Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,080
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
2
00:00:11,270 --> 00:00:16,450
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
3
00:00:16,450 --> 00:00:21,580
♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫
4
00:00:21,580 --> 00:00:26,520
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,270
♫ Your breath ♫
6
00:00:29,270 --> 00:00:32,150
♫ brushes up against my cheek ♫
7
00:00:32,150 --> 00:00:37,290
♫ With you warming up the stage,
happiness never comes to a close ♫
8
00:00:37,290 --> 00:00:42,620
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
9
00:00:42,620 --> 00:00:47,520
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:50,070
♫ Happiness and sadness ♫
11
00:00:50,070 --> 00:00:54,230
♫ Make up the moments of life ♫
12
00:00:54,230 --> 00:00:59,750
♫ Rainy days become very special because of you ♫
13
00:00:59,750 --> 00:01:05,290
♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫
14
00:01:05,290 --> 00:01:10,550
♫ No matter when and where, you always appear ♫
15
00:01:10,550 --> 00:01:15,110
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
16
00:01:15,110 --> 00:01:20,510
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
17
00:01:20,510 --> 00:01:26,260
♫ Becoming some part of the memories ♫
18
00:01:26,260 --> 00:01:31,360
♫ Walking down a street with lights lighting up
one after another ♫
19
00:01:31,360 --> 00:01:37,000
♫ Warming up the whole world ♫
20
00:01:37,000 --> 00:01:40,630
[Please Feel at Ease Mr. Ling]
21
00:01:40,630 --> 00:01:43,250
[Episode 24]
22
00:01:48,530 --> 00:01:51,660
'your asset transfer is illegal'
23
00:01:51,660 --> 00:01:55,890
'If I take this risk and let you become the highest share holder'
24
00:01:55,890 --> 00:02:00,790
'will you keep your word and put the promised shares under my name?'
25
00:02:00,790 --> 00:02:02,160
'of course'
26
00:02:02,160 --> 00:02:06,120
'then sign a legit shares transfer'
27
00:02:08,840 --> 00:02:12,820
my feelings to you are sincere
28
00:02:12,820 --> 00:02:16,480
'as long as she disappear, then our Xiner's past would not resurface'
29
00:02:17,240 --> 00:02:20,500
baby, mom does this for your good
30
00:02:20,500 --> 00:02:22,410
good for me?
31
00:02:22,410 --> 00:02:24,900
are you doing this for me or for you?
32
00:02:24,900 --> 00:02:26,670
you hid this from me for so many years
33
00:02:26,670 --> 00:02:30,940
until today do I find out I was the abuser
34
00:02:30,940 --> 00:02:34,480
give us an explanation
35
00:02:34,480 --> 00:02:36,260
what was that recording?
36
00:02:36,260 --> 00:02:39,440
did you really transfer Lingyue's shares?
37
00:02:39,440 --> 00:02:41,440
was it all for Miss Gu
38
00:02:41,440 --> 00:02:44,140
Quiet! the recording is fake
39
00:02:44,140 --> 00:02:45,610
it was all nonsense
40
00:02:45,610 --> 00:02:48,700
till now do you still lie?
41
00:02:57,630 --> 00:03:00,640
whats the situation?
42
00:03:10,630 --> 00:03:13,070
I think everyone is really curious why I am here
43
00:03:13,070 --> 00:03:16,840
this is my engagement. you irrelevant person just had to show up at the perfect time
44
00:03:16,840 --> 00:03:19,130
irrelevent? I'm afraid not.
45
00:03:19,130 --> 00:03:21,260
I'm just here to reveal the truth
46
00:03:21,260 --> 00:03:23,430
just casually asking all the shareholders
47
00:03:23,430 --> 00:03:25,630
a person promoted from despicable means
48
00:03:25,630 --> 00:03:29,170
can you all really entrust the company to
49
00:03:30,680 --> 00:03:35,310
despicable? whats more jaw dropping is that you brother would fake our own death
50
00:03:35,310 --> 00:03:38,630
a person who wish to kill to keep a secret...
51
00:03:39,190 --> 00:03:44,130
kill? accuse me of such a big crime. where's the evidence? rumors need evidence
52
00:03:45,330 --> 00:03:47,640
things have developed to this point
53
00:03:47,640 --> 00:03:50,580
you still want to cover up?
54
00:03:50,580 --> 00:03:53,400
Lingyue, this recording, even I could forge
55
00:03:53,400 --> 00:03:56,960
father is in a critical state
56
00:03:56,960 --> 00:03:59,930
he has already said he wished that I would control the company shares
57
00:03:59,930 --> 00:04:02,090
everyone here is wise
58
00:04:02,090 --> 00:04:04,130
and know my father's regards
59
00:04:04,130 --> 00:04:06,180
all support me as the company heir
60
00:04:06,180 --> 00:04:08,380
as you? what do you have
61
00:04:08,380 --> 00:04:10,720
what will you use to contend against me
62
00:04:18,620 --> 00:04:20,970
'President Ling'
63
00:04:30,430 --> 00:04:32,190
father
64
00:04:50,100 --> 00:04:53,490
'hurry quick! let's go over there'
65
00:04:59,480 --> 00:05:01,610
Dad? you are awake?
66
00:05:01,610 --> 00:05:07,060
if i'm not awake, my most treasured and spoiled baby son, would have ruined the rest of his life
67
00:05:07,060 --> 00:05:11,250
with the burden of destroying my hard earned business
68
00:05:11,250 --> 00:05:12,810
most treasured?
69
00:05:12,810 --> 00:05:16,490
you mean the most despised and most useless
70
00:05:16,490 --> 00:05:20,240
Dad, it's been 20 years, for what? and for what?
71
00:05:20,240 --> 00:05:23,290
you trust Lingyue to take care of your business
72
00:05:23,290 --> 00:05:27,780
me, Lingsheng would be the one to ruin your house and home
73
00:05:27,780 --> 00:05:31,560
why you trust Lingyue has right to inherit the company and me, Lingsheng
74
00:05:31,560 --> 00:05:36,700
is only like a pet dog has to rely on you all to survive
75
00:05:38,490 --> 00:05:40,780
you unfilial child
76
00:05:42,190 --> 00:05:46,730
if you keep speaking badly then I won't polite
77
00:05:46,730 --> 00:05:49,100
alright
78
00:05:49,100 --> 00:05:53,030
you can all treat me badly but you must get this straight...
