All language subtitles for Angst.1983.720p.BluRay.x264-KG [PublicHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,629 --> 00:01:32,456 The fear in her eyes and the knife in the chest 2 00:01:32,987 --> 00:01:35,212 That's my last memory of my mother 3 00:01:35,734 --> 00:01:38,139 That's why I had to go to prison for four years 4 00:01:38,239 --> 00:01:39,985 Even though she survived it 5 00:01:40,826 --> 00:01:42,892 After that it went good for a while 6 00:01:42,972 --> 00:01:44,896 Until I met that 70 year old 7 00:01:45,278 --> 00:01:47,362 "Oh my god" were her last words 8 00:01:47,473 --> 00:01:48,818 Then she was dead 9 00:01:48,998 --> 00:01:51,224 I didn't know her and I didn't steal anything 10 00:01:51,545 --> 00:01:53,569 That damned idea was suddenly there 11 00:01:53,649 --> 00:01:54,933 I just had to 12 00:01:55,234 --> 00:01:56,839 I couldn't explain it 13 00:01:56,978 --> 00:01:59,424 So I went to prison for 10 years 14 00:02:02,330 --> 00:02:05,458 Then the psychologists got interested in my inner life 15 00:02:08,847 --> 00:02:12,577 When they asked me about my dreams, I told them about flowers 16 00:02:12,775 --> 00:02:13,699 Flowers 17 00:02:13,879 --> 00:02:15,163 Always just flowers 18 00:02:15,925 --> 00:02:19,394 Apart from that, I could fantasize in my mind whatever I wanted 19 00:02:19,694 --> 00:02:22,562 It helped me control this urge to... 20 00:02:23,563 --> 00:02:25,690 Just let it all out 21 00:02:46,663 --> 00:02:50,432 Prison exists so one can better oneself 22 00:02:50,894 --> 00:02:56,128 But that urge to torture a human, that's one thing I never could get rid of 23 00:03:44,973 --> 00:03:46,517 If you sum everything up 24 00:03:46,798 --> 00:03:50,227 Then I've been behind bars more than half of my life 25 00:03:50,707 --> 00:03:54,697 Only, I never commited a crime out of pure joy 26 00:03:55,078 --> 00:03:58,447 There was always a little something, that was added to it 27 00:04:55,953 --> 00:04:59,041 I knew, It will happen again 28 00:04:59,403 --> 00:05:00,726 It has to 29 00:05:01,007 --> 00:05:03,432 But this time they won't get me 30 00:05:14,341 --> 00:05:16,205 Nobody came to pick me up 31 00:05:16,587 --> 00:05:18,912 No family, Nothing 32 00:05:19,655 --> 00:05:21,759 I would've been too excited anyway 33 00:05:22,461 --> 00:05:25,388 I couldn't sleep the whole last night 34 00:05:27,550 --> 00:05:29,075 Finally free 35 00:05:37,696 --> 00:05:40,004 I already had a concrete plan 36 00:05:40,204 --> 00:05:42,086 The details were all fixed 37 00:05:42,799 --> 00:05:46,369 Now it was only neccesary to find somebody 38 00:05:46,911 --> 00:05:49,136 But I didn't know where I was 39 00:05:49,476 --> 00:05:51,943 I've lived in this town for 10 years 40 00:05:52,223 --> 00:05:56,454 Only, behind bars you can't get to know a city 41 00:05:56,775 --> 00:06:00,044 My first question was: Where to? 42 00:06:00,472 --> 00:06:03,899 I thought: Where can you meet somebody? 43 00:06:04,601 --> 00:06:08,271 So I went to the first Caf� that was open 44 00:06:59,762 --> 00:07:02,267 There were two attractive girls sitting in there 45 00:07:02,890 --> 00:07:04,794 They were still pretty young 46 00:07:05,236 --> 00:07:07,161 But that would've worked 47 00:07:26,690 --> 00:07:30,018 I felt a bit awkward, dressed as I was 48 00:07:31,203 --> 00:07:34,611 But after 10 years of prison, you can't be dressed modern 49 00:07:37,519 --> 00:07:39,483 They stared at me 50 00:07:44,236 --> 00:07:46,221 I was on it immediately 51 00:07:56,588 --> 00:07:58,812 They literally provoked me 52 00:08:01,981 --> 00:08:04,749 My fantasy immediately began to go wild 53 00:08:34,989 --> 00:08:37,956 I wondered how I could approach them 54 