All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling episode 20 99% [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 fTiming and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 2 00:00:11,280 --> 00:00:16,510 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 3 00:00:16,510 --> 00:00:21,650 ♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫ 4 00:00:21,650 --> 00:00:26,520 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 5 00:00:26,520 --> 00:00:29,240 ♫ Your breath ♫ 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,120 ♫ brushes up against my cheek ♫ 7 00:00:32,120 --> 00:00:37,290 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 8 00:00:37,290 --> 00:00:42,580 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 9 00:00:42,580 --> 00:00:47,440 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 10 00:00:47,440 --> 00:00:50,060 ♫ Happiness and sadness ♫ 11 00:00:50,060 --> 00:00:54,280 ♫ Make up the moments of life ♫ 12 00:00:54,280 --> 00:00:59,770 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 13 00:00:59,770 --> 00:01:05,340 ♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫ 14 00:01:05,340 --> 00:01:10,600 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 15 00:01:10,600 --> 00:01:15,090 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 16 00:01:15,090 --> 00:01:20,560 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 17 00:01:20,560 --> 00:01:26,190 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 18 00:01:26,190 --> 00:01:31,490 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 19 00:01:31,490 --> 00:01:37,050 ♫ Warming up the whole world ♫ 20 00:01:37,050 --> 00:01:40,640 [Please Feel at Ease Mr. Ling] 21 00:01:40,640 --> 00:01:43,270 [Episode 20] 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,060 Why did you do that? 23 00:01:54,060 --> 00:01:56,630 What makes you think I wouldn't do that? 24 00:01:56,630 --> 00:02:00,330 Because I know that you're someone that would use such tactics. 25 00:02:03,650 --> 00:02:06,020 Then you have to hurry up 26 00:02:06,020 --> 00:02:09,780 or else you may not be able to 27 00:02:09,780 --> 00:02:12,360 handle everything later on. 28 00:02:12,360 --> 00:02:14,880 President Gu, the other company provided evidence and pointed out 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,900 that the plan for An Xing exists. 30 00:02:16,900 --> 00:02:19,620 Stop filming. Move aside. 31 00:02:19,620 --> 00:02:21,450 I hope you'll stop letting your emotions affect your decisions 32 00:02:21,450 --> 00:02:24,650 and eventually become someone that you don't even know yourself. 33 00:02:33,640 --> 00:02:36,810 What's wrong? It's so late and you're still not asleep. 34 00:02:38,680 --> 00:02:40,590 I can't fall asleep. 35 00:02:42,670 --> 00:02:44,760 Would you like to drink a glass together? 36 00:02:45,430 --> 00:02:47,010 Okay. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,530 Someone gave me 10 bottles of wine. 38 00:03:00,360 --> 00:03:02,510 Every year 39 00:03:02,510 --> 00:03:04,630 and each flavor 40 00:03:04,630 --> 00:03:06,350 are different. 41 00:03:06,870 --> 00:03:10,750 Are you talking about Ling Sheng? 42 00:03:12,670 --> 00:03:14,260 Brother, 43 00:03:14,980 --> 00:03:19,280 what kind of person do think Ling Sheng is? 44 00:03:20,800 --> 00:03:24,770 Ling Sheng seems to have always been well protected by his family. 45 00:03:24,770 --> 00:03:26,660 He's an outgoing person. 46 00:03:26,660 --> 00:03:29,250 Even though I don't like the people from the Ling family, 47 00:03:29,250 --> 00:03:32,120 but Ling Sheng is indeed different from the others in the Ling family. 48 00:03:32,120 --> 00:03:36,830 What's more important is that he's been serious about you all these years. 49 00:03:39,160 --> 00:03:41,160 I know, 50 00:03:43,320 --> 00:03:46,160 but I'm very confused right now. 51 00:03:46,160 --> 00:03:48,310 I have no way 52 00:03:48,310 --> 00:03:50,770 to completely let go of Ling Yue. 53 00:03:52,850 --> 00:03:54,660 Xin'er, 54 00:03:55,310 --> 00:03:58,610 ever relationship has its overdraft. 55 00:03:58,610 --> 00:04:00,820 If the overdraft is empty, 56 00:04:00,820 --> 00:04:03,160 then there's no need to continue. 57 00:04:09,750 --> 00:04:12,790 If its weren't for other people appearing, 58 00:04:13,300 --> 00:04:16,680 my relationship with him wouldn't be like what it is now. 59 00:04:19,660 --> 00:04:22,260 I want to test it one more time 60 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 and for the last time. 61 00:04:29,800 --> 00:04:31,660 It's Ling Yue. 62 00:04:38,630 --> 00:04:40,300 Hello. 63 00:04:44,680 --> 00:04:47,860 Okay, let's meet after the celebration then. 64 00:04:51,820 --> 00:04:53,600 Ling Yue wants to meet you? 65 00:04:53,600 --> 00:04:55,510 For what? 66 00:04:56,010 --> 00:05:00,200 I don't know. Who knows what he's up to. 67 00:05:12,880 --> 00:05:16,980 Brother, can you help me go to the wine rack to get me another bottle? 