Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,050 --> 00:01:22,740
Dis Siri
2
00:01:23,010 --> 00:01:24,330
envoie un message à Nadine.
3
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
Je vais vous dire.
4
00:01:26,280 --> 00:01:27,570
Je suis encore au paddle.
5
00:01:28,530 --> 00:01:29,850
Je rentre vers treize heures.
6
00:01:31,020 --> 00:01:32,850
Je monte dans la
voiture et je fonce.
7
00:01:33,810 --> 00:01:35,730
Attends-moi sous
la pergola toute nue.
8
00:01:36,690 --> 00:01:38,220
Je veux te mesurer toute crue.
9
00:01:40,710 --> 00:01:41,710
Lire.
10
00:01:45,427 --> 00:01:46,427
Je suis.
11
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
Rentrée.
12
00:01:52,350 --> 00:01:53,350
J'ai envoyé.
13
00:01:59,820 --> 00:02:00,820
Très bien.
14
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
Arrêtez tout de suite.
15
00:02:03,810 --> 00:02:04,810
Madagascar.
16
00:02:51,720 --> 00:02:53,760
Avant l'histoire que
je vais vous raconter.
17
00:02:54,180 --> 00:02:56,700
Il s'était jamais rien
passé ici à la pointe.
18
00:02:57,690 --> 00:03:00,120
Personne n'était
jamais devenu célèbre.
19
00:03:01,620 --> 00:03:02,850
On n'avait pas eu d'écrivain.
20
00:03:03,540 --> 00:03:04,540
Le chanteur.
21
00:03:04,800 --> 00:03:06,240
Ni même de joueur de rugby.
22
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
C'est dire.
23
00:03:08,940 --> 00:03:10,920
Ici tout ce qu'on savait faire
24
00:03:11,160 --> 00:03:14,160
c'était poser son cul dans
le sable et regarder les vols.
25
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Mais vous savez quoi.
26
00:03:18,990 --> 00:03:20,520
Ça Porter tous pour le mieux.
27
00:03:24,720 --> 00:03:27,060
Tous sauf vingt
j'aborde énervant.
28
00:03:27,630 --> 00:03:29,130
Maréchal des logis chef.
29
00:03:29,760 --> 00:03:32,310
La brigade de gendarmerie
maritime de la pointe.
30
00:03:33,510 --> 00:03:33,900
Elle.
31
00:03:34,410 --> 00:03:36,120
Avait passé vingt
sept à descendre
32
00:03:36,270 --> 00:03:37,270
chats des arbres.
33
00:03:37,680 --> 00:03:39,360
Comme ils disent dans
les films américains.
34
00:03:41,070 --> 00:03:42,180
C'était ce matin-là.
35
00:03:42,720 --> 00:03:43,830
En pleine canicule.
36
00:03:44,220 --> 00:03:46,110
Que quelque chose
se passait en fait.
37
00:03:56,760 --> 00:03:57,120
Reggae
38
00:03:57,330 --> 00:03:58,330
moi aussi donc.
39
00:04:09,810 --> 00:04:10,260
Enfin
40
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
vous être là.
41
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Faf.
42
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Car il fait.
43
00:04:17,490 --> 00:04:18,490
Pâle.
44
00:04:18,840 --> 00:04:19,840
Panne de.
45
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
Baguette.
46
00:04:21,690 --> 00:04:22,690
À un demi.
47
00:04:22,800 --> 00:04:23,520
Viens papa
48
00:04:23,820 --> 00:04:24,540
vous êtes en panne
49
00:04:24,660 --> 00:04:25,660
moteur.
50
00:04:26,580 --> 00:04:27,660
Motor quatre août.
51
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
Quelque chose.
52
00:04:29,850 --> 00:04:30,300
T'as fait
53
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
quoi tôt.
54
00:04:31,680 --> 00:04:34,980
Faut pas quelque chose taper bateau
bateau taper dans quelque chose
55
00:04:35,250 --> 00:04:35,910
dans le sable
56
00:04:36,150 --> 00:04:37,530
zone navigation interdite.
57
00:04:37,920 --> 00:04:39,300
C'est marqué sur le panneau la
58
00:04:39,600 --> 00:04:42,690
français english deutsch a plus
que simplement laisser tomber.
59
00:04:43,770 --> 00:04:45,308
Regardez une fois
ce tarif là un une.
60
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
Fiche faisait.
61
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
Encore.
62
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
Plus mal on.
63
00:04:50,471 --> 00:04:50,640
Va.
64
00:04:51,150 --> 00:04:51,300
Pas
65
00:04:51,420 --> 00:04:52,420
à l'université.
66
00:04:52,500 --> 00:04:54,360
Mais j'étais espagnol
je ne comprends pas.
67
00:04:58,740 --> 00:04:59,760
Maja pour rubens
68
00:05:00,060 --> 00:05:01,980
je suis sur zone
fin de l'intervention.
69
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
Je rentre à la base.
70
00:05:04,290 --> 00:05:04,620
Alors.
71
00:05:04,980 --> 00:05:05,310
Pourquoi.
72
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
Devine.
73
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Un banc de sable.
74
00:05:08,310 --> 00:05:10,790
Encore des touristes qui ne
savent pas lire les signalisations.
75
00:05:11,010 --> 00:05:12,480
Ça fait neuf ans deux semaines.
76
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
Je te l'avais dit.
77
00:05:14,610 --> 00:05:15,610
Encore un.
78
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
On dirait bien.
79
00:05:31,320 --> 00:05:32,340
Allegro toi qui as
80
00:05:32,460 --> 00:05:33,460
fait dominer.
81
00:05:33,900 --> 00:05:35,310
Moi je fonce.
82
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Quatre mètres.
83
00:06:05,820 --> 00:06:06,820
Tête cinq.
84
00:06:07,530 --> 00:06:09,770
En train de me dire que t'as
vu un requin de cinq mètres.
85
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
Au large de la pointe.
86
00:06:12,450 --> 00:06:13,920
Si on fait rien on
va voir un drame.
87
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Je vais envoyer des hommes
chercher un requin géant
88
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
même pas sûr d'avoir eu.
89
00:06:18,398 --> 00:06:19,398
Je suis sûr.
90
00:06:22,080 --> 00:06:23,190
Fermer les plages rubens.
91
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
Je comprends maj.
92
00:06:30,480 --> 00:06:31,110
J'arrive au bout.
93
00:06:31,470 --> 00:06:32,470
Alors tu rumine.
94
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
Tu vois des choses.
95
00:06:34,740 --> 00:06:35,820
A part quelques roussettes
96
00:06:36,060 --> 00:06:37,380
il n'y a pas de
roquet en gironde.
97
00:06:38,010 --> 00:06:39,010
Dans un monde sable.
98
00:06:41,100 --> 00:06:42,180
T'as eu une belle carrière.
99
00:06:42,840 --> 00:06:44,360
Bon c'est sûr t'as
pas sauver le monde.
100
00:06:45,120 --> 00:06:45,630
A mountain.
101
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
Spa Chicago.
102
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
T'as un mari super.
103
00:06:50,340 --> 00:06:52,180
Je vous vois déjà tous
les deux toi et Thierry.
104
00:06:52,440 --> 00:06:54,156
Le cœur pose au bord
de la piscine au camping
105
00:06:54,180 --> 00:06:55,187
un inconnu sera encore là
106
00:06:55,380 --> 00:06:56,380
de chier comme des rats.
107
00:06:58,470 --> 00:07:00,470
Tu veux un conseil majeur
pour ta dernière semaine.
108
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
Lève le pied.
109
00:07:07,110 --> 00:07:07,620
Voilà j'ai
110
00:07:07,770 --> 00:07:08,010
vingt
111
00:07:08,190 --> 00:07:08,610
deux ans.
112
00:07:09,120 --> 00:07:09,720
J'aborde
113
00:07:09,870 --> 00:07:11,850
vous avez choisi
de Porter l'uniforme.
114
00:07:12,600 --> 00:07:13,140
Depuis
115
00:07:13,350 --> 00:07:14,880
Elle avait porté tous les jours
116
00:07:15,090 --> 00:07:17,550
même le jour de son
mariage ce que j'ai entendu.
117
00:07:18,480 --> 00:07:19,230
Sos Marie
118
00:07:19,470 --> 00:07:19,980
curie
119
00:07:20,160 --> 00:07:22,350
m'avait accompagné
tout au long de sa carrière
120
00:07:22,650 --> 00:07:23,100
ses.
121
00:07:23,430 --> 00:07:25,200
Interventions le
quatorze juillet.
122
00:07:25,530 --> 00:07:27,690
Eu à enregistrer le
défilé sur l'un d'eux.
123
00:07:28,110 --> 00:07:28,860
Et pour Noël
124
00:07:29,130 --> 00:07:30,480
s'il y avait une urgence.
125
00:07:30,810 --> 00:07:33,540
Eu réchauffer la dinde
pour que manger ensemble.
126
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Pat.
127
00:07:36,840 --> 00:07:38,560
Si vous fériés veuillez
vous joindre à nous.
128
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
Tu sais ce que je crois.
129
00:07:43,170 --> 00:07:44,170
Tes collègues.
130
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
C'est des cons.
131
00:07:48,330 --> 00:07:49,620
Un quatre quatre pour moi.
132
00:07:50,010 --> 00:07:51,270
C'est qu'un gros poisson.
133
00:07:53,370 --> 00:07:55,020
Pourtant Thierry s'inquiéter.
134
00:08:01,830 --> 00:08:06,090
Gendarmes de
France soldats de la loi.
135
00:08:06,930 --> 00:08:11,130
Connais établi et Marc
est chaud agencé.
136
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
J'arrive.
137
00:08:15,540 --> 00:08:17,700
Après des semaines à
repousser l'échéance.
138
00:08:18,090 --> 00:08:19,230
Mangin a dessiné.
139
00:08:19,680 --> 00:08:20,520
Donne trois jours
140
00:08:20,670 --> 00:08:21,720
serai à la retraite.
