All language subtitles for Orange is the New Black S04E07 It Sounded Nicer in My Head.DVDRip.NonHI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,401 ♪ The animals the animals ♪ 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,199 ♪ Trapped trapped trapped till the cage is full ♪ 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,069 ♪ The cage is full the day is new ♪ 4 00:00:12,379 --> 00:00:15,178 ♪ And everyone is waiting waiting on you ♪ 5 00:00:15,282 --> 00:00:22,018 ♪ And you've got time ♪ 6 00:00:26,727 --> 00:00:29,322 ♪ Think of all the roads ♪ 7 00:00:29,796 --> 00:00:32,561 ♪ Think of all their crossings ♪ 8 00:00:32,766 --> 00:00:35,326 ♪ Taking steps is easy ♪ 9 00:00:35,736 --> 00:00:38,205 ♪ Standing still is hard ♪ 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,501 ♪ Remember all their faces ♪ 11 00:00:41,742 --> 00:00:44,678 ♪ Remember all their voices ♪ 12 00:00:44,978 --> 00:00:48,346 ♪ Everything is different ♪ 13 00:00:49,449 --> 00:00:52,009 ♪ The second time around ♪ 14 00:00:53,921 --> 00:01:00,885 ♪ And you've got time ♪ 15 00:01:02,462 --> 00:01:08,026 ♪ And you've got time ♪ 16 00:01:14,107 --> 00:01:15,107 ♪♪ 17 00:01:17,811 --> 00:01:19,712 Hey, Chapman. I was thinking... my, uh... 18 00:01:19,813 --> 00:01:22,476 my brother runs the Philly chapter of Aryan Brotherhood. 19 00:01:22,983 --> 00:01:25,264 Maybe it's time we got connected, make this shit official. 20 00:01:25,586 --> 00:01:27,555 We are a task force, Sankey. 21 00:01:28,088 --> 00:01:29,488 Yeah, technically, but... 22 00:01:29,623 --> 00:01:31,943 isn't that 'cause we're afraid to say we're worthy of love? 23 00:01:32,025 --> 00:01:33,891 - White shame. - We got to love ourselves, 24 00:01:33,994 --> 00:01:36,486 loud and proud. White and proud. 25 00:01:37,297 --> 00:01:40,233 I really do not feel comfortable being a part of a brand. 26 00:01:49,676 --> 00:01:52,805 On the other hand, there's strength in numbers. 27 00:01:52,946 --> 00:01:56,781 Hey. This bathroom... not yours. 28 00:01:57,150 --> 00:01:59,085 I'm just checking out the water pressure. 29 00:01:59,186 --> 00:02:01,417 We have such long lines on our floor. 30 00:02:01,521 --> 00:02:03,854 I guess because there's so many of us. 31 00:02:08,662 --> 00:02:10,824 - Something's up. - Come on. 32 00:02:15,035 --> 00:02:17,527 Well, guess you found a way to stay protected. 33 00:02:17,671 --> 00:02:20,266 It's too bad, you know, there's no Hawaiian-power group 34 00:02:20,374 --> 00:02:21,467 for me to hide behind. 35 00:02:21,708 --> 00:02:23,108 Oh, you'll be fine. 36 00:02:23,343 --> 00:02:25,312 I'm the only one that Ruiz has beef with. 37 00:02:25,846 --> 00:02:26,846 Probably. 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,520 I jumped one of her girls, remember? 39 00:02:28,582 --> 00:02:30,050 They think I'm one of your crew. 40 00:02:30,183 --> 00:02:32,448 Look, I cannot be responsible for you right now. 41 00:02:32,986 --> 00:02:35,512 - I have to be pragmatic. - So that's it? 42 00:02:35,656 --> 00:02:37,233 You're... you're throwing me to the wolves? 43 00:02:37,257 --> 00:02:40,137 I wouldn't say I'm throwing you to them. I would say that wolves exist... 44 00:02:41,728 --> 00:02:43,560 which I am helpless to defend you against. 45 00:02:43,697 --> 00:02:45,791 There's shit scratched in one of the stalls. 46 00:02:45,899 --> 00:02:46,899 Man, what did I tell you? 47 00:02:47,167 --> 00:02:49,136 Trying to keep these mongrel races 48 00:02:49,236 --> 00:02:50,236 from making graffiti 49 00:02:50,370 --> 00:02:52,532 is like trying to keep dogs from pissing 50 00:02:52,673 --> 00:02:53,850 and monkeys from throwing poop. 51 00:02:53,874 --> 00:02:54,874 Uh... 52 00:02:55,075 --> 00:02:56,075 you ready to go? 53 00:02:56,543 --> 00:02:57,909 I'm right behind you. 54 00:02:59,780 --> 00:03:02,477 Look, if you're feeling vulnerable, make friends. Make new friends. 55 00:03:03,383 --> 00:03:05,579 I can't help you, but I'm rooting for you. 56 00:03:10,424 --> 00:03:12,222 This is the hallway... 57 00:03:12,359 --> 00:03:13,850 commissary. 58 00:03:14,027 --> 00:03:15,757 Do you remember this when you were here? 59 00:03:16,029 --> 00:03:17,657 Oh, yeah. It's all coming back to me. 60 00:03:17,764 --> 00:03:19,562 Great. Here's a toothbrush. 61 00:03:19,700 --> 00:03:20,895 - Bye. - Whoa, whoa, wait. 62 00:03:21,034 --> 00:03:23,179 - What's my bed assignment? - I don't know. I drive the van. 63 00:03:23,203 --> 00:03:24,580 They didn't tell you in processing? 64 00:03:24,604 --> 00:03:25,731 Man, nobody told me shit. 65 00:03:25,972 --> 00:03:27,702 Yo, should I just go to the dorms, or what? 66 00:03:27,808 --> 00:03:30,744 Sorry. I can't hear you. I'm too far away... 67 00:03:35,248 --> 00:03:36,511 Uh, excuse me, officer? 68 00:03:36,616 --> 00:03:37,894 - Keep the traffic moving. - Yeah, I know. 69 00:03:37,918 --> 00:03:39,250 Look, I'm just wondering wh... 70 00:03:39,419 --> 00:03:41,854 Rubbernecking causes accidents... From my foot up your ass. 71 00:03:41,955 --> 00:03:42,955 Got it? 72 00:03:43,056 --> 00:03:45,548 All right. Geez. 73 00:03:46,960 --> 00:03:48,724 Hey, man! How you doing? 74 00:03:49,496 --> 00:03:51,397 Huh. Hey. 75 00:03:51,498 --> 00:03:55,560 Man, you are a sight for sore eyes. I ain't seen you in, like, forever. 76 00:03:55,669 --> 00:03:57,968 Yeah. I took an extended vacation. 77 00:03:58,105 --> 00:04:00,597 Man, what... what's wrong with these guys? 78 00:04:01,842 --> 00:04:03,640 They work for the government. 79 00:04:04,478 --> 00:04:05,478 Oh. 80 00:04:05,779 --> 00:04:07,577 Come on. Walk with me. 81 00:04:08,648 --> 00:04:10,549 There have been a lot of changes. 82 00:04:10,650 --> 00:04:13,051 I thought this place was all cool when I first got here, 83 00:04:13,153 --> 00:04:15,486 just private and clean. 84 00:04:15,622 --> 00:04:17,102 But now they brought in the military. 85 00:04:17,290 --> 00:04:19,555 And then they cracked down on the Jewish presence. 86 00:04:19,659 --> 00:04:22,151 And... and... and now they got cameras and drones 87 00:04:22,295 --> 00:04:24,127 monitoring our every activity. 88 00:04:24,865 --> 00:04:29,303 Plus, we are ruled by a fascist bearded giant. 89 00:04:29,803 --> 00:04:31,795 Okay, I am so sorry. 90 00:04:31,938 --> 00:04:33,930 I... you know, I... I just... I didn't realize. 91 00:04:34,040 --> 00:04:35,508 - You're crazy, and... - No, no, no. 92 00:04:35,642 --> 00:04:37,353 No, no, no. It's my fault. It really is. 93 00:04:37,377 --> 00:04:39,903 Because I thought I knew you, so I engaged in this conversation 94 00:04:40,013 --> 00:04:42,573 thinking you'd say things that made sense, and that is on me. 95 00:04:42,682 --> 00:04:43,926 It's the... the truth. 96 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 Got it. 97 00:04:45,519 --> 00:04:47,239 Hey, you want to know where the cameras are? 98 00:04:47,320 --> 00:04:48,754 - Nah, I'm good. - Okay. 99 00:04:51,958 --> 00:04:53,002 You read my new piece? 100 00:04:53,026 --> 00:04:54,437 What are you doing? You transcribing it yet? 101 00:04:54,461 --> 00:04:56,293 Not till John gives the go-ahead. 102 00:04:56,496 --> 00:04:59,091 - Why? What's the problem? - Talk to John. Oh, and, Lolly, 103 00:04:59,199 --> 00:05:02,761 I know banging it out on an old typewriter has a certain mystique, 104 00:05:02,869 --> 00:05:05,100 but do us all a favor and get yourself a computer. 105 00:05:06,072 --> 00:05:07,802 Buy an Amiga. Live in the now. 106 00:05:11,077 --> 00:05:13,273 Hey. You didn't like my article? 107 00:05:13,547 --> 00:05:14,547 Sit down. 108 00:05:16,383 --> 00:05:20,218 You have got to stop bringing me articles without getting editorial approval. 109 00:05:20,353 --> 00:05:23,152 Uh, I asked you to write a review on Kenny Rogers Roasters, 110 00:05:23,256 --> 00:05:25,020 not an exposé on a local business. 111 00:05:25,158 --> 00:05:28,822 But I gave you the roasters review and an exposé. 112 00:05:28,929 --> 00:05:32,058 This is a real story. Diamond Dry Cleaners 113 00:05:32,199 --> 00:05:35,567 haven't paid for waste pickup in three years. 114 00:05:35,769 --> 00:05:37,362 So where are all the chemicals going? 115 00:05:37,504 --> 00:05:39,700 I think they're illegally dumping. 116 00:05:39,840 --> 00:05:42,366 Okay, first of all, that's complete speculation. 117 00:05:42,509 --> 00:05:45,001 Second, we're a free weekly, not The Washington Post. 118 00:05:45,579 --> 00:05:46,656 So what are you saying? 119 00:05:46,680 --> 00:05:48,239 We're not allowed to report the news? 120 00:05:49,883 --> 00:05:51,909 Or is this a conflict of interest 121 00:05:52,052 --> 00:05:54,647 because you happen to like the way they press your shirts? 122 00:05:55,222 --> 00:05:57,054 Uh, I'm killing the story. 123 00:05:57,691 --> 00:05:58,750 - Really?! - Yeah. 124 00:05:58,892 --> 00:06:00,884 Look, I'm sorry you wasted your time. 125 00:06:01,027 --> 00:06:02,552 Maybe follow procedure 126 00:06:02,696 --> 00:06:04,496 and check with me first when you have a pitch. 127 00:06:06,099 --> 00:06:09,501 And don't go sticking your nose where it doesn't belong. 128 00:06:10,537 --> 00:06:11,537 What? 129 00:06:11,738 --> 00:06:12,831 Hmm? 130 00:06:17,611 --> 00:06:19,341 What is this? 131 00:06:19,813 --> 00:06:21,406 I can't even see her. 132 00:06:21,748 --> 00:06:24,047 Man, man, what you mean? 133 00:06:24,451 --> 00:06:26,545 She right there, coming out the door. 134 00:06:29,089 --> 00:06:30,557 Maybe she a little blurry. 135 00:06:30,790 --> 00:06:32,224 Quite blurry. 136 00:06:33,260 --> 00:06:35,525 She look like the loch ness monster... 137 00:06:35,629 --> 00:06:38,360 Might be Judy King, might be swamp gas. 138 00:06:38,465 --> 00:06:41,560 Y'all, this... is... crap. 139 00:06:41,735 --> 00:06:43,397 Ain't y'all in her cooking class? 140 00:06:43,503 --> 00:06:46,132 Like, why didn't y'all get a picture of her getting her cook on? 141 00:06:46,306 --> 00:06:49,765 I'm supposed to whip out my contraband cell phone 142 00:06:49,910 --> 00:06:51,310 in the middle of the cafeteria? 143 00:06:51,578 --> 00:06:53,206 Look, bottom line... 144 00:06:53,313 --> 00:06:55,782 We got to get her alone, and we have to snap a candid. 145 00:06:55,916 --> 00:06:59,478 Mm. This ain't so much worse than that picture in US Weekly. 146 00:06:59,619 --> 00:07:02,453 Yes, it is. And at least that picture told a story. 