68 00:05:17,750 --> 00:05:20,670 Okay, I'll drink with you until you're satisfied tonight. 69 00:05:21,750 --> 00:05:23,440 Wait for me. 70 00:05:38,450 --> 00:05:40,650 Let's arrive before 11 o' clock tomorrow. 71 00:05:40,650 --> 00:05:43,520 Let's meet at the small auditorium near the east corner of the school. 72 00:06:19,220 --> 00:06:21,950 I didn't expect this place to be abandoned. 73 00:06:21,950 --> 00:06:25,040 Is it just like our memories? 74 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 They're being all thrown away by you. 75 00:06:30,120 --> 00:06:33,450 Why is it you? Where's Gu Ansheng? 76 00:06:37,410 --> 00:06:39,300 My brother didn't come. 77 00:06:42,120 --> 00:06:44,210 You kept avoiding me and not seeing me. 78 00:06:44,210 --> 00:06:47,280 I can only use this method to invite you over. 79 00:06:48,080 --> 00:06:51,300 I came to find Gu Ansheng regarding the collaboration. If there's nothing else, then I'll get going. 80 00:06:51,300 --> 00:06:54,890 Why do you always avoid me each time you see me? 81 00:06:54,890 --> 00:06:57,680 Do I look that scary? 82 00:06:57,680 --> 00:06:59,430 Our time is very precious. 83 00:06:59,430 --> 00:07:02,000 - Stop doing things that are meaningless. - I know, 84 00:07:03,760 --> 00:07:06,150 but this is the last time. 85 00:07:06,150 --> 00:07:10,660 Let me finish what I want to say, what I couldn't say, and what I didn't have time to say. 86 00:07:11,250 --> 00:07:13,020 Can I? 87 00:07:30,410 --> 00:07:32,530 I locked all the doors. 88 00:07:32,530 --> 00:07:35,220 I also blocked all the signals. 89 00:07:41,300 --> 00:07:43,720 - What on earth do you want to do? - I want to make you stay. 90 00:07:43,720 --> 00:07:47,520 I want you to reconsider and think it through. 91 00:07:47,520 --> 00:07:50,080 Who on earth is your right decision? 92 00:07:50,080 --> 00:07:52,440 You're wasting time. 93 00:07:53,060 --> 00:07:55,560 Compared to the future, 94 00:07:56,160 --> 00:07:58,820 this time that is wasted is considered nothing. 95 00:08:09,750 --> 00:08:12,800 When revisiting here, 96 00:08:12,800 --> 00:08:15,030 is there a different feeling? 97 00:08:33,320 --> 00:08:35,800 I know your relationship is sweet now, 98 00:08:35,800 --> 00:08:39,030 but I'm really not willing to believe it and give up 99 00:08:39,030 --> 00:08:42,010 that the person you chose at the end is her. 100 00:08:43,770 --> 00:08:46,200 What decision I made 101 00:08:46,200 --> 00:08:48,430 is my business. 102 00:08:50,120 --> 00:08:54,870 Brother Yue, we grew up together. 103 00:08:54,870 --> 00:09:00,210 We didn't need to waste 20 years to understand and know each other. 104 00:09:01,230 --> 00:09:04,330 How can you confirm that within such short period of time, 105 00:09:04,330 --> 00:09:05,980 your decision won't be wrong? 106 00:09:05,980 --> 00:09:09,840 As long as its Anxin, then it won't be wrong. 107 00:09:11,880 --> 00:09:13,880 If you want to keep talking about this to me, 108 00:09:13,880 --> 00:09:16,190 then it's unnecessary to continue. 109 00:09:19,290 --> 00:09:21,680 Since I was young, 110 00:09:22,380 --> 00:09:25,570 even once or even a moment, 111 00:09:25,570 --> 00:09:28,470 were you not moved? 112 00:09:30,850 --> 00:09:33,410 We knew each other for so long. 113 00:09:33,410 --> 00:09:35,680 You were always someone worth respecting 114 00:09:35,730 --> 00:09:37,780 and a friend that I was close with. 115 00:09:37,780 --> 00:09:39,610 That's it. 116 00:09:41,570 --> 00:09:43,600 It's been 10 years. 117 00:09:44,710 --> 00:09:47,910 I liked you for 10 years. 118 00:09:49,450 --> 00:09:52,020 Our relationship for so many years 119 00:09:52,020 --> 00:09:55,900 cannot be compared to a few months with her. 120 00:09:55,900 --> 00:09:57,910 Since I chose Anxin, 121 00:09:57,910 --> 00:10:00,190 then I won't like anyone else. 122 00:10:00,190 --> 00:10:03,020 Stop being entangled with something that won't have a result. 123 00:10:10,990 --> 00:10:12,180 President Ling is not back yet? 124 00:10:12,180 --> 00:10:15,700 President Ling did not come to work yet. Theres already few important phone calls for him 125 00:10:15,700 --> 00:10:18,700 but we could not contact him 126 00:10:22,060 --> 00:10:23,470 Hello? 127 00:10:23,470 --> 00:10:26,870 Miss Anxin, do you know where President Ling is? 128 00:10:26,870 --> 00:10:28,110 How would I know where he is? 129 00:10:28,110 --> 00:10:30,090 We can't find President Ling at the company 130 00:10:30,090 --> 00:10:32,470 everyone is extremely worried 131 00:10:32,470 --> 00:10:35,250 when I woke up this morning he had already left 132 00:10:35,250 --> 00:10:37,540 So he didn't tell you where he was going? 