All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling episode 24 END 98% [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,080 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 2 00:00:11,270 --> 00:00:16,450 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 3 00:00:16,450 --> 00:00:21,580 ♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫ 4 00:00:21,580 --> 00:00:26,520 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 5 00:00:26,520 --> 00:00:29,270 ♫ Your breath ♫ 6 00:00:29,270 --> 00:00:32,150 ♫ brushes up against my cheek ♫ 7 00:00:32,150 --> 00:00:37,290 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 8 00:00:37,290 --> 00:00:42,620 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 9 00:00:42,620 --> 00:00:47,520 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,070 ♫ Happiness and sadness ♫ 11 00:00:50,070 --> 00:00:54,230 ♫ Make up the moments of life ♫ 12 00:00:54,230 --> 00:00:59,750 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 13 00:00:59,750 --> 00:01:05,290 ♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫ 14 00:01:05,290 --> 00:01:10,550 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 15 00:01:10,550 --> 00:01:15,110 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 16 00:01:15,110 --> 00:01:20,510 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 17 00:01:20,510 --> 00:01:26,260 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 18 00:01:26,260 --> 00:01:31,360 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 19 00:01:31,360 --> 00:01:37,000 ♫ Warming up the whole world ♫ 20 00:01:37,000 --> 00:01:40,630 [Please Feel at Ease Mr. Ling] 21 00:01:40,630 --> 00:01:43,250 [Episode 24] 22 00:01:48,530 --> 00:01:51,660 'your asset transfer is illegal' 23 00:01:51,660 --> 00:01:55,890 'If I take this risk and let you become the highest share holder' 24 00:01:55,890 --> 00:02:00,790 'will you keep your word and put the promised shares under my name?' 25 00:02:00,790 --> 00:02:02,160 'of course' 26 00:02:02,160 --> 00:02:06,120 'then sign a legit shares transfer' 27 00:02:08,840 --> 00:02:12,820 my feelings to you are sincere 28 00:02:12,820 --> 00:02:16,480 'as long as she disappear, then our Xiner's past would not resurface' 29 00:02:17,240 --> 00:02:20,500 baby, mom does this for your good 30 00:02:20,500 --> 00:02:22,410 good for me? 31 00:02:22,410 --> 00:02:24,900 are you doing this for me or for you? 32 00:02:24,900 --> 00:02:26,670 you hid this from me for so many years 33 00:02:26,670 --> 00:02:30,940 until today do I find out I was the abuser 34 00:02:30,940 --> 00:02:34,480 give us an explanation 35 00:02:34,480 --> 00:02:36,260 what was that recording? 36 00:02:36,260 --> 00:02:39,440 did you really transfer Lingyue's shares? 37 00:02:39,440 --> 00:02:41,440 was it all for Miss Gu 38 00:02:41,440 --> 00:02:44,140 Quiet! the recording is fake 39 00:02:44,140 --> 00:02:45,610 it was all nonsense 40 00:02:45,610 --> 00:02:48,700 till now do you still lie? 41 00:02:57,630 --> 00:03:00,640 whats the situation? 42 00:03:10,630 --> 00:03:13,070 I think everyone is really curious why I am here 43 00:03:13,070 --> 00:03:16,840 this is my engagement. you irrelevant person just had to show up at the perfect time 44 00:03:16,840 --> 00:03:19,130 irrelevent? I'm afraid not. 45 00:03:19,130 --> 00:03:21,260 I'm just here to reveal the truth 46 00:03:21,260 --> 00:03:23,430 just casually asking all the shareholders 47 00:03:23,430 --> 00:03:25,630 a person promoted from despicable means 48 00:03:25,630 --> 00:03:29,170 can you all really entrust the company to 49 00:03:30,680 --> 00:03:35,310 despicable? whats more jaw dropping is that you brother would fake our own death 50 00:03:35,310 --> 00:03:38,630 a person who wish to kill to keep a secret... 51 00:03:39,190 --> 00:03:44,130 kill? accuse me of such a big crime. where's the evidence? rumors need evidence 52 00:03:45,330 --> 00:03:47,640 things have developed to this point 53 00:03:47,640 --> 00:03:50,580 you still want to cover up? 54 00:03:50,580 --> 00:03:53,400 Lingyue, this recording, even I could forge 55 00:03:53,400 --> 00:03:56,960 father is in a critical state 56 00:03:56,960 --> 00:03:59,930 he has already said he wished that I would control the company shares 57 00:03:59,930 --> 00:04:02,090 everyone here is wise 58 00:04:02,090 --> 00:04:04,130 and know my father's regards 59 00:04:04,130 --> 00:04:06,180 all support me as the company heir 60 00:04:06,180 --> 00:04:08,380 as you? what do you have 61 00:04:08,380 --> 00:04:10,720 what will you use to contend against me 62 00:04:18,620 --> 00:04:20,970 'President Ling' 63 00:04:30,430 --> 00:04:32,190 father 64 00:04:50,100 --> 00:04:53,490 'hurry quick! let's go over there' 65 00:04:59,480 --> 00:05:01,610 Dad? you are awake? 66 00:05:01,610 --> 00:05:07,060 if i'm not awake, my most treasured and spoiled baby son, would have ruined the rest of his life 67 00:05:07,060 --> 00:05:11,250 with the burden of destroying my hard earned business 68 00:05:11,250 --> 00:05:12,810 most treasured? 69 00:05:12,810 --> 00:05:16,490 you mean the most despised and most useless 70 00:05:16,490 --> 00:05:20,240 Dad, it's been 20 years, for what? and for what? 71 00:05:20,240 --> 00:05:23,290 you trust Lingyue to take care of your business 72 00:05:23,290 --> 00:05:27,780 me, Lingsheng would be the one to ruin your house and home 73 00:05:27,780 --> 00:05:31,560 why you trust Lingyue has right to inherit the company and me, Lingsheng 74 00:05:31,560 --> 00:05:36,700 is only like a pet dog has to rely on you all to survive 75 00:05:38,490 --> 00:05:40,780 you unfilial child 76 00:05:42,190 --> 00:05:46,730 if you keep speaking badly then I won't polite 77 00:05:46,730 --> 00:05:49,100 alright 78 00:05:49,100 --> 00:05:53,030 you can all treat me badly but you must get this straight... 