147 00:07:02,689 --> 00:07:06,091 It was Judy King lending her green thumb to help the poor inmates. 148 00:07:06,192 --> 00:07:08,923 That's the kind of picture y'all need to get. And it's "U.S. Weekly." 149 00:07:09,029 --> 00:07:10,793 you talking some white messiah bullshit. 150 00:07:10,931 --> 00:07:13,491 Yeah, because that's the kind of bullshit that sells, booboo. 151 00:07:13,633 --> 00:07:17,001 Shots of her teaching someone how to read or some shit. 152 00:07:17,137 --> 00:07:18,848 I'll pretend I don't know how to read if it make me famous. 153 00:07:18,872 --> 00:07:19,931 It's my camera. 154 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 If anyone's gonna be in the shot with Judy, it's me. 155 00:07:22,709 --> 00:07:25,736 Not me. I know how to read. 156 00:07:25,845 --> 00:07:27,108 Whoa. I got an idea. 157 00:07:27,781 --> 00:07:31,013 How about Abdullah wearing a vest made of explosives 158 00:07:31,151 --> 00:07:34,349 and Judy King trying to defuse the bombs 159 00:07:34,487 --> 00:07:35,921 while I'm running away? 160 00:07:36,022 --> 00:07:38,514 How about I punch you in the face? 161 00:07:38,658 --> 00:07:40,456 I'm kidding! 162 00:07:40,560 --> 00:07:42,791 Where that famous Muslim sense of humor? 163 00:07:42,896 --> 00:07:45,456 All right, we'll keep brainstorming. 164 00:07:45,565 --> 00:07:48,091 Just make sure she looks friendly... 165 00:07:48,568 --> 00:07:52,300 Like the Judy King America has grown to love. 166 00:07:52,639 --> 00:07:54,039 What time is it? 167 00:07:54,641 --> 00:07:56,473 It's late. 168 00:07:56,576 --> 00:07:59,876 Just take a picture that tells a story, okay? 169 00:08:00,013 --> 00:08:03,381 Now. In focus. Work on it. 170 00:08:03,516 --> 00:08:06,145 Ooh-wee! Yes, ma'am! 171 00:08:06,252 --> 00:08:08,380 Taystee all high sidity. 172 00:08:08,521 --> 00:08:11,013 She's gone mad with slight empowerment. 173 00:08:11,725 --> 00:08:14,217 But I do like her new watch. 174 00:08:14,728 --> 00:08:16,138 - That's a nice watch. - Very cool watch. 175 00:08:16,162 --> 00:08:17,162 - Mm-hmm. - Yeah. 176 00:08:23,336 --> 00:08:25,669 Hey, babe. I was just thinking about you. 177 00:08:25,772 --> 00:08:27,416 I was just thinking about you, too. 178 00:08:27,440 --> 00:08:29,636 And from thought to action... call Joe. 179 00:08:29,743 --> 00:08:31,974 I almost drove over to surprise you last night, 180 00:08:32,078 --> 00:08:34,172 but I was too tired to make the commute. 181 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 Next time, tell me. 182 00:08:35,382 --> 00:08:40,480 I'll meet you halfway. There's a 24-hour diner off route 9... 183 00:08:41,187 --> 00:08:42,917 with a private bathroom. 184 00:08:43,056 --> 00:08:44,524 You're joking, right? 185 00:08:45,558 --> 00:08:46,558 Hey, well... 186 00:08:47,594 --> 00:08:48,594 sure. 187 00:08:48,895 --> 00:08:51,194 You're joking. That's repulsive. 188 00:08:51,297 --> 00:08:52,890 Um, listen, Joe... 189 00:08:53,233 --> 00:08:55,031 I showed your education proposal to Jack. 190 00:08:55,935 --> 00:08:57,062 Yeah? 191 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 And? 192 00:08:58,438 --> 00:08:59,438 He loves it. 193 00:09:00,440 --> 00:09:01,533 That's amazing! 194 00:09:01,641 --> 00:09:02,665 Amazing! 195 00:09:03,143 --> 00:09:04,903 He had a few questions about the course list, 196 00:09:04,944 --> 00:09:08,039 and he wanted to make a few minor adjustments 197 00:09:08,148 --> 00:09:09,377 before sending it up the line. 198 00:09:09,482 --> 00:09:11,212 All right, well, what kind of adjustments? 199 00:09:11,317 --> 00:09:15,345 Well, the courses that you were suggesting seemed, he felt, 200 00:09:15,455 --> 00:09:18,357 a little too weighted towards the arts and humanities. 201 00:09:18,458 --> 00:09:20,222 Did you show him the research on that? 202 00:09:20,827 --> 00:09:24,787 Those college-based initiatives are shown to reduce recidivism. 203 00:09:24,931 --> 00:09:26,900 Yes, I know, and we love that. 204 00:09:27,467 --> 00:09:32,098 But... if we could balance that out with some more vocational training, 205 00:09:32,238 --> 00:09:34,070 that would make more sense to the board. 206 00:09:34,574 --> 00:09:35,574 Huh. 207 00:09:36,009 --> 00:09:37,705 Joe, you don't get to be Orson Welles. 208 00:09:38,011 --> 00:09:39,309 We have to meet them halfway. 209 00:09:39,846 --> 00:09:41,974 I'll meet them halfway if you meet me halfway. 210 00:09:42,348 --> 00:09:43,543 Okay, sweetie, I don't... 211 00:09:44,651 --> 00:09:45,880 enough about the bathroom. 212 00:09:45,985 --> 00:09:47,886 I don't... I don't like it, okay? 213 00:09:47,987 --> 00:09:51,719 So, I will call you later tonight when we hear back from the board. 214 00:09:51,825 --> 00:09:53,418 In person, I hope. 215 00:09:53,526 --> 00:09:55,791 We'll see how it goes. You know I love a win. 216 00:09:57,831 --> 00:10:00,995 ♪♪ 217 00:10:05,872 --> 00:10:08,068 Surprised you even stopped, you son of a bitch. 218 00:10:08,308 --> 00:10:09,435 Keep your feet on the curb! 219 00:10:09,542 --> 00:10:10,566 Oh! 220 00:10:13,947 --> 00:10:15,745 Every institution. So what is going on? 221 00:10:15,849 --> 00:10:16,849 Holy shit. 222 00:10:17,517 --> 00:10:19,179 Hey, Chapman. 223 00:10:19,319 --> 00:10:20,319 - Hey. - Oh, yeah. 224 00:10:20,386 --> 00:10:22,426 I flunked out of prison, but they gave me a do-over. 225 00:10:22,455 --> 00:10:23,582 - Hey. - Oh, man. 226 00:10:23,790 --> 00:10:25,122 I mean, I'd give you a real hug, 227 00:10:25,391 --> 00:10:28,589 but I guess it's already been an orgy of touching. 228 00:10:28,695 --> 00:10:30,186 Isn't that right, officer Dixon? 229 00:10:30,463 --> 00:10:32,261 No more hugs. You're maxed out. 230 00:10:32,532 --> 00:10:34,524 What about, uh, pussy licking? Is that an option? 231 00:10:34,667 --> 00:10:37,159 Just to get reacquainted? No? 232 00:10:37,570 --> 00:10:39,505 Well, judging by that look, 233 00:10:39,639 --> 00:10:42,609 I guess pussy licking is also off the table. 234 00:10:42,709 --> 00:10:43,972 It's really good to see you. 235 00:10:44,410 --> 00:10:47,005 You, too, Chapman. 236 00:10:48,882 --> 00:10:51,852 Sorry. This is Brandy, and this is... 237 00:10:51,985 --> 00:10:54,318 - Sankey and... - Skinhead Helen. 238 00:10:54,687 --> 00:10:56,315 Skinhead Helen. Hi. Nice tattoos. 239 00:10:57,891 --> 00:10:59,792 We're members of a community task force. 240 00:10:59,893 --> 00:11:01,225 They are a white-power group. 241 00:11:01,694 --> 00:11:03,162 That's not true... not officially. 242 00:11:03,530 --> 00:11:04,530 But we're working on it. 243 00:11:04,597 --> 00:11:07,396 I don't think racism should be a group activity. 244 00:11:07,534 --> 00:11:09,799 - It's private. - Agree to disagree. 245 00:11:10,870 --> 00:11:12,148 A lot has happened since you left. 246 00:11:12,172 --> 00:11:14,664 Oh, yeah, I'm getting that. 247 00:11:17,043 --> 00:11:18,043 Ohhh. 248 00:11:19,012 --> 00:11:21,379 Okay. That's enough. 249 00:11:23,383 --> 00:11:24,578 I said break it up. 250 00:11:24,918 --> 00:11:26,546 Red, this guy's serious. 251 00:11:26,686 --> 00:11:27,686 I'll take the shot. 252 00:11:28,855 --> 00:11:31,256 Some things can't be rushed. 253 00:11:31,958 --> 00:11:32,982 Oh. 254 00:11:33,092 --> 00:11:35,721 ♪♪ 255 00:11:37,197 --> 00:11:38,197 Hey. 256 00:11:38,464 --> 00:11:40,228 What do you think you're doing? 257 00:11:41,134 --> 00:11:42,432 Oh, no. It's the giant. 258 00:11:43,536 --> 00:11:47,098 If you run away from me, you will regret it, inmate. 259 00:11:48,708 --> 00:11:51,542 Officers in proximity, apprehend inmate Whitehill, 260 00:11:51,644 --> 00:11:54,273 approaching "C" yard like an antelope. 261 00:11:54,647 --> 00:11:56,513 And here, is living area. 262 00:11:57,050 --> 00:12:00,111 The TV works, but he likes it like that. 263 00:12:00,420 --> 00:12:01,581 I think his name is Randall. 264 00:12:01,921 --> 00:12:04,584 Does someone come and clean, at least? 265 00:12:04,724 --> 00:12:06,716 That is tenants' responsibility. 266 00:12:06,826 --> 00:12:08,946 Look, if you don't like it, you don't have to be here. 267 00:12:08,995 --> 00:12:10,019 Good. 268 00:12:10,296 --> 00:12:11,889 No, Lolly, come on. Wait a minute. 269 00:12:12,665 --> 00:12:15,863 - I... I want to go stay with my mom. - Your mom moved away, remember? 270 00:12:16,603 --> 00:12:19,083 And she gave up the apartment. You can't go back there anymore, 271 00:12:19,172 --> 00:12:20,765 or they're gonna call the police. 272 00:12:21,674 --> 00:12:23,752 I'm sorry, babe, but you can't come back to work, either, 273 00:12:23,776 --> 00:12:25,856 and I don't... I don't know what else to do with you. 274 00:12:25,945 --> 00:12:26,945 I could stay with you. 275 00:12:27,413 --> 00:12:30,042 I could take care of the baby! 276 00:12:32,452 --> 00:12:33,750 - You think I'm crazy. - No. 277 00:12:33,853 --> 00:12:35,981 I'm not crazy, Ann-Marie. 278 00:12:36,122 --> 00:12:38,057 I'm not crazy, either, Ann-Marie. 279 00:12:41,194 --> 00:12:43,095 You know what? I'm gonna go talk to the guy 280 00:12:43,196 --> 00:12:46,064 and see if we can't get you a nicer room. 281 00:12:47,033 --> 00:12:48,033 What was that? 282 00:12:48,134 --> 00:12:49,500 Hmm? What was that look? 283 00:12:49,636 --> 00:12:51,264 - What? - Is that a signal? 284 00:12:51,437 --> 00:12:53,804 - Signal? - What does that mean... "a nicer room"? 285 00:12:53,940 --> 00:12:56,000 I'll be right back. Just please sit down. 286 00:13:00,313 --> 00:13:01,313 So... 287 00:13:01,781 --> 00:13:02,781 what'd you do? 288 00:13:03,616 --> 00:13:04,616 What? 289 00:13:04,684 --> 00:13:07,449 What did you do for them to put you here? 290 00:13:08,855 --> 00:13:10,756 They say it's 'cause I'm crazy. 291 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 But really... 292 00:13:14,160 --> 00:13:15,856 it's because I'm a reporter 293 00:13:15,995 --> 00:13:19,022 and I discovered a plot that they would rather keep secret. 294 00:13:20,333 --> 00:13:23,633 The U.S. Government is poisoning its own population 295 00:13:23,736 --> 00:13:26,035 as a pretext to declare martial law. 296 00:13:26,172 --> 00:13:29,051 And they have been trying to discredit me ever since I found out the truth. 297 00:13:29,075 --> 00:13:30,099 That's typical. 