133 00:10:37,540 --> 00:10:38,590 No 134 00:10:38,590 --> 00:10:42,730 He told us he needed to clear something about you 135 00:10:42,730 --> 00:10:44,710 About me? 136 00:10:47,150 --> 00:10:49,860 let me see if I can reach him 137 00:10:49,860 --> 00:10:51,730 Wait a moment. 138 00:10:53,010 --> 00:10:54,290 [Ling Yue] 139 00:10:57,420 --> 00:11:00,790 "i'm sorry the number you have reached is ..." 140 00:11:00,790 --> 00:11:03,360 Please try again later. 141 00:11:04,890 --> 00:11:07,500 The opening event Invitation... 142 00:11:08,210 --> 00:11:10,220 I know where he is! 143 00:11:38,290 --> 00:11:43,720 'man stalking' 144 00:12:05,410 --> 00:12:07,520 Lingyue 145 00:12:09,480 --> 00:12:11,610 Lingyue 146 00:12:11,610 --> 00:12:13,440 Anxinou 147 00:12:21,670 --> 00:12:25,000 You're okay! You scared me 148 00:12:26,790 --> 00:12:28,730 You're not angry at me anymore? 149 00:12:28,730 --> 00:12:30,910 You did this on purpose 150 00:12:31,640 --> 00:12:34,580 I'm sorry I made you worry 151 00:12:56,250 --> 00:12:59,840 It was you using my brothers name to meet Lingyue 152 00:13:06,810 --> 00:13:09,000 your brother? 153 00:13:09,000 --> 00:13:11,870 He's my brother! 154 00:13:12,610 --> 00:13:14,590 Gu Anxin. 155 00:13:14,590 --> 00:13:16,950 You really like what's mine 156 00:13:16,950 --> 00:13:20,030 I have no interest at all in what's yours. 157 00:13:20,030 --> 00:13:23,590 what do you want? 158 00:13:24,420 --> 00:13:26,420 What I want? 159 00:13:26,420 --> 00:13:28,830 what Ling Yue has done to me in the past? 160 00:13:28,830 --> 00:13:30,920 I don't want to know. 161 00:13:34,250 --> 00:13:36,630 We... 162 00:13:37,250 --> 00:13:39,920 have a past 163 00:13:39,920 --> 00:13:43,500 that no one can replace. 164 00:13:44,700 --> 00:13:47,270 do you want to know? 165 00:13:47,270 --> 00:13:49,110 I don't want to hear it 166 00:13:49,110 --> 00:13:50,880 Fine 167 00:13:52,190 --> 00:13:54,440 Then you can see it 168 00:14:02,270 --> 00:14:04,480 What can it prove? 169 00:14:08,620 --> 00:14:10,770 Your relationship is great but... 170 00:14:10,770 --> 00:14:15,130 Gu Anxin did you ever think about 171 00:14:15,130 --> 00:14:19,450 what right do you have to love him? you already ruined Yuguo's life 172 00:14:19,450 --> 00:14:23,800 Now you want to ruin mine? 10 years. 173 00:14:23,800 --> 00:14:27,290 I waited for him for 10 years! What did you do for him? 174 00:14:27,290 --> 00:14:29,320 All you are just average standing 175 00:14:29,320 --> 00:14:32,580 Couldn't even finish college 176 00:14:42,890 --> 00:14:46,370 I finally realized my patience and holding back 177 00:14:47,080 --> 00:14:50,310 only makes you more eager. 178 00:14:50,310 --> 00:14:53,740 Gu Xiner, let me just say. I did nothing wrong 179 00:14:53,740 --> 00:14:56,030 from now on... 180 00:14:56,030 --> 00:14:58,590 I am no longer going to get bullied 181 00:14:58,590 --> 00:15:00,890 and hold my patience 182 00:15:00,890 --> 00:15:03,760 I will live properly 183 00:15:03,760 --> 00:15:06,250 to love Lingyue properly 184 00:15:06,250 --> 00:15:09,590 So please live your own life properly 185 00:15:12,800 --> 00:15:14,100 Let's go 186 00:15:14,100 --> 00:15:16,800 10 years! 187 00:15:16,800 --> 00:15:21,000 My 10 years is nothing compared to her few months? 188 00:15:24,700 --> 00:15:26,200 Somethings are not how you see them. 189 00:15:26,200 --> 00:15:28,980 It isn't just a sudden love? 190 00:15:32,550 --> 00:15:34,450 No, we are not. 191 00:15:34,450 --> 00:15:37,200 As with you... 192 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 it is only like that picture 193 00:15:38,800 --> 00:15:40,990 a misunderstanding 194 00:16:30,860 --> 00:16:33,460 Lingyue and Anxin has left 195 00:16:34,260 --> 00:16:36,800 I knew you would find me 196 00:16:36,800 --> 00:16:42,070 Then that picture... 197 00:16:42,070 --> 00:16:45,660 that was just a prank by Lingfang 198 00:16:45,660 --> 00:16:49,070 then if I see another picture like that 199 00:16:49,070 --> 00:16:51,060 you're dead to me 200 00:16:51,730 --> 00:16:55,130 I promise there won't be a next time 201 00:16:56,490 --> 00:17:00,170 how can you smile? you were almost kidnapped 202 00:17:00,170 --> 00:17:04,820 I was just smiling at you claiming me 203 00:17:05,800 --> 00:17:09,390 That's right. I've already made a vow of sovereingty. 204 00:17:09,390 --> 00:17:12,440 then this life you are mine 205 00:17:12,440 --> 00:17:15,250 then you can't be shared with anyone else 206 00:17:15,250 --> 00:17:18,290 and in your heart you can only hold me 207 00:17:18,290 --> 00:17:21,410 that so? 208 00:17:21,410 --> 00:17:23,820 Ok! Got it 209 00:17:54,290 --> 00:17:55,820 Xiner... 210 00:17:55,820 --> 00:17:59,580 you don't look so well, are you alright 211 00:18:03,430 --> 00:18:05,450 Why are you here? 212 00:18:06,630 --> 00:18:09,470 Didn't you say you don't care anymore? 