173 Ja, aber sowas war doch noch nie da, Hr. Kollege. 770 01:04:01,216 --> 01:04:05,342 Das ist die Tat eines Genies, ein... ein Übermensch, ein... ein Supermann. 771 01:04:05,385 --> 01:04:09,211 "Fest steht, daß der Täter den Rotstift aus dem Papiergeschäft geholt hat." 772 01:04:09,638 --> 01:04:13,191 Sicher wird man für alles eine ganz natürliche Erklärung finden. 773 01:04:13,352 --> 01:04:15,972 Das glaube ich wieder nicht, Hr. Kollege. 774 01:04:16,015 --> 01:04:18,298 Der Supermann muß ein höflicher Mensch sein. 775 01:04:18,515 --> 01:04:21,648 "Ich habe mir erlaubt, ein Collier mitzunehmen." 776 01:04:22,061 --> 01:04:24,955 Im Grunde genommen ist das der Stil unseres Kollegen Buchsbaum. 777 01:04:24,998 --> 01:04:26,368 Der Stil von Buchsbaum! 778 01:04:29,144 --> 01:04:32,857 Was würden denn die Herren sagen, wenn es sich herausstellen würde, daß ich der... 779 01:04:33,551 --> 01:04:34,611 Supermann bin? 780 01:04:48,663 --> 01:04:50,503 Sagen Sie, Kollege Buchsbaum... 781 01:04:51,390 --> 01:04:53,270 - dieser Rotstift... - Hmm? 782 01:04:55,150 --> 01:04:56,937 ...ist das nicht zufällig der meine? 783 01:04:58,830 --> 01:05:00,270 Ganz sicherlich nicht. 784 01:05:06,717 --> 01:05:10,323 Aber noch rätselhafter ist die Tatsache, daß der Täter nicht Ihren Laden ausgeraubt hat, 785 01:05:10,396 --> 01:05:14,089 sondern sich mit einem einzigen Collier im Werte von 35.000 Mark begnügt hat. 786 01:05:14,309 --> 01:05:17,403 - Warum wohl, Hr. Killian? - Das fragen Sie mich? Das frage ich Sie! 787 01:05:17,446 --> 01:05:19,123 Zwei Tatsachen sind uns bekannt: 788 01:05:19,166 --> 01:05:22,046 Das Collier war zu seinem vollen Wert von 35.000 Mark versichert. 789 01:05:22,089 --> 01:05:23,859 Es ist uns ferner bekannt, 790 01:05:23,922 --> 01:05:26,782 daß bei Ihnen in einigen Tagen ein Wechsel über 30.000 Mark fällig wird. 791 01:05:26,825 --> 01:05:28,458 Wollen Sie damit andeuten, Hr. Inspektor, daß Sie mich... 792 01:05:28,501 --> 01:05:31,774 Ich deute überhaupt nichts an. Ich stelle im Moment nur Tatsachen fest. 793 01:05:31,894 --> 01:05:34,228 Ich möchte auch eine Tatsache feststellen: 794 01:05:34,381 --> 01:05:38,321 Wenn wir akzeptieren, was Hr. Killian uns vorgetragen hat, dann ist hier ein Wunder geschehen. 795 01:05:38,364 --> 01:05:42,577 Wir schließen Versicherungen ab gegen Diebstahl, Feuer, Einbruch, nicht gegen Wunder. 796 01:05:42,620 --> 01:05:47,093 Zahlungen für durch Wunder entstandene Schäden werden von meiner Gesellschaft abgelehnt. 797 01:05:47,427 --> 01:05:49,027 Weitergehen. Ja, weitergehen. 798 01:05:49,780 --> 01:05:53,004 - Gehen Sie doch weiter, bitte. - Weitergehen. - Ja. - Gehen Sie. 799 01:05:53,047 --> 01:05:55,920 Nicht stehenbleiben. Bitte weitergehen. Bitte gehen Sie doch. 800 01:05:59,300 --> 01:06:00,313 Weitergehen. 801 01:06:02,353 --> 01:06:05,233 Auch bei mir ist nichts gestohlen worden, außer dem Rotstift natürlich. 802 01:06:05,276 --> 01:06:08,820 Vielleicht hab ich ja einen Rotstift gestohlen, weil ich kein Geld hatte, mir einen zu kaufen, nicht wahr? 803 01:06:08,863 --> 01:06:10,569 Die Zeiten sind schwer. Man muß sparen. 804 01:06:18,103 --> 01:06:19,256 Das ist es. 805 01:06:19,830 --> 01:06:21,783 Bitte nicht die Ruhe verlieren. 806 01:06:36,910 --> 01:06:38,210 - Bonjour, Yvonne. - Bonjour. 