79
00:05:53,030 --> 00:05:55,060
in this company I have the most shares
80
00:05:55,060 --> 00:05:58,990
this company is mine no one can remove me from this spot
81
00:06:00,750 --> 00:06:02,710
Lingsheng,
82
00:06:04,140 --> 00:06:07,990
you are the youngest in our family
83
00:06:07,990 --> 00:06:10,560
so everyone spoils you
84
00:06:10,560 --> 00:06:13,780
but I wouldn't think it spoiled you like this
85
00:06:13,780 --> 00:06:16,800
cause you to not know right from wrong and for selfishness
86
00:06:16,800 --> 00:06:19,070
hurt your siblings
87
00:06:19,070 --> 00:06:22,230
how can you do this, child?
88
00:06:27,290 --> 00:06:29,040
everyone...
89
00:06:30,130 --> 00:06:34,660
I, Lingtian today will announce
90
00:06:34,660 --> 00:06:37,890
the current 20% in my hands
91
00:06:37,890 --> 00:06:40,130
without conditions transfer to Lingyue
92
00:06:40,130 --> 00:06:44,440
although it's not as much as the shares in the hands of this unfilial child
93
00:06:44,440 --> 00:06:48,200
but through the heart
94
00:06:48,200 --> 00:06:52,710
we don't value the quantity but the quality
95
00:06:54,920 --> 00:06:58,050
I also have 10% transfer it all to Lingyue
96
00:06:58,050 --> 00:07:01,180
now Lingyue has 30%
97
00:07:06,440 --> 00:07:08,620
brother, are you crazy?
98
00:07:08,620 --> 00:07:11,940
you going to give your money to a adoptee
99
00:07:11,940 --> 00:07:15,310
Lingsheng! he is like you, both my younger brothers
100
00:07:18,140 --> 00:07:20,660
let's go back
101
00:07:21,380 --> 00:07:26,310
let me tell you, from the start I was not going to let this go
102
00:07:26,880 --> 00:07:31,570
fine, now we have equal amount of shares
103
00:07:32,610 --> 00:07:35,210
dad, you are already getting older
104
00:07:35,210 --> 00:07:38,850
and have a weak body. you can entrust the company to me
105
00:07:40,670 --> 00:07:42,960
you who is so ambitious
106
00:07:42,960 --> 00:07:47,720
I would never entrust you with the company
107
00:07:49,990 --> 00:07:51,780
fine
108
00:07:52,960 --> 00:07:55,690
then all the shareholders here today will vote
109
00:07:55,690 --> 00:07:58,430
who goes and who stays
110
00:07:58,430 --> 00:08:00,380
as naturally goes
111
00:08:04,160 --> 00:08:05,960
no need
112
00:08:18,500 --> 00:08:23,130
Gu Anxin, you are not apart of this you don't get to speak
113
00:08:23,130 --> 00:08:27,140
I have company shares, I also count as a shareholder
114
00:08:27,140 --> 00:08:30,700
I have 5% that Uncle Ling gave my mother
115
00:08:30,700 --> 00:08:34,060
plus my 5% we have more right to speak
116
00:08:34,060 --> 00:08:36,330
a measly 5%
117
00:08:36,330 --> 00:08:40,800
all shareholders combined is equal to 20%
118
00:08:40,800 --> 00:08:42,940
not to mention we already reached a consensus
119
00:08:42,940 --> 00:08:46,890
for Lingshi we have made better of plans
120
00:08:47,520 --> 00:08:49,680
you don't need to feel remorse
121
00:08:49,680 --> 00:08:55,450
Lingshi under you would only be slowly ruined
122
00:08:55,450 --> 00:08:59,080
leaving it to me is the best option
123
00:09:03,400 --> 00:09:06,780
Lingyue, help me up
124
00:09:15,200 --> 00:09:17,490
to all shareholders
125
00:09:17,490 --> 00:09:21,860
I, Lingtian have a few things to say
126
00:09:23,130 --> 00:09:28,120
everyone here has been with me through thick and thin
127
00:09:28,120 --> 00:09:30,780
from startup and coworkers
128
00:09:30,780 --> 00:09:34,260
to friends
129
00:09:35,060 --> 00:09:41,360
I pulled you all into this mess
130
00:09:41,360 --> 00:09:45,910
I deeply apologize
131
00:09:55,740 --> 00:09:58,120
today, Linshi Company
132
00:09:58,120 --> 00:10:00,750
was not build be just me
133
00:10:00,750 --> 00:10:03,960
was from everyone's participation
134
00:10:03,960 --> 00:10:06,250
and built together
135
00:10:07,760 --> 00:10:10,410
I believe every shareholder here
136
00:10:10,410 --> 00:10:12,970
passion towards Lingshi
137
00:10:12,970 --> 00:10:15,260
can even go past my own
138
00:10:15,260 --> 00:10:18,650
so everyone knows at this climax
139
00:10:18,650 --> 00:10:21,550
Lingshi most needs...
140
00:10:21,550 --> 00:10:23,440
what?
141
00:10:23,440 --> 00:10:27,530
hope everyone will be able to make the most wise decision
142
00:10:27,530 --> 00:10:31,310
for everyone's collaborative effort
143
00:10:31,310 --> 00:10:35,370
I, Lingtian thank you
144
00:10:43,410 --> 00:10:46,880
I support Ling Yue!
145
00:10:50,180 --> 00:10:52,120
I also support Ling Yue.
146
00:10:53,910 --> 00:10:55,430
- Me too.
- Me too.
147
00:10:55,430 --> 00:10:56,870
- I also support Ling Yue.
- Me too.
148
00:10:56,870 --> 00:10:58,140
- Me too.
- Me too.
149
00:10:58,140 --> 00:10:59,090
I support Ling Yue.
150
00:10:59,090 --> 00:11:01,440
I also support Ling Yue.
151
00:11:01,440 --> 00:11:03,750
- I support Ling Yue.
- I support Ling Yue.
152
00:11:03,750 --> 00:11:04,640
I also support Ling Yue.
153
00:11:04,640 --> 00:11:06,680
I support President Ling Yue!
154
00:11:06,680 --> 00:11:08,280
I support President Ling Yue!
155
00:11:08,280 --> 00:11:09,250
Me too!
156
00:11:09,250 --> 00:11:10,810
I also support Ling Yue.
157
00:11:10,810 --> 00:11:12,210
- Me too.
- Me too.
158
00:11:12,210 --> 00:11:14,030
I also support Ling Yue.
159
00:11:14,030 --> 00:11:15,740
I also support Ling Yue.
I also support Ling Yue.