00:08:38,337 --> 00:08:40,484 That excited me enormously 55 00:08:41,004 --> 00:08:44,133 I immediately imagined the greatest things 56 00:08:47,821 --> 00:08:50,369 But it would've caused too much attention in the Caf� 57 00:08:50,550 --> 00:08:52,414 Everyone would have heard us 58 00:08:52,615 --> 00:08:55,161 That wasn't a good opportunity 59 00:09:38,972 --> 00:09:42,984 It was absolutely neccesary to find a quiet place 60 00:09:44,608 --> 00:09:47,153 and everything would've gone on well 61 00:09:49,158 --> 00:09:51,465 Then a coincidence helped me 62 00:10:16,353 --> 00:10:17,937 - Where to? 63 00:10:18,379 --> 00:10:20,364 Straigt ahead, please 64 00:10:22,809 --> 00:10:25,336 The opportunity in the Taxi was great 65 00:10:25,718 --> 00:10:29,769 It wouldn't be a robbery, I wasn't interested in money 66 00:10:37,931 --> 00:10:42,161 That woman reminded me of my first girlfriend, Anna-Marie 67 00:10:45,128 --> 00:10:47,175 A real whore 68 00:10:49,358 --> 00:10:52,928 I was 14 at the time, and she was significantly older than me 69 00:10:53,650 --> 00:10:55,675 She nearly could've been my mother 70 00:10:56,939 --> 00:10:59,424 We sat on a bench in the park 71 00:11:00,146 --> 00:11:02,312 I had to remove a shoe 72 00:11:02,687 --> 00:11:05,594 She took the shoe away from me... - What are you doing? 73 00:11:06,537 --> 00:11:09,003 she only would return it to me 74 00:11:09,284 --> 00:11:12,010 ...if I gave her a kiss - What are you doing there? 75 00:11:12,191 --> 00:11:15,078 Anna-Marie then took me home with her 76 00:11:15,259 --> 00:11:16,884 She seduced me 77 00:11:17,124 --> 00:11:20,071 That's when I was able to get active for the first time 78 00:11:20,713 --> 00:11:24,183 First I tied her up, then sealed her mouth shut... 79 00:11:24,602 --> 00:11:26,347 Then I hit her 80 00:11:26,908 --> 00:11:29,535 With a belt and later with a real whip 81 00:11:30,718 --> 00:11:32,583 She couldn't get enough 82 00:11:33,144 --> 00:11:35,330 I really enjoyed it 83 00:11:35,791 --> 00:11:39,501 I became Anna-Marie's slave, and it really excited me 84 00:11:41,233 --> 00:11:43,038 Hey What are you doing !! 85 00:13:52,146 --> 00:13:54,292 Nobody had followed me 86 00:13:55,355 --> 00:13:59,426 Where to and how long I'd run, I don't know 87 00:14:00,428 --> 00:14:02,553 I didn't know that area 88 00:14:02,914 --> 00:14:04,858 I'd never been there 89 00:15:41,090 --> 00:15:43,496 The house seemed desolate to me 90 00:15:44,319 --> 00:15:47,086 I wasn't sure if somebody lived in there 91 00:16:15,659 --> 00:16:17,806 I noticed no one 92 00:16:18,106 --> 00:16:19,949 and didn't hear anything 93 00:16:26,513 --> 00:16:28,878 No human soul around 94 00:16:33,911 --> 00:16:37,018 I thought, that's a paradise for me 95 00:16:54,344 --> 00:16:57,110 The house was well protected by the park and the trees 96 00:16:57,551 --> 00:17:00,038 I didn't have to be afraid of neighbours here 97 00:17:00,960 --> 00:17:03,027 The locatin was perfect 98 00:17:03,654 --> 00:17:05,878 No danger of being spotted here 99 00:19:20,601 --> 00:19:22,748 I could hardly breathe 100 00:19:25,014 --> 00:19:26,899 I was incredibly excited 101 00:19:35,341 --> 00:19:38,027 The opportunity to meet someone in here... 102 00:19:38,209 --> 00:19:40,193 nearly made me go mad 103 00:19:46,348 --> 00:19:49,998 I thought I couldn't take it much longer 104 00:20:35,694 --> 00:20:38,622 I was sure someone lived in here 105 00:20:41,370 --> 00:20:42,712 My victims 106 00:20:45,560 --> 00:20:47,344 I was afraid 107 00:20:51,593 --> 00:20:53,140 Daddy? 