141
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
Toi.
142
00:08:32,850 --> 00:08:33,850
Je file.
143
00:08:39,000 --> 00:08:40,081
Vingt treize deux antennes.
144
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Sécurité radio.
145
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
Dit.
146
00:08:55,050 --> 00:08:55,410
Mamie.
147
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
Bandante.
148
00:08:57,240 --> 00:08:57,420
Belle.
149
00:08:58,170 --> 00:08:58,350
Gueule
150
00:08:58,530 --> 00:08:59,530
belle.
151
00:08:59,910 --> 00:09:01,920
Mamie ça peut aussi
donner des coups de canne.
152
00:09:03,240 --> 00:09:05,370
On respecte la hiérarchie
maréchal des logis.
153
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Assez plaisanté.
154
00:09:08,070 --> 00:09:10,440
Est-ce que par hasard t'as
des nouvelles de mon disparu.
155
00:09:11,225 --> 00:09:12,225
Négatif.
156
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Par contre à midi
157
00:09:13,560 --> 00:09:14,560
veritas.
158
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
Génial.
159
00:09:20,430 --> 00:09:21,430
Sûr.
160
00:09:22,650 --> 00:09:22,830
Le.
161
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
Prétendant.
162
00:09:26,646 --> 00:09:27,646
Débat.
163
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Vous écoutez radio.
164
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Si vous lisez.
165
00:09:35,610 --> 00:09:36,610
Ces lignes.
166
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
Bonjour.
167
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Bonjour Bernard.
168
00:09:41,040 --> 00:09:43,440
Trente huit degrés ce
matin à la pointe alors
169
00:09:43,590 --> 00:09:44,820
je les entends déjà.
170
00:09:45,270 --> 00:09:47,394
Qui crieront au
réchauffement climatique
171
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
les collapse.
172
00:09:49,590 --> 00:09:50,820
Les artisans de la peur
173
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
les Rabat-joie
174
00:09:51,990 --> 00:09:53,880
à cheveux gras
et chemise en l'air.
175
00:09:54,240 --> 00:09:54,570
Mais
176
00:09:54,750 --> 00:09:57,449
n'en déplaise aux crétins
en tout genre à la pointe
177
00:09:57,690 --> 00:09:58,690
sobre au soleil
178
00:09:58,740 --> 00:10:00,390
c'est ce qui fait
tourner la boutique
179
00:10:00,660 --> 00:10:00,960
alors.
180
00:10:01,320 --> 00:10:02,880
Point d'hystérie Cher ami.
181
00:10:11,616 --> 00:10:12,246
Dominique
182
00:10:12,396 --> 00:10:13,956
salut je crois que
tu peux m'aider.
183
00:10:14,496 --> 00:10:16,632
Je cherche deux touristes allemands
et je pense qu'ils sont chez toi
184
00:10:16,656 --> 00:10:16,776
mais
185
00:10:16,896 --> 00:10:17,896
pas l'euro.
186
00:10:19,626 --> 00:10:20,626
Bon les allemands.
187
00:10:20,916 --> 00:10:22,300
Du Germain j'en ai partout moi
188
00:10:22,446 --> 00:10:22,806
allemands.
189
00:10:23,256 --> 00:10:24,756
Un chauve avec
une grosse oreille
190
00:10:24,996 --> 00:10:26,316
et un petit avec
une tête bizarre
191
00:10:26,586 --> 00:10:27,186
écarlate.
192
00:10:27,576 --> 00:10:29,656
Sont tombés en rade hier
après-midi avec leur bateau.
193
00:10:29,856 --> 00:10:30,217
Wild un
194
00:10:30,427 --> 00:10:30,816
jour
195
00:10:31,026 --> 00:10:32,026
ils m'ont cassé la coque.
196
00:10:32,496 --> 00:10:33,066
Mais t'as pas d'agir
197
00:10:33,276 --> 00:10:34,317
comme partout sur ma tête.
198
00:10:34,686 --> 00:10:35,686
À merde.
199
00:10:36,456 --> 00:10:38,416
Et tu crois que tu peux
me faire voir leur bateau.
200
00:10:39,876 --> 00:10:41,256
Tu peux me remplacer la cabine.
201
00:10:43,236 --> 00:10:43,656
Ouais
202
00:10:43,866 --> 00:10:44,866
j'arrive.
203
00:10:44,976 --> 00:10:45,126
Tu.
204
00:10:45,906 --> 00:10:46,906
Penses.
205
00:10:52,806 --> 00:10:54,036
Le récupérer c'est ça gros.
206
00:10:54,696 --> 00:10:56,136
J'ai mis un euro de réparation.
207
00:10:57,846 --> 00:10:58,846
Ils vont me vouer.
208
00:10:59,286 --> 00:11:00,286
Deux jours.
209
00:11:03,396 --> 00:11:03,666
Allez
210
00:11:03,816 --> 00:11:04,816
c'est comme chez toi.
211
00:11:39,756 --> 00:11:40,756
Tu écoutes ça.
212
00:11:41,226 --> 00:11:42,516
Dans la revue scientifique.
213
00:11:42,996 --> 00:11:45,545
Après les frelons asiatiques
et les moustiques tigres
214
00:11:45,756 --> 00:11:46,756
les frelons.
215
00:11:47,916 --> 00:11:49,146
Partout ça matche
216
00:11:49,296 --> 00:11:50,646
biscarrosse andalouse.
217
00:11:51,396 --> 00:11:52,396
D'avoir un point.
218
00:11:57,726 --> 00:11:58,726
Je le savais.
219
00:11:59,106 --> 00:12:00,106
Ça marche.
220
00:12:01,746 --> 00:12:02,746
Peux-tu pas.
221
00:12:03,876 --> 00:12:06,216
Rubens me soutient que j'ai
tapé dans un banc de sable.
222
00:12:06,936 --> 00:12:08,976
Et c'est ce que j'avais dit
moi aussi aux deux helm.
223
00:12:10,206 --> 00:12:11,206
Je l'ai vu.
224
00:12:11,376 --> 00:12:12,376
J'en suis sûr.
225
00:12:13,866 --> 00:12:15,126
Et eux aussi levés.
226
00:12:20,886 --> 00:12:23,706
J moins trois Maja Bordeaux
neuf toujours sur le pied de guerre.
227
00:12:44,496 --> 00:12:45,496
Coucou.
228
00:12:48,486 --> 00:12:49,486
Vous êtes con.
229
00:12:50,166 --> 00:12:51,876
Les dents de la mer
et prendre deux trois.
230
00:12:52,476 --> 00:12:53,476
Comme.
231
00:12:54,606 --> 00:12:55,656
Le réclame d'un point.
232
00:13:00,966 --> 00:13:01,746
Oh oh attends
233
00:13:01,896 --> 00:13:03,426
a ton âge avec la canicule
234
00:13:03,529 --> 00:13:04,850
faut s'hydrater
toutes les heures.
235
00:13:05,406 --> 00:13:06,666
C'est très drôle Blaise
236
00:13:06,786 --> 00:13:07,786
c'est très fin.
237
00:13:10,266 --> 00:13:11,976
Tout génie aurait
causé équipe ensemble.
238
00:13:13,839 --> 00:13:16,439
Pas du tout agréable de recevoir
de l'eau dessus en plein service.
239
00:13:17,256 --> 00:13:18,256
Mais ce jour-là.
240
00:13:20,136 --> 00:13:21,136
L'aqua park.
241
00:13:22,746 --> 00:13:24,486
Non Ben on a du
travail les gars allez.
242
00:13:28,806 --> 00:13:30,126
Vous savez départ on mange.
243
00:13:30,516 --> 00:13:31,926
Quand vous taux tu veux encore.
244
00:13:32,526 --> 00:13:34,007
Sébastien je parle
avec les gendarmes.
245
00:13:36,876 --> 00:13:37,986
Serait-il à une odeur.
246
00:13:38,586 --> 00:13:39,586
Ça pure.
247
00:13:39,726 --> 00:13:41,886
Je suis pas une experte mais
pour moi ça sent la merde.
248
00:13:42,456 --> 00:13:44,856
Si vous avez des problèmes de
plomberie appelez un plombier.
249
00:13:46,056 --> 00:13:46,926
J'ai fait le tour
250
00:13:47,076 --> 00:13:48,126
j'ai regardé partout
251
00:13:48,426 --> 00:13:50,496
c'est pas les tuyaux
c'est pas les cuisines
252
00:13:50,736 --> 00:13:51,786
c'est pas les water.
253
00:13:52,116 --> 00:13:55,026
Je vais vous dire j'ai même
fait un test pcr hier matin
254
00:13:55,266 --> 00:13:56,796
des fois que je
fasse un coup violent
255
00:13:56,976 --> 00:13:58,056
et que ça puisse m'emmener.
256
00:13:58,566 --> 00:13:59,566
Revanche.
257
00:14:00,726 --> 00:14:01,056
Est.
258
00:14:01,566 --> 00:14:02,566
Négatif.
259
00:14:02,646 --> 00:14:03,726
Vous savez ce que je pense.
260
00:14:04,446 --> 00:14:05,446
Les parisiennes.
261
00:14:06,156 --> 00:14:07,156
Les parisiens.
262
00:14:07,656 --> 00:14:10,206
Les parisiens d'aubervilliers
solidaire les jeunes.
263
00:14:12,096 --> 00:14:13,206
Il pue les parisiens.
264
00:14:14,376 --> 00:14:15,876
Je me suis fait le
film dans ma tête
265
00:14:16,116 --> 00:14:19,152
je pense que la nuit dernière il y a
deux ou trois jeunes qui ont fait le mur
266
00:14:19,176 --> 00:14:19,476
ils ont dû
267
00:14:19,476 --> 00:14:20,826
aller récupérer
des sous de gros.
268
00:14:21,666 --> 00:14:22,716
Cochonne granny bien vu.
269
00:14:23,136 --> 00:14:24,136
Ou je ne sais pas où.