160
00:11:15,740 --> 00:11:17,250
Me too.
161
00:11:17,250 --> 00:11:19,170
- I support Ling Yue.
- I support Ling Yue.
162
00:11:19,170 --> 00:11:21,030
Me too. I support Ling Yue.
163
00:11:21,030 --> 00:11:23,660
- I support Ling Yue.
- I also support Ling Yue.
164
00:11:23,660 --> 00:11:25,330
- Me too.
- I also support him.
165
00:11:25,330 --> 00:11:26,730
- Me too.
- I also support him.
166
00:11:26,730 --> 00:11:29,620
- Me too.
- Me too.
167
00:11:29,620 --> 00:11:32,290
- I support Ling Yue.
- I support Ling Yue.
168
00:11:46,320 --> 00:11:48,770
What a good performance.
169
00:11:49,980 --> 00:11:52,330
You prepared this long ago, didn't you?
170
00:11:53,920 --> 00:11:57,220
You had to bring ruin upon me to be content?
171
00:11:57,220 --> 00:12:03,320
Ling Yue, you're ruthless indeed. I lost.
172
00:12:08,710 --> 00:12:10,910
Why couldn't it have been me?
173
00:12:12,330 --> 00:12:16,080
Child, turn back.
174
00:12:16,080 --> 00:12:19,960
Xiao Sheng, we already reported your previous actions
175
00:12:19,960 --> 00:12:25,220
to the police. If you admit your crime, there's still time.
176
00:12:35,490 --> 00:12:38,150
[Beilun District Hospital]
177
00:12:41,290 --> 00:12:44,880
Brother! How is he?
178
00:12:46,310 --> 00:12:48,890
Dad's CT scan showed a brain tumor.
179
00:12:48,890 --> 00:12:50,730
They're now giving emergency treatment inside.
180
00:12:50,730 --> 00:12:53,330
Brain tumor? How can that be?
181
00:12:54,080 --> 00:12:57,030
It's all my fault. I was always worrying about Xin'er and Mom.
182
00:12:57,030 --> 00:13:00,530
I didn't even notice that Dad...
183
00:13:00,530 --> 00:13:02,510
It's all my fault.
184
00:13:09,500 --> 00:13:12,220
Brother, don't blame yourself.
185
00:13:12,220 --> 00:13:15,120
No one wants something like this to happen.
186
00:13:19,250 --> 00:13:20,580
Then what about Xin'er?
187
00:13:20,580 --> 00:13:23,180
Xin'er is currently being investigated by the police.
188
00:13:23,180 --> 00:13:29,800
My mom... she couldn't take all this news at once. She is also being hospitalized now.
189
00:13:29,800 --> 00:13:34,560
The police said that once she is more stable, they will continue the investigation.
190
00:13:46,190 --> 00:13:47,620
Doctor, how is he?
191
00:13:47,620 --> 00:13:51,550
Mr. Gu's surgery was very successful. However, he will experience after-effects.
192
00:13:51,550 --> 00:13:54,290
It's because this brain tumor was pressing against his cranial nerve for a long time.
193
00:13:54,290 --> 00:13:56,690
Mr. Gu's hippocampus and sebum
194
00:13:56,690 --> 00:14:01,300
have atrophied. To be precise, Mr. Gu has developed Alzheimer's.
195
00:14:01,300 --> 00:14:04,320
It's what we commonly call senile dementia.
196
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
- Thank you, Doctor.
- Of course.
197
00:14:22,090 --> 00:14:24,380
Don't worry. It's okay.
198
00:14:24,380 --> 00:14:26,920
We'll find a way together, okay?
199
00:14:27,480 --> 00:14:31,190
I never even got to tell him the truth.
200
00:14:31,190 --> 00:14:34,230
Now he won't have me in his memories anymore.
201
00:14:37,710 --> 00:14:42,770
Then we'll spend time with him so that his present memories are all good ones.
202
00:14:53,690 --> 00:14:58,550
Mom, I came to see you.
203
00:15:10,000 --> 00:15:14,240
I talked with the doctor. Dad has recovered very well.
204
00:15:14,240 --> 00:15:16,620
He'll be able to leave the hospital at the end of the month.
205
00:15:20,490 --> 00:15:26,250
Mom, the police will come soon.
206
00:15:28,300 --> 00:15:30,920
They hope that we will cooperate in their investigation.
207
00:15:42,830 --> 00:15:44,460
Mom.
208
00:15:46,960 --> 00:15:50,350
I don't know where you started to go wrong.
209
00:15:50,350 --> 00:15:56,260
But from now on, let's return to the right path,
210
00:15:56,260 --> 00:15:57,960
okay?
211
00:16:01,580 --> 00:16:03,320
Okay?
212
00:16:09,950 --> 00:16:11,890
The food has gotten cold.
213
00:16:12,840 --> 00:16:15,120
I'll go heat it for you.
214
00:16:31,630 --> 00:16:35,920
I've heard that in life, there are two kinds of people that you must never forget.
215
00:16:37,760 --> 00:16:40,770
One kind is those who have helped me.
216
00:16:40,770 --> 00:16:44,730
The other is those who have pushed me into dire straits.
217
00:16:46,060 --> 00:16:49,290
But I don't know why I met these two kinds of people
218
00:16:49,290 --> 00:16:52,120
in the same person.
219
00:16:56,200 --> 00:17:01,160
How much I hate you is how quickly I hope you get better.
220
00:17:01,900 --> 00:17:06,460
I want to hear you explain to me why you treated me like this.
221
00:17:06,460 --> 00:17:09,920
If it's so hard to think of a reason to hurt someone,
222
00:17:09,920 --> 00:17:13,600
then why did you make the decision so quickly back then?
223
00:17:45,470 --> 00:17:48,230
I shouldn't have to tell you
224
00:17:48,230 --> 00:17:50,860
where to go next, right?
225
00:17:55,860 --> 00:17:58,800
Why don't you just punish me directly?
226
00:17:58,800 --> 00:18:02,100
The police and the law will punish you.
227
00:18:02,100 --> 00:18:06,720
But it's a waste of your talent.
228
00:18:06,720 --> 00:18:08,290
Are you not afraid I'll run?
229
00:18:08,290 --> 00:18:12,920
Up to now, my Brother Wu has never misjudged anyone.
230
00:18:15,890 --> 00:18:18,130
[Long Wu]
231
00:18:18,130 --> 00:18:20,120
When you come out, call me.
232
00:18:20,120 --> 00:18:23,030
Barring unforeseen circumstances, I'll still be here in 80 years.