79 00:05:53,030 --> 00:05:55,060 in this company I have the most shares 80 00:05:55,060 --> 00:05:58,990 this company is mine no one can remove me from this spot 81 00:06:00,750 --> 00:06:02,710 Lingsheng, 82 00:06:04,140 --> 00:06:07,990 you are the youngest in our family 83 00:06:07,990 --> 00:06:10,560 so everyone spoils you 84 00:06:10,560 --> 00:06:13,780 but I wouldn't think it spoiled you like this 85 00:06:13,780 --> 00:06:16,800 cause you to not know right from wrong and for selfishness 86 00:06:16,800 --> 00:06:19,070 hurt your siblings 87 00:06:19,070 --> 00:06:22,230 how can you do this, child? 88 00:06:27,290 --> 00:06:29,040 everyone... 89 00:06:30,130 --> 00:06:34,660 I, Lingtian today will announce 90 00:06:34,660 --> 00:06:37,890 the current 20% in my hands 91 00:06:37,890 --> 00:06:40,130 without conditions transfer to Lingyue 92 00:06:40,130 --> 00:06:44,440 although it's not as much as the shares in the hands of this unfilial child 93 00:06:44,440 --> 00:06:48,200 but through the heart 94 00:06:48,200 --> 00:06:52,710 we don't value the quantity but the quality 95 00:06:54,920 --> 00:06:58,050 I also have 10% transfer it all to Lingyue 96 00:06:58,050 --> 00:07:01,180 now Lingyue has 30% 97 00:07:06,440 --> 00:07:08,620 brother, are you crazy? 98 00:07:08,620 --> 00:07:11,940 you going to give your money to a adoptee 99 00:07:11,940 --> 00:07:15,310 Lingsheng! he is like you, both my younger brothers 100 00:07:18,140 --> 00:07:20,660 let's go back 101 00:07:21,380 --> 00:07:26,310 let me tell you, from the start I was not going to let this go 102 00:07:26,880 --> 00:07:31,570 fine, now we have equal amount of shares 103 00:07:32,610 --> 00:07:35,210 dad, you are already getting older 104 00:07:35,210 --> 00:07:38,850 and have a weak body. you can entrust the company to me 105 00:07:40,670 --> 00:07:42,960 you who is so ambitious 106 00:07:42,960 --> 00:07:47,720 I would never entrust you with the company 107 00:07:49,990 --> 00:07:51,780 fine 108 00:07:52,960 --> 00:07:55,690 then all the shareholders here today will vote 109 00:07:55,690 --> 00:07:58,430 who goes and who stays 110 00:07:58,430 --> 00:08:00,380 as naturally goes 111 00:08:04,160 --> 00:08:05,960 no need 112 00:08:18,500 --> 00:08:23,130 Gu Anxin, you are not apart of this you don't get to speak 113 00:08:23,130 --> 00:08:27,140 I have company shares, I also count as a shareholder 114 00:08:27,140 --> 00:08:30,700 I have 5% that Uncle Ling gave my mother 115 00:08:30,700 --> 00:08:34,060 plus my 5% we have more right to speak 116 00:08:34,060 --> 00:08:36,330 a measly 5% 117 00:08:36,330 --> 00:08:40,800 all shareholders combined is equal to 20% 118 00:08:40,800 --> 00:08:42,940 not to mention we already reached a consensus 119 00:08:42,940 --> 00:08:46,890 for Lingshi we have made better of plans 120 00:08:47,520 --> 00:08:49,680 you don't need to feel remorse 121 00:08:49,680 --> 00:08:55,450 Lingshi under you would only be slowly ruined 122 00:08:55,450 --> 00:08:59,080 leaving it to me is the best option 123 00:09:03,400 --> 00:09:06,780 Lingyue, help me up 124 00:09:15,200 --> 00:09:17,490 to all shareholders 125 00:09:17,490 --> 00:09:21,860 I, Lingtian have a few things to say 126 00:09:23,130 --> 00:09:28,120 everyone here has been with me through thick and thin 127 00:09:28,120 --> 00:09:30,780 from startup and coworkers 128 00:09:30,780 --> 00:09:34,260 to friends 129 00:09:35,060 --> 00:09:41,360 I pulled you all into this mess 130 00:09:41,360 --> 00:09:45,910 I deeply apologize 131 00:09:55,740 --> 00:09:58,120 today, Linshi Company 132 00:09:58,120 --> 00:10:00,750 was not build be just me 133 00:10:00,750 --> 00:10:03,960 was from everyone's participation 134 00:10:03,960 --> 00:10:06,250 and built together 135 00:10:07,760 --> 00:10:10,410 I believe every shareholder here 136 00:10:10,410 --> 00:10:12,970 passion towards Lingshi 137 00:10:12,970 --> 00:10:15,260 can even go past my own 138 00:10:15,260 --> 00:10:18,650 so everyone knows at this climax 139 00:10:18,650 --> 00:10:21,550 Lingshi most needs... 140 00:10:21,550 --> 00:10:23,440 what? 141 00:10:23,440 --> 00:10:27,530 hope everyone will be able to make the most wise decision 142 00:10:27,530 --> 00:10:31,310 for everyone's collaborative effort 143 00:10:31,310 --> 00:10:35,370 I, Lingtian thank you 144 00:10:43,410 --> 00:10:46,880 I support Ling Yue! 145 00:10:50,180 --> 00:10:52,120 I also support Ling Yue. 146 00:10:53,910 --> 00:10:55,430 - Me too. - Me too. 147 00:10:55,430 --> 00:10:56,870 - I also support Ling Yue. - Me too. 148 00:10:56,870 --> 00:10:58,140 - Me too. - Me too. 149 00:10:58,140 --> 00:10:59,090 I support Ling Yue. 150 00:10:59,090 --> 00:11:01,440 I also support Ling Yue. 151 00:11:01,440 --> 00:11:03,750 - I support Ling Yue. - I support Ling Yue. 152 00:11:03,750 --> 00:11:04,640 I also support Ling Yue. 153 00:11:04,640 --> 00:11:06,680 I support President Ling Yue! 154 00:11:06,680 --> 00:11:08,280 I support President Ling Yue! 155 00:11:08,280 --> 00:11:09,250 Me too! 156 00:11:09,250 --> 00:11:10,810 I also support Ling Yue. 157 00:11:10,810 --> 00:11:12,210 - Me too. - Me too. 158 00:11:12,210 --> 00:11:14,030 I also support Ling Yue. 159 00:11:14,030 --> 00:11:15,740 I also support Ling Yue. I also support Ling Yue. 160 00:11:15,740 --> 00:11:17,250 Me too. 161 00:11:17,250 --> 00:11:19,170 - I support Ling Yue. - I support Ling Yue. 162 00:11:19,170 --> 00:11:21,030 Me too. I support Ling Yue. 163 00:11:21,030 --> 00:11:23,660 - I support Ling Yue. - I also support Ling Yue. 164 00:11:23,660 --> 00:11:25,330 - Me too. - I also support him. 165 00:11:25,330 --> 00:11:26,730 - Me too. - I also support him. 166 00:11:26,730 --> 00:11:29,620 - Me too. - Me too. 167 00:11:29,620 --> 00:11:32,290 - I support Ling Yue. - I support Ling Yue. 168 00:11:46,320 --> 00:11:48,770 What a good performance. 