213 00:18:12,200 --> 00:18:14,930 I wasn't''t honest 214 00:18:14,930 --> 00:18:17,730 When I heard about you I started to worry again 215 00:18:17,730 --> 00:18:20,320 So I came without a second thought 216 00:18:22,350 --> 00:18:26,550 That night... 217 00:18:33,260 --> 00:18:36,330 That night nothing happened. I asked a female worker at the hotel to change your clothes. 218 00:18:36,330 --> 00:18:38,650 That night you were drunk 219 00:18:38,650 --> 00:18:41,190 How could I? 220 00:18:41,840 --> 00:18:46,280 I know you don't love me. 221 00:18:47,760 --> 00:18:50,250 Then why did you leave? 222 00:18:51,540 --> 00:18:56,190 I was just frustrated at the way you hurt yourself 223 00:18:57,890 --> 00:19:00,310 just like now 224 00:19:00,310 --> 00:19:03,810 you already know he doesn't have feelings for you 225 00:19:03,810 --> 00:19:07,790 yet you won't give up and continue to struggle 226 00:19:07,790 --> 00:19:11,620 you already waited 10 years, will you continue to wait? 227 00:19:11,620 --> 00:19:13,150 how many 10 years would you have? 228 00:19:13,150 --> 00:19:15,980 is it worth it? 229 00:19:17,170 --> 00:19:19,940 actually, before you came 230 00:19:22,090 --> 00:19:24,060 I was still hateful 231 00:19:24,060 --> 00:19:26,220 and blaming 232 00:19:26,220 --> 00:19:28,660 and did not want to quit 233 00:19:28,660 --> 00:19:32,480 but when you showed up 234 00:19:32,480 --> 00:19:35,310 I suddenly don't feel that way anymore 235 00:19:37,670 --> 00:19:39,810 I said it inside my heart. 236 00:19:43,590 --> 00:19:46,710 Thank you, Ling Sheng. 237 00:19:48,750 --> 00:19:52,900 No matter what state I'm in, you're willing to keep me company. 238 00:19:55,580 --> 00:19:58,360 I promise you. This time 239 00:19:58,360 --> 00:20:00,610 I will definitely let go. 240 00:20:05,010 --> 00:20:06,450 Let's go. 241 00:20:06,450 --> 00:20:08,070 Okay. 242 00:20:17,440 --> 00:20:19,990 Come on. I'll carry you. 243 00:20:36,970 --> 00:20:39,110 That is what happened. 244 00:20:40,070 --> 00:20:43,490 Regarding Yu Guo's issue, Yang Hong is the most suspicious. 245 00:20:43,490 --> 00:20:47,000 Oh right. Why did you look for my brother? 246 00:20:48,690 --> 00:20:50,300 For a collaboration. 247 00:20:50,300 --> 00:20:53,460 It was always my uneasiness that got me. 248 00:20:53,460 --> 00:20:55,790 I always feel like he was our barrier 249 00:20:55,790 --> 00:20:57,870 so I wanted to kick him away, 250 00:20:57,870 --> 00:21:00,530 but it won't bring me anything even if I do. 251 00:21:00,530 --> 00:21:02,250 It happens to be the opposite. 252 00:21:02,250 --> 00:21:06,580 When he was destroying the people and things I loved, 253 00:21:06,580 --> 00:21:09,370 no matter if it was you or Ling Group 254 00:21:09,370 --> 00:21:13,410 I always thought I should use another method to protect the people and things I love. 255 00:21:17,290 --> 00:21:19,680 Regarding your uneasiness, 256 00:21:19,680 --> 00:21:21,860 I can understand. 257 00:21:22,590 --> 00:21:25,190 You're still the Ling Yue that I love. 258 00:21:25,190 --> 00:21:27,430 So you mean 259 00:21:27,430 --> 00:21:29,740 you don't love me when we argue? 260 00:21:29,740 --> 00:21:32,800 But I don't like you less when we argue. 261 00:21:32,800 --> 00:21:34,500 I don't know who it was 262 00:21:34,500 --> 00:21:37,700 that didn't say anything and kept it inside. 263 00:21:49,070 --> 00:21:50,370 What's wrong? 264 00:21:50,370 --> 00:21:53,250 I finally contacted you. Are you fine? 265 00:21:53,250 --> 00:21:55,680 I'm fine. I'm with Anxin. 266 00:21:55,680 --> 00:21:59,790 Your dad suddenly had a stroke and was rushed to the hospital. Hurry and come over. 267 00:22:12,110 --> 00:22:13,550 - Great Auntie. - Auntie. 268 00:22:13,550 --> 00:22:17,340 - What's that situation now? - The surgery is in progress and the doctor didn't say anything. 269 00:22:17,340 --> 00:22:19,260 Dad was fine. How come he suddenly fainted? 270 00:22:19,260 --> 00:22:21,120 How is he fine? 271 00:22:21,120 --> 00:22:23,360 Your dad is so busy with work. 272 00:22:23,360 --> 00:22:26,350 He haven't taken a break for half a year. 273 00:22:26,350 --> 00:22:27,860 Who was by his side when his illness acted up? 274 00:22:27,860 --> 00:22:29,110 I was by dad's side. 275 00:22:29,110 --> 00:22:31,620 Dad was in the studyroom. He was fine, 276 00:22:31,620 --> 00:22:34,330 but then he suddenly said he was dizzy. I thought something was wrong 277 00:22:34,330 --> 00:22:36,200 so I immediately called emergency. 278 00:22:36,200 --> 00:22:39,810 When the ambulance arrived, he already fainted. 279 00:22:39,810 --> 00:22:42,700 How long was the time period from when he fainted until he reached the hospital? 280 00:22:44,630 --> 00:22:47,720 Doctor! Doctor! 281 00:22:47,720 --> 00:22:51,040 He patient's condition stable right now, but he still needs to be observed. 