108 00:20:55,846 --> 00:20:57,229 Not of the law 109 00:20:58,573 --> 00:21:04,107 I was in a state of mind that excluded every kind of logic 110 00:21:07,977 --> 00:21:10,302 I was afraid of myself 111 00:21:17,200 --> 00:21:19,887 Already earlier in my life, I had been in great fear 112 00:21:21,090 --> 00:21:24,881 For example, as a child it was impossible for me to be alone in a room 113 00:21:33,766 --> 00:21:39,762 My grandmother once locked me alone in a dark room for a whole night 114 00:21:41,427 --> 00:21:43,872 I thought she was trying to kill me 115 00:21:54,440 --> 00:21:56,525 That I'd die of fear 116 00:22:01,880 --> 00:22:04,164 The only thing that helped me were those sounds 117 00:22:37,869 --> 00:22:39,516 What luck I had 118 00:22:39,936 --> 00:22:41,559 What luck I had 119 00:22:41,881 --> 00:22:43,966 This house was perfect for me 120 00:22:47,995 --> 00:22:50,240 My plan would work 121 00:25:55,957 --> 00:25:57,060 Mommy 122 00:25:57,341 --> 00:25:58,906 Daddy is here 123 00:25:59,067 --> 00:26:02,314 Don't be stupid, he's long been dead 124 00:26:39,749 --> 00:26:43,078 As a child, I always had to fear for my life 125 00:26:44,182 --> 00:26:47,570 First my mother threw out my father 126 00:26:53,195 --> 00:26:56,064 Then she lived with another man 127 00:26:56,723 --> 00:26:58,248 My stepfather 128 00:26:58,729 --> 00:27:01,134 And she tried to kill me 129 00:27:02,137 --> 00:27:04,365 She wrapped me in wet diapers 130 00:27:04,524 --> 00:27:06,327 and put me in front of the open window 131 00:27:07,210 --> 00:27:10,761 So I should get cold at the window and freeze to death 132 00:27:17,734 --> 00:27:19,278 Sylvia! 133 00:27:28,073 --> 00:27:29,055 Sylvia... 134 00:27:30,540 --> 00:27:31,662 Sylvia... 135 00:27:50,030 --> 00:27:53,096 I was never safe with my mother 136 00:27:54,621 --> 00:27:56,647 She hated boys 137 00:28:00,075 --> 00:28:04,967 For my mother, I was only an attempt to get a girl 138 00:28:06,107 --> 00:28:08,353 She didn't want a boy like me 139 00:28:09,495 --> 00:28:13,526 She developed a real infatuation for my sister 140 00:28:26,076 --> 00:28:28,120 I didn't exist for her 141 00:28:28,922 --> 00:28:32,611 My sister could do with me whatever she wanted 142 00:28:46,721 --> 00:28:49,347 My mother always just laughed 143 00:28:51,574 --> 00:28:55,121 But one time, I caught my sister alone 144 00:28:56,243 --> 00:28:58,570 I really gave it to her then 145 00:28:59,091 --> 00:29:01,176 I wanted to hit her until she was dead 146 00:29:01,357 --> 00:29:05,005 In her eyes I saw that she was afraid of me 147 00:29:05,146 --> 00:29:07,772 That excited me enormously 148 00:29:13,600 --> 00:29:18,533 Because my mother didn't want me, I grew up at my grandmother's 149 00:29:20,699 --> 00:29:24,687 But she always just said that she had to be ashamed of me 150 00:29:25,190 --> 00:29:27,577 That I was a shame for the whole family 151 00:29:28,587 --> 00:29:30,691 Because I was an illegitimate child 152 00:29:40,912 --> 00:29:42,878 She was incredibly religious 153 00:29:43,551 --> 00:29:46,966 ...and to purge the guilt, she sent me to a convent 154 00:29:50,265 --> 00:29:52,112 I didn't want to 155 00:29:56,916 --> 00:29:59,196 But I had to become a priest 156 00:30:38,116 --> 00:30:40,913 We students lived in that convent 157 00:30:41,808 --> 00:30:45,419 ...and the nuns and priests had a farm there 158 00:30:46,351 --> 00:30:48,516 There were all kinds of animals there 159 00:30:49,070 --> 00:30:53,060 One afternoon, I secretly snuck into the barn 160 00:30:53,418 --> 00:30:58,241 ...and used a knife until the blood gushed 161 00:30:59,450 --> 00:31:00,979 It was a pig 162 00:31:01,555 --> 00:31:07,644 It was afraid of me and squeaked so loudly that the nuns came and caught me 163 00:31:35,019 --> 00:31:38,199 After this incident I had to leave the convent 164 00:31:40,726 --> 00:31:44,478 For my grandmother, a world collapsed 165 00:31:44,911 --> 00:31:47,006 She was so religious... 