169 00:11:49,980 --> 00:11:52,330 You prepared this long ago, didn't you? 170 00:11:53,920 --> 00:11:57,220 You had to bring ruin upon me to be content? 171 00:11:57,220 --> 00:12:03,320 Ling Yue, you're ruthless indeed. I lost. 172 00:12:08,710 --> 00:12:10,910 Why couldn't it have been me? 173 00:12:12,330 --> 00:12:16,080 Child, turn back. 174 00:12:16,080 --> 00:12:19,960 Xiao Sheng, we already reported your previous actions 175 00:12:19,960 --> 00:12:25,220 to the police. If you admit your crime, there's still time. 176 00:12:35,490 --> 00:12:38,150 [Beilun District Hospital] 177 00:12:41,290 --> 00:12:44,880 Brother! How is he? 178 00:12:46,310 --> 00:12:48,890 Dad's CT scan showed a brain tumor. 179 00:12:48,890 --> 00:12:50,730 They're now giving emergency treatment inside. 180 00:12:50,730 --> 00:12:53,330 Brain tumor? How can that be? 181 00:12:54,080 --> 00:12:57,030 It's all my fault. I was always worrying about Xin'er and Mom. 182 00:12:57,030 --> 00:13:00,530 I didn't even notice that Dad... 183 00:13:00,530 --> 00:13:02,510 It's all my fault. 184 00:13:09,500 --> 00:13:12,220 Brother, don't blame yourself. 185 00:13:12,220 --> 00:13:15,120 No one wants something like this to happen. 186 00:13:19,250 --> 00:13:20,580 Then what about Xin'er? 187 00:13:20,580 --> 00:13:23,180 Xin'er is currently being investigated by the police. 188 00:13:23,180 --> 00:13:29,800 My mom... she couldn't take all this news at once. She is also being hospitalized now. 189 00:13:29,800 --> 00:13:34,560 The police said that once she is more stable, they will continue the investigation. 190 00:13:46,190 --> 00:13:47,620 Doctor, how is he? 191 00:13:47,620 --> 00:13:51,550 Mr. Gu's surgery was very successful. However, he will experience after-effects. 192 00:13:51,550 --> 00:13:54,290 It's because this brain tumor was pressing against his cranial nerve for a long time. 193 00:13:54,290 --> 00:13:56,690 Mr. Gu's hippocampus and sebum 194 00:13:56,690 --> 00:14:01,300 have atrophied. To be precise, Mr. Gu has developed Alzheimer's. 195 00:14:01,300 --> 00:14:04,320 It's what we commonly call senile dementia. 196 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 - Thank you, Doctor. - Of course. 197 00:14:22,090 --> 00:14:24,380 Don't worry. It's okay. 198 00:14:24,380 --> 00:14:26,920 We'll find a way together, okay? 199 00:14:27,480 --> 00:14:31,190 I never even got to tell him the truth. 200 00:14:31,190 --> 00:14:34,230 Now he won't have me in his memories anymore. 201 00:14:37,710 --> 00:14:42,770 Then we'll spend time with him so that his present memories are all good ones. 202 00:14:53,690 --> 00:14:58,550 Mom, I came to see you. 203 00:15:10,000 --> 00:15:14,240 I talked with the doctor. Dad has recovered very well. 204 00:15:14,240 --> 00:15:16,620 He'll be able to leave the hospital at the end of the month. 205 00:15:20,490 --> 00:15:26,250 Mom, the police will come soon. 206 00:15:28,300 --> 00:15:30,920 They hope that we will cooperate in their investigation. 207 00:15:42,830 --> 00:15:44,460 Mom. 208 00:15:46,960 --> 00:15:50,350 I don't know where you started to go wrong. 209 00:15:50,350 --> 00:15:56,260 But from now on, let's return to the right path, 210 00:15:56,260 --> 00:15:57,960 okay? 211 00:16:01,580 --> 00:16:03,320 Okay? 212 00:16:09,950 --> 00:16:11,890 The food has gotten cold. 213 00:16:12,840 --> 00:16:15,120 I'll go heat it for you. 214 00:16:31,630 --> 00:16:35,920 I've heard that in life, there are two kinds of people that you must never forget. 215 00:16:37,760 --> 00:16:40,770 One kind is those who have helped me. 216 00:16:40,770 --> 00:16:44,730 The other is those who have pushed me into dire straits. 217 00:16:46,060 --> 00:16:49,290 But I don't know why I met these two kinds of people 218 00:16:49,290 --> 00:16:52,120 in the same person. 219 00:16:56,200 --> 00:17:01,160 How much I hate you is how quickly I hope you get better. 220 00:17:01,900 --> 00:17:06,460 I want to hear you explain to me why you treated me like this. 221 00:17:06,460 --> 00:17:09,920 If it's so hard to think of a reason to hurt someone, 222 00:17:09,920 --> 00:17:13,600 then why did you make the decision so quickly back then? 223 00:17:45,470 --> 00:17:48,230 I shouldn't have to tell you 224 00:17:48,230 --> 00:17:50,860 where to go next, right? 225 00:17:55,860 --> 00:17:58,800 Why don't you just punish me directly? 226 00:17:58,800 --> 00:18:02,100 The police and the law will punish you. 227 00:18:02,100 --> 00:18:06,720 But it's a waste of your talent. 228 00:18:06,720 --> 00:18:08,290 Are you not afraid I'll run? 229 00:18:08,290 --> 00:18:12,920 Up to now, my Brother Wu has never misjudged anyone. 230 00:18:15,890 --> 00:18:18,130 [Long Wu] 231 00:18:18,130 --> 00:18:20,120 When you come out, call me. 232 00:18:20,120 --> 00:18:23,030 Barring unforeseen circumstances, I'll still be here in 80 years. 233 00:18:23,030 --> 00:18:27,270 I just hope that your skills will be used on the right path. 234 00:18:36,360 --> 00:18:38,860 [Long Wu] 235 00:18:42,560 --> 00:18:46,330 Dad's memories are all from his youth. 236 00:18:46,330 --> 00:18:49,730 Oh right, I've already put in the request to defer my studies. 