298 00:13:30,310 --> 00:13:31,310 CIA? 299 00:13:31,477 --> 00:13:35,471 CIA, FBI, UPS, FEMA... 300 00:13:35,581 --> 00:13:37,641 I don't know how deep this thing goes. 301 00:13:37,750 --> 00:13:39,514 The deeper you look, the deeper it gets. 302 00:13:40,186 --> 00:13:43,020 Listen to me... you can't stay here. 303 00:13:43,589 --> 00:13:44,852 You're too much of a target. 304 00:13:45,591 --> 00:13:47,355 And Randall gets violent. 305 00:13:48,361 --> 00:13:50,455 I don't think I have a choice. 306 00:13:50,563 --> 00:13:52,498 Of course you have a choice. You have free will. 307 00:13:52,598 --> 00:13:53,964 They can't control your mind. 308 00:13:54,500 --> 00:13:58,164 Well... a... at least until the fluoride levels 309 00:13:58,271 --> 00:14:01,002 reach two milligrams per liter. 310 00:14:01,107 --> 00:14:03,838 But you're gonna need some help. 311 00:14:05,111 --> 00:14:06,409 So here's what I'm gonna do. 312 00:14:06,746 --> 00:14:07,990 I'm gonna connect you to a friend of mine. 313 00:14:08,014 --> 00:14:09,014 His name is Roy. 314 00:14:09,115 --> 00:14:11,914 He's an ally of the resistance, 315 00:14:12,051 --> 00:14:16,147 and he buys scrap metal for 50 cents a pound. 316 00:14:17,123 --> 00:14:18,819 You get a shopping cart, 317 00:14:18,958 --> 00:14:21,587 start collecting cans and other useful bits and pieces. 318 00:14:21,728 --> 00:14:24,596 You can make easy $20, $30 a day. 319 00:14:25,131 --> 00:14:27,930 What, you... you want me to collect scrap metal? 320 00:14:29,268 --> 00:14:30,361 But I'm a journalist. 321 00:14:30,470 --> 00:14:32,114 Okay, this may be so, but you cannot stay here. 322 00:14:32,138 --> 00:14:34,403 - This whole place is wired. - What? 323 00:14:34,540 --> 00:14:37,533 And, like I said, Randall gets violent. 324 00:14:38,378 --> 00:14:39,378 Is that Randall? 325 00:14:39,445 --> 00:14:40,606 No. 326 00:14:41,981 --> 00:14:43,074 I'm Randall. 327 00:14:43,416 --> 00:14:44,941 - You're Randall? - Yeah. 328 00:14:47,820 --> 00:14:49,914 - Excuse me for a second. - Sure. 329 00:14:51,824 --> 00:14:53,469 Lolly? 330 00:14:53,493 --> 00:14:55,928 Lolly, where are you going?! Lolly, stop! 331 00:14:58,398 --> 00:15:00,424 - Hey, Judy. - Hey. 332 00:15:00,600 --> 00:15:02,466 How was visitation? 333 00:15:02,602 --> 00:15:04,537 Oh, it was fine. 334 00:15:05,438 --> 00:15:06,804 It was nice to see Bill. 335 00:15:07,240 --> 00:15:09,402 Would have been better if the husband hadn't come. 336 00:15:09,509 --> 00:15:10,533 On the same day? 337 00:15:10,777 --> 00:15:13,269 Reg can't drive, so Bill had to take him. 338 00:15:13,413 --> 00:15:15,541 And it's not awkward? 339 00:15:15,815 --> 00:15:17,443 You know what is awkward? 340 00:15:17,583 --> 00:15:21,145 Is having your past rise up and bite you in the butt. 341 00:15:21,287 --> 00:15:22,915 Now, Bill has the good sense to lie to me 342 00:15:23,022 --> 00:15:24,718 and tell me that everything is fine. 343 00:15:25,291 --> 00:15:29,786 Reg has this stupid need to divulge everything. 344 00:15:29,929 --> 00:15:30,929 What's wrong? 345 00:15:31,330 --> 00:15:33,060 It's not even that big a deal. 346 00:15:33,166 --> 00:15:37,228 Somebody posted some old footage of me from the '80s on YouTube. 347 00:15:37,336 --> 00:15:39,134 It's causing a little bit of a stink... 348 00:15:39,772 --> 00:15:41,297 internationally. 349 00:15:41,541 --> 00:15:42,770 Like a sex tape? 350 00:15:42,875 --> 00:15:44,503 No, no. That was already out there. 351 00:15:44,844 --> 00:15:46,574 And I look really good. 352 00:15:46,846 --> 00:15:48,906 No, this was a puppet show. 353 00:15:49,115 --> 00:15:50,481 When I first started out, 354 00:15:50,616 --> 00:15:53,142 I had my show on Charlotte Cable Access, 355 00:15:53,286 --> 00:15:56,450 and I thought it would be fun to do a segment for the kids. 356 00:15:56,556 --> 00:15:57,854 Okay, what's wrong with that? 357 00:15:58,291 --> 00:15:59,759 Exactly. Yes. 358 00:15:59,859 --> 00:16:02,522 I mean, I loved puppets growing up. 359 00:16:02,862 --> 00:16:05,661 My granddaddy was a performer in vaudeville, 360 00:16:05,798 --> 00:16:09,826 and so I wanted to do something with that same spirit of fun. 361 00:16:09,969 --> 00:16:11,597 - Well, that sounds harmless. - Mm. 362 00:16:11,804 --> 00:16:14,205 So I made up a character... Chitlin Joe. 363 00:16:15,641 --> 00:16:16,700 Chitlin Joe? 364 00:16:16,843 --> 00:16:18,334 And Watermelon Sam. 365 00:16:18,478 --> 00:16:22,313 Well, Watermelon Sam was actually a real watermelon. 366 00:16:22,815 --> 00:16:27,276 Joe was the hero of the show. He was a lovable old rascal 367 00:16:27,386 --> 00:16:30,015 who was always trying to steal the pies off my windowsill. 368 00:16:30,723 --> 00:16:31,723 Okay. 369 00:16:32,325 --> 00:16:36,023 I... I have a sense of what the problem is. 370 00:16:36,162 --> 00:16:37,858 I am not prejudiced. 371 00:16:37,997 --> 00:16:41,559 I give substantial donations to help inner-city programs. 372 00:16:41,701 --> 00:16:45,138 I have countless black people in my employ, 373 00:16:45,238 --> 00:16:47,639 both at the farm, in my kitchens. 374 00:16:48,007 --> 00:16:49,373 Now, I think it's a crime 375 00:16:49,509 --> 00:16:51,189 the way people take things out of context. 376 00:16:51,244 --> 00:16:52,244 Absolutely. 377 00:16:52,445 --> 00:16:53,469 Um... 378 00:16:55,081 --> 00:16:56,310 I think it would be wise 379 00:16:56,415 --> 00:16:59,146 to continue this discussion back in our room. 380 00:16:59,252 --> 00:17:00,413 But why? What's happening? 381 00:17:00,553 --> 00:17:02,233 I don't know. I just have a weird feeling. 382 00:17:02,355 --> 00:17:03,555 All right, all right. Hang on. 383 00:17:03,689 --> 00:17:04,816 Mm-hmm. 384 00:17:06,225 --> 00:17:09,753 Oh. I'm sorry. I thought you was alone. 385 00:17:09,896 --> 00:17:11,421 Oh, Suzanne! 386 00:17:11,564 --> 00:17:12,564 It's better if we get her 387 00:17:12,632 --> 00:17:14,760 when there's no other white people around, remember?! 388 00:17:15,735 --> 00:17:18,728 You... you don't think that they heard? They think that I... I'm a... 389 00:17:19,438 --> 00:17:22,431 - No, it was just a puppet show! - Let's go upstairs. 390 00:17:22,575 --> 00:17:23,575 Oh, lord! 391 00:17:24,243 --> 00:17:25,768 Toma! 392 00:17:27,413 --> 00:17:28,413 What are you doing? 393 00:17:28,915 --> 00:17:30,679 I thought you were studying for your GED. 394 00:17:30,783 --> 00:17:32,274 I studied enough to get the picture. 395 00:17:32,418 --> 00:17:33,418 What picture? 396 00:17:34,220 --> 00:17:36,451 The picture that I'm getting out in two weeks 397 00:17:36,589 --> 00:17:39,525 and the processing alone on that stupid test will be 12. 398 00:17:39,625 --> 00:17:42,060 - There's no point. - So, what, you're gonna give up? 399 00:17:42,962 --> 00:17:45,140 Or are you gonna go find yourself a drug dealer to shack up with? 400 00:17:45,164 --> 00:17:46,964 'Cause that worked out so well the first time. 401 00:17:46,999 --> 00:17:48,023 Watch your mouth. 402 00:17:48,234 --> 00:17:51,932 Cesar put food on that table, and you had no problem eating it. 403 00:17:54,073 --> 00:17:56,872 Yeah, you know, I'm an idiot for even feeling disappointed. 404 00:17:57,410 --> 00:17:59,140 Of course you can't get the kids back. 405 00:17:59,412 --> 00:18:00,744 You don't even know how to try. 406 00:18:00,980 --> 00:18:01,980 Try what? 407 00:18:02,248 --> 00:18:04,046 How to pass that wack-ass test? 408 00:18:04,917 --> 00:18:08,217 Passing that stupid test ain't gonna get the kids back, Daya! 409 00:18:08,421 --> 00:18:10,117 They want to see money! 410 00:18:13,759 --> 00:18:16,752 They tell you to get the GED, like it's gonna change anything. 411 00:18:17,263 --> 00:18:19,562 How's a GED gonna make me not a felon? 412 00:18:19,699 --> 00:18:20,943 It shows you're making an effort. 413 00:18:20,967 --> 00:18:22,144 Yeah, and I go from unemployable 414 00:18:22,168 --> 00:18:23,932 to unemployable with a pat on my back. 415 00:18:24,971 --> 00:18:28,135 The GED only exists to make me feel like it's my fault 416 00:18:28,274 --> 00:18:30,266 when I fail when the game is fucking rigged. 417 00:18:30,843 --> 00:18:32,971 Don't talk like that, man. You a mean, ruthless bitch. 418 00:18:33,112 --> 00:18:34,112 You gonna be just fine. 419 00:18:34,347 --> 00:18:36,282 - Yeah, totally. - For sure. 420 00:18:36,949 --> 00:18:38,850 Only, now you got to be legally ruthless. 421 00:18:39,151 --> 00:18:40,517 - How? - I don't know. 422 00:18:40,653 --> 00:18:41,693 People do it all the time. 423 00:18:41,954 --> 00:18:43,650 Yeah, maybe school just isn't your thing. 424 00:18:43,789 --> 00:18:45,348 Steve Jobs didn't go to school. 425 00:18:45,491 --> 00:18:47,756 He didn't need to because he knew all that computer shit. 426 00:18:47,860 --> 00:18:50,955 Or his friend did, and he knew how to sell his nerd friend. 427 00:18:51,631 --> 00:18:52,631 So think. 428 00:18:53,633 --> 00:18:55,295 What are you good at? 429 00:18:59,138 --> 00:19:00,138 Nothing. 430 00:19:02,575 --> 00:19:04,339 I never learned how to do shit. 431 00:19:08,547 --> 00:19:09,547 Yo, you got any gear? 432 00:19:10,016 --> 00:19:11,016 Nah, brah. 433 00:19:11,484 --> 00:19:12,543 Fucking with me? 434 00:19:13,352 --> 00:19:15,344 Come on! Bring it to ten! Push it! 435 00:19:15,488 --> 00:19:17,218 Are you a lion or a lamb?! 436 00:19:17,356 --> 00:19:18,449 - Lion! - Yeah! 437 00:19:20,326 --> 00:19:23,194 Bring it to 12, lady. That's right! 438 00:19:23,396 --> 00:19:24,796 Chapman. 439 00:19:26,899 --> 00:19:28,060 You're a warrior! 440 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 Hey. 441 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 Ah. 442 00:19:31,704 --> 00:19:34,333 Your new friends are real keen on physical fitness, huh? 443 00:19:34,707 --> 00:19:35,970 So that's good. 444 00:19:36,075 --> 00:19:38,635 - Real good people, they seem like. - It's a temporary situation. 445 00:19:38,711 --> 00:19:40,475 Things are a little bit hot right now. 446 00:19:40,746 --> 00:19:42,544 Oh, yeah. I heard all about it from Boo. 447 00:19:42,882 --> 00:19:44,874 What the fuck is wrong with you? 448 00:19:45,584 --> 00:19:47,052 You messed with Ruiz? 449 00:19:47,586 --> 00:19:49,885 I didn't have a choice. She was moving in on my territory. 450 00:19:50,022 --> 00:19:51,650 Then don't have territory. 451 00:19:51,757 --> 00:19:53,669 What's that thing Yoga Jones talks about when people come in? 452 00:19:53,693 --> 00:19:54,854 - You know... - Mandalas. 