807 01:06:38,259 --> 01:06:41,023 Du wirst zufrieden sein. Kein Fieber mehr. Es geht ihr schon besser. 808 01:08:20,010 --> 01:08:22,483 Aber natürlich komm ich so schnell ich kann. 809 01:08:22,526 --> 01:08:24,012 Ich bin sehr froh, Yvonne. 810 01:08:24,111 --> 01:08:25,526 Es wird alles gut sein. 811 01:08:26,106 --> 01:08:27,112 Auf Wiedersehen. 812 01:08:43,550 --> 01:08:46,087 Ein Genie ist dieser Mensch. Das ist ein Supermensch! 813 01:08:46,130 --> 01:08:48,863 Warum er das Collier zurückgebracht hat, wird ein ewiges Rätsel bleiben. 814 01:08:48,906 --> 01:08:50,639 Vielleicht hat er das nur zurückgebracht, 815 01:08:50,682 --> 01:08:51,946 weil er Gewissensbisse hatte. 816 01:08:51,995 --> 01:08:55,445 Vielleicht ist er ein anständiger Mensch, macht alles nur aus Sport, aus Hobby, ein Amateur. 817 01:08:55,488 --> 01:08:59,594 Eben, Warum soll ein Supermann anständig sein. Das hat ein Supermann doch nicht nötig. 818 01:08:59,637 --> 01:09:01,330 Ich möchte wissen, was als Nächstes kommt. 819 01:09:01,373 --> 01:09:04,024 Und ich würde was drum geben, wenn ich nur wüßte, wie er es macht. 820 01:09:04,293 --> 01:09:05,606 Er geht durch die Wand. 821 01:09:08,020 --> 01:09:10,653 Das isy sehr gut. Das ist ausgezeichnet. 822 01:09:11,140 --> 01:09:13,406 Tja, das wäre allerdings eine Erklärung. 823 01:09:13,449 --> 01:09:14,722 Er geht durch die Wand... 824 01:09:15,742 --> 01:09:16,743 und fertig. 825 01:09:16,786 --> 01:09:20,505 Du lieber Gott, wenn ich durch die Wand gehen könnte, was für Witze man da machen könnte. 826 01:09:20,548 --> 01:09:24,181 - Erstmal würde ich meine Stelle hier kündigen. - Also, ich würde Marilyn Monroe besuchen. 827 01:09:24,224 --> 01:09:27,684 - Ein paar Ohrfeigen würden Sie bekommen. - Also, das Risiko würde ich schon einkalkulieren. 828 01:09:27,727 --> 01:09:29,238 Und ich würde ein Spion werden. 829 01:09:29,281 --> 01:09:33,480 Stellen Sie sich vor, ein Spion, der durch die Wand gehen kann. 830 01:09:33,523 --> 01:09:38,669 Ich würde mich nachts in das Schlafzimmer des Finanzministers schleichen... 831 01:09:38,850 --> 01:09:41,169 Wir wissen schon, was Sie da tun würden. 832 01:09:47,003 --> 01:09:51,476 Wenn ich durch eine Wand gehen könnte, dann würde ich in ein anderes Zimmer gehen, wo ich ruhig arbeiten kann. 833 01:09:51,557 --> 01:09:54,183 Und was würde Kollege Buchsbaum machen? 834 01:09:54,226 --> 01:09:58,066 Ich glaube, er würde seine Fähigkeiten in den Dienst der Menschheit stellen. 835 01:09:58,115 --> 01:10:02,821 Ins Finanzamt würde er nachts eindringen und die Akten vernichten, damit niemand mehr Steuern zu zahlen braucht. 836 01:10:03,082 --> 01:10:05,195 Niemand Steuer zu zahlen hat. 837 01:10:07,262 --> 01:10:08,509 Nein, meien Herren. 838 01:10:08,609 --> 01:10:10,902 Gestern hätte das noch der Buchsbaum gemacht, der... 839 01:10:11,002 --> 01:10:13,062 blöde, gutmütige Buchsbaum. 840 01:10:13,169 --> 01:10:15,302 Aber das macht man nur, wenn man glauben kann. 841 01:10:15,549 --> 01:10:17,969 In Anstand, Güte und in Liebe. 842 01:10:18,012 --> 01:10:19,329 Einen Dreck, meine Herren! 843 01:10:19,565 --> 01:10:21,819 Ab heute nur für mich, alles nur für mich. 844 01:10:22,265 --> 01:10:24,339 Geld nehmen. Geld, alles Geld, und... 845 01:10:24,382 --> 01:10:27,072 kaufen, was man will: Menschen, Autos, Frauen. 846 01:10:27,155 --> 01:10:28,882 Dann braucht man nicht Danke zu sagen. 