282 00:22:51,040 --> 00:22:53,890 When we ask, everyone says stable. He's not awake. What do you mean by stable? 283 00:22:53,890 --> 00:22:58,020 It indicates that he's stable. It requires time for him to gain consciousness. 284 00:22:58,020 --> 00:23:01,130 Doctor, there's so many documents waiting for President Ling to sign. 285 00:23:01,140 --> 00:23:02,960 Can you use better medicine 286 00:23:02,960 --> 00:23:05,310 so that President Ling can gain consciousness earlier? 287 00:23:05,310 --> 00:23:07,980 Is the patient's health more important or signing the documents? 288 00:23:07,980 --> 00:23:10,250 All the brothers are here. 289 00:23:10,250 --> 00:23:12,120 Is there no one else in the Ling family? 290 00:23:12,120 --> 00:23:14,850 Find us if there's anything. 291 00:23:14,850 --> 00:23:16,270 I'll get going. 292 00:23:16,270 --> 00:23:18,600 You've worked hard. 293 00:23:21,010 --> 00:23:22,820 Regarding work, 294 00:23:22,820 --> 00:23:26,770 let's talk after your dad wakes up. 295 00:23:27,640 --> 00:23:30,110 I think before President Ling wakes up, 296 00:23:30,110 --> 00:23:32,240 letting Ling Fang handle it 297 00:23:32,240 --> 00:23:35,910 is more suitable since he's the oldest one. 298 00:23:35,910 --> 00:23:38,790 This isn't suitable. 299 00:23:38,790 --> 00:23:40,310 How is it not? 300 00:23:40,310 --> 00:23:42,970 The company has to have someone in charge. 301 00:23:42,970 --> 00:23:45,980 No, after hearing President Ling was unconscious, 302 00:23:45,980 --> 00:23:49,750 the shareholders discussed and decided to call a lawyer over. 303 00:23:49,750 --> 00:23:51,290 Why did you guys notify a lawyer for? 304 00:23:51,290 --> 00:23:54,410 Everyone this is Mr. Ling's signature 305 00:23:54,410 --> 00:23:56,510 for his emergency letter and his will. 306 00:23:56,510 --> 00:23:59,280 President Ling is unconscious right now so its considered an emergency. 307 00:23:59,280 --> 00:24:00,640 According to this document, 308 00:24:00,640 --> 00:24:04,410 Mr. Ling Yue will be temporarily in charge of Ling Group. 309 00:24:06,100 --> 00:24:08,620 President Ling, since this is Old President Ling's meaning, 310 00:24:08,620 --> 00:24:10,340 then I'll have to trouble you to go back to the company with us. 311 00:24:10,340 --> 00:24:13,870 There are a lot of things that you need to go back and handle. 312 00:24:15,180 --> 00:24:18,280 President Ling Yue, if its not taken care in time and the information gets leaked, 313 00:24:18,280 --> 00:24:21,870 it will affect the company and the stocks. 314 00:24:21,870 --> 00:24:23,620 President Ling Yue. 315 00:24:23,620 --> 00:24:27,280 Go ahead, I'm here. Don't worry. 316 00:24:30,900 --> 00:24:33,860 Okay, I'll leave him to you guys. 317 00:24:33,860 --> 00:24:37,040 Tell me immediately when dad wakes up and I'll come over. 318 00:24:40,990 --> 00:24:42,970 Take care. 319 00:25:14,070 --> 00:25:16,680 Why are you looking for me? 320 00:25:16,680 --> 00:25:19,600 I want to remind my old friend. 321 00:25:21,840 --> 00:25:24,250 I already know what you want to say 322 00:25:24,250 --> 00:25:28,420 so you don't have to look for me in the future. 323 00:25:28,420 --> 00:25:30,740 What about what happened in the past? 324 00:25:32,140 --> 00:25:34,030 Don't worry. 325 00:25:34,030 --> 00:25:38,490 This is already buried deeply. 326 00:25:50,870 --> 00:25:54,220 Ling Yue. 327 00:25:58,350 --> 00:26:01,750 Ling Yue. 328 00:26:04,430 --> 00:26:07,830 Ling Yue. 329 00:26:29,750 --> 00:26:31,480 What's wrong? 330 00:26:31,480 --> 00:26:34,890 Why are you sweating so much? 331 00:26:34,890 --> 00:26:37,050 Did you have a nightmare? 332 00:26:43,700 --> 00:26:46,090 I'll bring you out for a walk, okay? 333 00:26:51,500 --> 00:26:52,940 Here. 334 00:27:09,840 --> 00:27:11,890 How is it? Are they cute? 335 00:27:11,890 --> 00:27:15,100 There are more downstairs. Let's go take a look. 336 00:27:16,350 --> 00:27:17,790 Let's go. 337 00:27:19,750 --> 00:27:21,870 There are sharks downstairs. 338 00:27:21,870 --> 00:27:25,380 What are you guys doing? Can't you guys see that this area is on maintenance? 339 00:27:25,380 --> 00:27:27,100 We already brought tickets. 340 00:27:27,100 --> 00:27:29,340 You still can't go in even if you guys brought tickets. Come next month. 341 00:27:29,340 --> 00:27:30,870 You guys can't go in. 342 00:27:36,970 --> 00:27:40,410 Let's go. 343 00:27:45,090 --> 00:27:46,920 What are you doing? 344 00:27:46,920 --> 00:27:49,990 Hug. Hug me. 345 00:27:51,520 --> 00:27:53,250 Come in. 346 00:27:56,120 --> 00:27:58,890 Welcome to the world of bad kids. Let's go! 347 00:28:06,420 --> 00:28:09,620 Who is it? 348 00:28:21,200 --> 00:28:24,260 That's odd. 349 00:29:07,970 --> 00:29:11,300 Do you know why I brought you here today? 