233
00:18:23,030 --> 00:18:27,270
I just hope that your skills will be used on the right path.
234
00:18:36,360 --> 00:18:38,860
[Long Wu]
235
00:18:42,560 --> 00:18:46,330
Dad's memories are all from his youth.
236
00:18:46,330 --> 00:18:49,730
Oh right, I've already put in the request to defer my studies.
237
00:18:49,730 --> 00:18:52,190
In a few days, the approval will be issued.
238
00:18:52,190 --> 00:18:56,110
Right now, my family needs me, and the Gu Group needs me.
239
00:18:56,110 --> 00:18:59,460
I can't have both my career and my education after all.
240
00:18:59,460 --> 00:19:02,630
Actually, I can take care of Dad.
241
00:19:04,060 --> 00:19:08,960
Right now, I only care that Dad's lifelong effort and career will be carried on.
242
00:19:10,620 --> 00:19:13,360
My mom's situation isn't too optimistic either.
243
00:19:13,360 --> 00:19:15,660
I want to spend more time with her.
244
00:19:19,740 --> 00:19:24,360
To be honest, if you asked me to forgive her now,
245
00:19:24,360 --> 00:19:26,230
I don't think I could.
246
00:19:27,070 --> 00:19:29,590
But it's all passed now.
247
00:19:29,590 --> 00:19:32,530
I hope she can start over.
248
00:19:33,230 --> 00:19:38,560
Oh right. Your room has already been rearranged to how you liked it when you lived there.
249
00:19:38,560 --> 00:19:40,960
You will always have a home here.
250
00:19:40,960 --> 00:19:44,170
I will fulfill my duties as your brother to the end.
251
00:19:52,160 --> 00:19:53,930
Xin'er.
252
00:19:55,360 --> 00:19:56,930
Sister.
253
00:19:58,190 --> 00:20:00,640
I'll go get you both something to drink.
254
00:20:05,630 --> 00:20:07,600
How are you?
255
00:20:07,600 --> 00:20:10,130
Pretty good.
256
00:20:10,130 --> 00:20:12,300
I've explained everything.
257
00:20:12,300 --> 00:20:15,600
What happened with Yu Guo was my fault. I will take responsibility.
258
00:20:17,030 --> 00:20:19,040
I'm sorry.
259
00:20:20,600 --> 00:20:25,430
In truth, I should have said that long ago.
260
00:20:26,190 --> 00:20:29,270
It's just that I always relied on my parents spoiling me.
261
00:20:29,270 --> 00:20:32,360
I took it for granted.
262
00:20:32,360 --> 00:20:34,500
My sense of infallibility
263
00:20:35,770 --> 00:20:38,030
and narrow-minded selfishness
264
00:20:38,030 --> 00:20:40,460
hurt you and Yu Guo
265
00:20:40,460 --> 00:20:42,700
in ways that can never be remedied,
266
00:20:42,700 --> 00:20:47,400
no matter how much I apologize or how remorseful I feel.
267
00:21:02,830 --> 00:21:05,350
From now on, each time you call me 'sister',
268
00:21:05,350 --> 00:21:09,280
it will cancel out 10 apologies. That takes immediate effect.
269
00:21:11,670 --> 00:21:15,220
I hope that we can live as we each would like to live.
270
00:21:15,220 --> 00:21:16,620
Okay.
271
00:21:17,310 --> 00:21:18,840
Sister.
272
00:21:41,010 --> 00:21:42,510
Dad.
273
00:21:51,950 --> 00:21:53,790
You're back.
274
00:21:53,790 --> 00:21:56,430
Dad, how's your health?
275
00:21:56,430 --> 00:21:58,640
Why don't we go to the hospital and check it out?
276
00:22:01,870 --> 00:22:04,560
My body...
277
00:22:04,560 --> 00:22:07,280
I know my body well.
278
00:22:07,280 --> 00:22:09,020
It's fine.
279
00:22:13,180 --> 00:22:16,490
I'm sorry, Dad.
280
00:22:16,490 --> 00:22:19,140
Since he was young, Ling Sheng
281
00:22:20,230 --> 00:22:22,980
has been pampered by everyone in the family.
282
00:22:22,980 --> 00:22:25,560
He surely was spoiled rotten.
283
00:22:25,560 --> 00:22:29,170
If he had only succeeded in getting the family estate,
284
00:22:29,170 --> 00:22:31,510
I wouldn't begrudge that.
285
00:22:31,520 --> 00:22:34,560
But, these outrageous acts [Ch: offense against Heaven and reason],
286
00:22:34,560 --> 00:22:37,050
like this plot to murder members of the family,
287
00:22:37,050 --> 00:22:40,200
I can't forgive him for that.
288
00:22:40,200 --> 00:22:43,760
Dad, I think my little brother is still young.
289
00:22:43,760 --> 00:22:46,620
As long as he is truly remorseful,
290
00:22:46,620 --> 00:22:48,660
there's still time for everything.
291
00:22:50,340 --> 00:22:54,740
I always thought
292
00:22:54,740 --> 00:22:58,820
that the men in the Ling family could be raised like wolves teach their young.
293
00:22:58,820 --> 00:23:04,460
Raise them with an awareness of how to compete and think of danger in times of safety.
294
00:23:04,460 --> 00:23:08,630
But the result? The opposite of what I wanted.
295
00:23:09,420 --> 00:23:15,300
To him, I really wasn't fair and square when it came to children education.
296
00:23:21,530 --> 00:23:23,690
All of this
297
00:23:25,310 --> 00:23:29,500
is the result of my incompetence as a father.
298
00:23:30,860 --> 00:23:32,390
Dad.
299
00:23:33,920 --> 00:23:36,180
In my heart,
300
00:23:36,180 --> 00:23:38,470
you're a great father.
301
00:23:39,210 --> 00:23:41,030
You've always been that.
302
00:23:48,410 --> 00:23:53,100
Do you see? All these things are arranged in style.
303
00:23:53,100 --> 00:23:56,560
I designed it. The old man's office should take on an entirely new look.
304
00:23:56,560 --> 00:24:00,250
Look here. I chose these photographs.
305
00:24:00,250 --> 00:24:02,850
Aren't they interesting?
306
00:24:02,850 --> 00:24:04,960
I don't think they'll do.
307
00:24:04,960 --> 00:24:08,690
No. You haven't even assumed your position formally yet,
308
00:24:08,700 --> 00:24:10,590
and you're putting on airs.