270
00:14:24,816 --> 00:14:26,256
Ils se sont amusés
un bon café un
271
00:14:26,376 --> 00:14:26,976
peu partout
272
00:14:27,126 --> 00:14:28,126
sous les modules.
273
00:14:31,386 --> 00:14:32,386
Et pourquoi il ferait ça.
274
00:14:32,886 --> 00:14:33,886
Allez savoir.
275
00:14:34,266 --> 00:14:37,392
Parce qu'il s'ennuient parce que ça les
amuse parce qu'ils ont décidé de me faire
276
00:14:37,416 --> 00:14:37,836
chier.
277
00:14:38,166 --> 00:14:39,966
Quand c'est toi
mère de Sébastien.
278
00:14:43,326 --> 00:14:44,706
Le rugby avec
Olivia chaque année.
279
00:14:45,066 --> 00:14:46,566
Grâce à une plaque
de sol de lamballe.
280
00:14:47,496 --> 00:14:48,496
Ou plutôt le bordel
281
00:14:48,696 --> 00:14:49,896
on pourrait leur dire ils ont.
282
00:14:50,946 --> 00:14:51,946
Perdu onze relative.
283
00:14:52,416 --> 00:14:52,926
Au chocolat
284
00:14:53,226 --> 00:14:54,986
or que tu veux partir
avec des bases comme ça
285
00:14:55,176 --> 00:14:56,217
tu peux rien leur dire ils
286
00:14:56,346 --> 00:14:57,346
font ce qu'ils veulent.
287
00:14:57,629 --> 00:14:58,629
Mais quand même ca va.
288
00:14:59,316 --> 00:15:02,676
Je dis pas c'était bien les vacances pour
tous les parisiens qui viennent aussi bien.
289
00:15:03,576 --> 00:15:06,576
Quoi mesurant bonbon il y a toujours
une ou deux planches de bowie.
290
00:15:10,596 --> 00:15:11,596
Pour annoncer leur merde.
291
00:15:12,096 --> 00:15:13,096
Oui.
292
00:15:13,806 --> 00:15:15,686
Quand j'étais jeune
quand j'étais jeune je suis.
293
00:15:15,936 --> 00:15:17,022
Tout pour aider nos enfants à.
294
00:15:17,046 --> 00:15:18,046
Bord.
295
00:15:21,336 --> 00:15:22,336
Patrick.
296
00:15:28,295 --> 00:15:29,295
Bon.
297
00:15:34,686 --> 00:15:35,686
Comment procéder.
298
00:15:36,756 --> 00:15:37,756
Ici.
299
00:15:41,766 --> 00:15:42,766
Si vous arrivez.
300
00:15:43,206 --> 00:15:44,226
Jamie même façon.
301
00:15:45,456 --> 00:15:46,456
J'espère.
302
00:15:47,496 --> 00:15:48,496
Ma main à couper.
303
00:15:52,686 --> 00:15:53,046
Alors
304
00:15:53,346 --> 00:15:54,156
regardons ça
305
00:15:54,336 --> 00:15:55,336
de plus près.
306
00:15:59,736 --> 00:16:00,736
Pas joli.
307
00:16:01,506 --> 00:16:02,916
Alors si tu regardes bien là.
308
00:16:03,666 --> 00:16:04,716
Tout le long de la plaie
309
00:16:04,956 --> 00:16:05,346
tu vois.
310
00:16:05,946 --> 00:16:07,686
On va comme des
petites rainures.
311
00:16:08,106 --> 00:16:08,586
Ça
312
00:16:08,706 --> 00:16:10,896
ouais tu vois tous
ces petits traits la vue
313
00:16:11,136 --> 00:16:13,236
et la section est
assez irrégulière.
314
00:16:14,136 --> 00:16:14,496
Mais
315
00:16:14,646 --> 00:16:16,046
je vais te faire
voir quelque chose.
316
00:16:18,276 --> 00:16:19,276
Tiens.
317
00:16:19,356 --> 00:16:20,356
J'ai préparé.
318
00:16:24,216 --> 00:16:25,216
Une sordide.
319
00:16:25,806 --> 00:16:26,016
C'est
320
00:16:26,226 --> 00:16:27,546
exactement ce
que j'aimerais aider
321
00:16:27,576 --> 00:16:28,696
mais tu as mieux comprendre.
322
00:16:29,796 --> 00:16:30,996
En France les sardines
323
00:16:31,146 --> 00:16:32,406
ont cinquante trois vertèbres.
324
00:16:33,216 --> 00:16:34,476
Plus on descend vers le sud
325
00:16:34,656 --> 00:16:36,066
plus elles ont deux vertèbres.
326
00:16:36,696 --> 00:16:38,316
Marseille est un
ancien quarante-trois.
327
00:16:38,646 --> 00:16:40,056
Au Maroc cinquante-quatre.
328
00:16:41,136 --> 00:16:41,496
D'accord
329
00:16:41,616 --> 00:16:43,836
celle-ci Elle a été
pêchée à la pointe
330
00:16:43,956 --> 00:16:45,546
Elle a cinquante neuf vertèbres.
331
00:16:46,596 --> 00:16:50,076
C'est pas normal de retrouver une
sardine avec cinquante neuf vertèbres
332
00:16:50,196 --> 00:16:51,246
dans notre département.
333
00:16:51,936 --> 00:16:54,666
Le genre d'animal qui fait
des blessures comme celle-ci
334
00:16:54,936 --> 00:16:57,786
a une mâchoire qui fait au
moins un mètre vingt de diamètre.
335
00:16:58,476 --> 00:17:00,066
S'imaginer le reste du corps
336
00:17:00,246 --> 00:17:01,416
j'imagine assez bien.
337
00:17:01,866 --> 00:17:02,866
Que poisson migre.
338
00:17:03,186 --> 00:17:04,926
Et remonte du sud jusqu'ici.
339
00:17:05,616 --> 00:17:06,616
Avec la chaleur.
340
00:17:06,846 --> 00:17:08,136
Changement climatique.
341
00:17:08,946 --> 00:17:11,226
Ce qui a connu ton bateau
et celui des allemandes
342
00:17:11,346 --> 00:17:12,946
ce n'est pas un bain
de sable à mon avis.
343
00:17:14,016 --> 00:17:15,016
Pas ça.
344
00:17:16,746 --> 00:17:17,746
J'ai un gros poisson.
345
00:17:19,386 --> 00:17:20,386
C'est un requin.
346
00:17:20,436 --> 00:17:22,086
Exactement je
n'osais pas te le dire
347
00:17:22,236 --> 00:17:23,236
mais c'est ça.
348
00:17:33,456 --> 00:17:34,456
Hum.
349
00:17:43,566 --> 00:17:44,566
Les salauds.
350
00:17:45,186 --> 00:17:46,326
C'est le recueil.
351
00:17:48,456 --> 00:17:48,876
Comment je.
352
00:17:49,266 --> 00:17:51,096
Sais toi tu as fait
des rencontres.
353
00:17:51,696 --> 00:17:52,937
Non seulement à Sébastien ça va
354
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
toi t'inquiète juju.
355
00:17:56,766 --> 00:17:57,766
Ratio s'il vous plaît.
356
00:18:00,396 --> 00:18:02,436
Est-ce que quelqu'un a vu
au moins les eurockéennes.
357
00:18:06,966 --> 00:18:08,616
Je pense que les journalistes.
358
00:18:09,336 --> 00:18:10,856
Vous avez un tonnage
vous reconnaissez.
359
00:18:12,486 --> 00:18:12,666
On
360
00:18:12,816 --> 00:18:13,816
vous écoute mme borden.
361
00:18:14,046 --> 00:18:15,046
Merci.
362
00:18:16,356 --> 00:18:17,356
Monsieur le maire.
363
00:18:17,616 --> 00:18:18,616
Mesdames et messieurs.
364
00:18:19,206 --> 00:18:22,656
Ma j'aborde neuf maréchal des logis
chef à la brigade maritime de la pointe.
365
00:18:23,946 --> 00:18:26,016
J'ai vu le médecin
légiste hier après-midi.
366
00:18:26,496 --> 00:18:27,496
Il est formel.
367
00:18:28,476 --> 00:18:29,997
Il s'agit bien d'une
attaque de requin.
368
00:18:31,656 --> 00:18:33,786
C'est ridicule on
nage en plein délire de
369
00:18:34,026 --> 00:18:35,026
science-fiction.
370
00:18:35,616 --> 00:18:36,156
Blanches
371
00:18:36,426 --> 00:18:37,426
n'importe-quoi
372
00:18:37,596 --> 00:18:38,596
écoute Maja.
373
00:18:38,736 --> 00:18:40,836
Tu me connais ça fait
quarante ans que je pêche ici.
374
00:18:41,496 --> 00:18:44,532
A part des roussettes et des peaux
bleus j'ai jamais vu de requin à la pointe
375
00:18:44,556 --> 00:18:46,746
c'est pas commun c'est
vrai n'est-ce pas impossible.
376
00:18:47,166 --> 00:18:50,286
Il y a quarante ans les frelons asiatiques
et les moustiques tigres c'est aussi de la
377
00:18:50,286 --> 00:18:51,286
science-fiction.
378
00:18:51,546 --> 00:18:52,836
Le thermomètre bat des records
379
00:18:53,124 --> 00:18:54,724
faut fermer les plages
monsieur le maire.
380
00:18:56,886 --> 00:18:57,886
Sûrement pas
381
00:18:58,086 --> 00:18:59,246
c'est peut-être l'enseignante
382
00:18:59,376 --> 00:19:00,376
mme borden avant
383
00:19:00,546 --> 00:19:02,426
mais moi j'ai besoin de
ma plage pour travailler
384
00:19:02,594 --> 00:19:03,594
je suis pas le seul.
385
00:19:06,486 --> 00:19:06,576
Va
386
00:19:06,816 --> 00:19:07,816
envie de rire.
387
00:19:08,406 --> 00:19:11,556
Vous arrivez dans la capitale en marchant
avec votre parachute ou sous le bras.