350 00:29:13,330 --> 00:29:17,360 Your feud with my brother reminded me 351 00:29:18,120 --> 00:29:20,770 that we are kids that were once hurt. 352 00:29:20,770 --> 00:29:23,390 Even though wounds will heal, 353 00:29:23,390 --> 00:29:25,830 but scars won't come off. 354 00:29:26,450 --> 00:29:27,840 But 355 00:29:27,840 --> 00:29:30,480 as long as we don't let our fears get at us, 356 00:29:30,480 --> 00:29:32,690 then memories cannot swallow us. 357 00:29:32,690 --> 00:29:36,250 Just like today. We neglected the risks 358 00:29:36,250 --> 00:29:39,400 so you can appreciate what's happening now, right? 359 00:29:48,010 --> 00:29:51,010 I always wanted to get rid of the dangers that the environment brings me, 360 00:29:51,010 --> 00:29:54,660 but I neglected the biggest uneasiness in my heart. 361 00:29:55,340 --> 00:29:58,650 Anxin, thank you 362 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 for letting me experience 363 00:30:00,960 --> 00:30:03,920 how each situation comes from one's decision. 364 00:30:08,430 --> 00:30:10,580 What I need isn't a fence, 365 00:30:10,580 --> 00:30:12,750 but to walk out of the safe area. 366 00:30:14,970 --> 00:30:17,310 Don't worry, you can do it. 367 00:30:17,310 --> 00:30:20,570 I will always keep you company. 368 00:30:22,140 --> 00:30:24,240 I'll have trouble you then. 369 00:30:28,760 --> 00:30:32,450 Stingrays! Hurry, its string rays! 370 00:30:32,450 --> 00:30:35,480 Wishes will come true if you make a wish in front of stringrays. 371 00:30:36,080 --> 00:30:39,580 - Is there really such a thing? - Yes, I just came up with it. 372 00:30:51,780 --> 00:30:54,170 President Gu, President Ling is here. 373 00:30:57,590 --> 00:31:00,630 What's up? Are you hear to declare war 374 00:31:00,630 --> 00:31:03,400 or to take account of past affairs? 375 00:31:04,440 --> 00:31:06,080 None. 376 00:31:06,080 --> 00:31:08,070 I'm here to talk about a collaboration. 377 00:31:09,540 --> 00:31:11,550 President Ling, 378 00:31:11,550 --> 00:31:14,060 why are you suddenly collaborating with your enemy? 379 00:31:17,010 --> 00:31:19,250 If its because of Anxin, 380 00:31:19,250 --> 00:31:20,950 then I don't think its necessary. 381 00:31:20,950 --> 00:31:23,890 I don't want her to get involved with our issues. 382 00:31:25,830 --> 00:31:28,110 I won't make her be in a hard position. 383 00:31:28,110 --> 00:31:30,810 It's Anxin who let me understand the meaning acceptance. 384 00:31:30,810 --> 00:31:33,670 Fighting alone for temporarily benefits 385 00:31:33,670 --> 00:31:35,350 won't last long. 386 00:31:35,350 --> 00:31:37,700 I hope you can understand this. 387 00:31:41,340 --> 00:31:43,360 Are you still the 388 00:31:43,360 --> 00:31:46,680 Ling Yue who is decisive and stops at nothing? 389 00:31:50,550 --> 00:31:52,990 Because I have yearning 390 00:31:52,990 --> 00:31:55,170 so I became more frank. 391 00:31:57,390 --> 00:32:01,620 Then why are you so confident that I'll definitely collaborate with you? 392 00:32:08,610 --> 00:32:10,960 This is your best choice now. 393 00:32:10,960 --> 00:32:16,130 Also, I trust Anxin and to be relatives with you to work together. 394 00:32:27,400 --> 00:32:30,200 Shaking hands in the past 395 00:32:30,200 --> 00:32:32,990 tells the other party that they don't have any weapons in their hands. 396 00:32:32,990 --> 00:32:34,650 Expanding your hand out now 397 00:32:34,650 --> 00:32:36,550 means 398 00:32:36,550 --> 00:32:39,680 we don't want to harm anyone. 399 00:32:59,170 --> 00:33:02,160 I valued the prospects when I wanted to add in 5G. 400 00:33:02,160 --> 00:33:04,420 I didn't want to compete with you on purpose. 401 00:33:04,420 --> 00:33:06,430 It's just that after doing it.. 402 00:33:06,430 --> 00:33:08,330 deviated. 403 00:33:10,780 --> 00:33:14,410 What you mean is you didn't know beforehand? 404 00:33:14,410 --> 00:33:18,760 President Liu didn't tell us that he was collaborating with you guys. 405 00:33:22,970 --> 00:33:24,800 Can you still contact President Liu now? 406 00:33:24,800 --> 00:33:29,410 I can't. After something happened to the Gu Group, we couldn't contact him. 407 00:33:38,310 --> 00:33:40,450 [Announcement of Collaboration between Ling Yue of Ling Group and Gu Ansheng of Gu Group] 408 00:34:03,670 --> 00:34:04,990 Ling Sheng, 409 00:34:04,990 --> 00:34:08,660 didn't we say that you'll arrive in front of me at 10 o' clock sharp? 410 00:34:08,660 --> 00:34:11,250 It's almost time. Where are you? 411 00:34:11,250 --> 00:34:13,030 I already arrived. 412 00:34:13,030 --> 00:34:15,000 Where are you then? 413 00:34:15,000 --> 00:34:16,740 Walk towards the balcony and take a look. 414 00:34:16,740 --> 00:34:18,690 Walk towards the balcony? 415 00:34:22,440 --> 00:34:26,210 What are you up to? So mysterious. 