847 01:10:29,015 --> 01:10:30,648 Das muß man machen, meine Herren, 848 01:10:30,735 --> 01:10:32,181 wenn man durch die Wand gehen kann! 849 01:10:43,477 --> 01:10:46,190 Was ist mit Kollege Buchsbaum geschehen? 850 01:13:47,670 --> 01:13:49,983 Extrablatt! Extrablatt! 851 01:13:50,026 --> 01:13:51,110 Panik! 852 01:13:51,153 --> 01:13:53,757 Vertrauen in Banken erschüttert! 853 01:13:53,813 --> 01:13:57,306 Banken werden vom Publikum gestürmt! 854 01:13:58,773 --> 01:14:00,353 Weitergehn! Weitergehn! Weitergehn! 855 01:14:01,280 --> 01:14:03,026 Alle Streifen für den Einsatz verstärkt? 856 01:14:03,113 --> 01:14:05,813 - Sämtliche Deinstgrade überwachen. - In Ordnung. 857 01:14:09,803 --> 01:14:11,370 Millionenraub! 858 01:14:11,413 --> 01:14:14,606 Supermann im Besitz von übernatürlichen Kräften! 859 01:14:14,649 --> 01:14:18,129 Merkurbank. Einbruch versetzt Finanzwelt in Schrecken! 860 01:14:18,172 --> 01:14:21,442 Polizei höchste Alarmbereitschaft! 861 01:14:21,485 --> 01:14:22,892 Millionenraub! 862 01:14:23,039 --> 01:14:26,552 - Millionenraub! Supermann... - Hallo! Sie! Hallo! 863 01:14:26,595 --> 01:14:27,905 - Hören Sie doch! - Ja? 864 01:14:28,139 --> 01:14:30,878 - Haben Sie das verloren? - Um Gottes Willen, meine Brieftasche. 865 01:14:31,919 --> 01:14:33,665 Sie wissen nicht, was Sie gemacht haben. 866 01:14:33,708 --> 01:14:36,141 Mein ganzes Monatsgehalt, Raten für die Möbel... 867 01:14:36,184 --> 01:14:39,088 Wie soll ich Ihnen danken? Was... Was könnte ich für Sie tun? 868 01:14:39,131 --> 01:14:42,291 - Vielleicht lassen Sie meine Hand los. - Oh, Verzeihung. Moment. 869 01:14:42,334 --> 01:14:45,227 Der ehrliche Finder bekommt 10 %, das steht ihm gesetzlich zu. 870 01:14:45,270 --> 01:14:48,887 680 Mark waren in der Brieftasche, das sind... Sagen wir 50? 871 01:14:48,950 --> 01:14:51,270 Nein, nein, Sie brauchen das Geld nötiger als ich. 872 01:14:51,410 --> 01:14:56,183 Es gibt doch noch ehrliche Menschen auf der Welt, nicht nur solche Verbrecher. Vielen Dank. 873 01:15:08,370 --> 01:15:10,330 Ich habe eine Entdeckung gemacht. 874 01:15:11,250 --> 01:15:15,163 Es gibt keine Wand, durch die es sich lohnt zu gehen. 875 01:15:16,197 --> 01:15:18,363 Ich wollte, ich wär ein Künstler wie du. 876 01:15:18,650 --> 01:15:20,870 Ein nutzloser, kleiner Mensch bin ich. 877 01:15:20,913 --> 01:15:23,777 - Was gibt mir schon das Leben? - Ein fixes Gehalt. 878 01:15:24,700 --> 01:15:26,733 Ich habe seit 2 Tagen nichts mehr gegessen. 879 01:15:33,870 --> 01:15:35,123 Ich hab kein Geld. 880 01:15:35,183 --> 01:15:37,063 Ich hab's nicht deswegen gesagt, 881 01:15:37,283 --> 01:15:39,203 nur weil du so verzweifelt bist. 882 01:15:43,237 --> 01:15:44,243 Da. 883 01:15:44,603 --> 01:15:45,637 Da hast du. 884 01:15:46,177 --> 01:15:47,517 - Was ist das? - Geld. 885 01:15:47,560 --> 01:15:49,630 Das bringst du zur Merkurbank. Du hast es gefunden. 886 01:15:49,673 --> 01:15:51,946 Dir stehen gesetzlich 10 % zu, verstehst du? 887 01:15:51,989 --> 01:15:54,180 - Wo habe ich das gefunden? - Das ist ganz gleich. 888 01:15:54,223 --> 01:15:56,009 Auf der Straße. Es ist gleich. 889 01:15:56,189 --> 01:15:57,203 Mach schon! 890 01:15:58,523 --> 01:16:01,136 Extrablatt! Supermann verhaftet! 891 01:16:01,179 --> 01:16:03,817 Unbekannter Maler entpuppt sich als Supermann! 