453 00:19:55,361 --> 00:19:56,505 Using your time as a sand maze. That's right. 454 00:19:56,529 --> 00:19:57,861 - A mandala. Okay? - Mandala. 455 00:19:58,030 --> 00:20:01,330 So don't die for mandalas of metaphorical sand. 456 00:20:01,434 --> 00:20:03,232 Unless you're that confident 457 00:20:03,369 --> 00:20:05,013 your new friends here are gonna protect you. 458 00:20:05,037 --> 00:20:08,405 I'm a white lion, like Aslan! 459 00:20:08,541 --> 00:20:11,101 In "The Lion, the Witch, and the Wardrobe"! 460 00:20:14,213 --> 00:20:16,011 I didn't mean for it to get this bad. 461 00:20:16,549 --> 00:20:18,360 But when you work so hard to get something going 462 00:20:18,384 --> 00:20:20,665 and then somebody just tries to snatch it away from you... 463 00:20:20,720 --> 00:20:23,019 what, am I just supposed to let her get away with that? 464 00:20:23,122 --> 00:20:25,067 - I don't... - I had people depending on me. 465 00:20:25,091 --> 00:20:26,753 I have people depending on me for money. 466 00:20:27,093 --> 00:20:28,425 I get it, you know? 467 00:20:28,561 --> 00:20:31,929 I'm not exactly the poster child of excellent life choices myself. 468 00:20:32,098 --> 00:20:33,709 I figured that she would get in trouble, 469 00:20:33,733 --> 00:20:35,853 but I did not think that she was gonna get extra time. 470 00:20:36,235 --> 00:20:37,279 That has never happened before. 471 00:20:37,303 --> 00:20:39,295 How could I have known that was gonna happen? 472 00:20:39,438 --> 00:20:41,304 All right. Okay. Just calm down, you know? 473 00:20:41,440 --> 00:20:43,375 I mean, just take a breath. 474 00:20:45,077 --> 00:20:46,636 I just want you to know that this... 475 00:20:46,912 --> 00:20:48,608 this isn't what it looks like. 476 00:20:49,014 --> 00:20:51,984 Of course not, but, uh, real talk... 477 00:20:52,118 --> 00:20:57,250 Sometimes, what it looks like is all anybody can see. 478 00:20:59,158 --> 00:21:01,992 Anyway, um, I'll see you at the party tomorrow. 479 00:21:03,763 --> 00:21:05,823 Um... what party? 480 00:21:05,965 --> 00:21:08,730 Lorna and Red are throwing me that thing in the common room. 481 00:21:09,668 --> 00:21:10,897 Nobody told you about it? 482 00:21:12,538 --> 00:21:14,507 I'm sure they were going to. 483 00:21:19,178 --> 00:21:20,840 ♪♪ 484 00:21:33,826 --> 00:21:36,125 Well, come on! 485 00:21:43,702 --> 00:21:46,194 Hey, there, Judy! How you doing?! 486 00:21:46,338 --> 00:21:47,966 - Hey. - Uh, I'm Cindy. 487 00:21:48,073 --> 00:21:49,268 I'm in your cooking class. 488 00:21:49,542 --> 00:21:50,819 - Oh. Uh... - Yeah. 489 00:21:50,843 --> 00:21:52,141 Hey. Uh, what do you want? 490 00:21:52,244 --> 00:21:56,682 Uh... nothing, you know. Um, I was thinking... 491 00:21:57,016 --> 00:21:58,985 would you mind if I gave you a high five? 492 00:21:59,084 --> 00:22:01,019 Uh, no, but what for? 493 00:22:02,388 --> 00:22:05,449 You know, just for... for being awesome. 494 00:22:06,225 --> 00:22:07,693 - Awesomeness. - Okay. 495 00:22:07,827 --> 00:22:09,404 Like we're friends. Come on. Please? 496 00:22:09,428 --> 00:22:11,488 - Just a high five? - A... all right. Here we go. 497 00:22:11,597 --> 00:22:13,896 Yeah! Aah! 498 00:22:14,099 --> 00:22:16,068 Yeah! 499 00:22:19,905 --> 00:22:21,345 - Now, what's going on? - Hmm? 500 00:22:21,440 --> 00:22:23,807 - What do you really want? - Um, nothing. 501 00:22:23,909 --> 00:22:25,320 But, uh, can I get one more high five? 502 00:22:25,344 --> 00:22:26,664 - Oh. - I need one more high five. 503 00:22:26,712 --> 00:22:27,756 - No, I need to go. - Come on, Judy. 504 00:22:27,780 --> 00:22:28,873 Just one more high five! 505 00:22:29,081 --> 00:22:30,425 - Oh! - One more! 506 00:22:30,449 --> 00:22:31,889 - Don't be cheap with the hand! - Oh! 507 00:22:31,917 --> 00:22:33,528 I ain't got no cooties or nothing! Come on! 508 00:22:33,552 --> 00:22:35,312 - Just one more! - No, no, no, no, no! 509 00:22:35,387 --> 00:22:36,878 No! 510 00:22:37,022 --> 00:22:39,924 I've caught her twice rummaging through the garbage, 511 00:22:40,059 --> 00:22:44,520 and today I found her with this piece of aluminized hose. 512 00:22:45,531 --> 00:22:46,555 Federal property. 513 00:22:46,932 --> 00:22:48,243 Yeah, I don't believe in property. 514 00:22:48,267 --> 00:22:51,101 Well, that's probably why you're in prison. 515 00:22:51,237 --> 00:22:53,433 No, I've never been arrested for theft. 516 00:22:53,572 --> 00:22:55,939 Public vagrancy, disturbing the peace, 517 00:22:56,075 --> 00:22:58,544 nudity, solicitation... 518 00:22:59,378 --> 00:23:01,609 Oh, what's that one that you use 519 00:23:01,747 --> 00:23:03,443 when you really want to arrest somebody 520 00:23:03,582 --> 00:23:05,380 but you have no reason to arrest them? 521 00:23:05,484 --> 00:23:07,282 Ah! Disorderly conduct. 522 00:23:07,620 --> 00:23:09,620 Got my high score in that one, Sir. 523 00:23:09,722 --> 00:23:11,884 What were you planning to do with the hose, Lolly? 524 00:23:11,991 --> 00:23:13,015 What hose? 525 00:23:13,325 --> 00:23:14,349 This hose. 526 00:23:15,895 --> 00:23:18,023 I ain't never seen that hose before in my life. 527 00:23:18,330 --> 00:23:19,593 And you know what? 528 00:23:19,732 --> 00:23:21,394 I'm not gonna talk to either one of you 529 00:23:21,500 --> 00:23:23,298 until I get my lawyer present. 530 00:23:23,769 --> 00:23:25,931 There was a lady like her on my block growing up. 531 00:23:26,272 --> 00:23:29,572 She had maggots in her ears after clogging them with cheese, 532 00:23:29,675 --> 00:23:31,541 trying to keep the voices out. 533 00:23:31,644 --> 00:23:32,976 Okay, that's insane. 534 00:23:33,112 --> 00:23:34,910 You cannot block out voices with cheese. 535 00:23:35,014 --> 00:23:37,210 You know, I'll take care of her. 536 00:23:37,917 --> 00:23:40,079 She's actually been doing a lot better lately. 537 00:23:41,520 --> 00:23:43,216 This is just a bad day, right, Lolly? 538 00:23:43,856 --> 00:23:45,154 Just a bad day. 539 00:23:45,791 --> 00:23:49,159 Kind of like those bad days that JFK and Kurt Cobain had 540 00:23:49,295 --> 00:23:51,423 when you people assassinated them. 541 00:23:52,131 --> 00:23:55,397 Keep a tighter leash on your pet nut. 542 00:23:56,368 --> 00:23:58,633 Or next time, I'm sending her to psych. 543 00:24:05,945 --> 00:24:07,072 What's going on? 544 00:24:07,379 --> 00:24:08,938 You were doing so well. 545 00:24:09,548 --> 00:24:11,517 It's not like I'm trying to get in trouble. 546 00:24:12,284 --> 00:24:13,946 People are after me. 547 00:24:14,053 --> 00:24:15,316 What agency is it this time? 548 00:24:15,721 --> 00:24:18,691 Oh, it doesn't matter what agency. They're all connected. 549 00:24:19,224 --> 00:24:22,854 Just because you don't see it doesn't mean that it doesn't exist. 550 00:24:22,995 --> 00:24:25,021 Right. 551 00:24:25,164 --> 00:24:29,534 It's like those... Magic-eye posters from the '90s 552 00:24:29,802 --> 00:24:33,330 where at first, you think it's just, like, colored static, 553 00:24:34,573 --> 00:24:37,702 but if you look, and you focus... 554 00:24:37,843 --> 00:24:39,004 You got to have patience... 555 00:24:40,980 --> 00:24:42,505 Then you see a unicorn. 556 00:24:44,917 --> 00:24:46,943 Or you see a dragon. 557 00:24:49,054 --> 00:24:51,319 I've seen a lot of dragons, Mr. Healy. 558 00:24:51,890 --> 00:24:53,620 And people are after you. 559 00:24:53,726 --> 00:24:55,820 Yeah, and they're not trying to give me hugs. 560 00:24:56,061 --> 00:24:57,061 Where's the evidence? 561 00:24:58,197 --> 00:25:00,029 I don't need no evidence. 562 00:25:03,869 --> 00:25:05,497 My life is my evidence. 563 00:25:10,376 --> 00:25:12,368 Lolly, got any coffee? 564 00:25:12,611 --> 00:25:15,547 Coming. 565 00:25:15,748 --> 00:25:16,748 Lolly? 566 00:25:16,915 --> 00:25:18,474 I'm coming! 567 00:25:21,086 --> 00:25:22,179 I got a quarter. 568 00:25:28,727 --> 00:25:30,719 - I got a quarter. - Hmm? 569 00:25:30,863 --> 00:25:31,863 I got a quarter. 570 00:25:32,464 --> 00:25:34,729 Look, don't come knocking on my door when I'm asleep. 571 00:25:34,867 --> 00:25:37,701 You know, maybe I have a gentleman caller. Y... you don't know. 572 00:25:37,803 --> 00:25:39,499 Oh. Sorry. 573 00:25:40,372 --> 00:25:41,601 I didn't mean to bother you. 574 00:25:41,774 --> 00:25:43,265 No, no, no, no. I'm... 575 00:25:43,409 --> 00:25:45,275 I'm fixing to make coffee right now. 576 00:25:45,411 --> 00:25:47,175 No, I'm sorry I bothered you. Sorry. 577 00:25:47,279 --> 00:25:48,770 I'm gonna make you some coffee. 578 00:25:51,950 --> 00:25:54,545 ♪♪ 579 00:26:16,775 --> 00:26:19,655 - Hairs in the water. - Hairs in the water. 580 00:26:20,345 --> 00:26:22,280 You can't filter out the poison. 581 00:26:23,015 --> 00:26:25,484 It's all contaminated with radiation anyway. 582 00:26:25,918 --> 00:26:27,495 It's making you sick. 583 00:26:27,519 --> 00:26:29,579 It's making everyone sick. 584 00:26:29,688 --> 00:26:30,899 - You're sick. - You're sick. 585 00:26:30,923 --> 00:26:33,791 - You're sick. - Yeah, yeah, I heard it all before! 586 00:26:39,531 --> 00:26:40,897 ♪ Christ ♪ 587 00:26:43,168 --> 00:26:44,932 ♪ Or credit? ♪ 588 00:26:47,272 --> 00:26:49,400 ♪ What's the price ♪ 589 00:26:51,710 --> 00:26:52,734 ♪ What's the edit... ♪ 590 00:26:53,178 --> 00:26:55,147 - Hey, Mac. - Hey, Lolly. 591 00:26:55,614 --> 00:26:56,775 You want a cup of coffee? 592 00:26:56,882 --> 00:26:59,613 Uh, yeah, but I don't have any money. 593 00:26:59,718 --> 00:27:00,845 Oh, that's okay. 594 00:27:01,220 --> 00:27:02,813 You just help me out 595 00:27:02,955 --> 00:27:05,356 if you see me spinning too wide on my axis, all right? 596 00:27:05,624 --> 00:27:07,092 All right. Deal. 597 00:27:08,560 --> 00:27:11,325 ♪ And then the fog rolls in... ♪ 598 00:27:11,463 --> 00:27:12,487 Hey, James. 599 00:27:12,631 --> 00:27:13,631 How you doing? 600 00:27:13,899 --> 00:27:15,162 Want a cup of coffee? 