166 00:31:47,973 --> 00:31:50,322 Now I was no longer allowed to become a priest 167 00:33:12,605 --> 00:33:15,824 After the incident at the convent, my mother said 168 00:33:16,535 --> 00:33:19,201 that my family had to be afraid of me 169 00:33:21,591 --> 00:33:24,139 For her, I now was a monster 170 00:33:27,406 --> 00:33:31,235 She punished me by not letting me back to my grandmother 171 00:33:36,290 --> 00:33:40,556 That was because my stepfather decided to take over my upbringing 172 00:33:43,400 --> 00:33:45,206 But he hated me 173 00:33:46,942 --> 00:33:49,254 He was always good to my sister 174 00:33:51,032 --> 00:33:53,322 But He couldn't stand me 175 00:33:53,519 --> 00:33:56,302 She was never treated badly 176 00:33:57,863 --> 00:34:02,157 One time, he hit me so hard, that I had to crawl on the floor 177 00:34:03,123 --> 00:34:07,487 My mother and my sister just stood there and laughed at me 178 00:36:15,205 --> 00:36:18,011 I wanted to take revenge on my stepfather 179 00:36:20,123 --> 00:36:22,887 I wanted to kill him, out of rage 180 00:36:23,953 --> 00:36:25,237 Daddy 181 00:36:25,473 --> 00:36:27,291 But I was too weak 182 00:36:27,548 --> 00:36:29,266 So I had to run away from home 183 00:36:29,542 --> 00:36:31,536 I slept in the park 184 00:36:32,653 --> 00:36:34,982 There I observed a swan 185 00:36:39,268 --> 00:36:41,380 First I strangled it 186 00:36:41,973 --> 00:36:43,966 Then I cut off its head 187 00:36:47,294 --> 00:36:51,658 It was expelled from the flock and didn't go back with them in the water 188 00:36:52,349 --> 00:36:55,508 It lived all by itself in a corner of the park 189 00:36:56,575 --> 00:36:58,490 It liked humans very much 190 00:36:58,844 --> 00:37:00,839 But it was afraid of me 191 00:37:02,270 --> 00:37:06,160 I imagined, that I was taking my revenge then 192 00:38:03,108 --> 00:38:05,161 Everything went wrong 193 00:38:09,092 --> 00:38:10,710 Everything happened to fast 194 00:38:14,127 --> 00:38:17,207 I had it imagined totally differently 195 00:38:17,508 --> 00:38:19,758 Much much more dramatic 196 00:38:23,411 --> 00:38:27,045 At least now I wanted to stick to my plan 197 00:38:27,776 --> 00:38:31,330 First the mother should visit her dead son 198 00:38:32,108 --> 00:38:34,223 She should observe very carefully 199 00:38:34,360 --> 00:38:36,769 ...how he no longer could move 200 00:38:37,540 --> 00:38:39,771 That would teach her some respect 201 00:38:43,403 --> 00:38:47,175 But...she wasn't moving anymore herself 202 00:38:53,429 --> 00:38:56,785 I thought she was playing a trick on me 203 00:38:57,299 --> 00:39:00,260 Like a fox that pretends to be dead 204 00:39:03,717 --> 00:39:06,757 I really thought she was pretending 205 00:39:11,616 --> 00:39:16,709 Then I noticed, there was really something wrong with her 206 00:39:23,621 --> 00:39:26,384 Nobody can act that well 207 00:39:26,997 --> 00:39:29,189 That's impossible 208 00:39:30,887 --> 00:39:33,573 But she shouldn't be unconscious 209 00:39:34,441 --> 00:39:37,028 She had to experience every phase very thoroughly 210 00:39:47,611 --> 00:39:50,121 I had lost control 211 00:39:53,951 --> 00:39:55,412 A catastrophe! 212 00:39:56,814 --> 00:39:58,790 That couldn't happen to me 213 00:39:58,992 --> 00:40:00,092 What are you doing? 214 00:40:01,572 --> 00:40:03,073 Mother is ill 215 00:40:04,521 --> 00:40:06,099 She needs her medicine... 