237 00:18:49,730 --> 00:18:52,190 In a few days, the approval will be issued. 238 00:18:52,190 --> 00:18:56,110 Right now, my family needs me, and the Gu Group needs me. 239 00:18:56,110 --> 00:18:59,460 I can't have both my career and my education after all. 240 00:18:59,460 --> 00:19:02,630 Actually, I can take care of Dad. 241 00:19:04,060 --> 00:19:08,960 Right now, I only care that Dad's lifelong effort and career will be carried on. 242 00:19:10,620 --> 00:19:13,360 My mom's situation isn't too optimistic either. 243 00:19:13,360 --> 00:19:15,660 I want to spend more time with her. 244 00:19:19,740 --> 00:19:24,360 To be honest, if you asked me to forgive her now, 245 00:19:24,360 --> 00:19:26,230 I don't think I could. 246 00:19:27,070 --> 00:19:29,590 But it's all passed now. 247 00:19:29,590 --> 00:19:32,530 I hope she can start over. 248 00:19:33,230 --> 00:19:38,560 Oh right. Your room has already been rearranged to how you liked it when you lived there. 249 00:19:38,560 --> 00:19:40,960 You will always have a home here. 250 00:19:40,960 --> 00:19:44,170 I will fulfill my duties as your brother to the end. 251 00:19:52,160 --> 00:19:53,930 Xin'er. 252 00:19:55,360 --> 00:19:56,930 Sister. 253 00:19:58,190 --> 00:20:00,640 I'll go get you both something to drink. 254 00:20:05,630 --> 00:20:07,600 How are you? 255 00:20:07,600 --> 00:20:10,130 Pretty good. 256 00:20:10,130 --> 00:20:12,300 I've explained everything. 257 00:20:12,300 --> 00:20:15,600 What happened with Yu Guo was my fault. I will take responsibility. 258 00:20:17,030 --> 00:20:19,040 I'm sorry. 259 00:20:20,600 --> 00:20:25,430 In truth, I should have said that long ago. 260 00:20:26,190 --> 00:20:29,270 It's just that I always relied on my parents spoiling me. 261 00:20:29,270 --> 00:20:32,360 I took it for granted. 262 00:20:32,360 --> 00:20:34,500 My sense of infallibility 263 00:20:35,770 --> 00:20:38,030 and narrow-minded selfishness 264 00:20:38,030 --> 00:20:40,460 hurt you and Yu Guo 265 00:20:40,460 --> 00:20:42,700 in ways that can never be remedied, 266 00:20:42,700 --> 00:20:47,400 no matter how much I apologize or how remorseful I feel. 267 00:21:02,830 --> 00:21:05,350 From now on, each time you call me 'sister', 268 00:21:05,350 --> 00:21:09,280 it will cancel out 10 apologies. That takes immediate effect. 269 00:21:11,670 --> 00:21:15,220 I hope that we can live as we each would like to live. 270 00:21:15,220 --> 00:21:16,620 Okay. 271 00:21:17,310 --> 00:21:18,840 Sister. 272 00:21:41,010 --> 00:21:42,510 Dad. 273 00:21:51,950 --> 00:21:53,790 You're back. 274 00:21:53,790 --> 00:21:56,430 Dad, how's your health? 275 00:21:56,430 --> 00:21:58,640 Why don't we go to the hospital and check it out? 276 00:22:01,870 --> 00:22:04,560 My body... 277 00:22:04,560 --> 00:22:07,280 I know my body well. 278 00:22:07,280 --> 00:22:09,020 It's fine. 279 00:22:13,180 --> 00:22:16,490 I'm sorry, Dad. 280 00:22:16,490 --> 00:22:19,140 Since he was young, Ling Sheng 281 00:22:20,230 --> 00:22:22,980 has been pampered by everyone in the family. 282 00:22:22,980 --> 00:22:25,560 He surely was spoiled rotten. 283 00:22:25,560 --> 00:22:29,170 If he had only succeeded in getting the family estate, 284 00:22:29,170 --> 00:22:31,510 I wouldn't begrudge that. 285 00:22:31,520 --> 00:22:34,560 But, these outrageous acts [Ch: offense against Heaven and reason], 286 00:22:34,560 --> 00:22:37,050 like this plot to murder members of the family, 287 00:22:37,050 --> 00:22:40,200 I can't forgive him for that. 288 00:22:40,200 --> 00:22:43,760 Dad, I think my little brother is still young. 289 00:22:43,760 --> 00:22:46,620 As long as he is truly remorseful, 290 00:22:46,620 --> 00:22:48,660 there's still time for everything. 291 00:22:50,340 --> 00:22:54,740 I always thought 292 00:22:54,740 --> 00:22:58,820 that the men in the Ling family could be raised like wolves teach their young. 293 00:22:58,820 --> 00:23:04,460 Raise them with an awareness of how to compete and think of danger in times of safety. 294 00:23:04,460 --> 00:23:08,630 But the result? The opposite of what I wanted. 295 00:23:09,420 --> 00:23:15,300 To him, I really wasn't fair and square when it came to children education. 296 00:23:21,530 --> 00:23:23,690 All of this 297 00:23:25,310 --> 00:23:29,500 is the result of my incompetence as a father. 298 00:23:30,860 --> 00:23:32,390 Dad. 299 00:23:33,920 --> 00:23:36,180 In my heart, 300 00:23:36,180 --> 00:23:38,470 you're a great father. 301 00:23:39,210 --> 00:23:41,030 You've always been that. 302 00:23:48,410 --> 00:23:53,100 Do you see? All these things are arranged in style. 303 00:23:53,100 --> 00:23:56,560 I designed it. The old man's office should take on an entirely new look. 304 00:23:56,560 --> 00:24:00,250 Look here. I chose these photographs. 305 00:24:00,250 --> 00:24:02,850 Aren't they interesting? 306 00:24:02,850 --> 00:24:04,960 I don't think they'll do. 307 00:24:04,960 --> 00:24:08,690 No. You haven't even assumed your position formally yet, 308 00:24:08,700 --> 00:24:10,590 and you're putting on airs. 309 00:24:10,600 --> 00:24:14,220 What I mean is that this doesn't belong to me. 310 00:24:15,050 --> 00:24:16,720 What are you saying? 311 00:24:16,720 --> 00:24:20,400 Brother, I'll give this to you. 312 00:24:21,840 --> 00:24:25,180 Dad already said that the Group is yours to manage. 313 00:24:25,180 --> 00:24:28,730 Again, the tickets for touring the world are already reserved. 314 00:24:28,730 --> 00:24:31,600 This is just disturbing my natural rhythms. 