601 00:27:16,702 --> 00:27:19,467 ♪ Again, and though I try... ♪ 602 00:27:20,239 --> 00:27:22,834 - Hi, miss lady. - Hi. 603 00:27:23,642 --> 00:27:24,837 Ooh! 604 00:27:24,977 --> 00:27:25,977 ♪ ... The tide ♪ 605 00:27:26,478 --> 00:27:29,004 ♪ Breaking the waves ♪ 606 00:27:29,314 --> 00:27:32,284 ♪ Again, and though I try ♪ 607 00:27:32,751 --> 00:27:34,686 - Lolly! How you doing? - Hi, guys! 608 00:27:34,820 --> 00:27:36,618 ♪ ... Stem the tide ♪ 609 00:27:36,722 --> 00:27:38,520 ♪ And though I try ♪ 610 00:27:38,891 --> 00:27:39,891 Yo. 611 00:27:40,659 --> 00:27:42,059 Thank you. 612 00:27:56,542 --> 00:27:57,542 ♪ Jackknifed ♪ 613 00:27:59,077 --> 00:28:02,070 ♪ On the side street crossing ♪ 614 00:28:03,448 --> 00:28:06,384 ♪ I'm still alive ♪ 615 00:28:08,554 --> 00:28:11,888 ♪ I'll never waste another day... ♪ 616 00:28:12,758 --> 00:28:13,758 Hey, Rocky. 617 00:28:14,226 --> 00:28:16,218 Rocky. Where'd you go, man? 618 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 I said I would make you coffee. You just had to wait for it. 619 00:28:18,931 --> 00:28:19,931 That's all. 620 00:28:21,733 --> 00:28:23,093 Rocky, what's the matter with you? 621 00:28:25,771 --> 00:28:27,399 Right on our place? 622 00:28:27,940 --> 00:28:29,431 No. 623 00:28:31,476 --> 00:28:32,476 Mr. Caputo? 624 00:28:32,744 --> 00:28:35,407 Mr. Caputo, it's about Judy King! 625 00:28:38,817 --> 00:28:41,844 Is this about the ultra-offensive puppet show? 626 00:28:41,954 --> 00:28:43,388 So you know about that? 627 00:28:44,389 --> 00:28:47,291 Don't you think you should be taking some special precautions? 628 00:28:47,426 --> 00:28:48,519 I'm not her babysitter. 629 00:28:48,727 --> 00:28:50,855 Yes... but aren't you? 630 00:28:52,397 --> 00:28:53,397 What do you want? 631 00:28:53,999 --> 00:28:55,968 She needs special protection. 632 00:28:56,301 --> 00:28:57,963 - Fine. - Mm. 633 00:28:58,103 --> 00:28:59,469 What else? 634 00:29:00,906 --> 00:29:02,204 "What else"? 635 00:29:02,307 --> 00:29:03,307 Yes. 636 00:29:04,443 --> 00:29:06,241 What else? 637 00:29:09,848 --> 00:29:10,975 What's the matter, Nichols? 638 00:29:11,116 --> 00:29:13,312 You hardly ate your mush and your other mush. 639 00:29:13,452 --> 00:29:14,452 Ugh. 640 00:29:14,786 --> 00:29:16,721 Man, I don't know. I'm not so hungry. 641 00:29:16,822 --> 00:29:19,155 Maybe I picked up a bug down the hill. 642 00:29:19,291 --> 00:29:21,453 Or maybe you need some exercise. 643 00:29:21,593 --> 00:29:23,562 You should come with me to custodial. 644 00:29:23,662 --> 00:29:26,325 We could take a little walk, get the blood moving. 645 00:29:26,465 --> 00:29:27,465 No, thanks. 646 00:29:28,100 --> 00:29:29,762 I cleaned up enough shit 647 00:29:29,868 --> 00:29:32,463 swabbing the floors of the SHU down in the pits of Mordor. 648 00:29:32,604 --> 00:29:34,232 Well, you're back in the Shire now. 649 00:29:34,506 --> 00:29:36,941 Too bad your main hobbit is off the market. 650 00:29:37,042 --> 00:29:38,169 Hey! 651 00:29:38,677 --> 00:29:40,509 - You mean it's true? - Mm-hmm. 652 00:29:41,280 --> 00:29:42,680 You're actually married? 653 00:29:42,814 --> 00:29:44,749 What, you thought I was lying? 654 00:29:44,850 --> 00:29:45,850 Yeah. 655 00:29:46,652 --> 00:29:49,986 I mean, obviously. It's you. Jesus. 656 00:29:50,789 --> 00:29:52,621 What am I gonna do for thrills? 657 00:29:52,824 --> 00:29:53,824 Well... 658 00:29:54,393 --> 00:29:57,090 Playboy's "Vulcan of the Month" is single again. 659 00:29:57,195 --> 00:29:59,323 Not that she's screaming fun these days. 660 00:29:59,464 --> 00:30:00,842 Okay, so, let me get this straight. 661 00:30:00,866 --> 00:30:02,357 So, you're married, right? 662 00:30:02,501 --> 00:30:04,834 - Uh, Piper's a Nazi. - Mm-hmm. 663 00:30:05,070 --> 00:30:08,336 Boo has the BMI of a healthy human being. Congratulations. 664 00:30:08,473 --> 00:30:10,793 I mean, I feel like I'm in an episode of The Twilight Zone. 665 00:30:10,876 --> 00:30:12,845 Just give me something to hold on to. 666 00:30:12,978 --> 00:30:13,978 Tell you what. 667 00:30:14,913 --> 00:30:16,939 Hold on to this and spin. 668 00:30:17,049 --> 00:30:19,314 You know I picked up a parasite in the lake? 669 00:30:19,418 --> 00:30:22,513 Some tiny internal freeloader was, like, stealing my food. 670 00:30:22,654 --> 00:30:24,122 Just like Bette Midler! 671 00:30:24,222 --> 00:30:25,781 Can I borrow him? 672 00:30:26,058 --> 00:30:28,687 Why? Tired of sticking your toothbrush down your throat? 673 00:30:30,262 --> 00:30:31,958 I don't know what she's talking about. 674 00:30:33,398 --> 00:30:34,398 You know what? 675 00:30:34,933 --> 00:30:37,402 I think you should come to custodial with me. 676 00:30:37,536 --> 00:30:39,528 It's more fun than it sounds. 677 00:30:39,671 --> 00:30:41,867 And actually, Warren and I 678 00:30:42,007 --> 00:30:44,909 have been doing a little gumshoe detective work. 679 00:30:54,553 --> 00:30:56,146 Happy your girl's back? 680 00:30:56,288 --> 00:30:58,382 You don't realize there's a piece of you missing 681 00:30:58,523 --> 00:30:59,684 until that piece comes back 682 00:30:59,791 --> 00:31:02,488 and immediately pokes fun at your dye job. 683 00:31:06,698 --> 00:31:08,428 Does this look risen to you? 684 00:31:08,567 --> 00:31:11,196 No. 'cause you keep opening the oven and letting the heat out. 685 00:31:11,303 --> 00:31:14,239 I like to check on my food. That's when I put the love in. 686 00:31:14,373 --> 00:31:15,500 There's no love in baking. 687 00:31:15,607 --> 00:31:17,269 It's about following instructions 688 00:31:17,709 --> 00:31:19,109 and resisting the urge to poke. 689 00:31:19,945 --> 00:31:21,277 It's an exercise in trust. 690 00:31:21,413 --> 00:31:24,247 Hm. Trust is not my strong suit. 691 00:31:25,384 --> 00:31:27,615 Hey, Red. 692 00:31:33,492 --> 00:31:36,587 I need you to start sending meals up to Judy King's room. 693 00:31:36,762 --> 00:31:39,197 Why? She's too good to eat with the rest of us? 694 00:31:39,297 --> 00:31:41,289 I don't have time to explain. 695 00:31:41,433 --> 00:31:42,594 It's for her own protection. 696 00:31:42,734 --> 00:31:44,293 Now I have to know. 697 00:31:44,436 --> 00:31:46,405 Just send the meals up and make 'em tasty. 698 00:31:46,605 --> 00:31:49,131 You're getting special use of the common room tonight. 699 00:31:49,274 --> 00:31:51,243 That's a privilege not given lightly. 700 00:31:51,343 --> 00:31:55,144 Oh, I didn't know you kept tabs on the day-to-day anymore. 701 00:31:55,280 --> 00:31:58,079 I thought you were up in some ivory tower. 702 00:31:58,183 --> 00:32:00,152 There's a good view from that tower. 703 00:32:03,155 --> 00:32:04,453 Are you fucking kidding me? 704 00:32:04,656 --> 00:32:06,887 When Burset needed protection, they sent her to the SHU, 705 00:32:06,992 --> 00:32:09,552 and now Judy King gets special meals? 706 00:32:10,162 --> 00:32:11,460 Where are those eye drops at? 707 00:32:12,164 --> 00:32:13,655 No. It's not worth it. 708 00:32:13,799 --> 00:32:14,799 Not today. 709 00:32:16,601 --> 00:32:20,129 Looking at this sad, deflated cake hurts my soul. 710 00:32:20,639 --> 00:32:23,006 - I'll get more powdered eggs. - Thank you. 711 00:32:23,141 --> 00:32:24,769 You remember when we had real eggs? 712 00:32:25,310 --> 00:32:27,779 Remember when you wasted them doing your magic? 713 00:32:27,879 --> 00:32:29,677 I thought it was a good idea at the time. 714 00:32:29,815 --> 00:32:34,685 Judging by the wizened, gnarled, unique quality of the poop, 715 00:32:34,820 --> 00:32:36,948 we know it's not a copycat pooper. 716 00:32:37,055 --> 00:32:38,819 That leaves us with two suspects... 717 00:32:38,957 --> 00:32:41,483 Number one, Warren's ex-girlfriend. 718 00:32:41,626 --> 00:32:44,790 You know... the girl with the cabbage patch doll face 719 00:32:44,896 --> 00:32:47,491 and the name that sounds like a Phil Collins song. 720 00:32:47,632 --> 00:32:50,158 - Kukudio? - Correct. 721 00:32:50,669 --> 00:32:51,669 Now, she has a motive. 722 00:32:51,970 --> 00:32:54,769 But she also has a rock-solid alibi. 723 00:32:54,873 --> 00:32:58,002 She was at work at the time of the incidents. 724 00:32:58,143 --> 00:33:00,703 Brings us to our second suspect... Angie. 725 00:33:00,846 --> 00:33:02,109 Angie Rice? The meth head? 726 00:33:02,347 --> 00:33:04,043 - Correct. - Uh-huh. 727 00:33:04,182 --> 00:33:07,949 Witnesses have confirmed her at the scene of the crime 728 00:33:08,053 --> 00:33:10,648 at least two out of three incidences. 729 00:33:10,755 --> 00:33:13,725 Okay, uh, well, it's her. 730 00:33:13,859 --> 00:33:15,487 Case closed. 731 00:33:15,827 --> 00:33:17,659 I mean, sure, she's a degenerate, 732 00:33:17,762 --> 00:33:21,164 but is that really motive enough for such a heinous act? 733 00:33:21,266 --> 00:33:23,735 Okay, you don't understand. The motive is drugs. 734 00:33:23,869 --> 00:33:25,480 She's moving drugs down the Hershey highway. 735 00:33:25,504 --> 00:33:27,215 Check it out... So she's probably got some guy 736 00:33:27,239 --> 00:33:28,516 that she's meeting at visitation 737 00:33:28,540 --> 00:33:30,372 and he kisses her all long and passionate, 738 00:33:30,509 --> 00:33:31,919 but then instead of slipping her the tongue, 739 00:33:31,943 --> 00:33:33,377 he's slipping her a packet, see? 740 00:33:33,512 --> 00:33:35,208 And she has to swallow it 741 00:33:35,347 --> 00:33:37,316 because of the post-visitation strip search 742 00:33:37,415 --> 00:33:39,543 and double-ended "say ahs." 743 00:33:39,751 --> 00:33:43,085 So she goes and she poops it in the shower, 744 00:33:43,221 --> 00:33:45,486 where it's easier to pull the goodies 745 00:33:45,590 --> 00:33:47,388 out of the fucking Cracker Jack box, 746 00:33:47,526 --> 00:33:50,223 'cause you don't want your shit getting lost in the toilet bowl. 747 00:33:50,362 --> 00:33:51,830 A tale as old as time. 748 00:33:52,531 --> 00:33:54,227 Oh, my god. 749 00:33:55,233 --> 00:33:57,327 You just cracked the case. 750 00:33:57,702 --> 00:33:58,702 Just like that. 751 00:33:59,104 --> 00:34:00,402 To understand a degenerate, 752 00:34:00,605 --> 00:34:03,268 you have to enter the mind of a degenerate. 753 00:34:03,775 --> 00:34:06,540 Fortunately, I have years of experience. 754 00:34:07,612 --> 00:34:10,776 It is so, so good to have you back. 755 00:34:11,716 --> 00:34:13,446 Of explaining first. 756 00:34:14,052 --> 00:34:16,044 Well, whale watching is making a comeback. 757 00:34:16,955 --> 00:34:19,083 So... you got the picture? 758 00:34:21,226 --> 00:34:22,751 Come into the circle. 759 00:34:28,967 --> 00:34:30,060 What is this? 760 00:34:30,635 --> 00:34:32,968 You look like you 'bout to kill the bitch. 761 00:34:33,104 --> 00:34:34,766 Yes, but on the positive, 762 00:34:34,906 --> 00:34:36,772 excellent focus, excellent resolution. 