388
00:19:12,216 --> 00:19:13,216
Maman je sais.
389
00:19:13,386 --> 00:19:16,656
Très bien hum ah merde ce serait Juste
le temps des opérations de pêche moi.
390
00:19:20,286 --> 00:19:20,706
Merci.
391
00:19:21,276 --> 00:19:23,158
Si demain si demain
un enfant se fait croquer
392
00:19:23,267 --> 00:19:24,006
la la jambe
393
00:19:24,130 --> 00:19:25,130
sur l'amérique ça va.
394
00:19:28,656 --> 00:19:29,256
Monsieur dame.
395
00:19:29,616 --> 00:19:31,936
C'est une situation inédite
qu'on va devoir gérer ensemble.
396
00:19:32,556 --> 00:19:34,437
Elle plaît à personne
pas plus à vous qu'à nous.
397
00:19:35,226 --> 00:19:38,146
Mais la gendarmerie de lapointe a
toujours su se montrer à la hauteur non.
398
00:19:38,376 --> 00:19:39,576
Donc on va reprendre l'affaire
399
00:19:39,606 --> 00:19:41,412
on va faire au plus vite pour
que tout rentre dans l'ordre
400
00:19:41,436 --> 00:19:42,757
et pour retrouver
une vie normale.
401
00:19:43,026 --> 00:19:44,586
Mais pour ça il faut
me faire confiance.
402
00:19:45,246 --> 00:19:46,967
On a fait appel à des
pécheurs et il en est.
403
00:19:47,376 --> 00:19:49,176
C'est eux qui vont prendre
les choses en main.
404
00:19:50,796 --> 00:19:51,276
Savoir
405
00:19:51,576 --> 00:19:53,856
rechercher maintenant
bio les castagnettes.
406
00:19:54,336 --> 00:19:55,746
Faire à la main
le choix du sexe.
407
00:19:57,516 --> 00:19:58,266
Toi pour l'instant
408
00:19:58,476 --> 00:19:58,926
c'est Clair.
409
00:19:59,376 --> 00:20:00,376
Vraiment.
410
00:20:02,136 --> 00:20:03,136
Je crois.
411
00:20:39,746 --> 00:20:40,076
Voilà.
412
00:20:40,586 --> 00:20:41,586
C'est bouclé.
413
00:20:45,596 --> 00:20:48,746
Je comprends vraiment pas pourquoi on est
obligés de crapahuter dans le sable comme
414
00:20:48,746 --> 00:20:49,746
des glands.
415
00:20:49,856 --> 00:20:50,856
Réunis.
416
00:20:51,086 --> 00:20:51,536
Samedi
417
00:20:51,716 --> 00:20:53,396
en attendant sécurise.
418
00:20:54,146 --> 00:20:55,646
Si on pouvait sécuriser ainsi.
419
00:20:57,206 --> 00:20:59,456
Désolé Blaise tu vas pouvoir
construire tout de suite.
420
00:21:04,466 --> 00:21:05,466
Monsieur.
421
00:21:09,922 --> 00:21:10,922
Ca.
422
00:21:12,266 --> 00:21:13,556
Cette manière d'aborder
423
00:21:13,676 --> 00:21:14,676
la.
424
00:21:17,696 --> 00:21:18,696
Monsieur.
425
00:21:19,136 --> 00:21:22,376
Je vais devoir vous demander
de bien vouloir sortir de là.
426
00:21:23,486 --> 00:21:24,506
Hétéro je crois.
427
00:21:36,986 --> 00:21:37,986
Vous êtes daltonien.
428
00:21:42,596 --> 00:21:43,646
Les plages sont fermées.
429
00:21:44,786 --> 00:21:47,066
Arrêté préfectoral en
vigueur depuis ce matin
430
00:21:47,186 --> 00:21:47,936
bon écoutez
431
00:21:48,056 --> 00:21:50,297
moi ça fait des années que
je vais me faire mes longueurs
432
00:21:50,456 --> 00:21:52,556
mais depuis quelques temps
on a décidé de m'emmerder.
433
00:21:52,946 --> 00:21:53,946
L'année dernière.
434
00:21:54,176 --> 00:21:56,216
C'était le coronavirus
cette année.
435
00:21:56,696 --> 00:21:57,696
C'est le requin.
436
00:21:58,046 --> 00:21:59,726
Prochaine que ce que
vous allez me trouver.
437
00:22:00,176 --> 00:22:00,806
Les martiens.
438
00:22:01,136 --> 00:22:02,276
Des calamars géants cieux
439
00:22:02,426 --> 00:22:03,086
c'est simple.
440
00:22:03,416 --> 00:22:05,696
Si vous le prenez sur ce ton
c'est cent trente cinq Euros.
441
00:22:06,086 --> 00:22:07,106
Amende forfaitaire.
442
00:22:08,006 --> 00:22:09,287
Je suis gentil je vous préviens.
443
00:22:11,726 --> 00:22:12,726
Vous pouvez faire.
444
00:22:13,346 --> 00:22:14,346
Voir.
445
00:22:16,736 --> 00:22:19,346
Et qu'on soit Clair monsieur
je ne veux plus vous revoir.
446
00:22:20,696 --> 00:22:21,776
Et bonne journée.
447
00:22:23,666 --> 00:22:24,666
Les gens sont graves.
448
00:22:25,346 --> 00:22:26,786
Les gens sont cons surtout.
449
00:22:27,176 --> 00:22:28,176
Ou anarchistes.
450
00:22:37,376 --> 00:22:37,556
Mais
451
00:22:37,736 --> 00:22:38,786
pas sur toi.
452
00:22:56,576 --> 00:22:57,576
Mais.
453
00:23:03,596 --> 00:23:04,596
Ruben.
454
00:23:06,146 --> 00:23:07,146
J'ai réfléchi.
455
00:23:07,856 --> 00:23:09,032
Je ne peux pas partir comme ça
456
00:23:09,056 --> 00:23:11,456
je ne peux pas partir tant que
les gens sont pas en sécurité.
457
00:23:14,636 --> 00:23:15,636
Bon écoute moi je.
458
00:23:15,836 --> 00:23:17,276
J'ai mis les
réunionnais sur le coup.
459
00:23:18,026 --> 00:23:19,322
Et j'ai préparé
tous les plannings
460
00:23:19,346 --> 00:23:20,636
c'est mon affaire rubens.
461
00:23:22,076 --> 00:23:23,196
C'est peut-être ton affaire.
462
00:23:23,636 --> 00:23:25,382
Mais moi ce que je vois
quand je vois ton dossier
463
00:23:25,406 --> 00:23:26,846
c'est que tu as
cotisé tout trimestre
464
00:23:26,936 --> 00:23:28,096
est validé tous les échelons.
465
00:23:28,766 --> 00:23:30,806
Cerfa cinquante et un
six cent quatre vingt sept.
466
00:23:32,816 --> 00:23:33,977
C'est une signature d'un non.
467
00:23:35,846 --> 00:23:36,846
Lâche.
468
00:23:37,166 --> 00:23:38,166
Profite.
469
00:23:39,056 --> 00:23:42,032
Certaines personnes tueraient père et mère
pour prendre leur retraite à cinquante ans
470
00:23:42,056 --> 00:23:43,056
quarante neuf.
471
00:23:53,216 --> 00:23:54,216
J cette fois.
472
00:23:54,386 --> 00:23:55,676
C'est la dernière t'as ma parole
473
00:23:55,946 --> 00:23:56,606
après je pars je
474
00:23:56,726 --> 00:23:57,206
veux plus
475
00:23:57,446 --> 00:23:59,606
et je profite de la retraite
et je me mets au bridge
476
00:23:59,786 --> 00:24:02,666
je fais des voyages en autocar avec les
vieux jeux mais même des culottes gaines mais
477
00:24:02,666 --> 00:24:03,026
avant.
478
00:24:03,566 --> 00:24:05,096
Je termine ce que j'ai commencé.
479
00:24:11,816 --> 00:24:12,866
Des ballons partout ange.
480
00:24:17,636 --> 00:24:18,716
Je te laisse une semaine.
481
00:24:19,226 --> 00:24:20,226
Pas un jour de plus.
482
00:24:20,846 --> 00:24:21,926
Après c'est plutôt d'enfer.
483
00:24:22,196 --> 00:24:23,196
Merci.
484
00:24:28,616 --> 00:24:29,616
Les gars.
485
00:24:33,776 --> 00:24:34,776
Bon les gars.
486
00:24:40,136 --> 00:24:41,396
Pour pouvoir envahir champomy.
487
00:24:47,396 --> 00:24:48,476
J'ai un requin attrapé.
488
00:24:55,256 --> 00:24:56,696
Monsieur bordeneuve intérieure.
489
00:24:57,296 --> 00:24:58,296
Précis.
490
00:25:13,466 --> 00:25:15,266
Je vous le jure j'ai rien
fait madame l'agent.
491
00:25:15,926 --> 00:25:16,926
Bonsoir madame.
492
00:25:17,786 --> 00:25:18,326
Désolé
493
00:25:18,536 --> 00:25:19,166
j'ai fait tout
494
00:25:19,286 --> 00:25:20,286
changer.
495
00:25:24,056 --> 00:25:25,176
Je ne sens pas le champagne.
496
00:25:25,946 --> 00:25:29,426
Ce fut donc un pot de départ convivial
et chaleureux un peu long sur la fin.
497
00:25:29,786 --> 00:25:30,786
Et sobre.
498
00:25:31,766 --> 00:25:32,966
T'as bien fait de te réserver
499
00:25:33,116 --> 00:25:35,576
ce soir on rentre en taxi.
500
00:25:38,366 --> 00:25:39,366
Alors.
501
00:25:40,586 --> 00:25:41,586
Comment tu te sens.
502
00:25:43,016 --> 00:25:44,726
J'espère que tu as
eu droit à ton discours.
503
00:25:45,056 --> 00:25:45,566
D'honneur
504
00:25:45,806 --> 00:25:46,806
et tout ce qui va bien.