892 01:16:03,860 --> 01:16:05,415 Extrablatt! Extrablatt! 893 01:16:05,458 --> 01:16:07,388 Supermann endlich hinter Gittern! 894 01:16:20,757 --> 01:16:22,357 Wie kommst du denn hierher? 895 01:16:22,400 --> 01:16:24,290 Na, ich hab dir's doch gesagt. 896 01:16:24,333 --> 01:16:26,070 Ach, richtig, dumme Frage. 897 01:16:26,140 --> 01:16:28,953 Tut mir schrecklich leid, daß ich dich ins Gefängnis gebracht habe. 898 01:16:29,120 --> 01:16:33,826 Daß mich diese schmutzigen Leute einsperren würden, um nichts zahlen zu müssen, das konnte ja kein Mensch ahnen. 899 01:16:34,086 --> 01:16:37,706 - Kannst du mich mitnehmen? - Nein, leider nicht, aber... 900 01:16:37,753 --> 01:16:40,573 ich erledige das schon. Morgen früh bist du frei. Eher geht's nicht. 901 01:16:40,616 --> 01:16:42,453 Ist eigentlich gar nicht so schlecht hier. 902 01:16:42,673 --> 01:16:44,140 Das Essen ist ganz gut. 903 01:16:44,183 --> 01:16:46,006 Wenn ich meine Malsachen da hätte... 904 01:16:46,686 --> 01:16:48,520 Wir werden uns nicht mehr sehen, mein Freund, 905 01:16:48,563 --> 01:16:50,040 jedenfalls sobald nicht. 906 01:16:50,399 --> 01:16:51,926 Hat sie nicht geschluckt? 907 01:16:53,883 --> 01:16:55,890 Kannst du dich jetzt bitte 'n Moment umdrehen? 908 01:16:56,523 --> 01:16:58,983 Nur einen Moment. Schau zur Ecke. 909 01:17:02,663 --> 01:17:04,417 Aber ich möchte dir noch eines... 910 01:17:06,623 --> 01:17:07,970 Morgen, Hr. Blaschek. 911 01:17:08,463 --> 01:17:11,016 Ich gebe meine Wohnung auf. Ich ziehe aus. 912 01:17:11,097 --> 01:17:13,610 Haben Sie sich das auch richtig überlegt? 913 01:17:13,663 --> 01:17:17,890 Man gibt doch heute keine Wohnung auf, bloß weil nebenan Klavier gespielt wird. 914 01:17:17,933 --> 01:17:21,979 Ich hab andere Gründe. Klavier wird ja auch nicht mehr gespielt. Das ist ja jetzt nicht mehr notwendig. 915 01:17:22,022 --> 01:17:24,113 Aber bald wird es wieder losgehen, 916 01:17:24,156 --> 01:17:27,122 denn ich glaube, der Kleinen geht es schon besser. 917 01:17:27,165 --> 01:17:28,175 Besser? 918 01:17:28,778 --> 01:17:30,138 War sie denn krank? 919 01:17:30,392 --> 01:17:32,745 Hohes Fieber hat sie gehabt seit 3 Tagen. 920 01:17:32,788 --> 01:17:36,218 - Was hat sie denn? - Ich weiß nicht. Was halt so ein Kind bekommt. 921 01:17:42,343 --> 01:17:44,090 Oh, Hr. Büxbohm. 922 01:17:44,133 --> 01:17:46,630 Ich dich nicht gesehen habe schon lange. 923 01:19:38,890 --> 01:19:39,903 Polizei. 924 01:20:11,410 --> 01:20:14,817 Präsentieren! Weit umstellen! Ausgänge besetzen! 925 01:20:14,860 --> 01:20:15,876 Mir nach! 926 01:20:20,617 --> 01:20:22,423 Zurücktreten! Aufmachen! 927 01:20:31,996 --> 01:20:34,356 Im Namen des Gesetzes, Sie sind verhaftet! 928 01:20:46,403 --> 01:20:47,943 Warum haben Sie sich verhaften lassen? 929 01:20:48,363 --> 01:20:52,350 Ich konnte doch nicht zulassen, daß sich irgendein hergelaufener Maler als Supermann aufspielt. 930 01:20:52,470 --> 01:20:54,430 Muß Ihnen doch beweisen, daß ich es bin. 931 01:20:54,530 --> 01:20:57,656 - Haben Sie seine Freilassung schon veranlaßt? - Er wird sich noch etwas gedulden müssen. 932 01:20:57,699 --> 01:21:00,425 Können Sie mir eine Erklärung geben, wie dieser Maler an den gestohlenen Sack kam? 933 01:21:00,468 --> 01:21:03,119 Genau wie er's Ihnen gesagt hat: Ich hab den Sack auf der Straße verloren. 