309
00:24:10,600 --> 00:24:14,220
What I mean is that this doesn't belong to me.
310
00:24:15,050 --> 00:24:16,720
What are you saying?
311
00:24:16,720 --> 00:24:20,400
Brother, I'll give this to you.
312
00:24:21,840 --> 00:24:25,180
Dad already said that the Group is yours to manage.
313
00:24:25,180 --> 00:24:28,730
Again, the tickets for touring the world are already reserved.
314
00:24:28,730 --> 00:24:31,600
This is just disturbing my natural rhythms.
315
00:24:31,600 --> 00:24:33,920
The person that Ling Shi Group needs most is you.
316
00:24:33,920 --> 00:24:37,350
Dad just gave this to me to handle. But I'm the one who can decide how to handle it.
317
00:24:37,350 --> 00:24:41,720
So, I'll leave Ling Shi Group to you.
318
00:24:43,640 --> 00:24:45,710
What about you?
319
00:24:45,710 --> 00:24:48,970
Establish a 5G logistics business. Realize Ling Xiao's plan.
320
00:24:48,970 --> 00:24:51,840
Create a New Way that can change people's lives for the better.
321
00:24:51,840 --> 00:24:54,350
That's my thinking and my objective.
322
00:25:15,730 --> 00:25:18,360
- I regret this. - Regret what?
323
00:25:18,360 --> 00:25:22,490
You should have said this earlier; I changed the style in here to what you like.
324
00:25:22,490 --> 00:25:24,840
Look at those photographs behind you. I'll be facing them every day as I work.
325
00:25:24,840 --> 00:25:28,640
Where will I get my inspiration?
326
00:25:31,090 --> 00:25:33,280
From my style.
327
00:25:35,230 --> 00:25:37,740
What beauty is there to appreciate there?
328
00:25:44,290 --> 00:25:46,520
Welcome to our Milky Way cartoon office.
329
00:25:46,520 --> 00:25:48,400
There are a few requirements I need to make clear to you at the beginning.
330
00:25:48,400 --> 00:25:49,540
This is a very fashionable company.
331
00:25:49,540 --> 00:25:51,050
And it's a very strict company.
332
00:25:51,050 --> 00:25:52,600
- A culture of overtime work.
- A wolf-character philosophy.
333
00:25:52,600 --> 00:25:54,460
- No days off.
- On call 24 hours a day.
334
00:25:54,460 --> 00:25:56,000
- No procrastination on drawings.
- Unlimited revisions.
335
00:25:56,000 --> 00:25:57,100
A soulless punch card machine.
336
00:25:57,100 --> 00:25:59,840
Anything like lax discipline is not allowed.
337
00:26:04,380 --> 00:26:06,380
Did we scare you?
338
00:26:06,380 --> 00:26:07,450
All that was just in fun.
339
00:26:07,450 --> 00:26:09,850
We actually have a relaxed atmosphere in our work.
340
00:26:09,850 --> 00:26:12,080
Our mission is to work and create joyfully.
341
00:26:12,080 --> 00:26:13,860
Okay, you're off work for today.
342
00:26:13,860 --> 00:26:16,830
When you come to work tomorrow, you'll understand the feeling.
343
00:26:16,830 --> 00:26:18,510
[Ling Yue]
344
00:26:18,510 --> 00:26:20,710
[Gu Ansheng]
345
00:26:30,680 --> 00:26:32,780
I will very quickly develop the
346
00:26:32,780 --> 00:26:34,980
purpose and plans for this collaboration.
347
00:26:34,980 --> 00:26:40,450
I'm actually quite curious about the plans you and Anxin have.
348
00:26:40,450 --> 00:26:42,890
Is this your concern as my brother?
349
00:26:43,710 --> 00:26:48,140
As a brother who once loved her and will continue to love her.
350
00:26:48,140 --> 00:26:50,580
That makes me feel quite threatened.
351
00:26:50,580 --> 00:26:53,410
A little sense of danger isn't a bad thing.
352
00:26:54,210 --> 00:26:57,380
Don't worry. Anxin is the person I love.
353
00:26:57,380 --> 00:26:59,300
And she's my family.
354
00:27:08,420 --> 00:27:10,070
What are you doing?
355
00:27:11,680 --> 00:27:15,460
Acting so respectable and polite is so exhausting. And I can't do it.
356
00:27:15,460 --> 00:27:19,570
Besides the family already has a boss. Isn't good enough that l just draw my cartoons?
357
00:27:19,570 --> 00:27:21,750
You'll get used to it over time: being the artist, Anxin.
358
00:27:21,750 --> 00:27:24,440
My ancient style comic, I Accidentally Picked Up a Prince,
359
00:27:24,440 --> 00:27:26,440
the separate edition is already in process.
360
00:27:26,440 --> 00:27:29,580
But you have to change the name. The market already has illegal copies with that name.
361
00:27:29,580 --> 00:27:31,670
Disgusting.
362
00:27:31,670 --> 00:27:35,550
Okay. Boss. Ms. Boss.
363
00:27:35,550 --> 00:27:38,110
Let this hard-worker think about it, okay?
364
00:27:38,110 --> 00:27:39,880
Good luck.
365
00:27:41,410 --> 00:27:42,800
Thanks.
366
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
Young Miss Boss, time to go home?
367
00:27:50,960 --> 00:27:53,840
Although I'm one of the bosses here,
368
00:27:53,840 --> 00:27:57,860
based on reason, you should be the young Miss Boss.
369
00:28:03,020 --> 00:28:04,790
[100 list of things to do together]
370
00:28:04,790 --> 00:28:07,490
[List of things to do for each week]
371
00:28:12,630 --> 00:28:16,510
We're dating, not doing some business to accomplish a mission.
372
00:28:16,520 --> 00:28:18,330
I'm used to this profession.
373
00:28:21,140 --> 00:28:23,150
Actually,
374
00:28:23,150 --> 00:28:25,420
you could call this an intense date.
375
00:28:25,420 --> 00:28:29,680
But I think it makes up for the previous time we've lost.
376
00:28:29,690 --> 00:28:33,040
There are still a lot of things that we haven't said;
377
00:28:33,040 --> 00:28:36,170
a lot of things we haven't done.
378
00:28:40,870 --> 00:28:44,460
Since it's like that, let's take it slowly.
379
00:28:44,460 --> 00:28:47,370
After all, we still have a lot of time ahead.
380
00:29:42,010 --> 00:29:44,250
In my current state,
381
00:29:45,790 --> 00:29:48,060
you must be very disappointed in me.