505
00:25:47,936 --> 00:25:48,936
Allez.
506
00:25:49,136 --> 00:25:50,136
Entre cl.
507
00:25:51,446 --> 00:25:52,446
Deux.
508
00:25:52,976 --> 00:25:54,716
Faut que je te dise
quelque chose.
509
00:25:55,616 --> 00:25:56,616
Dis-moi.
510
00:25:59,576 --> 00:26:00,576
Je ne pars pas.
511
00:26:01,736 --> 00:26:02,736
Tu vas pas.
512
00:26:03,596 --> 00:26:04,636
Je pars pas tout de suite.
513
00:26:06,626 --> 00:26:07,626
Je reprends le requin.
514
00:26:08,456 --> 00:26:09,456
Pour quoi faire.
515
00:26:10,076 --> 00:26:10,406
Elles ont.
516
00:26:10,946 --> 00:26:11,946
Personne d'autre.
517
00:26:13,667 --> 00:26:14,667
Monde.
518
00:26:15,656 --> 00:26:16,656
Si ce fait demander.
519
00:26:19,376 --> 00:26:21,296
C'est Juste l'affaire
de quelques jours.
520
00:26:22,016 --> 00:26:23,016
Tu comprends.
521
00:26:25,463 --> 00:26:26,463
Je suis pas sûr.
522
00:26:33,596 --> 00:26:34,836
La prochaine fois c'est prompt.
523
00:26:36,056 --> 00:26:37,056
Prends.
524
00:26:40,496 --> 00:26:41,496
Ton.
525
00:26:41,846 --> 00:26:41,936
Temps
526
00:26:42,116 --> 00:26:43,116
Carlo.
527
00:26:50,966 --> 00:26:55,046
Vous écoutez radio lapointe il est dix
heures et quart c'est l'heure de Berlin
528
00:26:55,196 --> 00:26:55,376
les.
529
00:26:55,796 --> 00:26:56,816
Beaux jours Berlin
530
00:26:56,936 --> 00:26:57,936
et bonjour Bernard.
531
00:26:58,256 --> 00:27:03,566
Un requin géant à la voix oh mon dieu je
les entends déjà tous ces spécialistes sur
532
00:27:03,566 --> 00:27:04,136
diplômés
533
00:27:04,346 --> 00:27:06,236
qui viendront nous dire affolés
534
00:27:06,386 --> 00:27:07,166
qu'il y a une chance
535
00:27:07,286 --> 00:27:07,946
sur cent Mille
536
00:27:08,096 --> 00:27:09,136
pour que que ça soit vrai.
537
00:27:10,736 --> 00:27:11,966
Le risque n'est pas la timide.
538
00:27:13,406 --> 00:27:14,406
Faire ferme.
539
00:27:14,936 --> 00:27:15,936
Frange.
540
00:27:16,345 --> 00:27:17,345
Quartet.
541
00:27:17,666 --> 00:27:18,086
Voici.
542
00:27:18,564 --> 00:27:19,564
Quelques années.
543
00:27:20,036 --> 00:27:21,036
Tu es un génie.
544
00:27:22,496 --> 00:27:23,576
Un pécheur c'est une canne.
545
00:27:24,656 --> 00:27:25,816
Mais c'est aussi un fauteuil.
546
00:27:31,946 --> 00:27:32,946
Tu m'aides.
547
00:28:15,746 --> 00:28:16,746
Un inventeur.
548
00:28:25,466 --> 00:28:26,126
Si tu veux
549
00:28:26,426 --> 00:28:28,256
on plonge le deeper
dans l'eau et lui
550
00:28:28,466 --> 00:28:30,386
il va sonder tout ce qui
se passe sous la surface
551
00:28:30,566 --> 00:28:33,446
et variations de profondeur les
rochers et bien sûr les poissons.
552
00:28:33,776 --> 00:28:36,716
Et toutes les informations
sont reportées là sur mon écran.
553
00:28:37,676 --> 00:28:39,566
Ça ils ne l'ont pas
pris à la formation.
554
00:28:40,256 --> 00:28:42,446
Mais ils sont encore sous
windows experts information.
555
00:28:44,696 --> 00:28:45,056
Regarde.
556
00:28:45,506 --> 00:28:46,826
Tu vois tous les
petits points là.
557
00:28:46,886 --> 00:28:47,926
C'est des petits poissons.
558
00:28:48,926 --> 00:28:50,816
Maigre maquereau
merlan merlu mulet.
559
00:28:52,106 --> 00:28:54,146
Donc quand il y a un gros
poisson qui va se montrer.
560
00:28:54,656 --> 00:28:56,056
Tu vas le voir
apparaître à l'image.
561
00:28:56,696 --> 00:28:57,896
Et là ce sera à nous de jouer.
562
00:29:00,656 --> 00:29:01,656
Recharge.
563
00:29:16,376 --> 00:29:17,376
Regarde.
564
00:29:18,716 --> 00:29:19,716
T'as vu.
565
00:29:21,236 --> 00:29:22,236
Comme blazer.
566
00:29:23,216 --> 00:29:24,776
Écrit un table pour
qu'Elle implique.
567
00:29:26,323 --> 00:29:27,323
Vous entend.
568
00:29:31,443 --> 00:29:31,575
Tu.
569
00:29:32,426 --> 00:29:33,426
Plais à la brigade.
570
00:29:35,066 --> 00:29:36,066
Ouais.
571
00:29:36,236 --> 00:29:38,036
Enfin je prends le
pli j'ai l'impression.
572
00:29:39,506 --> 00:29:41,762
N'hésite ils permettent un degas
à leur place de temps en temps
573
00:29:41,786 --> 00:29:42,786
un.
574
00:29:46,736 --> 00:29:47,736
Et toi.
575
00:29:48,026 --> 00:29:50,306
Tu te plais tellement la
brigade que tu vas pas partie.
576
00:29:53,426 --> 00:29:54,716
Si je fais partie de ma vie.
577
00:29:57,116 --> 00:29:58,826
On pourra continuer
à se voir en dehors.
578
00:30:00,326 --> 00:30:01,326
Sans l'uniforme.
579
00:30:06,009 --> 00:30:07,009
A quelque chose là.
580
00:30:16,375 --> 00:30:17,375
Vite.
581
00:30:18,162 --> 00:30:19,162
Rien.
582
00:30:28,062 --> 00:30:29,062
Regardez-vous.
583
00:31:13,752 --> 00:31:14,752
C'est repasser.
584
00:31:21,312 --> 00:31:22,312
Peut-être.
585
00:31:29,532 --> 00:31:30,532
Lui péter la gueule.
586
00:31:31,036 --> 00:31:32,036
Bien oui chacun.
587
00:31:33,162 --> 00:31:34,212
Deux où je cale.
588
00:31:36,342 --> 00:31:37,342
Non.
589
00:31:37,932 --> 00:31:39,762
Pas du tout c'est
une boisson Eugénie.
590
00:31:40,392 --> 00:31:41,392
Ah oui.
591
00:31:42,102 --> 00:31:43,212
J'ai perdu mes lunettes.
592
00:31:44,802 --> 00:31:45,802
On va.
593
00:31:47,952 --> 00:31:48,952
Ça va.
594
00:31:54,342 --> 00:31:55,342
Oui.
595
00:32:01,992 --> 00:32:02,992
Salut.
596
00:32:20,112 --> 00:32:20,622
Je crois qu'on peut
597
00:32:20,742 --> 00:32:21,912
commander des réunionnais.
598
00:32:38,112 --> 00:32:39,432
Quarante ans que je peux juger.
599
00:32:40,062 --> 00:32:41,142
Des rochette j'en ai vu.
600
00:32:41,562 --> 00:32:42,642
Des peaux bleus j'en ai vu.
601
00:32:42,942 --> 00:32:43,942
Mais ça j'ai jamais.
602
00:32:47,442 --> 00:32:50,042
Bien sûr que vous n'aurez pas
mieux fait de le tuer votre regagne.
603
00:32:50,712 --> 00:32:52,392
On est en deux Mille
vingt deux m fourcade.
604
00:32:52,872 --> 00:32:53,262
Un manche
605
00:32:53,532 --> 00:32:53,652
te
606
00:32:53,802 --> 00:32:54,282
assieds-toi
607
00:32:54,402 --> 00:32:54,583
bien
608
00:32:54,732 --> 00:32:55,732
Sébastien.
609
00:32:56,982 --> 00:32:58,663
La honte devant tout le
monde député merde.
610
00:32:58,842 --> 00:33:02,562
Soyez rassurés il est sous sédatif il y
a de quoi endormir quarante vaches.
611
00:33:03,312 --> 00:33:04,913
Dans soixante douze
heures après analyse.
612
00:33:05,482 --> 00:33:08,682
Repartir par avion et puis sera relâché
quelque part dans l'Océan indien.
613
00:33:09,620 --> 00:33:10,740
N'est pas prêt de le revoir.
614
00:33:11,412 --> 00:33:12,412
Mme borden avait raison.
615
00:33:13,512 --> 00:33:16,662
J encule une espèce
protégée on va encore
616
00:33:16,662 --> 00:33:18,168
dire que l'écologie
c'est l'apanage des verts.
617
00:33:18,192 --> 00:33:19,832
Plus encore sur
l'amérique ça va retomber.
618
00:33:22,512 --> 00:33:23,833
Voilà une affaire
rondement menée.
619
00:33:26,502 --> 00:33:27,912
J'espère que votre
cage est solide.
620
00:33:28,602 --> 00:33:28,902
Neuf.
621
00:33:29,472 --> 00:33:31,092
Indestructible
monsieur le maire.
622
00:33:34,152 --> 00:33:34,842
J'ai mentionné dans
623
00:33:34,962 --> 00:33:35,962
aucun guide.
624
00:33:36,852 --> 00:33:38,892
Soyez pas trop regardante
sur le bilan carbone.
625
00:33:39,642 --> 00:33:40,782
Le bureau sera le mieux.
626
00:33:43,632 --> 00:33:44,632
Et voilà.