934 01:21:03,162 --> 01:21:05,368 Sie glauben doch nicht im Ernst, daß Sie mir das einreden können. 935 01:21:05,411 --> 01:21:06,484 Ja, warum nicht? 936 01:21:06,527 --> 01:21:09,733 Kommt es nicht vor, daß man etwas verliert, 'nen Hut, 'nen Regenschirm, 'nen Sack? 937 01:21:09,776 --> 01:21:12,769 - Ja, aber nicht 'n Sack mit 'ner Million drin! - Sack ist Sack. 938 01:21:14,896 --> 01:21:18,816 Also, Hr. Supermann, würde es Ihnen etwas ausmachen, uns Ihren richtigen Namen zu nennen? 939 01:21:19,229 --> 01:21:21,243 Mein Künstlername muß genügen. 940 01:21:28,143 --> 01:21:29,777 Die Journalisten sind ungeduldig. 941 01:21:29,820 --> 01:21:33,183 Wenn jetzt wenigstens einige Fotos gemacht werden könnten, wegen der Mittagsausgabe. 942 01:21:33,226 --> 01:21:34,233 Ich warne Sie. 943 01:21:34,276 --> 01:21:37,193 Halten Sie mir die Fotografen vom Leibe. Wenn nur ein Foto von mir gemacht wird, 944 01:21:37,236 --> 01:21:38,642 antworte ich überhaupt nicht mehr. 945 01:21:38,729 --> 01:21:40,376 Können'se fragen, bis'se schwarz werden. 946 01:21:40,822 --> 01:21:42,896 Ich möchte überhaupt jetzt ganz gern 'n bißchen ausruhen. 947 01:21:43,189 --> 01:21:44,982 Ich hab heut nacht sehr schlecht geschlafen. 948 01:22:29,703 --> 01:22:30,903 Das ist doch hart! 949 01:22:30,946 --> 01:22:32,550 Darauf kann man doch nicht schlafen! 950 01:22:32,650 --> 01:22:33,737 Maul halten! 951 01:22:45,657 --> 01:22:47,083 Der Supermann sitzt. 952 01:22:47,130 --> 01:22:51,123 Aber es war ein furchtbarer Tag heute. Ich hab nur einen Gedanken: ins Bett. 953 01:22:53,577 --> 01:22:56,903 - Wo ist mein Bettzeug? - Aber... ich weiß es nicht. 954 01:23:28,036 --> 01:23:29,337 Ich, äh... Sie... 955 01:23:29,380 --> 01:23:31,343 Sie haben mich nicht in Ruhe gelassen. Sie wollten durchaus 956 01:23:31,386 --> 01:23:33,076 den Supermann sehen, und da dachte ich, 957 01:23:33,119 --> 01:23:36,478 es würde nichts schaden, wenn sie einmal hineinschauen könnten. 958 01:23:36,659 --> 01:23:39,959 - Das ist natürlich gegen die Vorschrift, aber... - Ich habe nichts gesehen. 959 01:23:41,792 --> 01:23:42,799 Los. 960 01:23:52,503 --> 01:23:54,023 Papa, ich seh ihn nicht. 961 01:23:54,066 --> 01:23:55,530 Ach, sei nicht so dumm. 962 01:23:56,506 --> 01:23:58,013 Ha! Er ist weg! 963 01:23:58,056 --> 01:23:59,903 Er ist nicht in der Zelle. Alarm! 964 01:23:59,946 --> 01:24:01,696 Der hat sich unsichtbar gemacht. 965 01:24:01,776 --> 01:24:03,309 Das können Supermänner. 966 01:24:04,239 --> 01:24:05,612 Mein Bettzeug! 967 01:24:14,390 --> 01:24:15,403 Block B! 968 01:24:18,357 --> 01:24:19,510 Etagen besitzen... 969 01:24:19,877 --> 01:24:20,897 Gänge! 970 01:24:35,330 --> 01:24:36,339 - Ach, bitte... - Ja? 971 01:24:36,382 --> 01:24:40,203 - Wo ist denn Zimmer 261? - Diese Etage links. 972 01:25:11,903 --> 01:25:14,739 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 973 01:25:14,782 --> 01:25:16,663 - sieben, acht, neun, zehn... - Sie! 974 01:25:16,706 --> 01:25:20,359 - Pst. 13, 14, 15... - Sie waren doch nicht die ganze Zeit hier! 975 01:25:20,406 --> 01:25:22,940 Ich war unten, wo man mir meine Sachen abgenommen hat. 976 01:25:22,983 --> 01:25:24,653 Kann ohne meine Uhr nicht sein! 977 01:25:24,696 --> 01:25:27,099 - 18, 19, 20... - Wache! - Pst. 978 01:25:27,142 --> 01:25:30,576 - 21, 22, 23, 24... - In den Turm bei Wasser und Brot! 979 01:25:38,543 --> 01:25:42,695 - Der Maler, hat man den schon freigelassen? - Vor 2 Stunden, so heißt es jedenfalls hier. 980 01:25:42,738 --> 01:25:46,145 Dieser Raum ist unfreundlich und es zieht. Hr. Direktor, ich bleibe nicht hier. 981 01:25:46,290 --> 01:25:48,450 Ich fühl mich auch nicht wohl. Ich glaube, ich habe Fieber. 