382
00:29:49,960 --> 00:29:51,790
Very disappointed.
383
00:29:55,070 --> 00:29:57,620
But I'm also very worried
384
00:29:58,270 --> 00:30:00,110
and wondering.
385
00:30:01,080 --> 00:30:03,790
Everything has fallen apart.
386
00:30:03,790 --> 00:30:05,860
It's peaceful.
387
00:30:11,300 --> 00:30:14,110
For all of this I have only myself to blame.
388
00:30:23,390 --> 00:30:26,470
You can begin a new life for yourself.
389
00:30:26,470 --> 00:30:29,060
I won't let you be tangled up and dragged down by this.
390
00:30:34,240 --> 00:30:36,550
These days...
391
00:30:37,950 --> 00:30:41,170
I keep thinking back
392
00:30:41,170 --> 00:30:44,080
to things that happened when we were young.
393
00:30:44,080 --> 00:30:45,980
Those things
394
00:30:47,280 --> 00:30:50,890
were all for completing homework
395
00:30:50,890 --> 00:30:53,410
and worries over exams.
396
00:30:56,430 --> 00:31:00,310
pure and wonderful
397
00:31:02,400 --> 00:31:04,800
I would also think
398
00:31:04,800 --> 00:31:09,800
if we could restart
399
00:31:12,000 --> 00:31:15,100
to the first time I met you
400
00:31:17,700 --> 00:31:20,200
would everything be different
401
00:31:35,800 --> 00:31:37,500
i'm sorry
402
00:31:46,600 --> 00:31:49,000
i can finally understand you
403
00:31:50,900 --> 00:31:53,000
how you felt at that time
404
00:31:53,000 --> 00:31:54,800
you won't understand
405
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
how would I not know
406
00:31:57,800 --> 00:32:00,700
haven't I also been waiting for someone
407
00:32:04,000 --> 00:32:06,800
waking up every morning
408
00:32:06,800 --> 00:32:09,400
I have things to do
409
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
and places to go
410
00:32:12,400 --> 00:32:17,200
and have someone who needs me waiting for me
411
00:32:17,200 --> 00:32:21,800
how is it you show up when I was feeling down
412
00:32:21,800 --> 00:32:24,500
I want to know if he is well
413
00:32:24,500 --> 00:32:27,200
and help him heal
414
00:32:27,200 --> 00:32:30,000
and hope he doesn't worry
415
00:32:30,000 --> 00:32:32,600
or be afraid
416
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
and hope everyday he
417
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
is simply happy
418
00:32:39,800 --> 00:32:44,500
and can smile genuinely
419
00:32:47,160 --> 00:32:49,010
do you know?
420
00:32:50,400 --> 00:32:53,000
these things now
421
00:32:53,780 --> 00:32:56,380
is my happiness
422
00:33:09,030 --> 00:33:11,840
I don't deserve you
423
00:33:13,110 --> 00:33:15,250
and I don't want
424
00:33:16,000 --> 00:33:18,100
you to see my ugly past
425
00:33:18,100 --> 00:33:21,400
and still willing to stand with me
426
00:33:31,200 --> 00:33:32,800
well...
427
00:33:33,600 --> 00:33:36,600
our time together
428
00:33:38,000 --> 00:33:40,600
i'm already really happy
429
00:33:40,600 --> 00:33:42,100
Linghseng
430
00:34:01,600 --> 00:34:03,000
look
431
00:34:06,790 --> 00:34:09,850
i am prepared
432
00:34:11,600 --> 00:34:14,400
all those days you waited alone...
433
00:34:16,000 --> 00:34:19,200
i will spend the rest of my life to repay you
434
00:34:20,800 --> 00:34:25,000
i hope one day you would look back at me
435
00:34:27,100 --> 00:34:30,000
as long you nod
436
00:34:30,000 --> 00:34:35,400
i can without reason run to you
437
00:34:35,400 --> 00:34:39,600
Xiner is like the moon in the sky
438
00:34:39,600 --> 00:34:42,600
beautiful and bright
439
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
to get closer to her
440
00:34:44,600 --> 00:34:47,800
i prepared for so many years
441
00:34:47,800 --> 00:34:52,100
now I can finally stand next to her
442
00:34:52,100 --> 00:34:54,400
and hold her hand
443
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
to accompany her with laughter
444
00:34:56,400 --> 00:35:00,500
and tears and growing old
445
00:35:00,500 --> 00:35:02,800
when I think about this
446
00:35:02,800 --> 00:35:06,600
I am the happiest man in the world
447
00:35:06,600 --> 00:35:11,400
and I will also make the the happiest
448
00:35:15,000 --> 00:35:17,300
so don't make me wait too long
449
00:36:14,200 --> 00:36:16,600
did you sign in today?
450
00:36:16,600 --> 00:36:18,000
I did sign?
451
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
the iron law I told you yesterday do you remember?
452
00:36:20,400 --> 00:36:25,200
yeah I memorized...
453
00:36:30,600 --> 00:36:34,700
you are so talented
454
00:36:41,200 --> 00:36:44,000
stop looking you already look so good
455
00:36:44,000 --> 00:36:47,200
i'm not, just checking for something on my teeth
456
00:36:47,200 --> 00:36:50,800
although I am a public figure now. check out my smile
457
00:36:50,800 --> 00:36:52,600
of Miss Celebrity
458
00:36:52,600 --> 00:36:55,600
today's work is to sign everything here
459
00:36:55,600 --> 00:36:59,700
for signed copy is not discounted for non signed copy is discounted
460
00:36:59,700 --> 00:37:02,600
every additional signed copy we earn $9.63
461
00:37:02,600 --> 00:37:05,400
I got it, though no food or sleep I will sign them all
462
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
Sister
463
00:37:07,400 --> 00:37:08,600
Xiner
464
00:37:08,600 --> 00:37:10,400
congratulations on your new publication
465
00:37:10,400 --> 00:37:12,600
also congratulations to you, I saw the news
466
00:37:12,600 --> 00:37:15,300
Cai Niao Station has officially opened for business
467
00:37:15,300 --> 00:37:17,800
and got the new logistic technology award
468
00:37:17,800 --> 00:37:20,200
I have to think Lingyue
469
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
what can he help you with
470
00:37:21,600 --> 00:37:26,200
your stations is now blossoming everywhere
471
00:37:26,200 --> 00:37:28,600
is because of your ability
472
00:37:28,600 --> 00:37:31,400
oh yeah have you read? any comments?