627
00:33:45,462 --> 00:33:46,502
Tu finis en beauté majeur.
628
00:33:49,182 --> 00:33:50,182
Bon allez.
629
00:33:50,312 --> 00:33:50,922
Va préparer
630
00:33:51,072 --> 00:33:52,312
tout le monde t'attend andrieu.
631
00:34:02,202 --> 00:34:03,202
C'est.
632
00:34:04,572 --> 00:34:04,992
Moi.
633
00:34:05,322 --> 00:34:06,492
Je rentable.
634
00:34:07,362 --> 00:34:08,362
Le soldats de.
635
00:34:08,652 --> 00:34:09,652
La loi.
636
00:34:10,392 --> 00:34:11,392
Mais.
637
00:34:13,782 --> 00:34:14,782
Ces.
638
00:34:15,042 --> 00:34:16,042
Gars.
639
00:34:16,512 --> 00:34:17,742
Territoriales de
640
00:34:17,892 --> 00:34:18,892
la.
641
00:34:22,932 --> 00:34:24,822
Maréchal des logis
chef bordeneuve.
642
00:34:25,872 --> 00:34:26,872
Bravo.
643
00:34:28,632 --> 00:34:29,632
Merci mon adjudant.
644
00:34:32,082 --> 00:34:33,082
Merci à tous.
645
00:34:36,762 --> 00:34:37,762
Merci.
646
00:34:38,532 --> 00:34:40,152
Bravo Maja tu vas nous manquer.
647
00:34:45,252 --> 00:34:46,252
Allez.
648
00:34:46,422 --> 00:34:47,422
Un taureau ca.
649
00:34:50,082 --> 00:34:51,082
Et ta retraite.
650
00:35:01,332 --> 00:35:01,632
Les voilà
651
00:35:01,842 --> 00:35:02,842
ma journée.
652
00:35:15,372 --> 00:35:16,812
Moi je lui avais pas menti.
653
00:35:18,072 --> 00:35:20,232
Elle avait capturé le
requin en deux jours.
654
00:35:21,252 --> 00:35:23,922
Il paraît qu'Elle avait pleuré
en rendant ses uniformes.
655
00:35:24,612 --> 00:35:25,872
C'est un copain qui me l'a dit.
656
00:35:27,552 --> 00:35:28,002
Mais bon.
657
00:35:28,512 --> 00:35:29,022
Elle sentait.
658
00:35:29,352 --> 00:35:30,352
Grande pourtant.
659
00:35:31,002 --> 00:35:32,002
Thierry lui.
660
00:35:32,142 --> 00:35:32,491
Avait
661
00:35:32,622 --> 00:35:33,622
filé mes chemise
662
00:35:33,792 --> 00:35:35,412
passer l'aspirateur
dans la voiture.
663
00:35:36,192 --> 00:35:37,192
Un paquet de mouchoirs.
664
00:35:37,902 --> 00:35:38,902
Quand.
665
00:35:39,312 --> 00:35:41,772
Ensemble et porté
vers une vie nouvelle.
666
00:35:42,942 --> 00:35:44,622
Une vue comme on
les aime à la pointe.
667
00:35:46,572 --> 00:35:48,102
Le plus posé dans le sable
668
00:35:48,372 --> 00:35:49,512
à regarder les vendre.
669
00:35:51,042 --> 00:35:52,042
Papa.
670
00:35:56,952 --> 00:35:57,952
Pas.
671
00:35:58,632 --> 00:35:59,632
Besoin d'attendre.
672
00:36:03,102 --> 00:36:04,102
Tu parles.
673
00:36:06,102 --> 00:36:07,102
Tu calais les.
674
00:36:07,572 --> 00:36:08,052
Cinq.
675
00:36:08,592 --> 00:36:09,281
A l'arrivée
676
00:36:09,462 --> 00:36:11,352
je mange des
entrecôtes un médecin.
677
00:36:12,792 --> 00:36:13,242
Tout Juste
678
00:36:13,392 --> 00:36:13,638
quinze
679
00:36:13,812 --> 00:36:14,952
cent vingt cinq.
680
00:36:15,312 --> 00:36:15,920
Je suis dans la
681
00:36:16,182 --> 00:36:17,182
panse.
682
00:36:17,832 --> 00:36:18,192
Ça.
683
00:36:18,612 --> 00:36:19,812
Fait plaisir à ma mère.
684
00:36:20,652 --> 00:36:21,652
La banque mon père.
685
00:36:22,272 --> 00:36:23,272
Remerciements.
686
00:36:23,892 --> 00:36:25,092
Barmaid découvert
687
00:36:25,362 --> 00:36:27,462
quand j'étais en
galère à me dépanner.
688
00:36:28,032 --> 00:36:29,032
Ouvert.
689
00:36:29,352 --> 00:36:30,352
Fondée en deux Mille
690
00:36:30,492 --> 00:36:31,492
cinq.
691
00:36:33,792 --> 00:36:35,502
Votre journée va
apprécier merci.
692
00:36:36,582 --> 00:36:37,582
Comme.
693
00:36:37,872 --> 00:36:38,872
La salope.
694
00:36:52,242 --> 00:36:53,242
Si.
695
00:37:04,452 --> 00:37:05,112
Bah dis donc
696
00:37:05,382 --> 00:37:06,382
tu es une star.
697
00:37:06,672 --> 00:37:07,672
La vu.
698
00:37:07,752 --> 00:37:08,752
Recevez quand même.
699
00:37:10,962 --> 00:37:11,962
As ta requête.
700
00:37:14,802 --> 00:37:15,802
Foncez.
701
00:37:20,172 --> 00:37:21,402
Est un bonhomme de neige.
702
00:37:22,332 --> 00:37:23,772
Et le tout aux frais
de la princesse.
703
00:37:25,152 --> 00:37:26,152
Tu es sérieuse.
704
00:37:26,802 --> 00:37:28,682
D'habitude les rabbins
comme toi que son chariot
705
00:37:28,752 --> 00:37:29,752
on l'a reconnu.
706
00:37:30,192 --> 00:37:31,452
Il était très content je crois.
707
00:37:32,712 --> 00:37:35,713
Et on finira par remplacer la statue
de de gaulle sur la place de la mairie.
708
00:37:36,702 --> 00:37:37,702
Ben non quand même.
709
00:37:54,702 --> 00:37:55,702
Tu as.
710
00:38:34,422 --> 00:38:34,662
Vent qui.
711
00:38:35,202 --> 00:38:36,202
Vous plonge.
712
00:38:37,070 --> 00:38:37,752
Il était parti.
713
00:38:38,082 --> 00:38:39,082
Où.
714
00:38:39,312 --> 00:38:40,312
Hyperactivité.
715
00:39:49,512 --> 00:39:50,792
La salle léonard
c'est dégoûtant.
716
00:40:02,802 --> 00:40:04,602
Qu'est-ce qui se passe
qu'est-ce qui se passe.
717
00:40:10,368 --> 00:40:11,368
Non.
718
00:40:20,178 --> 00:40:21,798
Dix.
719
00:41:28,368 --> 00:41:29,368
Aucun modèle.
720
00:41:29,778 --> 00:41:31,698
L'espace parmi
les plus agressives.
721
00:41:32,208 --> 00:41:33,208
Sa particularité.
722
00:41:33,888 --> 00:41:34,608
Une mâchoire
723
00:41:34,758 --> 00:41:36,018
extrêmement puissante.
724
00:41:36,648 --> 00:41:37,728
Une machine à broyer.
725
00:41:38,238 --> 00:41:39,238
Et à que.
726
00:41:39,618 --> 00:41:40,638
Boisson êtres humains
727
00:41:40,938 --> 00:41:41,988
ne fait pas de différence.
728
00:41:42,676 --> 00:41:43,938
Voilà votre espace protégé.
729
00:41:44,658 --> 00:41:45,658
Un recapture.
730
00:41:45,939 --> 00:41:46,939
Capture bon.
731
00:41:47,028 --> 00:41:48,028
On tue.
732
00:41:54,108 --> 00:41:55,628
On va tout recommencer
depuis le début.
733
00:41:56,088 --> 00:41:58,648
C'est monsieur fleuriront pendant
les opérations avec ces hommes.
734
00:41:58,758 --> 00:42:00,048
Et on se basera sur l'expertise.
735
00:42:00,768 --> 00:42:01,768
Après s'il faut tuer.
736
00:42:02,388 --> 00:42:03,388
Mais en droit.
737
00:42:03,648 --> 00:42:04,338
Eh bien dans ce cas
738
00:42:04,458 --> 00:42:05,088
monsieur frère
739
00:42:05,328 --> 00:42:05,748
monsieur.
740
00:42:06,198 --> 00:42:07,198
Lapointe compte sur vous.
741
00:42:17,868 --> 00:42:20,538
Quand on est soi-disant
la retraite on va au loto.
742
00:42:21,288 --> 00:42:22,728
Jour auquel mme borden orbe
743
00:42:22,938 --> 00:42:24,056
embauche si tu peux
744
00:42:24,348 --> 00:42:25,348
ton.
745
00:43:05,568 --> 00:43:06,568
À.
746
00:43:09,618 --> 00:43:10,618
La place.
747
00:43:18,738 --> 00:43:21,558
Un animal sauvage en
capture et puis on le relâche.
748
00:43:22,458 --> 00:43:24,018
Qu'est-ce que j'aurais
pu faire d'autre.
749
00:43:28,128 --> 00:43:29,748
Les gens cherchent
toujours responsable.
750
00:43:34,998 --> 00:43:35,688
Tant mieux hommage
751
00:43:35,958 --> 00:43:37,158
tu fais toujours de ton mieux.
752
00:43:40,098 --> 00:43:41,098
Prendre.
753
00:43:43,728 --> 00:43:44,728
Prends-le.
754
00:43:46,188 --> 00:43:47,188
Crève le.
755
00:44:19,248 --> 00:44:20,248
Ça fait du bien non.