763 00:34:36,908 --> 00:34:37,908 Thank you, thank you. 764 00:34:38,143 --> 00:34:40,612 And... and it tells a story. 765 00:34:41,846 --> 00:34:43,474 You really want a picture out there 766 00:34:43,615 --> 00:34:46,050 that looks like you 'bout to beat down Judy King? 767 00:34:46,151 --> 00:34:49,087 I mean, you're right... It probably would make my mama cry, 768 00:34:49,187 --> 00:34:51,656 but if it ends up in a magazine, I'm cool with it. 769 00:34:51,790 --> 00:34:53,768 Judy King, already serving time for tax fraud... 770 00:34:53,792 --> 00:34:55,152 Oh, ch... check it out... puppets! 771 00:34:55,193 --> 00:34:56,491 Just can't catch a break. 772 00:34:56,928 --> 00:34:59,090 Footage surfaced on YouTube earlier this week 773 00:34:59,464 --> 00:35:02,434 of the culinary celeb performing a puppet show 774 00:35:02,534 --> 00:35:05,003 many are calling racist and offensive. 775 00:35:05,136 --> 00:35:06,136 Dagnabbit! 776 00:35:06,705 --> 00:35:09,436 Chitlin Joe, you give me back my cherry pie! 777 00:35:09,541 --> 00:35:11,567 Oh, I swear it wasn't me, missus! 778 00:35:11,676 --> 00:35:13,167 Hell no. 779 00:35:13,311 --> 00:35:14,855 It was Watermelon Sam who took it! 780 00:35:14,879 --> 00:35:16,313 Were you two working together? 781 00:35:16,548 --> 00:35:19,484 No, he took the pie, he ate your pie, 782 00:35:19,618 --> 00:35:21,849 and then I ate him! 783 00:35:21,987 --> 00:35:24,456 Because I loves me some watermelon! Hoo-eee! 784 00:35:24,556 --> 00:35:27,355 Oh, no! You ate Watermelon Sam?! 785 00:35:27,492 --> 00:35:29,252 - Aw, he don't mind. - Mnh-mnh. 786 00:35:29,394 --> 00:35:31,090 Facts, I did him a favor. 787 00:35:31,196 --> 00:35:34,496 I spit out his seeds on Mayor Harrison's yard. 788 00:35:34,633 --> 00:35:37,865 He always did want to live on the nice part of town. 789 00:35:38,003 --> 00:35:40,370 I don't think I like this puppet show. 790 00:35:40,872 --> 00:35:42,966 You know, I think my mom would totally be fine 791 00:35:43,174 --> 00:35:44,972 seeing me beat down Judy King. 792 00:35:45,076 --> 00:35:46,100 Okay. 793 00:35:46,878 --> 00:35:49,143 Maybe we are telling the right story. 794 00:35:49,247 --> 00:35:51,614 Whoops. I'm out of juice. 795 00:35:52,717 --> 00:35:55,209 Y'all know anyone around here with a charger? 796 00:35:55,353 --> 00:35:57,913 Would affect her chances of renewal at the end of... 797 00:36:00,358 --> 00:36:01,358 Is it official? 798 00:36:01,726 --> 00:36:04,457 - I don't buy sparkling wine for losers. - Yes! 799 00:36:04,562 --> 00:36:08,624 Your education initiative was approved by the board nine to one. 800 00:36:08,733 --> 00:36:11,464 ♪ This is how we do what we do ♪ 801 00:36:11,569 --> 00:36:13,504 This is incredible! 802 00:36:13,605 --> 00:36:15,699 You are incredible. 803 00:36:17,175 --> 00:36:19,337 You are the one that made it happen. 804 00:36:20,712 --> 00:36:21,712 - Is this it? - Mm-hmm. 805 00:36:21,846 --> 00:36:23,337 Look, it even has your name on it. 806 00:36:23,515 --> 00:36:25,159 I thought you'd get a kick out of that. 807 00:36:25,183 --> 00:36:28,381 You are the first person in the history of this company 808 00:36:28,520 --> 00:36:31,149 who's managed to sell education as a means of control. 809 00:36:31,256 --> 00:36:33,225 - Glasses? - I... in the cabinet. 810 00:36:33,358 --> 00:36:34,724 It's not just a means of control. 811 00:36:34,859 --> 00:36:37,021 If you don't invest in education now, 812 00:36:37,128 --> 00:36:38,926 you end up paying for it in the long run. 813 00:36:39,097 --> 00:36:40,097 Absolutely. 814 00:36:40,632 --> 00:36:41,895 Is this the course catalog? 815 00:36:42,133 --> 00:36:43,260 Mm-hmm. 816 00:36:48,139 --> 00:36:50,438 Where's the... the math and science and... 817 00:36:50,575 --> 00:36:53,374 Oh, um, we switched it out with basic carpentry and plumbing. 818 00:36:53,478 --> 00:36:56,209 We agreed on more vocational classes, remember? 819 00:36:57,882 --> 00:37:00,943 But you... you... You took out every core class. 820 00:37:02,954 --> 00:37:05,446 There's no English. There's no history. 821 00:37:05,590 --> 00:37:06,590 There... 822 00:37:06,825 --> 00:37:09,522 There's not even an arts class. I... 823 00:37:10,261 --> 00:37:12,526 "Concrete 101"? 824 00:37:12,897 --> 00:37:16,197 "Foundation Pouring"? W... what is that? 825 00:37:16,301 --> 00:37:18,133 None of this is in my original proposal. 826 00:37:18,670 --> 00:37:21,196 Well, I told you that there would be some adjustments. 827 00:37:21,573 --> 00:37:23,371 It's all construction. 828 00:37:26,945 --> 00:37:27,945 It's a chain gang. 829 00:37:28,313 --> 00:37:29,313 No. 830 00:37:29,647 --> 00:37:31,616 No, it is a school, technically. 831 00:37:31,750 --> 00:37:33,446 We need to emphasize the school part. 832 00:37:33,585 --> 00:37:37,078 Otherwise, we have to pay them their 11 cents an hour, right? 833 00:37:38,456 --> 00:37:39,456 Joe. 834 00:37:40,024 --> 00:37:42,994 Hey, I... I know this isn't exactly what you envisioned, 835 00:37:43,128 --> 00:37:46,121 but it's a victory to get any project off the ground. 836 00:37:46,264 --> 00:37:49,393 You shoot for the moon, you land somewhere in the stars, right? 837 00:37:51,703 --> 00:37:52,727 Kippis! 838 00:37:53,438 --> 00:37:54,736 That's "cheers" in Finnish. 839 00:37:54,873 --> 00:37:56,501 Isn't that fun to say out of your mouth? 840 00:37:56,641 --> 00:37:58,473 Timo Lindman on the board is Finnish. 841 00:38:03,848 --> 00:38:06,408 This is amazing. Thank you, Red. 842 00:38:06,518 --> 00:38:08,077 I can't take all the credit. 843 00:38:08,887 --> 00:38:10,287 Mendoza helped a little. 844 00:38:10,622 --> 00:38:12,250 I would have made more of a spread, 845 00:38:12,357 --> 00:38:15,327 but they have me up at 3:30 in the morning these days. 846 00:38:15,460 --> 00:38:17,429 Yikes. Ah, man, you should go to bed. 847 00:38:17,562 --> 00:38:19,690 I don't understand how you're still upright. 848 00:38:19,898 --> 00:38:20,922 I'm Russian. 849 00:38:21,666 --> 00:38:23,328 And back in Russia, where I come from, 850 00:38:23,735 --> 00:38:26,330 when we see a friend we haven't seen for a long time, 851 00:38:26,471 --> 00:38:29,635 we make them eat and drink until they can't move. 852 00:38:29,741 --> 00:38:33,371 You better get ready to eat a whole cake yourself. 853 00:38:33,511 --> 00:38:34,774 In a bit, all right? 854 00:38:34,879 --> 00:38:36,472 I'm sorry. I'm just not hungry yet. 855 00:38:36,581 --> 00:38:37,605 All right. 856 00:38:37,982 --> 00:38:39,177 Maybe some music, huh? 857 00:38:39,317 --> 00:38:40,317 Gina? 858 00:38:40,585 --> 00:38:42,645 Uh, yeah, I... I need a minute. 859 00:38:42,754 --> 00:38:44,655 I thought you said you tested that thing. 860 00:38:44,756 --> 00:38:46,657 I... I did. It worked an hour ago. 861 00:38:46,758 --> 00:38:48,235 - Music? - What about the music? 862 00:38:48,259 --> 00:38:49,283 Heck yeah! 863 00:38:49,694 --> 00:38:51,788 Come on, Gina. I got my dancing shoes on. 864 00:38:51,896 --> 00:38:52,896 I can help. Look. 865 00:38:53,431 --> 00:38:55,176 I, you know, build my own custom guitar pedals, 866 00:38:55,200 --> 00:38:56,725 so I love a project like this. 867 00:38:56,868 --> 00:38:58,712 Look, I don't need your help. I know what I'm doing. 868 00:38:58,736 --> 00:38:59,999 Yeah, but it's not working, 869 00:39:00,205 --> 00:39:01,845 so let me just help you out a little bit. 870 00:39:01,873 --> 00:39:03,150 - Did you plug it in? - Yes, grandma, I plugged it in. 871 00:39:03,174 --> 00:39:04,733 Will you guys just give me some space? 872 00:39:04,876 --> 00:39:07,971 Just started in electrical, and she thinks she can make a homemade speaker. 873 00:39:08,079 --> 00:39:10,378 Your harsh Russian accent is music enough for me. 874 00:39:10,515 --> 00:39:11,515 Aww! 875 00:39:12,183 --> 00:39:15,153 Hey, drones! How's tricks? 876 00:39:16,221 --> 00:39:17,382 Do I know you? 877 00:39:17,522 --> 00:39:20,492 Yesterday in the hallway, with the, uh... 878 00:39:21,292 --> 00:39:24,490 - Yeah, of course... - you. I... Yeah. 879 00:39:25,230 --> 00:39:26,698 Welcome back, Nichols. 880 00:39:28,399 --> 00:39:30,231 Come on. Let's take a seat. 881 00:39:40,411 --> 00:39:41,411 This is great. 882 00:39:43,081 --> 00:39:45,107 Getting out, being part of the community. 883 00:39:45,283 --> 00:39:47,878 No. No, I shouldn't be here. Nobody wants me here. 884 00:39:47,986 --> 00:39:50,353 Will you stop that? That's not true. 885 00:39:50,755 --> 00:39:52,235 Let me get you a piece of cake, okay? 886 00:39:56,394 --> 00:39:59,023 Thanks for reserving the room, Sam. 887 00:40:00,265 --> 00:40:01,893 Welcome my friend Lolly over here. 888 00:40:02,000 --> 00:40:03,024 Oh, I know Lolly. 889 00:40:03,501 --> 00:40:05,026 We garden together. 890 00:40:05,136 --> 00:40:06,136 Welcome, Lolly. 891 00:40:06,437 --> 00:40:09,407 Enjoy some cake with us, huh? 892 00:40:16,581 --> 00:40:18,573 These are not your friends. 893 00:40:18,683 --> 00:40:21,243 These are not your friends. 894 00:40:21,486 --> 00:40:23,284 The whole prison's been compromised. 895 00:40:23,421 --> 00:40:24,912 Come close. 896 00:40:25,256 --> 00:40:27,234 She has an earpiece. You can see it. 897 00:40:27,258 --> 00:40:30,319 Come on. Look at them. They're all in it together. 898 00:40:36,367 --> 00:40:37,960 Good beautiful morning, guys. 899 00:40:38,102 --> 00:40:39,413 How you doing? Good? I bet you're good. 900 00:40:39,437 --> 00:40:40,666 Yep, yep, yep. 901 00:40:40,805 --> 00:40:41,805 Gentrifiers. 902 00:40:42,473 --> 00:40:43,907 Ooh! You got green spaghetti. 903 00:40:44,542 --> 00:40:46,238 What they gonna think of next? 904 00:41:01,893 --> 00:41:04,658 Hey! Sweetie! You give me a hand for a second? 905 00:41:04,796 --> 00:41:06,662 I don't have any money. Sorry. 906 00:41:06,798 --> 00:41:08,664 I didn't ask you for any money. 907 00:41:12,203 --> 00:41:13,865 Hey, there. How's it going? 908 00:41:14,372 --> 00:41:15,883 You know it's illegal to panhandle here? 909 00:41:15,907 --> 00:41:17,500 I'm not panhandling. 910 00:41:17,675 --> 00:41:18,675 I sell coffee. 911 00:41:19,310 --> 00:41:20,972 Yeah? Do you have a license for that? 912 00:41:21,212 --> 00:41:24,512 It's not like a serious business, okay? I live in this neighborhood. 913 00:41:24,983 --> 00:41:27,194 I used to stay over in that big lot next to Thomas Street... 