982 01:25:48,493 --> 01:25:50,383 Geben Sie mir doch bitte meine Uhr zurück, damit ich... 983 01:25:50,426 --> 01:25:53,260 Ich möchte die Schlösser selbst abschließen. Die Schlüssel verwahre ich persönlich. 984 01:25:53,303 --> 01:25:54,319 Hr. Direktor! 985 01:25:54,362 --> 01:25:57,023 Ich bleibe nicht hier und ich komme auch nicht wieder. 986 01:25:57,066 --> 01:25:59,409 Ich habe nichts gestohlen. Ich habe alles zurückgegeben: 987 01:25:59,452 --> 01:26:01,005 Juwelen, Geld, alles! 988 01:26:01,059 --> 01:26:04,236 Ich war sogar heute früh im Papiergeschäft und hab den Rotstift bezahlt. 989 01:26:04,279 --> 01:26:06,752 Heute? Sie waren heute früh in der Stadt? 990 01:26:06,795 --> 01:26:08,299 Ich habe jetzt 'n reines Gewissen. 991 01:26:08,499 --> 01:26:10,172 Ich bin unschuldig. Ich gehe. 992 01:26:10,552 --> 01:26:14,332 Im Gefängnis muß er wie im vorigen Jahrhundert: Eisenketten mit Bleikugeln dran. 993 01:26:14,375 --> 01:26:15,499 Schaffen Sie sie her! 994 01:26:15,588 --> 01:26:17,935 - Der Gefangene wird angekettet! - Jawohl, Hr. Direktor! 995 01:26:50,323 --> 01:26:52,817 Oh, Monsieur Büxbohm, was für ein Zufall. 996 01:26:53,623 --> 01:26:56,090 Was Sie haben? Sie mich nicht lieben? 997 01:26:57,097 --> 01:26:59,057 Aber Sie malade... krank. 998 01:26:59,650 --> 01:27:03,836 - Sie haben Fieber. Ich hole Thermometer. - Danke, ich brauche das nicht! 999 01:27:08,269 --> 01:27:11,217 - Hier ist Ihr Thermometer. - Danke, ich brauche kein Thermometer. 1000 01:27:11,260 --> 01:27:13,910 - Das ich weiß besser. - Nein, danke, bemühen Sie sich nicht. 1001 01:27:13,953 --> 01:27:16,020 Aber Sie krank, Sie müssen Bett gehen. 1002 01:27:16,063 --> 01:27:17,986 Ich besitz erstklassige Arzt. 1003 01:27:18,029 --> 01:27:20,963 Es tut mir leid, ich möchte keine Gefälligkeiten von Ihnen annehmen. 1004 01:27:21,006 --> 01:27:22,183 Was Sie haben? 1005 01:27:22,369 --> 01:27:24,103 Sie nett, ich auch nett. 1006 01:27:24,363 --> 01:27:25,763 Was ich habe getan? 1007 01:27:25,816 --> 01:27:27,923 Ich ziehe sowieso aus. Ich fahre weg. 1008 01:27:28,096 --> 01:27:29,763 Bitte, sprechen wir nicht mehr darüber. 1009 01:27:30,349 --> 01:27:31,636 Fahren weg? 1010 01:27:31,803 --> 01:27:32,809 Ja. 1011 01:28:07,783 --> 01:28:08,790 Nabend. 1012 01:28:09,550 --> 01:28:10,610 Ich bin Dr. Langer. 1013 01:28:10,653 --> 01:28:12,737 Fr. Steiner hat mich gebeten, nach Ihnen zu sehen. 1014 01:28:13,437 --> 01:28:15,827 - Buchsbaum. - Er behandelt hat Marianne. 1015 01:28:15,870 --> 01:28:18,817 Morgens gekomen, abends gekommen, bis gut ist. 1016 01:28:18,870 --> 01:28:20,663 Er auch helfen dir. 1017 01:28:21,389 --> 01:28:22,396 Der Arzt. 1018 01:28:31,350 --> 01:28:32,383 Dankeschön. 1019 01:28:43,243 --> 01:28:45,843 Er scheint dieselbe kleine Infektion zu haben wie Marianne. 1020 01:28:46,196 --> 01:28:48,176 Sicher hat er sich von ihr angesteckt. 1021 01:28:49,016 --> 01:28:50,469 Sie haben sie besucht, nicht wahr? 1022 01:28:51,323 --> 01:28:53,703 Oui, er hat sie besucht. 