216 00:40:07,424 --> 00:40:09,082 In the kitchen 217 00:40:20,100 --> 00:40:22,648 - She could help me - Please 218 00:40:41,811 --> 00:40:45,110 The old one had to stay concscious no matter what 219 00:40:45,998 --> 00:40:48,071 I wanted to strangle her after all 220 00:40:48,822 --> 00:40:54,075 And the daughter should watch how her mother slowly died 221 00:40:54,746 --> 00:40:58,044 She should see what it meant to die 222 00:41:17,502 --> 00:41:20,226 The young one tried to get me 223 00:41:20,622 --> 00:41:24,985 Either she liked me that much or she was just trying to rescue herself 224 00:41:25,321 --> 00:41:28,974 But that didn't matter, she just didn't know it yet 225 00:41:35,900 --> 00:41:38,841 I had planned something very special for her 226 00:41:39,296 --> 00:41:42,455 She would take the most, that was obvious 227 00:41:43,344 --> 00:41:46,860 The thing with her is going to be very special 228 00:41:47,953 --> 00:41:51,093 In the kitchen I had already noticed various tools 229 00:41:52,633 --> 00:41:55,339 With her, I'll do it in the most precise manner 230 00:41:55,537 --> 00:41:59,485 Exactly what I had always imagined 231 00:42:05,183 --> 00:42:07,749 But first I had to wake up the old one 232 00:42:19,735 --> 00:42:22,578 She had to gain consciousness again 233 00:42:32,039 --> 00:42:35,514 After all, she was supposed to whimper and be afraid of me 234 00:42:40,828 --> 00:42:44,875 Then the daughter would have to watch how she would die 235 00:42:56,001 --> 00:42:58,429 She can't give up 236 00:43:00,227 --> 00:43:01,846 Just like that 237 00:43:03,938 --> 00:43:06,052 I finished her 238 00:43:16,441 --> 00:43:19,521 Now only the girl was left to me 239 00:43:48,070 --> 00:43:48,978 You! 240 00:43:53,066 --> 00:43:53,874 You 241 00:44:13,761 --> 00:44:14,491 You 242 00:44:49,100 --> 00:44:50,008 You 243 00:45:04,048 --> 00:45:06,535 You... You 244 00:52:39,225 --> 00:52:42,998 I didn't want to leave the corpses in the house like that 245 00:55:40,542 --> 00:55:45,479 I decided to take the family with me 246 00:55:53,821 --> 00:55:57,509 The thought that I could have the corpses with me all the time 247 00:55:57,660 --> 00:56:00,119 ...excited me tremendously 248 00:56:16,193 --> 00:56:18,938 In no case would I leave without them 249 00:56:19,945 --> 00:56:23,617 I had my plans with the corpses 250 00:56:48,182 --> 00:56:53,238 I was determined that this all was only the beginning 251 00:56:54,401 --> 00:56:58,154 I wanted to live out my fantasies 252 00:56:58,647 --> 00:57:02,814 At that moment, I didn't care where that would lead 253 00:57:03,859 --> 00:57:06,171 I didn't think about it at all 254 00:57:06,566 --> 00:57:09,509 I wanted to get new victims as soon as possible 255 00:57:10,001 --> 00:57:12,154 I was crazy about it 256 00:57:13,004 --> 00:57:16,123 I made a new plan 257 00:57:21,119 --> 00:57:24,337 I wanted to show the corpses to the new victims 258 00:57:24,831 --> 00:57:29,194 I was convinced that I could really scare them with that 259 00:57:35,021 --> 00:57:40,273 I had the idea that I would lock the new victims together with the corpses 260 00:57:45,110 --> 00:57:48,073 That would scare them enormously 261 00:57:48,824 --> 00:57:51,646 Some would surely die of fear 262 00:57:52,279 --> 00:57:56,385 They couldn't stand being tortured that way 263 00:58:02,363 --> 00:58:05,244 And then I would finish them off 264 01:06:09,973 --> 01:06:12,737 After the act I felt very well 265 01:06:13,567 --> 01:06:15,580 My head felt lighter 266 01:06:17,456 --> 01:06:20,064 Also my whole body felt lighter 267 01:06:20,477 --> 01:06:23,657 I thought that everything I did was easier now 268 01:06:24,645 --> 01:06:26,579 As if I was floating 269 01:06:34,784 --> 01:06:39,227 I was in a bright, yes even cheerful mood 270 01:06:47,600 --> 01:06:50,365 Of course I knew that this state of mind... 271 01:06:50,603 --> 01:06:53,425 ...this relief, wouldn't last long 272 01:06:54,057 --> 01:06:56,821 That the urge would return 273 01:08:56,785 --> 01:08:58,028 Hey! 274 01:08:58,324 --> 01:08:59,746 Hey! 275 01:08:59,983 --> 01:09:02,393 Hey, get out of there! 