756
00:44:36,888 --> 00:44:38,408
Je parie que tu penses
déjà aux choses.
757
00:44:40,758 --> 00:44:41,758
Non.
758
00:44:58,698 --> 00:44:59,004
J'aimerais que
759
00:44:59,208 --> 00:45:00,488
nous n'avions pas les ombres que
760
00:45:00,588 --> 00:45:01,908
moi mais il fait cinq m de
761
00:45:02,148 --> 00:45:02,508
hauteur
762
00:45:02,658 --> 00:45:03,658
encore.
763
00:45:04,158 --> 00:45:05,812
Site de monuments Euros et puis
764
00:45:06,048 --> 00:45:07,048
me sous-bois.
765
00:45:08,298 --> 00:45:08,837
Jelly les
766
00:45:09,048 --> 00:45:10,048
le rhizome.
767
00:45:10,908 --> 00:45:11,295
Moment.
768
00:45:11,868 --> 00:45:12,868
Fort non.
769
00:45:13,248 --> 00:45:14,248
On y va.
770
00:45:16,338 --> 00:45:17,338
Vous n'avez qu'à prendre.
771
00:45:17,448 --> 00:45:18,448
Votre pause repas.
772
00:45:18,738 --> 00:45:19,738
Et on revient.
773
00:45:23,388 --> 00:45:24,388
J'ai veux.
774
00:47:04,908 --> 00:47:06,798
Bonjour Bernard bonjour Bernard
775
00:47:06,948 --> 00:47:08,208
les dents de la mer
776
00:47:08,388 --> 00:47:08,718
deux.
777
00:47:09,318 --> 00:47:10,728
Et c'est pas le meilleur Bernard
778
00:47:10,848 --> 00:47:11,848
vous l'aurez compris
779
00:47:11,898 --> 00:47:13,158
le recueil est de retour.
780
00:47:13,848 --> 00:47:17,898
Le laxisme dommageable ordonna
bouche ayant refusé de tuer l'animal
781
00:47:18,138 --> 00:47:18,858
a poussé le soir
782
00:47:18,978 --> 00:47:20,088
à la récidive puis la.
783
00:47:20,568 --> 00:47:23,598
Mort ou la tension Bernard
je sens votre colère monter
784
00:47:23,898 --> 00:47:25,758
j'anticipe déjà une
parole de Travers
785
00:47:25,938 --> 00:47:27,917
qui vous jetterez
tout cru dans le wok.
786
00:47:28,276 --> 00:47:30,678
Pas celui des chinois
avec un trait de sauce soja
787
00:47:30,858 --> 00:47:30,978
mais
788
00:47:31,188 --> 00:47:33,656
celui des bien-pensants
déconstruits qui ne feront
789
00:47:33,888 --> 00:47:34,888
aucune bouchée.
790
00:47:35,178 --> 00:47:36,378
Vous avez raison Bernard
791
00:47:36,558 --> 00:47:37,558
et c'est pourquoi
792
00:47:37,608 --> 00:47:39,918
je vais laisser aux
habitants de la pointe
793
00:47:40,068 --> 00:47:41,068
le choix.
794
00:47:52,848 --> 00:47:53,848
Et voilà.
795
00:47:55,398 --> 00:47:56,398
Merci.
796
00:47:56,748 --> 00:47:57,748
Votre fiche.
797
00:48:03,558 --> 00:48:04,558
Vous n'arrêtez jamais.
798
00:48:06,468 --> 00:48:07,468
Jamais.
799
00:48:08,478 --> 00:48:10,358
Si j'étais vous je
laisserais faire les experts.
800
00:48:12,018 --> 00:48:14,018
Si j'étais vous je me
mêlerai de ce qui me regarde.
801
00:48:14,898 --> 00:48:15,898
C'est Juste un conseil.
802
00:48:17,118 --> 00:48:18,318
Il y a des gens que ça énerve.
803
00:50:13,518 --> 00:50:14,518
Vingt cinq km.
804
00:50:15,680 --> 00:50:16,680
Tu auras assez.
805
00:50:17,660 --> 00:50:17,840
Votre
806
00:50:17,960 --> 00:50:18,230
borne
807
00:50:18,350 --> 00:50:19,350
quoique nous a lâché
808
00:50:19,414 --> 00:50:20,414
était morte.
809
00:50:20,720 --> 00:50:22,441
C'est plutôt qu'Elle
arrive avec sa bagnole.
810
00:50:22,640 --> 00:50:23,640
Ça va toi.
811
00:50:24,080 --> 00:50:25,080
Passez une bonne journée.
812
00:50:26,450 --> 00:50:27,530
J'ai dormi toute la journée
813
00:50:27,710 --> 00:50:28,710
comme une masse.
814
00:50:29,390 --> 00:50:30,430
T'as chaud tu es en sueur.
815
00:50:31,070 --> 00:50:31,850
C'est canicule
816
00:50:32,060 --> 00:50:33,380
on transpire sans rien faire.
817
00:50:34,340 --> 00:50:35,340
C'est sûrement ça.
818
00:51:26,630 --> 00:51:27,630
Carte.
819
00:52:01,220 --> 00:52:02,220
Maja.
820
00:52:10,250 --> 00:52:11,250
Va alors.
821
00:52:12,590 --> 00:52:13,950
C'est que j'ai
dormi tout seul moi.
822
00:52:15,260 --> 00:52:16,460
Passer la nuit dans le bureau.
823
00:52:17,210 --> 00:52:18,380
Je n'arrive pas à dormir.
824
00:52:21,650 --> 00:52:23,890
Marche rapide à quinze
heures avec les voisins du avenir.
825
00:52:26,300 --> 00:52:29,480
Non je crois que je vais rester quand
j'ai essayé dormir un peu nos amis.
826
00:52:30,680 --> 00:52:31,820
Bon j'y vais au mois d'août.
827
00:52:34,460 --> 00:52:35,581
Arrête de regarder tweeters.
828
00:53:03,770 --> 00:53:04,770
L'année dernière.
829
00:53:07,130 --> 00:53:08,130
Incroyable.
830
00:54:50,990 --> 00:54:51,990
T'as tué notre père.
831
00:54:55,550 --> 00:54:56,550
Assassin.
832
00:55:33,525 --> 00:55:34,525
Température.
833
00:56:11,930 --> 00:56:12,930
Je suis pute change.
834
00:56:13,550 --> 00:56:14,550
Je peux le régler.
835
00:56:20,012 --> 00:56:21,012
Rester à la Maison.
836
00:56:22,550 --> 00:56:23,550
Donc ça eh bien.
837
00:56:26,600 --> 00:56:28,190
Quand c'est un mur
tu seras d'attaque.
838
00:56:30,350 --> 00:56:31,350
Le fracturée.
839
00:56:32,900 --> 00:56:34,640
Un projet de rapport
fera appel en priorité.
840
00:56:50,486 --> 00:56:52,190
La pointe Porter à sucette.
841
00:56:54,230 --> 00:56:56,300
La tristesse d'avoir
perdu des vies
842
00:56:56,570 --> 00:56:58,250
avait laissé place à la colère.
843
00:57:00,410 --> 00:57:02,210
C'est quelque chose
de la colère déjà.
844
00:57:02,870 --> 00:57:04,569
Les sommes versées
par les victimes
845
00:57:04,670 --> 00:57:05,670
déchargées.
846
00:57:06,380 --> 00:57:08,870
Et s'infiltre comme un
poison qui emporte tout.
847
00:57:09,680 --> 00:57:10,680
Les intérêts.
848
00:57:11,090 --> 00:57:12,090
Mais pour que
849
00:57:12,350 --> 00:57:13,820
ceux qui veulent surfer.
850
00:57:14,180 --> 00:57:16,520
Ceux qui veulent pas
que leurs enfants surfent
851
00:57:16,820 --> 00:57:18,770
et qui frissonnent
en regardant la mer.
852
00:57:20,008 --> 00:57:20,600
À la fin
853
00:57:20,810 --> 00:57:22,880
c'est même plus
quand Tokyo se bat.
854
00:57:30,500 --> 00:57:32,870
Thierry Maja avait
décidé de pas rester.
855
00:57:34,310 --> 00:57:34,940
Au camping
856
00:57:35,090 --> 00:57:36,680
il y avait un vigile à l'entrée.
857
00:57:37,430 --> 00:57:40,070
Il aurait un mobil-home
avec vue sur le port.
858
00:57:40,400 --> 00:57:42,740
Terrasse couverte
et double vitrage.
859
00:57:44,120 --> 00:57:47,690
Et au pire Elle garderait ses lunettes et
sa casquette pour aller faire les courses
860
00:57:47,690 --> 00:57:48,690
au proxy.
861
00:57:50,360 --> 00:57:51,620
Il sera en sécurité.
862
00:57:53,210 --> 00:57:54,210
Ce serait bien.
863
00:57:57,290 --> 00:57:58,290
Ah.
864
00:57:59,300 --> 00:58:00,300
Bon.
865
00:58:18,890 --> 00:58:19,890
Parking à bateaux.
866
00:58:21,230 --> 00:58:22,230
Et notre bateau.
867
00:58:50,840 --> 00:58:51,840
Changer.
868
00:58:54,500 --> 00:58:55,500
J'ai.
869
00:58:55,970 --> 00:58:56,970
Discuter.
870
00:59:07,940 --> 00:59:08,940
Sa recherche.
871
00:59:39,740 --> 00:59:40,740
Plus loin.
872
00:59:52,550 --> 00:59:53,550
Tout.
873
01:00:49,379 --> 01:00:49,639
C'est.
874
01:00:50,278 --> 01:00:50,728
Ceci.
875
01:00:51,298 --> 01:00:52,298
Site.
876
01:01:07,948 --> 01:01:08,948
Merci.
877
01:01:36,238 --> 01:01:37,528
Dominique il se passe quoi.
878
01:01:40,948 --> 01:01:42,148
Monte monte monte monte monte.
879
01:01:52,738 --> 01:01:53,878
Toutes les revues de l'eau.