1023 01:28:54,776 --> 01:28:56,803 Bei Erwachsenen geht das sehr schnell vorbei. 1024 01:28:56,903 --> 01:28:59,330 Wahrscheinlich haben Sie morgen früh schon kein Fieber mehr. 1025 01:28:59,836 --> 01:29:01,130 Haben Sie jemanden, 1026 01:29:01,276 --> 01:29:04,643 - den Sie zur Apotheke schicken können? - Nein. - Marianne nicht mehr nötig. 1027 01:29:04,686 --> 01:29:07,063 Selbe Krankheit, selbe Medizin, n'est-ce pas? 1028 01:29:08,239 --> 01:29:09,613 Mais naturalmente. 1029 01:29:09,732 --> 01:29:11,993 Morgen früh werde ich meine beiden Patienten nochmal besuchen. 1030 01:29:12,036 --> 01:29:13,745 Morgen früh muß ich ins Büro. 1031 01:29:13,788 --> 01:29:17,565 Ob Sie morgen früh ins Büro gehen oder nicht, das werde ich bestimmen. Gut. 1032 01:29:17,608 --> 01:29:19,735 - Auf Wiedersehen, Hr. Buchsbaum. - Wiedersehen. 1033 01:29:23,543 --> 01:29:25,683 - Au revoir, Yvonne. - Au revoir, Robert. 1034 01:29:38,137 --> 01:29:40,350 Sie sind spaziert in meine Wohnung. 1035 01:29:41,043 --> 01:29:42,050 Ja. 1036 01:29:42,390 --> 01:29:44,257 Immer Unordnung bei mir. 1037 01:29:44,370 --> 01:29:47,403 Das... Das... Das macht doch nichts. 1038 01:29:49,143 --> 01:29:51,183 Sie außergewöhnlicher Mensch. 1039 01:29:53,037 --> 01:29:54,357 Sie... Sie wissen? 1040 01:29:55,250 --> 01:29:57,030 Sie wissen, wer der Supermann ist? 1041 01:29:57,279 --> 01:29:59,299 - Der wer? - Der Supermann. 1042 01:29:59,342 --> 01:30:01,313 Alle Zeitungen sind doch voll von ihm. 1043 01:30:01,689 --> 01:30:05,055 Ich kann nicht lesen hiesige Zeitung. Ich lese Figaro. 1044 01:30:05,098 --> 01:30:07,390 Ja, warum haben Sie dann gesagt, daß ich ein 1045 01:30:07,450 --> 01:30:09,103 außergewöhnlicher Mensch bin? 1046 01:30:10,183 --> 01:30:13,069 Weil Sie gebracht haben Kleid für nackte Puppe. 1047 01:30:13,903 --> 01:30:15,710 Sie haben falsche Schlüssel? 1048 01:30:16,702 --> 01:30:17,716 Yvonne, 1049 01:30:18,190 --> 01:30:20,563 erlauben Sie, daß ich Sie morgen abend besuche? 1050 01:30:20,606 --> 01:30:22,870 Seit wann Sie fragen um Erlaubnis? 1051 01:30:26,570 --> 01:30:27,950 Wann Sie werden kommen? 1052 01:30:28,530 --> 01:30:30,110 - Um acht. - Um acht? 1053 01:30:30,497 --> 01:30:34,376 Und ich möchte gern, daß Sie am Klavier sitzen und spielen, wenn ich komme. 1054 01:30:34,419 --> 01:30:37,459 Aber ich kann nicht spielen Klavier wenn Sie kommen. 1055 01:30:37,552 --> 01:30:39,546 Ich muß machen auf die Tür. 1056 01:30:39,672 --> 01:30:40,892 Das ist es ja eben. 1057 01:30:40,935 --> 01:30:45,195 Ich hab... Ich hab eine Über... Überraschung für Sie. 1058 01:30:45,349 --> 01:30:47,769 Jetzt du schwitzen und schlafen. 1059 01:30:47,855 --> 01:30:50,955 Wenn du brauchst mich, du klopfst an Wand. Compris? 1060 01:30:51,715 --> 01:30:52,855 Wird nicht gehen. 1061 01:30:56,877 --> 01:30:59,903 - Ah. - Guten Morgen. - Na also. - Guten Morgen. 1062 01:30:59,946 --> 01:31:01,779 - Wieder gesund? - Ja. - Wo hat's denn gefehlt? 1063 01:31:01,822 --> 01:31:03,843 Es waren ja nur ein paar Tage, Kollege Katz. 1064 01:31:03,886 --> 01:31:06,462 Na, für einen Kranken sieht der Kollege ganz gesund aus. 1065 01:31:06,505 --> 01:31:08,653 - Ja, ich kann nicht klagen. - Das freut uns. 1066 01:31:08,696 --> 01:31:10,338 Der Supermann ist verschwunden. 