473
00:37:31,400 --> 00:37:33,240
I read all your ManHua
474
00:37:33,240 --> 00:37:36,100
did you model a character after me?
475
00:37:36,100 --> 00:37:40,000
thank you, you gave her such a lovely ending
476
00:37:40,000 --> 00:37:44,100
in real life you deserve to be loved as well
477
00:37:45,200 --> 00:37:47,000
wait for me
478
00:37:48,200 --> 00:37:50,500
take one with you
479
00:37:50,500 --> 00:37:53,570
Anxin, President Ling got to the airport and disapeared
480
00:37:53,570 --> 00:37:56,600
he has a business meeting but we can't get in contact
481
00:37:56,600 --> 00:37:59,000
do you know any place to find him
482
00:38:00,000 --> 00:38:02,600
I know now, I will take a look
483
00:38:03,830 --> 00:38:07,090
I have an emergency, you guys stay here
484
00:38:08,100 --> 00:38:11,800
Lingyue are you home?
485
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
Lingyue
486
00:38:36,000 --> 00:38:37,300
Okay
487
00:38:41,800 --> 00:38:46,000
You better be alright or your going to be in so much trouble
488
00:38:58,900 --> 00:39:01,600
Miss, our supermarket has a promotional event
489
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
here take one
490
00:39:03,200 --> 00:39:05,600
oh no thanks, I'm really busy
491
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
here take one
492
00:39:08,200 --> 00:39:11,100
try it out
493
00:39:15,200 --> 00:39:16,000
okay, thank you
494
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
here we go
495
00:39:17,400 --> 00:39:20,800
Congratulations on becoming rich!
496
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
okay, okay thank you
497
00:39:29,800 --> 00:39:31,600
congratulations you just won our grand prize
498
00:39:31,600 --> 00:39:34,600
it is a coupon for $888
499
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
888?
500
00:39:36,600 --> 00:39:38,400
such a coincidence
501
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
I actually do have an emergency, I got to go
502
00:39:40,400 --> 00:39:41,800
oh thats great
503
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
there was a gentlemen that said if you won't come with me then to
504
00:39:45,600 --> 00:39:48,800
give you this package
505
00:39:48,800 --> 00:39:50,800
what package
506
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
my bike
507
00:40:11,200 --> 00:40:15,000
♫ When I first met you, I never believed ♫
508
00:40:15,000 --> 00:40:19,600
♫ that we would be so intimate someday ♫
509
00:40:19,600 --> 00:40:22,400
♫ You were so cold ♫
510
00:40:22,400 --> 00:40:25,000
'please deliver yourself to the arranged destination'
511
00:40:25,000 --> 00:40:27,300
what destination?
512
00:40:29,200 --> 00:40:33,600
♫ Follow me right now to fill in this gap ♫
513
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
♫ And travel among the sea of people ♫
514
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
♫ I accidentally encountered love ♫
515
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
♫ Waited at the intersection ♫
516
00:40:43,000 --> 00:40:45,400
♫ Because you are here ♫
517
00:40:45,400 --> 00:40:49,400
♫ Everything is worth looking forward to ♫
518
00:40:49,400 --> 00:40:52,400
♫ Waited at the intersection ♫
519
00:40:52,400 --> 00:40:54,600
♫ What a beautiful encounter ♫
520
00:40:54,600 --> 00:41:01,900
♫ What I accidentally found was love ♫
521
00:41:08,100 --> 00:41:11,000
♫ Waited at the intersection ♫
522
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
♫ What a beautiful encounter ♫
523
00:41:13,200 --> 00:41:19,600
♫ What I accidentally found was love ♫
524
00:41:21,300 --> 00:41:23,030
Ling Yue!
525
00:41:23,890 --> 00:41:25,600
Ling Yue!
526
00:41:48,290 --> 00:41:49,880
Gu Anxin.
527
00:41:51,770 --> 00:41:54,360
Where did you run off to?
528
00:41:56,040 --> 00:41:58,170
I was so worried.
529
00:41:59,200 --> 00:42:01,660
I have something I want to tell you.
530
00:42:01,660 --> 00:42:03,400
What is it?
531
00:42:13,300 --> 00:42:18,590
I want to tell you that I'm not someone who likes unforeseen circumstances.
532
00:42:18,590 --> 00:42:21,190
So I always take every precaution when doing anything.
533
00:42:21,190 --> 00:42:25,200
Just like you said, I'm like an armadillo.
534
00:42:27,280 --> 00:42:29,240
All of a sudden,
535
00:42:30,040 --> 00:42:33,740
the first person in my life who made me feel
536
00:42:33,740 --> 00:42:35,940
so unprepared,
537
00:42:36,540 --> 00:42:38,460
is you.
538
00:42:39,370 --> 00:42:42,670
When we were little, we brushed past each other because of an unforeseen circumstance.
539
00:42:44,510 --> 00:42:46,000
Go!
540
00:42:51,450 --> 00:42:55,600
Little Bean, I will come back to find you.
541
00:42:57,830 --> 00:43:01,120
When we grew up, we met again because of an unforeseen circumstance.
542
00:43:04,770 --> 00:43:07,720
Wake up!
543
00:43:16,820 --> 00:43:19,750
But I really treasure these unforeseen circumstances.
544
00:43:19,750 --> 00:43:24,240
I think that perhaps all of my preparations
545
00:43:25,000 --> 00:43:27,470
were so that I could meet you again.
546
00:43:29,320 --> 00:43:32,700
After I got together with you,
547
00:43:32,700 --> 00:43:35,510
I did some things that I've never done before.
548
00:43:36,590 --> 00:43:39,670
In the future, can you research some more food?
549
00:43:39,670 --> 00:43:42,130
Then in the future, I'll cook for you everyday.
550
00:43:44,810 --> 00:43:46,880
Your so-called dignity
551
00:43:46,880 --> 00:43:49,220
neglected all of my efforts.
552
00:43:49,220 --> 00:43:53,570
Everything I did was for your sake. Do you have to get so mad at me?
553
00:43:53,570 --> 00:43:57,980
I shouldn't have interfered with your affairs. I failed to respect your actions.
554
00:43:57,980 --> 00:44:00,820
I thought I was doing it all for your sake.
555
00:44:00,820 --> 00:44:03,460
But I never asked you what you needed.
556
00:44:04,500 --> 00:44:07,970
I won't interfere with your affairs in the future.
557
00:44:07,970 --> 00:44:11,130
I will love you in the way you want me to.