416 00:34:30,610 --> 00:34:32,940 Where are you? 417 00:34:41,720 --> 00:34:43,570 Open it and take a look. 418 00:35:02,510 --> 00:35:04,460 Where are you? 419 00:35:04,460 --> 00:35:06,090 Behind you. 420 00:35:12,940 --> 00:35:14,750 This is... 421 00:35:15,960 --> 00:35:17,670 Xin'er, 422 00:35:19,010 --> 00:35:21,050 do you still remember this? 423 00:35:22,050 --> 00:35:23,720 This is the first gift that you gave me. 424 00:35:23,720 --> 00:35:27,070 Even though I know this was originally for my second brother, 425 00:35:27,950 --> 00:35:31,130 but was reluctant to even wear it once. 426 00:35:31,130 --> 00:35:33,440 I'm sorry. Regarding this, I actually... 427 00:35:33,440 --> 00:35:36,650 There's no need to explain. I understand, 428 00:35:38,110 --> 00:35:41,820 but there's something that you probably never knew. 429 00:35:42,820 --> 00:35:45,650 When you went abroad to look for my second brother, 430 00:35:45,650 --> 00:35:48,160 I would secretly go look for you quite often. 431 00:35:48,610 --> 00:35:51,670 Even though you never noticed me each time 432 00:35:51,670 --> 00:35:54,340 and we would brush pass each other, 433 00:35:54,340 --> 00:35:56,350 but as long as I can see you each time, 434 00:35:56,350 --> 00:35:58,800 I always feel really satisfied. 435 00:36:00,560 --> 00:36:03,350 I went to all the cities that you went to. 436 00:36:03,350 --> 00:36:06,750 I started to slowly collect these tickets and postcards. 437 00:36:06,750 --> 00:36:10,520 I already collected so many without realizing. 438 00:36:10,520 --> 00:36:13,300 [Post card from Austria] 439 00:36:15,780 --> 00:36:18,450 How come you never told me this before? 440 00:36:18,450 --> 00:36:22,750 You never told my second brother everything you did for him. 441 00:36:24,590 --> 00:36:28,660 Xin'er, we're the same people. 442 00:36:29,380 --> 00:36:31,810 We were too silly when we loved others. 443 00:36:32,500 --> 00:36:36,390 I'm telling you this now just to let you know 444 00:36:36,390 --> 00:36:39,970 when you secretly look at my second brother, there's also another person 445 00:36:39,970 --> 00:36:42,220 secretly protecting you. 446 00:36:42,220 --> 00:36:44,210 You don't have to love others so tiredly. 447 00:36:44,210 --> 00:36:47,360 You deserve to be loved and cherished too. 448 00:36:50,130 --> 00:36:51,070 Ling Sheng. 449 00:36:51,070 --> 00:36:52,790 Xin'er, 450 00:36:53,300 --> 00:36:56,310 when second brother would look for you in the past 451 00:36:56,310 --> 00:36:57,750 and when you step in 452 00:36:57,750 --> 00:36:59,810 without hesitation, 453 00:36:59,810 --> 00:37:02,750 you'll run the rest of the path for him. 454 00:37:02,750 --> 00:37:04,880 But do you know? 455 00:37:04,880 --> 00:37:07,700 As long as you nod, 456 00:37:07,700 --> 00:37:10,230 without hesitation, I can also 457 00:37:10,230 --> 00:37:12,370 run crazily for you 458 00:37:12,370 --> 00:37:16,850 so are you willing to accept 459 00:37:17,320 --> 00:37:20,250 the me, who is willing to run crazily for you? 460 00:37:37,800 --> 00:37:39,620 Thank you. 461 00:37:41,340 --> 00:37:42,960 I love you. 462 00:37:50,810 --> 00:37:53,230 The patient has a nose contusion. Routine blood test for blood clotting, 463 00:37:53,230 --> 00:37:55,910 STD screening, kidney function, electroylytes, etc. 464 00:37:55,910 --> 00:37:58,270 Gu Anxin? 465 00:38:00,240 --> 00:38:02,370 I seem to have no impression of her. 466 00:38:02,370 --> 00:38:04,990 I can guarantee that no one will know. 467 00:38:05,530 --> 00:38:07,220 Don't let there be a next time. 468 00:38:07,220 --> 00:38:08,930 Teacher Shen. 469 00:38:09,480 --> 00:38:11,560 Teacher Shen? 470 00:38:12,370 --> 00:38:15,380 I already looked at the report. It's quite well written. 471 00:38:15,380 --> 00:38:19,490 Near the end, regarding the patient being discharged and their basic medication needs, 472 00:38:19,490 --> 00:38:22,710 there needs to be some specific and reasonable 473 00:38:22,710 --> 00:38:24,390 physiological 474 00:38:24,390 --> 00:38:26,600 and daily life recommendations for the patient. 475 00:38:26,600 --> 00:38:28,590 I know now, Teacher Shen. 476 00:38:28,590 --> 00:38:32,350 Thank you for instructing me during this time. 477 00:38:34,850 --> 00:38:37,290 Let me ask you a question. 478 00:38:37,780 --> 00:38:40,050 Why are you being a doctor? 479 00:38:40,830 --> 00:38:43,720 I never had any ambitions since I was young, 480 00:38:43,720 --> 00:38:46,450 but I feel like being able to relieve pain and save lives 481 00:38:46,450 --> 00:38:48,090 is great thing to do. 482 00:38:48,090 --> 00:38:51,370 If this can become my career, 483 00:38:51,370 --> 00:38:52,890 then I think 484 00:38:52,890 --> 00:38:55,530 my life would be more meaningful. 485 00:39:02,530 --> 00:39:05,320 President Ling, Jack and them should be at the airport now. 486 00:39:05,320 --> 00:39:08,630 They will reach the meeting location in about 30 minutes. 