276 01:09:02,707 --> 01:09:05,473 Get out of there already! 277 01:09:07,881 --> 01:09:09,303 Hey! 278 01:09:11,277 --> 01:09:13,094 Come on! 279 01:11:08,333 --> 01:11:11,294 I can't pity the victims 280 01:11:12,055 --> 01:11:13,694 I wanted to continue to murder 281 01:11:25,525 --> 01:11:28,091 I already had a perfect plan 282 01:12:30,189 --> 01:12:32,856 The two girls were sitting there again 283 01:12:33,764 --> 01:12:35,521 I was on it immediately 284 01:12:49,251 --> 01:12:52,648 My fantasy immediately began to go wild 285 01:13:02,796 --> 01:13:04,672 It was irresistible 286 01:13:05,403 --> 01:13:06,962 Just fantastic 287 01:13:18,193 --> 01:13:20,030 I thought... 288 01:13:21,471 --> 01:13:23,684 How could I approach them? 289 01:13:28,758 --> 01:13:30,240 Then I decided... 290 01:13:30,595 --> 01:13:32,628 I'll take them all 291 01:13:42,265 --> 01:13:45,345 I'll take all four of them right now, right here 292 01:15:19,001 --> 01:15:20,600 Show me your registration 293 01:15:22,258 --> 01:15:24,470 I don't have anything to do it with! 294 01:15:29,460 --> 01:15:30,803 The registration! 295 01:15:31,100 --> 01:15:34,633 I got the car from someone else, I don't know how that happened 296 01:15:34,752 --> 01:15:37,103 - I don't care, show me your registration! - I... 297 01:15:37,281 --> 01:15:38,702 What now? 298 01:15:39,215 --> 01:15:44,170 - Do you have a registration or don't you? - It's not my fault, that's not my car... 299 01:15:46,199 --> 01:15:48,450 I don't care, show me your registration 300 01:15:48,746 --> 01:15:50,996 The moment was very thrilling 301 01:15:52,083 --> 01:15:54,117 It really excited me 302 01:15:54,571 --> 01:15:58,092 - But I don't have anything to do with it! - Open up the trunk! 303 01:15:58,362 --> 01:16:01,165 Now everybody's going to be scared to death 304 01:16:04,893 --> 01:16:07,205 Now everybody is afraid of me 305 01:16:07,679 --> 01:16:09,414 I'm famous 306 01:16:10,126 --> 01:16:12,358 It's a pity about those girls, though... 307 01:16:12,536 --> 01:16:14,825 That would've been a nice tango 308 01:16:19,594 --> 01:16:22,716 Excerpt from the psychiatric opinion 309 01:16:23,346 --> 01:16:26,683 The patient planned and commited the crime consciously 310 01:16:26,842 --> 01:16:31,600 to gain physical satisfaction 311 01:16:32,271 --> 01:16:35,707 His personality is liable and perverse 312 01:16:36,082 --> 01:16:40,267 The worst mental disorder is a pronounced sadism 313 01:16:40,663 --> 01:16:44,296 However mental illness wasn't the diagnoses 314 01:16:44,988 --> 01:16:47,357 That by hurting somebody and by using violence... 315 01:16:47,535 --> 01:16:51,582 on other people, he could get sexually excited 316 01:16:51,859 --> 01:16:55,175 this was known to the patient since early childhood 317 01:16:55,906 --> 01:16:59,086 His relation to society is severely disturbed 318 01:16:59,481 --> 01:17:05,681 This is because as a baby he was abandoned by the mother 319 01:17:05,819 --> 01:17:10,163 and later would never know a stable family 320 01:17:10,519 --> 01:17:13,254 The patient is one hundred percent responsible 321 01:17:13,647 --> 01:17:17,933 but one cannot speak of guilt in the common sense with this case 322 01:17:18,329 --> 01:17:22,079 The prospect of punishment didn't stop him from murdering 323 01:17:23,225 --> 01:17:25,772 Sentence on behalf of the people: 324 01:17:26,164 --> 01:17:28,790 Imprisonment for life 23858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.