558
00:44:11,130 --> 00:44:14,310
Are you willing to give me some more time to learn how?
559
00:44:18,190 --> 00:44:20,490
No matter what difficulties I face,
560
00:44:20,490 --> 00:44:24,640
as long as it's to protect you, I am filled with courage.
561
00:44:26,700 --> 00:44:31,500
If it's okay, I'm willing to use all of my life
562
00:44:31,500 --> 00:44:33,280
to protect you.
563
00:44:42,770 --> 00:44:45,760
Are you okay? Don't worry.
564
00:44:46,470 --> 00:44:48,740
Ling Yue, be careful!
565
00:44:57,840 --> 00:45:03,710
You, the you who says "No problem!" in any circumstance, gave me this courage.
566
00:45:04,400 --> 00:45:08,710
Because as long as I have you by my side, I feel at ease.
567
00:45:16,790 --> 00:45:19,580
Then again, after a while, this angry chicken look of yours
568
00:45:19,580 --> 00:45:21,530
seems pretty cute.
569
00:45:21,960 --> 00:45:24,250
Shut up.
570
00:45:31,360 --> 00:45:33,130
So,
571
00:45:40,750 --> 00:45:42,750
Miss Gu Anxin,
572
00:45:53,280 --> 00:45:55,250
will you marry me?
573
00:45:55,810 --> 00:46:00,270
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
574
00:46:00,270 --> 00:46:04,960
♫ Memories are soaked in rain ♫
575
00:46:04,960 --> 00:46:07,660
♫ Fate works bizarrely ♫
576
00:46:07,660 --> 00:46:12,310
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
577
00:46:13,160 --> 00:46:17,650
No problem!
578
00:46:17,650 --> 00:46:23,210
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
579
00:46:23,210 --> 00:46:26,590
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
580
00:46:26,590 --> 00:46:34,690
♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫
581
00:46:34,690 --> 00:46:40,680
♫ Our story has only just begun ♫
582
00:46:40,680 --> 00:46:44,670
♫ Yet the longing has never been able to stop ♫
583
00:46:44,670 --> 00:46:46,630
Hello, Mr. Ling.
584
00:46:48,610 --> 00:46:52,890
Hello, Mrs. Ling.
585
00:46:52,890 --> 00:46:59,130
♫ Our story seems familiar ♫
586
00:46:59,130 --> 00:47:03,380
♫ Fate has given so many hints ♫
587
00:47:05,230 --> 00:47:11,250
♫ Searching for the route to return to your side ♫
588
00:47:13,430 --> 00:47:16,830
♫ Our story seems familiar ♫
589
00:47:16,830 --> 00:47:18,560
You're done kissing?
590
00:47:18,560 --> 00:47:20,390
- Kiss again!
- Kiss again!
591
00:47:20,390 --> 00:47:22,520
Kiss again! Kiss again!
592
00:47:22,520 --> 00:47:25,440
Kiss again!
593
00:47:25,440 --> 00:47:31,820
♫ Searching for the route to return to your side ♫
594
00:47:32,640 --> 00:47:37,770
There are fireworks!
595
00:47:37,770 --> 00:47:43,910
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
596
00:47:43,910 --> 00:47:50,250
♫ Is still not enough to describe your name ♫
597
00:47:50,250 --> 00:47:56,340
♫ Our story is exclusively ours ♫
598
00:47:56,340 --> 00:48:02,360
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
599
00:48:02,360 --> 00:48:07,190
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
600
00:48:28,470 --> 00:48:30,880
Xiao Ji, let Mom see!
601
00:48:31,870 --> 00:48:34,530
Go down a little.
602
00:48:34,530 --> 00:48:36,660
Try this side.
603
00:48:36,660 --> 00:48:38,570
That's right.
604
00:48:39,660 --> 00:48:41,530
This is greater than or equal to.
605
00:48:41,530 --> 00:48:44,960
This one is here, got it?
606
00:48:52,380 --> 00:48:55,570
My goodness, you're too good at drawing!
607
00:48:55,570 --> 00:48:57,870
Who taught you this? Was it Dad?
608
00:48:57,870 --> 00:48:59,460
Yes.
609
00:49:06,370 --> 00:49:08,840
Xiao Ji, Xiao Li?
610
00:49:09,890 --> 00:49:11,520
Why do you want to choose such basic names?
611
00:49:11,520 --> 00:49:12,800
How are they basic?
612
00:49:12,800 --> 00:49:17,340
When Xiao Ji and Xiao Li grow up, they will become Da Ji, Da Li.
["Da" means big, "Da Ji, Da Li" is an idiom that means good luck and prosperity]
613
00:49:17,340 --> 00:49:19,450
It has such a good meaning.
614
00:49:23,480 --> 00:49:25,890
I am already starting to worry about our kids.
615
00:49:25,890 --> 00:49:27,770
What if their intelligence takes after you?
616
00:49:27,770 --> 00:49:30,890
They have to take after me, thank you very much.
617
00:49:32,150 --> 00:49:34,430
- They'll take after you.
- They'll take after me.
618
00:49:36,040 --> 00:49:42,470
[I Accidentally Picked Up Love]
619
00:49:51,960 --> 00:49:57,730
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
620
00:49:57,730 --> 00:50:02,330
♫ Memories are soaked in rain ♫
621
00:50:02,330 --> 00:50:04,990
♫ Fate works bizarrely ♫
622
00:50:04,990 --> 00:50:10,140
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
623
00:50:10,140 --> 00:50:15,040
♫ My heart suddenly beats abnormally ♫
624
00:50:15,040 --> 00:50:20,540
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
625
00:50:20,540 --> 00:50:24,040
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
626
00:50:24,040 --> 00:50:32,010
♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫
627
00:50:32,010 --> 00:50:38,150
♫ Our story has only just begun ♫
628
00:50:38,150 --> 00:50:42,630
♫ Yet the longing has never been able to stop ♫
629
00:50:44,210 --> 00:50:50,590
♫ Searching for the route to return to your side ♫
630
00:50:50,590 --> 00:50:56,540
♫ Our story has only just begun ♫
631
00:50:56,540 --> 00:51:02,680
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
632
00:51:02,680 --> 00:51:08,940
♫ Is still not enough to describe your name ♫
633
00:51:08,940 --> 00:51:15,030
♫ Our story is exclusively ours ♫
634
00:51:15,030 --> 00:51:19,370
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
635
00:51:21,100 --> 00:51:25,960
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
636
00:51:25,960 --> 00:51:32,970
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
45574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.