914 00:41:27,218 --> 00:41:28,462 All right, I've had a complaint, 915 00:41:28,486 --> 00:41:29,766 you're gonna have to move along. 916 00:41:31,055 --> 00:41:34,457 Okay. That's fine, but I have a broken wheel. 917 00:41:35,526 --> 00:41:37,620 I wouldn't do that if I were you! 918 00:41:37,729 --> 00:41:38,729 Lolly! 919 00:41:38,863 --> 00:41:40,855 These aren't the real police. 920 00:41:41,332 --> 00:41:43,528 Ma'am, you have to go. 921 00:41:46,504 --> 00:41:47,802 Where would you like me to go? 922 00:41:48,039 --> 00:41:50,133 You can go anywhere you want... Just not here. 923 00:41:50,341 --> 00:41:52,139 They work for the syndicate, 924 00:41:52,610 --> 00:41:54,704 the syndicate works for Starbucks, 925 00:41:54,946 --> 00:41:56,312 and Starbucks wants you dead. 926 00:41:56,447 --> 00:41:57,891 You get what you deserve. 927 00:41:57,915 --> 00:41:59,195 - No! Shut up! - Ma'am. 928 00:41:59,250 --> 00:42:01,412 - Shut up! Shut up! - Lower your voice. 929 00:42:01,619 --> 00:42:02,985 - Shut up! - Lower your voice. 930 00:42:03,388 --> 00:42:04,865 Watch out! She's going for a weapon! 931 00:42:04,889 --> 00:42:05,889 Drop it! 932 00:42:06,758 --> 00:42:09,819 - You get off me! Get off me! - Cycle patrol unit 2 to C.U. 933 00:42:09,927 --> 00:42:11,271 Female suspect down, Mercer and Fairview. 934 00:42:11,295 --> 00:42:12,895 I'm an innocent woman! 935 00:42:12,930 --> 00:42:14,575 Send female unit for transport to precinct. 936 00:42:14,599 --> 00:42:17,479 - Suspect is aggressive, resisting arrest. - I am an American journalist! 937 00:42:17,702 --> 00:42:20,228 Possible intoxication. Possible psychotic. 938 00:42:20,371 --> 00:42:22,670 They're trying to kill me! 939 00:42:25,143 --> 00:42:27,510 Is this where you got Judy King? 940 00:42:30,081 --> 00:42:31,515 Go ahead. 941 00:42:36,120 --> 00:42:37,120 Now I know. 942 00:42:38,089 --> 00:42:39,580 This is how the other half lives. 943 00:42:40,558 --> 00:42:42,959 Oh! Is that supper? Thank goodness. 944 00:42:43,094 --> 00:42:44,934 I thought y'all had forgotten about me up here. 945 00:42:45,063 --> 00:42:46,063 Sorry. 946 00:42:46,297 --> 00:42:47,297 I got lost in the woods 947 00:42:47,632 --> 00:42:50,101 on my way to your magical pleasure dome. 948 00:42:52,136 --> 00:42:54,298 I'm surprised you don't got your own private chef. 949 00:42:55,573 --> 00:42:57,906 You already got your own private yoga instructor. 950 00:42:58,776 --> 00:43:00,210 Or is she your food taster? 951 00:43:00,311 --> 00:43:02,212 It's not that wonderful. 952 00:43:02,313 --> 00:43:05,112 We're very isolated up here. 953 00:43:05,249 --> 00:43:06,717 Is that homemade seltzer? 954 00:43:07,785 --> 00:43:08,785 Maybe. 955 00:43:08,853 --> 00:43:10,879 What exactly is going on here? 956 00:43:12,023 --> 00:43:14,288 How come you have your own special meals being delivered? 957 00:43:14,425 --> 00:43:15,984 That is a long story, 958 00:43:16,127 --> 00:43:19,620 and I would much rather talk about your gorgeous nails. 959 00:43:19,764 --> 00:43:20,925 May I? 960 00:43:22,100 --> 00:43:24,501 Well, I love those. Now, who did them for you? 961 00:43:24,802 --> 00:43:25,802 Nobody. 962 00:43:26,204 --> 00:43:27,934 I do 'em myself... always have. 963 00:43:28,039 --> 00:43:29,483 Well, you obviously know what you are doing. 964 00:43:29,507 --> 00:43:31,635 Those contrast tips are perfect. 965 00:43:32,610 --> 00:43:33,610 Here you go. 966 00:43:33,978 --> 00:43:35,571 - What's this? - Stamps. 967 00:43:35,680 --> 00:43:36,680 A tip. 968 00:43:36,948 --> 00:43:38,439 I was told they're used as currency. 969 00:43:40,451 --> 00:43:42,682 Can I have some of them cookies, too? 970 00:43:44,222 --> 00:43:46,987 Well, sure. Uh, please... help yourself. 971 00:43:47,191 --> 00:43:49,160 This is all right with you, isn't it? 972 00:43:49,293 --> 00:43:51,990 I mean, you're not really into material stuff, right? 973 00:43:55,399 --> 00:43:57,925 Of course not. Go ahead. 974 00:44:01,706 --> 00:44:03,607 How much would you pay for nails like these? 975 00:44:04,242 --> 00:44:05,242 On the outside? 976 00:44:05,343 --> 00:44:06,436 Oh, a nice job like that? 977 00:44:06,711 --> 00:44:08,805 Uh, $25, $30. 978 00:44:09,080 --> 00:44:11,447 Forty or $50 for gels. 979 00:44:11,549 --> 00:44:12,812 Even more for acrylics. 980 00:44:13,851 --> 00:44:15,376 That's about the price I figured. 981 00:44:15,686 --> 00:44:17,120 I just wanted to double-check. 982 00:44:18,890 --> 00:44:21,792 I'm gonna start my own business when I get out... a nail business. 983 00:44:21,893 --> 00:44:22,893 A salon? 984 00:44:23,094 --> 00:44:24,118 Yeah. 985 00:44:24,829 --> 00:44:26,491 - A salon. - Huh. 986 00:44:26,597 --> 00:44:27,997 A nail salon. 987 00:44:31,903 --> 00:44:34,395 Why do we have a seltzer machine? 988 00:44:35,373 --> 00:44:37,638 I told Caputo you needed one. 989 00:44:37,742 --> 00:44:39,142 Didn't you say that? 990 00:44:39,243 --> 00:44:40,871 No, I don't think so. 991 00:44:41,012 --> 00:44:43,675 Funny. I thought you did. 992 00:44:47,018 --> 00:44:49,180 Yo, Chapman, what are you doing walking alone? 993 00:44:50,221 --> 00:44:51,398 I was heading to the common room. 994 00:44:51,422 --> 00:44:52,766 It's all right. There'll be lots of people there. 995 00:44:52,790 --> 00:44:53,814 Still, apes swing. 996 00:44:54,058 --> 00:44:56,994 I wanted to talk to you about maybe expanding our turf. 997 00:44:58,029 --> 00:44:59,691 - Our turf? - Yeah. 998 00:44:59,797 --> 00:45:02,342 I mean, it's not fair the Dominicans get the shaded area in the yard. 999 00:45:02,366 --> 00:45:03,698 We're the ones low on melanin. 1000 00:45:04,135 --> 00:45:06,280 I thought the whole point of our thing was to break up gangs. 1001 00:45:06,304 --> 00:45:07,984 If we're talking about turf, we're a gang, 1002 00:45:08,039 --> 00:45:10,406 you're a gang, we're all gangbangers. 1003 00:45:10,541 --> 00:45:11,541 Whatever. 1004 00:45:11,876 --> 00:45:14,637 I mean, the task force was a good start, but it's time to up our game. 1005 00:45:14,946 --> 00:45:17,424 You got to do what you got to do to survive in this motherfucker. 1006 00:45:17,448 --> 00:45:18,448 You might be right. 1007 00:45:19,317 --> 00:45:22,082 But I also need to survive with myself when I get out of here. 1008 00:45:22,453 --> 00:45:23,580 What does that mean? 1009 00:45:24,288 --> 00:45:27,087 Do you ever think that by demonizing large groups of people, 1010 00:45:27,225 --> 00:45:29,922 we're actually making this place more dangerous? 1011 00:45:30,061 --> 00:45:31,256 - We're sisters. - Mm. 1012 00:45:31,395 --> 00:45:32,773 We have to look out for each other. 1013 00:45:32,797 --> 00:45:34,026 This place is dangerous. 1014 00:45:35,233 --> 00:45:36,701 I'll see you later. 1015 00:45:40,504 --> 00:45:41,528 Disrespect. 1016 00:45:41,839 --> 00:45:44,638 She doesn't know what she's saying. It's the white shame again. 1017 00:45:45,643 --> 00:45:47,407 Wish she could learn to love herself. 1018 00:45:47,845 --> 00:45:50,041 I don't know. Must be a loose wire or something. 1019 00:45:50,948 --> 00:45:52,712 I don't need gloves. It's totally safe. 1020 00:45:55,419 --> 00:45:58,617 That was a fluke, Norma. Look, I... I can't live my life in fear. 1021 00:45:58,756 --> 00:45:59,756 Don't impose it on me. 1022 00:46:05,930 --> 00:46:08,399 Oh, no. What are they doing here? 1023 00:46:09,367 --> 00:46:10,426 It's the common room. 1024 00:46:10,701 --> 00:46:12,727 They can't keep out the commoners. 1025 00:46:12,837 --> 00:46:14,635 Well, you don't have to give them cake. 1026 00:46:15,273 --> 00:46:16,935 Dirty shower pooper. 1027 00:46:17,541 --> 00:46:20,909 Nicky. I heard you worked cleaning cells in max. 1028 00:46:21,012 --> 00:46:22,605 Any chance you saw Sophia? 1029 00:46:23,614 --> 00:46:26,345 - Yeah. I saw her. - Yeah? And? 1030 00:46:27,685 --> 00:46:29,129 And I don't know what to say, all right? 1031 00:46:29,153 --> 00:46:30,485 There was a shitload of blood. 1032 00:46:30,821 --> 00:46:32,255 They had to take her to medical. 1033 00:46:32,356 --> 00:46:33,356 Oh, my god. 1034 00:46:33,824 --> 00:46:35,520 Look, sometimes, people feel like fighting, 1035 00:46:35,660 --> 00:46:37,253 so they punch the walls. 1036 00:46:37,461 --> 00:46:39,742 That would be the best-case scenario, based on what I saw. 1037 00:46:41,032 --> 00:46:42,193 She might have cut herself. 1038 00:46:44,902 --> 00:46:46,495 Okay, come on. Come dance with me. 1039 00:46:47,138 --> 00:46:49,283 Just give me one second, all right? I'll be right back. 1040 00:46:49,307 --> 00:46:50,547 ♪ I'm in love with my life... ♪ 1041 00:46:50,908 --> 00:46:52,501 "Best-case"? 1042 00:46:52,843 --> 00:46:54,641 Crystal has to know what's happening. 1043 00:46:55,579 --> 00:46:56,579 Hey. 1044 00:46:57,415 --> 00:46:59,043 ♪ You know it ♪ 1045 00:47:01,085 --> 00:47:02,678 ♪ Let me show it... ♪ 1046 00:47:03,921 --> 00:47:04,945 Whitehill. 1047 00:47:05,756 --> 00:47:06,951 Lolly. 1048 00:47:09,160 --> 00:47:10,160 Lolly. 1049 00:47:10,394 --> 00:47:11,394 ♪ You know it... ♪ 1050 00:47:13,397 --> 00:47:14,397 Did you see that? 1051 00:47:15,533 --> 00:47:17,297 Lolly's acting really weird. 1052 00:47:17,735 --> 00:47:21,399 The weirder she acts, the less anyone takes her seriously. 1053 00:47:22,373 --> 00:47:25,309 I'm with my family tonight. 1054 00:47:25,876 --> 00:47:26,876 All right. 1055 00:47:27,745 --> 00:47:29,236 Out of sight, out of mind, right? 1056 00:47:29,780 --> 00:47:30,804 Exactly. 1057 00:47:32,616 --> 00:47:35,882 ♪ Feeling good ain't going out of style ♪ 1058 00:47:36,087 --> 00:47:37,578 ♪ All right, all right... ♪ 1059 00:47:37,722 --> 00:47:40,157 Yeah. But that's life, right? 1060 00:48:03,214 --> 00:48:05,706 Oh, wow. This is great. 1061 00:48:06,384 --> 00:48:07,943 Does Piscatella know about this? 1062 00:48:08,085 --> 00:48:10,213 Why? You gonna rat us all out? 1063 00:48:10,321 --> 00:48:11,321 No. 1064 00:48:11,422 --> 00:48:13,084 Here you go, my dear. 1065 00:48:13,224 --> 00:48:14,522 Grape Kool-Aid. 1066 00:48:14,759 --> 00:48:17,388 Ha ha. Is there any alcohol in that? 1067 00:48:18,129 --> 00:48:19,249 Would you like a taste test, 1068 00:48:19,296 --> 00:48:22,266 or will the task force be by later to take a urine sample? 1069 00:48:22,400 --> 00:48:23,959 I'm not the enemy, Boo. 1070 00:48:24,268 --> 00:48:25,759 I'm your friend. 