315 00:24:31,600 --> 00:24:33,920 The person that Ling Shi Group needs most is you. 316 00:24:33,920 --> 00:24:37,350 Dad just gave this to me to handle. But I'm the one who can decide how to handle it. 317 00:24:37,350 --> 00:24:41,720 So, I'll leave Ling Shi Group to you. 318 00:24:43,640 --> 00:24:45,710 What about you? 319 00:24:45,710 --> 00:24:48,970 Establish a 5G logistics business. Realize Ling Xiao's plan. 320 00:24:48,970 --> 00:24:51,840 Create a New Way that can change people's lives for the better. 321 00:24:51,840 --> 00:24:54,350 That's my thinking and my objective. 322 00:25:15,730 --> 00:25:18,360 - I regret this. - Regret what? 323 00:25:18,360 --> 00:25:22,490 You should have said this earlier; I changed the style in here to what you like. 324 00:25:22,490 --> 00:25:24,840 Look at those photographs behind you. I'll be facing them every day as I work. 325 00:25:24,840 --> 00:25:28,640 Where will I get my inspiration? 326 00:25:31,090 --> 00:25:33,280 From my style. 327 00:25:35,230 --> 00:25:37,740 What beauty is there to appreciate there? 328 00:25:44,290 --> 00:25:46,520 Welcome to our Milky Way cartoon office. 329 00:25:46,520 --> 00:25:48,400 There are a few requirements I need to make clear to you at the beginning. 330 00:25:48,400 --> 00:25:49,540 This is a very fashionable company. 331 00:25:49,540 --> 00:25:51,050 And it's a very strict company. 332 00:25:51,050 --> 00:25:52,600 - A culture of overtime work. - A wolf-character philosophy. 333 00:25:52,600 --> 00:25:54,460 - No days off. - On call 24 hours a day. 334 00:25:54,460 --> 00:25:56,000 - No procrastination on drawings. - Unlimited revisions. 335 00:25:56,000 --> 00:25:57,100 A soulless punch card machine. 336 00:25:57,100 --> 00:25:59,840 Anything like lax discipline is not allowed. 337 00:26:04,380 --> 00:26:06,380 Did we scare you? 338 00:26:06,380 --> 00:26:07,450 All that was just in fun. 339 00:26:07,450 --> 00:26:09,850 We actually have a relaxed atmosphere in our work. 340 00:26:09,850 --> 00:26:12,080 Our mission is to work and create joyfully. 341 00:26:12,080 --> 00:26:13,860 Okay, you're off work for today. 342 00:26:13,860 --> 00:26:16,830 When you come to work tomorrow, you'll understand the feeling. 343 00:26:16,830 --> 00:26:18,510 [Ling Yue] 344 00:26:18,510 --> 00:26:20,710 [Gu Ansheng] 345 00:26:30,680 --> 00:26:32,780 I will very quickly develop the 346 00:26:32,780 --> 00:26:34,980 purpose and plans for this collaboration. 347 00:26:34,980 --> 00:26:40,450 I'm actually quite curious about the plans you and Anxin have. 348 00:26:40,450 --> 00:26:42,890 Is this your concern as my brother? 349 00:26:43,710 --> 00:26:48,140 As a brother who once loved her and will continue to love her. 350 00:26:48,140 --> 00:26:50,580 That makes me feel quite threatened. 351 00:26:50,580 --> 00:26:53,410 A little sense of danger isn't a bad thing. 352 00:26:54,210 --> 00:26:57,380 Don't worry. Anxin is the person I love. 353 00:26:57,380 --> 00:26:59,300 And she's my family. 354 00:27:08,420 --> 00:27:10,070 What are you doing? 355 00:27:11,680 --> 00:27:15,460 Acting so respectable and polite is so exhausting. And I can't do it. 356 00:27:15,460 --> 00:27:19,570 Besides the family already has a boss. Isn't good enough that l just draw my cartoons? 357 00:27:19,570 --> 00:27:21,750 You'll get used to it over time: being the artist, Anxin. 358 00:27:21,750 --> 00:27:24,440 My ancient style comic, I Accidentally Picked Up a Prince, 359 00:27:24,440 --> 00:27:26,440 the separate edition is already in process. 360 00:27:26,440 --> 00:27:29,580 But you have to change the name. The market already has illegal copies with that name. 361 00:27:29,580 --> 00:27:31,670 Disgusting. 362 00:27:31,670 --> 00:27:35,550 Okay. Boss. Ms. Boss. 363 00:27:35,550 --> 00:27:38,110 Let this hard-worker think about it, okay? 364 00:27:38,110 --> 00:27:39,880 Good luck. 365 00:27:41,410 --> 00:27:42,800 Thanks. 366 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Young Miss Boss, time to go home? 367 00:27:50,960 --> 00:27:53,840 Although I'm one of the bosses here, 368 00:27:53,840 --> 00:27:57,860 based on reason, you should be the young Miss Boss. 369 00:28:03,020 --> 00:28:04,790 [100 list of things to do together] 370 00:28:04,790 --> 00:28:07,490 [List of things to do for each week] 371 00:28:12,630 --> 00:28:16,510 We're dating, not doing some business to accomplish a mission. 372 00:28:16,520 --> 00:28:18,330 I'm used to this profession. 373 00:28:21,140 --> 00:28:23,150 Actually, 374 00:28:23,150 --> 00:28:25,420 you could call this an intense date. 375 00:28:25,420 --> 00:28:29,680 But I think it makes up for the previous time we've lost. 376 00:28:29,690 --> 00:28:33,040 There are still a lot of things that we haven't said; 377 00:28:33,040 --> 00:28:36,170 a lot of things we haven't done. 378 00:28:40,870 --> 00:28:44,460 Since it's like that, let's take it slowly. 379 00:28:44,460 --> 00:28:47,370 After all, we still have a lot of time ahead. 380 00:29:42,010 --> 00:29:44,250 In my current state, 381 00:29:45,790 --> 00:29:48,060 you must be very disappointed in me. 382 00:29:49,960 --> 00:29:51,790 Very disappointed. 383 00:29:55,070 --> 00:29:57,620 But I'm also very worried 384 00:29:58,270 --> 00:30:00,110 and wondering. 385 00:30:01,080 --> 00:30:03,790 Everything has fallen apart. 386 00:30:03,790 --> 00:30:05,860 It's peaceful. 387 00:30:11,300 --> 00:30:14,110 For all of this I have only myself to blame. 388 00:30:23,390 --> 00:30:26,470 You can begin a new life for yourself. 389 00:30:26,470 --> 00:30:29,060 I won't let you be tangled up and dragged down by this. 390 00:30:34,240 --> 00:30:36,550 These days... 391 00:30:37,950 --> 00:30:41,170 I keep thinking back 392 00:30:41,170 --> 00:30:44,080 to things that happened when we were young. 