880
01:01:54,448 --> 01:01:57,178
J'ai pensé que c'était
des gamins d'aubervilliers
881
01:01:57,449 --> 01:01:57,727
qui.
882
01:01:58,088 --> 01:01:59,098
Foutait le bordel.
883
01:02:00,178 --> 01:02:00,478
Et
884
01:02:00,778 --> 01:02:01,778
moi je lui ai dit.
885
01:02:02,848 --> 01:02:04,738
Fais attention un
peu les jeune homme.
886
01:02:06,778 --> 01:02:07,778
Comme ça à mort.
887
01:02:10,978 --> 01:02:11,978
Dix.
888
01:02:20,098 --> 01:02:21,098
Nunchuk.
889
01:02:26,278 --> 01:02:26,668
Si tu es
890
01:02:26,788 --> 01:02:28,148
chez toi tu vas te
faire massacrer.
891
01:02:31,858 --> 01:02:33,139
Se rend compte
que je m'inquiète.
892
01:02:36,178 --> 01:02:38,058
Qu'est-ce que je fais
moi si tu pars à la pêche.
893
01:02:39,478 --> 01:02:40,678
Je vais me coucher tranquille.
894
01:02:47,068 --> 01:02:48,109
Thierry borden bordeneuve.
895
01:02:48,898 --> 01:02:49,978
Prend sens puisse m'aimer.
896
01:02:50,608 --> 01:02:51,929
Elle va se coucher
tranquillement.
897
01:02:52,408 --> 01:02:54,028
Pendant que sa
femme pourtant retraité
898
01:02:54,148 --> 01:02:55,828
reprend du service
et va risquer sa vie.
899
01:02:56,698 --> 01:02:57,058
Ben non
900
01:02:57,268 --> 01:02:58,268
ça marche pas comme ça.
901
01:03:00,928 --> 01:03:02,288
Moi si je te perds
j'ai tout perdu.
902
01:03:04,048 --> 01:03:05,608
C'est ça la différence
entre toi et moi.
903
01:03:12,808 --> 01:03:13,048
Donc
904
01:03:13,198 --> 01:03:14,198
tout le monde contre moi.
905
01:03:15,028 --> 01:03:16,618
Les gens dans la
rue et collègues.
906
01:03:18,058 --> 01:03:19,058
Hum mon mari.
907
01:03:23,188 --> 01:03:24,188
J'aborde honneur.
908
01:03:25,168 --> 01:03:27,358
La sagesse incarnée face
à la connerie générale.
909
01:03:28,408 --> 01:03:30,658
Défenseuse de la faune
face à la vindicte populaire.
910
01:03:32,308 --> 01:03:33,748
Depuis quand écolo tout d'abord.
911
01:03:35,158 --> 01:03:36,718
Ça fait vingt cinq
ans sur le diesel.
912
01:03:37,888 --> 01:03:38,308
J'ai des
913
01:03:38,488 --> 01:03:38,878
pirates et des
914
01:03:39,148 --> 01:03:40,148
conneries.
915
01:03:40,888 --> 01:03:42,208
Tu es jamais allé chez naturalia
916
01:03:42,388 --> 01:03:43,468
tu dis que c'est trop Cher.
917
01:03:45,808 --> 01:03:46,918
C'est de l'orgueil en fait.
918
01:03:47,908 --> 01:03:49,268
Pour que ce soit
Maja Bordeaux lave
919
01:03:49,408 --> 01:03:50,408
qui capture le requin.
920
01:03:56,608 --> 01:03:56,848
En fait
921
01:03:56,968 --> 01:03:57,968
c'est interdit c'est ça.
922
01:03:59,428 --> 01:04:00,428
Thierry s'il te plaît.
923
01:04:01,078 --> 01:04:02,078
Passez de forage.
924
01:04:09,688 --> 01:04:10,688
Pas cette fois.
925
01:04:13,708 --> 01:04:14,708
Mon.
926
01:04:14,758 --> 01:04:15,028
Fils
927
01:04:15,148 --> 01:04:16,148
on.
928
01:04:16,288 --> 01:04:17,878
En a cinquante ans
d'où pas quatre ans.
929
01:04:29,428 --> 01:04:30,428
On n'ai pas encore mort.
930
01:04:31,648 --> 01:04:32,648
Les vingt sept.
931
01:04:34,048 --> 01:04:35,048
Par exemple.
932
01:04:35,248 --> 01:04:36,268
L'estuaire de la gironde.
933
01:04:37,738 --> 01:04:38,998
Est une partie de la charge.
934
01:04:41,446 --> 01:04:42,446
Mairie.
935
01:04:59,728 --> 01:05:00,728
Non.
936
01:05:14,848 --> 01:05:15,848
Non.
937
01:05:58,378 --> 01:05:59,998
On va avoir besoin
d'un plus gros bateau.
938
01:06:54,148 --> 01:06:55,148
Vitesse.
939
01:06:55,588 --> 01:06:56,588
Maxi best of.
940
01:06:57,088 --> 01:06:58,088
The Coca.
941
01:06:58,498 --> 01:06:59,498
Et un des.
942
01:06:59,608 --> 01:07:00,608
Candidats.
943
01:07:37,228 --> 01:07:38,228
Ok on y va.
944
01:07:43,408 --> 01:07:43,948
Fléchettes.
945
01:07:44,338 --> 01:07:45,338
Putain.
946
01:07:51,538 --> 01:07:52,538
Il a plongé.
947
01:07:53,128 --> 01:07:54,128
Ci-après.
948
01:08:00,508 --> 01:08:01,508
Je le vois pas.
949
01:08:18,058 --> 01:08:19,058
Va.
950
01:08:23,038 --> 01:08:24,038
Eugénie.
951
01:08:28,798 --> 01:08:29,798
J'ai.
952
01:09:13,768 --> 01:09:14,768
C'est bon.
953
01:09:16,288 --> 01:09:17,288
Oui.
954
01:09:36,688 --> 01:09:37,688
Plaise.
955
01:09:42,478 --> 01:09:43,478
Buzz.
956
01:09:46,618 --> 01:09:47,618
L'oise.
957
01:09:56,008 --> 01:09:57,008
Blaze.
958
01:10:08,038 --> 01:10:09,038
Bien.
959
01:10:10,918 --> 01:10:11,918
Voilà.
960
01:17:54,270 --> 01:17:55,270
Oui.
961
01:18:38,490 --> 01:18:40,320
Moi j'en avais eu
ce que vous voulez.
962
01:18:44,820 --> 01:18:46,440
Son honneur été lavé.
963
01:18:50,857 --> 01:18:51,199
Ça.
964
01:18:51,540 --> 01:18:52,800
Aurait pu s'arrêter là.
965
01:19:16,110 --> 01:19:18,590
Bonjour vous êtes bien sur la
messagerie de Thierry bordeneuve.
966
01:19:18,840 --> 01:19:19,840
Laissez-moi un message.
967
01:19:48,990 --> 01:19:50,070
Bougez pas monsieur oiseau.
968
01:20:03,930 --> 01:20:08,220
J'ai jamais trop compris ce qu'était
passé par la tête de tirer cette nuit-là.
969
01:20:10,860 --> 01:20:12,930
Il avait arraché
l'accoudoir du canapé
970
01:20:13,080 --> 01:20:16,020
et il avait pris son bateau pour
voler au secours de sa femme.
971
01:20:20,370 --> 01:20:22,710
Peut-être qu'il y a
deux sortes de héros.
972
01:20:23,490 --> 01:20:25,410
Ceux qui veulent
sauver le monde.
973
01:20:25,980 --> 01:20:27,940
Et ceux qui veulent sauver
les gens qu'ils aiment.
974
01:20:41,446 --> 01:20:43,756
Je ne sais pas bien ce
que tout ça nous assène.
975
01:20:44,566 --> 01:20:45,566
Peut-être rien.
976
01:20:47,566 --> 01:20:48,586
Ce que je sais
977
01:20:48,736 --> 01:20:51,496
c'est que tout ça c'était
trop grand pour la pointe.
978
01:20:52,816 --> 01:20:53,816
On s'était battu.
979
01:20:54,496 --> 01:20:55,496
Et puis on oublierait.
980
01:21:02,296 --> 01:21:03,296
Cette année
981
01:21:03,376 --> 01:21:04,606
c'était celle du recueil.
982
01:21:05,416 --> 01:21:07,336
L'année prochaine
ça sera autre chose
983
01:21:07,516 --> 01:21:09,166
ça va tellement
vite aujourd'hui.
984
01:21:09,886 --> 01:21:12,466
Mais ce que j'espère
plus que tout ce bordel
985
01:21:12,569 --> 01:21:14,356
nous ramènera pas
trop de pas rêver.
986
01:21:19,156 --> 01:21:19,606
Radiologue.
987
01:21:20,026 --> 01:21:21,526
Philippe bizarre car c'est.
988
01:21:22,066 --> 01:21:23,066
Bernard.
989
01:21:23,597 --> 01:21:24,002
Bernard.
990
01:21:24,436 --> 01:21:25,546
Bonjour Bernard
991
01:21:25,846 --> 01:21:28,576
horreur malheur
ce matin à la pointe.
992
01:21:29,056 --> 01:21:31,726
Les places de parking
se transforme en piste.
993
01:21:34,786 --> 01:21:35,786
Derrière.
994
01:21:55,876 --> 01:21:56,876
Maintenant.
995
01:22:01,876 --> 01:22:02,876
Qu'est-ce tu fais.
996
01:22:04,036 --> 01:22:05,036
Je de la marche rapide.
997
01:22:06,256 --> 01:22:07,256
Allez.
998
01:22:07,456 --> 01:22:08,456
Beau ça.
999
01:22:09,046 --> 01:22:10,046
Allez.
1000
01:22:15,796 --> 01:22:15,976
T'en.
1001
01:22:16,636 --> 01:22:16,846
Fais
1002
01:22:16,966 --> 01:22:17,966
pas.
1003
01:25:54,106 --> 01:25:55,576
Oh.
63798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.