1067 01:31:10,381 --> 01:31:12,981 Meiner Ansicht nach war das Ganze nur eine Erfindung der Zeitung, 1068 01:31:13,024 --> 01:31:16,154 - und eine lukrative noch dazu. - Haha, Erfindung der Zeitung. 1069 01:31:16,554 --> 01:31:18,220 Guten Morgen, meine Herren. 1070 01:31:18,263 --> 01:31:19,741 - Morgen, Hr. Holtzmeier. - Morgen, Hr. Holtzmeier. 1071 01:31:19,784 --> 01:31:24,543 Ich habe eine Nachricht für Sie, meine Herren, die Ihnen allen eine große Freude bereiten wird. 1072 01:31:24,690 --> 01:31:28,097 Es wurde bschlossen, den neuen Chef aus Ihren eigenen Reihen zu wählen. 1073 01:31:28,140 --> 01:31:29,950 Die Wahl fiel uns schwer. 1074 01:31:29,993 --> 01:31:32,827 Schließlich hat die Statistik die Entscheidung getroffen. 1075 01:31:32,940 --> 01:31:35,573 Die von Herrn Buchsbaum verfaßten Mahnbriefe 1076 01:31:35,616 --> 01:31:38,400 waren um 2,7 % erfolgreicher. 1077 01:31:39,110 --> 01:31:40,803 Ich gratuliere Ihnen, Hr. Buchsbaum. 1078 01:31:41,116 --> 01:31:43,329 Es freut mich aufrichtig für Sie. 1079 01:31:44,010 --> 01:31:45,030 Auweia. 1080 01:31:45,516 --> 01:31:47,176 Ich... Ich meine: Das ist gut. 1081 01:31:47,316 --> 01:31:51,023 - Reicht's so? Jetzt, bitte. - Wunderbar. Schauen Sie das Licht. - Danke. 1082 01:31:51,829 --> 01:31:52,836 So. 1083 01:31:52,910 --> 01:31:55,063 - So, und jetzt dieses Bild. - Jawohl. 1084 01:31:55,836 --> 01:31:57,810 Oh, ist das herrlich! 1085 01:31:57,853 --> 01:32:00,696 - Das möcht ich haben. Das möcht ich auf jeden Fall. - Wunderbar! 1086 01:32:00,739 --> 01:32:01,963 Ein Kriegsschiff. 1087 01:32:02,072 --> 01:32:03,746 Bitte, man soll mich arbeiten lassen. 1088 01:32:03,789 --> 01:32:05,192 Bitte, gehen Sie doch jetzt. 1089 01:32:05,235 --> 01:32:08,266 - Hier, lieber Meister. - Bitte das Geld dort in die Schublade. 1090 01:32:08,535 --> 01:32:11,275 Aber ich möchte endlich allein sein, bitte sehr. 1091 01:32:11,318 --> 01:32:13,498 Ich hatte das Vergnügen. Es war mir eine Ehre. 1092 01:32:13,541 --> 01:32:14,778 - Guten Tag. - Guten Tag. 1093 01:32:14,821 --> 01:32:17,014 Jetzt sehen alle etwas in meinem Bild. 1094 01:32:17,494 --> 01:32:19,408 Bei einem ein Schiff im Sturm, 1095 01:32:19,701 --> 01:32:22,714 der andere eine Atomexplosion, 1096 01:32:22,880 --> 01:32:24,708 der dritte ein nacktes Mädchen. 1097 01:32:26,743 --> 01:32:28,670 Ich muß dir doch eine Menge Geld schulden. 1098 01:32:28,717 --> 01:32:30,550 Nimm aus der Schublade, was du brauchst. 1099 01:32:30,593 --> 01:32:32,146 Heute war ein schöner Tag. 1100 01:32:32,860 --> 01:32:34,313 Ich bin Chef geworden. 1101 01:32:34,593 --> 01:32:36,526 Das bedeutet: Beamter 2. Klasse. 1102 01:32:36,872 --> 01:32:38,192 Pensionsberechtigt. 1103 01:32:38,666 --> 01:32:39,866 Bist du glücklich? 1104 01:32:40,966 --> 01:32:42,186 Ich weiß noch nicht. 1105 01:32:43,393 --> 01:32:45,919 Heute abend gehe ich das letzte Mal durch die Wand. 1106 01:32:46,406 --> 01:32:47,413 Für sie. 1107 01:32:47,726 --> 01:32:48,833 Um 8 Uhr. 1108 01:32:49,640 --> 01:32:52,319 Gestern wollte ich, daß die ganze Welt es weiß. 1109 01:32:52,940 --> 01:32:55,506 Heute... Sie muß es wissen. 1110 01:32:56,573 --> 01:32:58,420 Ich weiß, was es darstellt, das Bild. 1111 01:32:59,320 --> 01:33:02,626 Ein Mann und eine Frau gehen einen Weg lang. 1112 01:33:04,433 --> 01:33:05,440 Schön. 90623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.