393 00:30:44,080 --> 00:30:45,980 Those things 394 00:30:47,280 --> 00:30:50,890 were all for completing homework 395 00:30:50,890 --> 00:30:53,410 and worries over exams. 396 00:30:56,430 --> 00:31:00,310 pure and wonderful 397 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 I would also think 398 00:31:04,800 --> 00:31:09,800 if we could restart 399 00:31:12,000 --> 00:31:15,100 to the first time I met you 400 00:31:17,700 --> 00:31:20,200 would everything be different 401 00:31:35,800 --> 00:31:37,500 i'm sorry 402 00:31:46,600 --> 00:31:49,000 i can finally understand you 403 00:31:50,900 --> 00:31:53,000 how you felt at that time 404 00:31:53,000 --> 00:31:54,800 you won't understand 405 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 how would I not know 406 00:31:57,800 --> 00:32:00,700 haven't I also been waiting for someone 407 00:32:04,000 --> 00:32:06,800 waking up every morning 408 00:32:06,800 --> 00:32:09,400 I have things to do 409 00:32:09,400 --> 00:32:11,400 and places to go 410 00:32:12,400 --> 00:32:17,200 and have someone who needs me waiting for me 411 00:32:17,200 --> 00:32:21,800 how is it you show up when I was feeling down 412 00:32:21,800 --> 00:32:24,500 I want to know if he is well 413 00:32:24,500 --> 00:32:27,200 and help him heal 414 00:32:27,200 --> 00:32:30,000 and hope he doesn't worry 415 00:32:30,000 --> 00:32:32,600 or be afraid 416 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 and hope everyday he 417 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 is simply happy 418 00:32:39,800 --> 00:32:44,500 and can smile genuinely 419 00:32:47,160 --> 00:32:49,010 do you know? 420 00:32:50,400 --> 00:32:53,000 these things now 421 00:32:53,780 --> 00:32:56,380 is my happiness 422 00:33:09,030 --> 00:33:11,840 I don't deserve you 423 00:33:13,110 --> 00:33:15,250 and I don't want 424 00:33:16,000 --> 00:33:18,100 you to see my ugly past 425 00:33:18,100 --> 00:33:21,400 and still willing to stand with me 426 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 well... 427 00:33:33,600 --> 00:33:36,600 our time together 428 00:33:38,000 --> 00:33:40,600 i'm already really happy 429 00:33:40,600 --> 00:33:42,100 Linghseng 430 00:34:01,600 --> 00:34:03,000 look 431 00:34:06,790 --> 00:34:09,850 i am prepared 432 00:34:11,600 --> 00:34:14,400 all those days you waited alone... 433 00:34:16,000 --> 00:34:19,200 i will spend the rest of my life to repay you 434 00:34:20,800 --> 00:34:25,000 i hope one day you would look back at me 435 00:34:27,100 --> 00:34:30,000 as long you nod 436 00:34:30,000 --> 00:34:35,400 i can without reason run to you 437 00:34:35,400 --> 00:34:39,600 Xiner is like the moon in the sky 438 00:34:39,600 --> 00:34:42,600 beautiful and bright 439 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 to get closer to her 440 00:34:44,600 --> 00:34:47,800 i prepared for so many years 441 00:34:47,800 --> 00:34:52,100 now I can finally stand next to her 442 00:34:52,100 --> 00:34:54,400 and hold her hand 443 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 to accompany her with laughter 444 00:34:56,400 --> 00:35:00,500 and tears and growing old 445 00:35:00,500 --> 00:35:02,800 when I think about this 446 00:35:02,800 --> 00:35:06,600 I am the happiest man in the world 447 00:35:06,600 --> 00:35:11,400 and I will also make the the happiest 448 00:35:15,000 --> 00:35:17,300 so don't make me wait too long 449 00:36:14,200 --> 00:36:16,600 did you sign in today? 450 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 I did sign? 451 00:36:18,000 --> 00:36:20,400 the iron law I told you yesterday do you remember? 452 00:36:20,400 --> 00:36:25,200 yeah I memorized... 453 00:36:30,600 --> 00:36:34,700 you are so talented 454 00:36:41,200 --> 00:36:44,000 stop looking you already look so good 455 00:36:44,000 --> 00:36:47,200 i'm not, just checking for something on my teeth 456 00:36:47,200 --> 00:36:50,800 although I am a public figure now. check out my smile 457 00:36:50,800 --> 00:36:52,600 of Miss Celebrity 458 00:36:52,600 --> 00:36:55,600 today's work is to sign everything here 459 00:36:55,600 --> 00:36:59,700 for signed copy is not discounted for non signed copy is discounted 460 00:36:59,700 --> 00:37:02,600 every additional signed copy we earn $9.63 461 00:37:02,600 --> 00:37:05,400 I got it, though no food or sleep I will sign them all 462 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 Sister 463 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 Xiner 464 00:37:08,600 --> 00:37:10,400 congratulations on your new publication 465 00:37:10,400 --> 00:37:12,600 also congratulations to you, I saw the news 466 00:37:12,600 --> 00:37:15,300 Cai Niao Station has officially opened for business 467 00:37:15,300 --> 00:37:17,800 and got the new logistic technology award 468 00:37:17,800 --> 00:37:20,200 I have to think Lingyue 469 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 what can he help you with 470 00:37:21,600 --> 00:37:26,200 your stations is now blossoming everywhere 471 00:37:26,200 --> 00:37:28,600 is because of your ability 472 00:37:28,600 --> 00:37:31,400 oh yeah have you read? any comments? 