1071 00:48:25,903 --> 00:48:28,236 Oh, labor and capital can never really be friends. 1072 00:48:28,639 --> 00:48:29,732 More like fuck buddies. 1073 00:48:31,242 --> 00:48:32,242 Let's go. 1074 00:48:32,309 --> 00:48:34,574 ♪ We don't need rhyme or reason ♪ 1075 00:48:35,346 --> 00:48:37,542 ♪ It's a lovely chemistry ♪ 1076 00:48:37,648 --> 00:48:39,879 ♪ I'm in love with my I'm in love with my life... ♪ 1077 00:48:39,984 --> 00:48:42,385 - Hey. Vause. - Hi. Um... 1078 00:48:42,620 --> 00:48:44,248 Sorry. I'm leaving. 1079 00:48:44,355 --> 00:48:47,587 - That's cool. I'll just party by myself. - Yeah. 1080 00:48:48,526 --> 00:48:51,223 ♪ We don't need rhyme or reason ♪ 1081 00:48:51,629 --> 00:48:54,292 ♪ It's a lovely chemistry ♪ 1082 00:48:54,432 --> 00:48:56,492 ♪ I'm in love with my life ♪ 1083 00:48:56,634 --> 00:48:57,634 Lolly. 1084 00:48:59,370 --> 00:49:01,236 I know you're down here. 1085 00:49:01,472 --> 00:49:02,940 I saw you come down. 1086 00:49:03,040 --> 00:49:04,064 I'm over here. 1087 00:49:06,010 --> 00:49:07,808 In the time machine. 1088 00:49:13,851 --> 00:49:15,183 Well, it's a work in progress. 1089 00:49:15,686 --> 00:49:17,951 I'm still experimenting with the power source. 1090 00:49:19,457 --> 00:49:21,926 So, this is why you've been collecting materials. 1091 00:49:22,326 --> 00:49:24,625 So you see now why I kept it secret from you, right? 1092 00:49:25,029 --> 00:49:26,361 I didn't want you implicated. 1093 00:49:27,798 --> 00:49:29,824 'Cause then you would be a target, too. 1094 00:49:31,335 --> 00:49:34,203 I mean, unless you still don't think that I'm important enough 1095 00:49:34,338 --> 00:49:36,500 to be a target of an international conspiracy. 1096 00:49:37,741 --> 00:49:39,642 Move over. 1097 00:49:49,386 --> 00:49:50,386 Okay. 1098 00:49:51,822 --> 00:49:53,950 Let's assume for a second 1099 00:49:54,058 --> 00:49:56,186 that there is a conspiracy against you. 1100 00:49:57,495 --> 00:49:58,690 Why go back in time? 1101 00:49:58,829 --> 00:50:00,889 Because if I can go back in time, 1102 00:50:01,031 --> 00:50:03,159 I can stop Jimmy Carter from starting FEMA. 1103 00:50:04,668 --> 00:50:05,668 Lolly... 1104 00:50:06,837 --> 00:50:11,036 everyone wants to go back in time sometimes... 1105 00:50:12,243 --> 00:50:14,303 to go back to the moment 1106 00:50:14,945 --> 00:50:16,743 when everything was still possible... 1107 00:50:17,748 --> 00:50:20,980 Before they made a wrong turn so that they could go on the right path. 1108 00:50:21,252 --> 00:50:23,050 But it's not possible. 1109 00:50:24,388 --> 00:50:29,656 All we can do is make the most of right now. 1110 00:50:30,794 --> 00:50:32,387 Okay, I tried that. 1111 00:50:33,764 --> 00:50:36,393 But... but... but... but... But traveling back in time 1112 00:50:36,534 --> 00:50:39,436 just seemed more, you know, feasible. 1113 00:50:41,872 --> 00:50:44,205 I don't have no moment when everything went wrong. 1114 00:50:46,143 --> 00:50:50,205 Unless it was that moment I was born with that sickness in me. 1115 00:50:51,048 --> 00:50:52,846 You're probably right. 1116 00:50:55,753 --> 00:50:57,051 This is probably desperate. 1117 00:51:03,627 --> 00:51:06,290 Man, this sounded better when we talked about it earlier. 1118 00:51:06,564 --> 00:51:08,590 When we talked about it? 1119 00:51:10,935 --> 00:51:13,200 - Okay, me and the... - Oh, oh. 1120 00:51:15,806 --> 00:51:17,707 Hey, I know they're not real, 1121 00:51:17,841 --> 00:51:20,037 but it don't mean that they don't have nothing to say. 1122 00:51:23,013 --> 00:51:25,039 Sometimes, that shit is scary. 1123 00:51:25,516 --> 00:51:28,577 Especially when that little girl starts whispering. 1124 00:51:30,287 --> 00:51:32,085 Okay, but sometimes... 1125 00:51:33,424 --> 00:51:35,723 you know, they make these convincing arguments. 1126 00:51:35,926 --> 00:51:40,125 So if they think that it's plausible 1127 00:51:40,264 --> 00:51:42,392 that we could go back in time and save America, 1128 00:51:43,801 --> 00:51:45,394 then I got to honor that. 1129 00:51:46,503 --> 00:51:50,998 Plus, I read this romance novel, and it was about time travel, 1130 00:51:51,141 --> 00:51:53,610 and I really dug the science of that. 1131 00:51:55,679 --> 00:51:57,807 Plus, I got that potato. 1132 00:52:05,289 --> 00:52:06,289 Mr. Healy? 1133 00:52:06,890 --> 00:52:08,188 Hmm? 1134 00:52:09,393 --> 00:52:12,158 - You traveling in time? - No. 1135 00:52:12,296 --> 00:52:14,162 No, I was just, uh... 1136 00:52:16,867 --> 00:52:19,462 I spent a lot of time in boxes as a kid. 1137 00:52:21,005 --> 00:52:23,474 They were forts, really. 1138 00:52:23,574 --> 00:52:25,304 F... forts. 1139 00:52:26,977 --> 00:52:28,775 You can stay down here as long as you want. 1140 00:52:29,380 --> 00:52:31,542 Maybe a few more minutes. 1141 00:52:34,018 --> 00:52:35,111 Then we'll go. 1142 00:52:36,820 --> 00:52:38,311 Okay. 1143 00:52:39,590 --> 00:52:40,614 Okay. 1144 00:52:44,261 --> 00:52:45,490 What I don't understand is, 1145 00:52:45,596 --> 00:52:47,040 I step up to the plate for everybody. 1146 00:52:47,064 --> 00:52:48,555 It's not like I want credit. 1147 00:52:50,534 --> 00:52:51,797 But I take care of business. 1148 00:52:53,404 --> 00:52:55,964 And suddenly, everybody's acting like I'm some kind of a monster. 1149 00:52:56,006 --> 00:52:58,168 I'm sorry. I really need to focus on deejaying. 1150 00:52:58,876 --> 00:53:02,244 Aren't you just playing a playlist off your iPod? 1151 00:53:03,681 --> 00:53:04,910 How do you even have an iPod? 1152 00:53:05,883 --> 00:53:07,215 Hey, Chapman. 1153 00:53:09,286 --> 00:53:10,310 Hey. 1154 00:53:10,554 --> 00:53:12,523 Where are your new friends? 1155 00:53:12,956 --> 00:53:15,050 It's not really working out. 1156 00:53:16,727 --> 00:53:18,855 - You're not scared of Maria? - No, I'm scared, 1157 00:53:19,096 --> 00:53:21,296 but I'm pretending that this Kool-Aid has alcohol in it, 1158 00:53:21,398 --> 00:53:22,593 and that kind of helps. 1159 00:53:25,602 --> 00:53:27,434 I owe you an apology. 1160 00:53:29,540 --> 00:53:31,600 I have not been cool to you since you got here. 1161 00:53:32,142 --> 00:53:33,166 No. You haven't. 1162 00:53:33,477 --> 00:53:34,672 I'm wondering... 1163 00:53:36,213 --> 00:53:38,341 may I please have a do-over? 1164 00:53:39,383 --> 00:53:40,383 I don't know. 1165 00:53:40,984 --> 00:53:42,748 I... I've been thinking about it, 1166 00:53:42,886 --> 00:53:45,287 but the thing is... 1167 00:53:45,456 --> 00:53:49,450 I'm sorry. Can we talk outside? It's a little loud. 1168 00:53:49,993 --> 00:53:51,017 Sure. 1169 00:53:51,295 --> 00:53:53,389 - Yeah. - Sure. 1170 00:53:57,267 --> 00:53:59,429 The thing is, Chapman... 1171 00:54:01,305 --> 00:54:03,797 I was turned off by you the moment I met you. 1172 00:54:04,341 --> 00:54:09,644 But I was alone and scared, so I made an alliance with you, and... 1173 00:54:10,514 --> 00:54:12,314 I mean, you didn't even respect that alliance. 1174 00:54:12,449 --> 00:54:13,449 I know. 1175 00:54:14,151 --> 00:54:15,779 And I have no excuse. 1176 00:54:16,120 --> 00:54:18,589 Except that I was scared, too. 1177 00:54:19,923 --> 00:54:21,915 Yeah. 1178 00:54:22,493 --> 00:54:26,089 But I get it now. And, actually, you were right. 1179 00:54:26,663 --> 00:54:28,393 I was right about what? 1180 00:54:29,333 --> 00:54:30,892 Right about being pragmatic. 1181 00:54:31,668 --> 00:54:34,160 You got to do what you got to do. 1182 00:54:37,975 --> 00:54:39,136 I'm sorry I can't help you. 1183 00:54:40,377 --> 00:54:42,107 But I'm rooting for you, too. 1184 00:54:50,020 --> 00:54:51,079 Aah! 1185 00:54:55,459 --> 00:54:56,459 Shh. 1186 00:54:57,027 --> 00:54:58,620 Shhhhhh! 1187 00:54:59,897 --> 00:55:01,763 ♪ ... The corner watching you kiss her ♪ 1188 00:55:03,300 --> 00:55:05,599 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1189 00:55:07,137 --> 00:55:09,163 ♪ I'm right over here ♪ 1190 00:55:09,306 --> 00:55:11,537 ♪ Why can't you see me? ♪ 1191 00:55:11,675 --> 00:55:12,675 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1192 00:55:16,013 --> 00:55:20,348 See, when you're in a gang, you get this label put on you. 1193 00:55:20,584 --> 00:55:23,349 And thanks to what you pulled, I've been marked by admin 1194 00:55:23,487 --> 00:55:26,651 as this big, bad gang girl. 1195 00:55:26,757 --> 00:55:27,781 You see, so I'm done! 1196 00:55:30,661 --> 00:55:32,129 But I've been thinking. 1197 00:55:33,530 --> 00:55:35,522 You're gangster, too, Chapman. 1198 00:55:35,666 --> 00:55:37,692 Oh, you're hella gangster, right? 1199 00:55:39,102 --> 00:55:41,367 So where's your label? Huh? 1200 00:55:48,045 --> 00:55:50,139 ♪ Stilettos on broken... ♪ 1201 00:55:56,553 --> 00:55:58,385 ♪ I'm giving it my all ♪ 1202 00:55:58,956 --> 00:56:00,424 Hold tight. Don't let her move. 1203 00:56:00,858 --> 00:56:03,157 If you move, it'll get messed up. 1204 00:56:03,961 --> 00:56:07,591 Make sure it isn't backwards, or it's like a whole different thing. 1205 00:56:32,956 --> 00:56:34,288 ♪ Yes ♪ 1206 00:56:36,894 --> 00:56:39,728 ♪ Third part you know you cook real slow ♪ 1207 00:56:39,963 --> 00:56:43,263 ♪ Your bottom is heavy and your cover is wet ♪ 1208 00:56:43,400 --> 00:56:46,529 ♪ Would you baby light my darling cigarette ♪ 1209 00:56:46,837 --> 00:56:47,930 ♪ One ♪ 1210 00:56:50,073 --> 00:56:53,134 ♪ Should I say cook me if I want to be real? ♪ 1211 00:56:53,277 --> 00:56:56,372 ♪ Should I say cook me if I want to be real? ♪ 1212 00:56:56,480 --> 00:56:59,882 ♪ Or should I say cook me if I want to be cooked ♪ 1213 00:57:00,117 --> 00:57:02,086 ♪ Should I say cook cook cook cook ♪ 1214 00:57:02,185 --> 00:57:04,051 ♪ Cook cook cook cook cook cook me ♪ 1215 00:57:04,187 --> 00:57:06,713 ♪ Cook me cook me cook me cook me ♪ 1216 00:57:06,823 --> 00:57:10,089 ♪ Whack me whack me whack me whack me whack me ♪ 1217 00:57:10,193 --> 00:57:13,322 ♪ Hit me hit me hit me hit me hit me ♪ 1218 00:57:13,463 --> 00:57:17,662 ♪ Cook me cook me cook till I'm well done ♪ 1219 00:57:18,669 --> 00:57:21,070 ♪ Till I'm well done ♪ 1220 00:57:22,005 --> 00:57:24,497 ♪ They'll sing my time has come ♪ 1221 00:57:24,808 --> 00:57:25,808 ♪ Oh yeah ♪ 1222 00:57:26,376 --> 00:57:28,140 ♪ C-c-c-cook me ♪ 1223 00:57:29,780 --> 00:57:30,780 ♪ C-c-c-c-cook me ♪ 85191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.