473 00:37:31,400 --> 00:37:33,240 I read all your ManHua 474 00:37:33,240 --> 00:37:36,100 did you model a character after me? 475 00:37:36,100 --> 00:37:40,000 thank you, you gave her such a lovely ending 476 00:37:40,000 --> 00:37:44,100 in real life you deserve to be loved as well 477 00:37:45,200 --> 00:37:47,000 wait for me 478 00:37:48,200 --> 00:37:50,500 take one with you 479 00:37:50,500 --> 00:37:53,570 Anxin, President Ling got to the airport and disapeared 480 00:37:53,570 --> 00:37:56,600 he has a business meeting but we can't get in contact 481 00:37:56,600 --> 00:37:59,000 do you know any place to find him 482 00:38:00,000 --> 00:38:02,600 I know now, I will take a look 483 00:38:03,830 --> 00:38:07,090 I have an emergency, you guys stay here 484 00:38:08,100 --> 00:38:11,800 Lingyue are you home? 485 00:38:14,800 --> 00:38:16,400 Lingyue 486 00:38:36,000 --> 00:38:37,300 Okay 487 00:38:41,800 --> 00:38:46,000 You better be alright or your going to be in so much trouble 488 00:38:58,900 --> 00:39:01,600 Miss, our supermarket has a promotional event 489 00:39:01,600 --> 00:39:03,200 here take one 490 00:39:03,200 --> 00:39:05,600 oh no thanks, I'm really busy 491 00:39:05,600 --> 00:39:08,200 here take one 492 00:39:08,200 --> 00:39:11,100 try it out 493 00:39:15,200 --> 00:39:16,000 okay, thank you 494 00:39:16,000 --> 00:39:17,400 here we go 495 00:39:17,400 --> 00:39:20,800 Congratulations on becoming rich! 496 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 okay, okay thank you 497 00:39:29,800 --> 00:39:31,600 congratulations you just won our grand prize 498 00:39:31,600 --> 00:39:34,600 it is a coupon for $888 499 00:39:34,600 --> 00:39:36,600 888? 500 00:39:36,600 --> 00:39:38,400 such a coincidence 501 00:39:38,400 --> 00:39:40,400 I actually do have an emergency, I got to go 502 00:39:40,400 --> 00:39:41,800 oh thats great 503 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 there was a gentlemen that said if you won't come with me then to 504 00:39:45,600 --> 00:39:48,800 give you this package 505 00:39:48,800 --> 00:39:50,800 what package 506 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 my bike 507 00:40:11,200 --> 00:40:15,000 ♫ When I first met you, I never believed ♫ 508 00:40:15,000 --> 00:40:19,600 ♫ that we would be so intimate someday ♫ 509 00:40:19,600 --> 00:40:22,400 ♫ You were so cold ♫ 510 00:40:22,400 --> 00:40:25,000 'please deliver yourself to the arranged destination' 511 00:40:25,000 --> 00:40:27,300 what destination? 512 00:40:29,200 --> 00:40:33,600 ♫ Follow me right now to fill in this gap ♫ 513 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 ♫ And travel among the sea of people ♫ 514 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 ♫ I accidentally encountered love ♫ 515 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 ♫ Waited at the intersection ♫ 516 00:40:43,000 --> 00:40:45,400 ♫ Because you are here ♫ 517 00:40:45,400 --> 00:40:49,400 ♫ Everything is worth looking forward to ♫ 518 00:40:49,400 --> 00:40:52,400 ♫ Waited at the intersection ♫ 519 00:40:52,400 --> 00:40:54,600 ♫ What a beautiful encounter ♫ 520 00:40:54,600 --> 00:41:01,900 ♫ What I accidentally found was love ♫ 521 00:41:08,100 --> 00:41:11,000 ♫ Waited at the intersection ♫ 522 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 ♫ What a beautiful encounter ♫ 523 00:41:13,200 --> 00:41:19,600 ♫ What I accidentally found was love ♫ 524 00:41:21,300 --> 00:41:23,030 Ling Yue! 525 00:41:23,890 --> 00:41:25,600 Ling Yue! 526 00:41:48,290 --> 00:41:49,880 Gu Anxin. 527 00:41:51,770 --> 00:41:54,360 Where did you run off to? 528 00:41:56,040 --> 00:41:58,170 I was so worried. 529 00:41:59,200 --> 00:42:01,660 I have something I want to tell you. 530 00:42:01,660 --> 00:42:03,400 What is it? 531 00:42:13,300 --> 00:42:18,590 I want to tell you that I'm not someone who likes unforeseen circumstances. 532 00:42:18,590 --> 00:42:21,190 So I always take every precaution when doing anything. 533 00:42:21,190 --> 00:42:25,200 Just like you said, I'm like an armadillo. 534 00:42:27,280 --> 00:42:29,240 All of a sudden, 535 00:42:30,040 --> 00:42:33,740 the first person in my life who made me feel 536 00:42:33,740 --> 00:42:35,940 so unprepared, 537 00:42:36,540 --> 00:42:38,460 is you. 538 00:42:39,370 --> 00:42:42,670 When we were little, we brushed past each other because of an unforeseen circumstance. 539 00:42:44,510 --> 00:42:46,000 Go! 540 00:42:51,450 --> 00:42:55,600 Little Bean, I will come back to find you. 541 00:42:57,830 --> 00:43:01,120 When we grew up, we met again because of an unforeseen circumstance. 542 00:43:04,770 --> 00:43:07,720 Wake up! 543 00:43:16,820 --> 00:43:19,750 But I really treasure these unforeseen circumstances. 544 00:43:19,750 --> 00:43:24,240 I think that perhaps all of my preparations 545 00:43:25,000 --> 00:43:27,470 were so that I could meet you again. 546 00:43:29,320 --> 00:43:32,700 After I got together with you, 547 00:43:32,700 --> 00:43:35,510 I did some things that I've never done before. 548 00:43:36,590 --> 00:43:39,670 In the future, can you research some more food? 549 00:43:39,670 --> 00:43:42,130 Then in the future, I'll cook for you everyday. 550 00:43:44,810 --> 00:43:46,880 Your so-called dignity 551 00:43:46,880 --> 00:43:49,220 neglected all of my efforts. 552 00:43:49,220 --> 00:43:53,570 Everything I did was for your sake. Do you have to get so mad at me? 553 00:43:53,570 --> 00:43:57,980 I shouldn't have interfered with your affairs. I failed to respect your actions. 554 00:43:57,980 --> 00:44:00,820 I thought I was doing it all for your sake. 555 00:44:00,820 --> 00:44:03,460 But I never asked you what you needed. 556 00:44:04,500 --> 00:44:07,970 I won't interfere with your affairs in the future. 557 00:44:07,970 --> 00:44:11,130 I will love you in the way you want me to. 558 00:44:11,130 --> 00:44:14,310 Are you willing to give me some more time to learn how? 559 00:44:18,190 --> 00:44:20,490 No matter what difficulties I face, 560 00:44:20,490 --> 00:44:24,640 as long as it's to protect you, I am filled with courage. 561 00:44:26,700 --> 00:44:31,500 If it's okay, I'm willing to use all of my life 562 00:44:31,500 --> 00:44:33,280 to protect you. 563 00:44:42,770 --> 00:44:45,760 Are you okay? Don't worry. 564 00:44:46,470 --> 00:44:48,740 Ling Yue, be careful! 565 00:44:57,840 --> 00:45:03,710 You, the you who says "No problem!" in any circumstance, gave me this courage. 566 00:45:04,400 --> 00:45:08,710 Because as long as I have you by my side, I feel at ease. 567 00:45:16,790 --> 00:45:19,580 Then again, after a while, this angry chicken look of yours 568 00:45:19,580 --> 00:45:21,530 seems pretty cute. 569 00:45:21,960 --> 00:45:24,250 Shut up. 570 00:45:31,360 --> 00:45:33,130 So, 571 00:45:40,750 --> 00:45:42,750 Miss Gu Anxin, 572 00:45:53,280 --> 00:45:55,250 will you marry me? 573 00:45:55,810 --> 00:46:00,270 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 574 00:46:00,270 --> 00:46:04,960 ♫ Memories are soaked in rain ♫ 575 00:46:04,960 --> 00:46:07,660 ♫ Fate works bizarrely ♫ 576 00:46:07,660 --> 00:46:12,310 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 577 00:46:13,160 --> 00:46:17,650 No problem! 578 00:46:17,650 --> 00:46:23,210 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 579 00:46:23,210 --> 00:46:26,590 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 580 00:46:26,590 --> 00:46:34,690 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 581 00:46:34,690 --> 00:46:40,680 ♫ Our story has only just begun ♫ 582 00:46:40,680 --> 00:46:44,670 ♫ Yet the longing has never been able to stop ♫ 583 00:46:44,670 --> 00:46:46,630 Hello, Mr. Ling. 584 00:46:48,610 --> 00:46:52,890 Hello, Mrs. Ling. 585 00:46:52,890 --> 00:46:59,130 ♫ Our story seems familiar ♫ 586 00:46:59,130 --> 00:47:03,380 ♫ Fate has given so many hints ♫ 587 00:47:05,230 --> 00:47:11,250 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 588 00:47:13,430 --> 00:47:16,830 ♫ Our story seems familiar ♫ 589 00:47:16,830 --> 00:47:18,560 You're done kissing? 590 00:47:18,560 --> 00:47:20,390 - Kiss again! - Kiss again! 591 00:47:20,390 --> 00:47:22,520 Kiss again! Kiss again! 592 00:47:22,520 --> 00:47:25,440 Kiss again! 593 00:47:25,440 --> 00:47:31,820 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 594 00:47:32,640 --> 00:47:37,770 There are fireworks! 595 00:47:37,770 --> 00:47:43,910 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 596 00:47:43,910 --> 00:47:50,250 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 597 00:47:50,250 --> 00:47:56,340 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 598 00:47:56,340 --> 00:48:02,360 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 599 00:48:02,360 --> 00:48:07,190 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 600 00:48:28,470 --> 00:48:30,880 Xiao Ji, let Mom see! 601 00:48:31,870 --> 00:48:34,530 Go down a little. 602 00:48:34,530 --> 00:48:36,660 Try this side. 603 00:48:36,660 --> 00:48:38,570 That's right. 604 00:48:39,660 --> 00:48:41,530 This is greater than or equal to. 605 00:48:41,530 --> 00:48:44,960 This one is here, got it? 606 00:48:52,380 --> 00:48:55,570 My goodness, you're too good at drawing! 607 00:48:55,570 --> 00:48:57,870 Who taught you this? Was it Dad? 608 00:48:57,870 --> 00:48:59,460 Yes. 609 00:49:06,370 --> 00:49:08,840 Xiao Ji, Xiao Li? 610 00:49:09,890 --> 00:49:11,520 Why do you want to choose such basic names? 611 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 How are they basic? 612 00:49:12,800 --> 00:49:17,340 When Xiao Ji and Xiao Li grow up, they will become Da Ji, Da Li. ["Da" means big, "Da Ji, Da Li" is an idiom that means good luck and prosperity] 613 00:49:17,340 --> 00:49:19,450 It has such a good meaning. 614 00:49:23,480 --> 00:49:25,890 I am already starting to worry about our kids. 615 00:49:25,890 --> 00:49:27,770 What if their intelligence takes after you? 616 00:49:27,770 --> 00:49:30,890 They have to take after me, thank you very much. 617 00:49:32,150 --> 00:49:34,430 - They'll take after you. - They'll take after me. 618 00:49:36,040 --> 00:49:42,470 [I Accidentally Picked Up Love] 619 00:49:51,960 --> 00:49:57,730 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 620 00:49:57,730 --> 00:50:02,330 ♫ Memories are soaked in rain ♫ 621 00:50:02,330 --> 00:50:04,990 ♫ Fate works bizarrely ♫ 622 00:50:04,990 --> 00:50:10,140 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 623 00:50:10,140 --> 00:50:15,040 ♫ My heart suddenly beats abnormally ♫ 624 00:50:15,040 --> 00:50:20,540 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 625 00:50:20,540 --> 00:50:24,040 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 626 00:50:24,040 --> 00:50:32,010 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 627 00:50:32,010 --> 00:50:38,150 ♫ Our story has only just begun ♫ 628 00:50:38,150 --> 00:50:42,630 ♫ Yet the longing has never been able to stop ♫ 629 00:50:44,210 --> 00:50:50,590 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 630 00:50:50,590 --> 00:50:56,540 ♫ Our story has only just begun ♫ 631 00:50:56,540 --> 00:51:02,680 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 632 00:51:02,680 --> 00:51:08,940 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 633 00:51:08,940 --> 00:51:15,030 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 634 00:51:15,030 --> 00:51:19,370 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 635 00:51:21,100 --> 00:51:25,960 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 636 00:51:25,960 --> 00:51:32,970 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 45574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.