487 00:39:16,950 --> 00:39:19,870 Bro, I feel so bad. 488 00:39:19,870 --> 00:39:21,100 What's wrong? 489 00:39:21,100 --> 00:39:24,520 I don't want to continue staying here. I want to resign! 490 00:39:24,520 --> 00:39:26,940 Can you be more rational? Where are you now? 491 00:39:26,940 --> 00:39:29,680 I'm not good. I cannot be rational! 492 00:39:29,680 --> 00:39:31,110 Shen Yishan? 493 00:39:31,110 --> 00:39:32,570 Hello? 494 00:39:34,410 --> 00:39:37,240 Turn around and go to Shen Yishan's house. 495 00:40:00,400 --> 00:40:03,100 Bro, you're here. 496 00:40:04,030 --> 00:40:06,000 Drink with me. 497 00:40:11,400 --> 00:40:15,710 Ai Li? I was must dreaming. 498 00:40:15,710 --> 00:40:19,200 Dreams are wonderful. Even Ai Li is here. 499 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 Then, why did you come in my dreams? 500 00:40:24,200 --> 00:40:28,300 You value your lover more than your friends. Looks like you're not drunk. 501 00:40:29,600 --> 00:40:34,200 You don't know how bad I feel. 502 00:40:34,200 --> 00:40:36,600 I won't ever go to the hospital again. 503 00:40:36,600 --> 00:40:39,550 Starting tomorrow, I will accompany Ai Li 504 00:40:39,550 --> 00:40:42,000 to wonderland. 505 00:40:47,350 --> 00:40:51,200 I rarely see him like this. Just let him open up for once. 506 00:41:01,130 --> 00:41:02,460 Hello? 507 00:41:04,790 --> 00:41:06,580 President Ling, Jack already arrived. 508 00:41:06,580 --> 00:41:09,000 We must depart now. 509 00:41:09,800 --> 00:41:12,800 I'll go over there. Keep him company. 510 00:41:12,800 --> 00:41:14,800 - But— - He needs you right now. 511 00:41:14,800 --> 00:41:18,600 Moreover, you've worked hard recently. Treat it like a break for yourself. 512 00:41:27,300 --> 00:41:32,000 Old Jiang, oh Old Jiang. Teacher Jiang. 513 00:41:32,000 --> 00:41:35,200 Why did you do such a thing? 514 00:41:35,200 --> 00:41:37,800 Why? 515 00:41:37,800 --> 00:41:42,200 Is it because of Jiang Tao? Is it necessary? 516 00:41:43,100 --> 00:41:46,500 You don't know how important he is to me. 517 00:41:48,130 --> 00:41:51,540 He's my mentor. 518 00:41:52,200 --> 00:41:55,600 Since you feel so bad and he's so close to you, 519 00:41:55,600 --> 00:41:59,400 why aren't you reminded him to take responsibility? 520 00:42:01,000 --> 00:42:04,200 Do you know how many people he saved? 521 00:42:04,200 --> 00:42:07,800 Do you know he's the hope of many people? 522 00:42:07,800 --> 00:42:11,400 If it was me who sent him to jail, 523 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 then how should I face him? 524 00:42:14,800 --> 00:42:19,000 But you'll only hurt Anxin and them by avoiding the problem. 525 00:42:19,000 --> 00:42:22,400 Moreover, you and your mentor will suffer just as much. 526 00:42:23,200 --> 00:42:26,400 Aren't closest people all like this? 527 00:42:26,400 --> 00:42:31,600 It's hard to say it and face it. 528 00:42:31,600 --> 00:42:36,400 Just like you. You always avoiding my pursuing. 529 00:42:40,800 --> 00:42:43,100 Look! Why? 530 00:42:43,100 --> 00:42:45,400 Why? 531 00:42:45,400 --> 00:42:48,800 Stop being like this. You can't solve the problem by acting like this. 532 00:42:48,800 --> 00:42:52,700 But at least I can relieve the pain. 533 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Ai Li, 534 00:42:56,200 --> 00:43:00,100 you're a robot. 535 00:43:00,100 --> 00:43:02,800 Only I, Xiao Yi Shan, 536 00:43:02,800 --> 00:43:09,600 understand why you're single. 537 00:43:34,200 --> 00:43:38,600 ♪ The gust of wind blows pass my heart ♪ 538 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 Stop singing and go to sleep. 539 00:43:46,200 --> 00:43:52,200 ♪ It won't ever cry for me ♪ 540 00:43:52,200 --> 00:43:54,600 Stop singing and go to sleep. 541 00:43:57,400 --> 00:43:59,000 L-let go, Xiao Yi Shan. 542 00:43:59,000 --> 00:44:00,600 I'm not letting go. 543 00:44:00,600 --> 00:44:05,400 I want to keep hugging you until forever. 544 00:44:05,400 --> 00:44:07,400 - Let go first. - I'm not letting go. 545 00:44:07,400 --> 00:44:10,200 You'll fly away once I let go. 546 00:44:10,200 --> 00:44:15,400 I know you probably don't like me that much, 547 00:44:15,400 --> 00:44:21,600 but can you give me a chance to like you? 548 00:44:23,900 --> 00:44:25,200 L-let go first. 549 00:44:25,200 --> 00:44:29,600 I'm not letting go unless you promise me. 550 00:44:31,600 --> 00:44:34,000 Promise you what? 551 00:44:34,000 --> 00:44:36,400 Promise... 552 00:44:37,170 --> 00:44:40,230 to let us be together. 553 00:44:44,000 --> 00:44:45,800 Say it. 554 00:45:00,400 --> 00:45:04,900 Okay, I promise you. 555 00:45:16,800 --> 00:45:20,400 President Ling said you had no food at home so he told me to bring breakfast for you. 556 00:45:20,400 --> 00:45:23,170 It's all my favorites. Thank you. 557 00:45:24,800 --> 00:45:26,800 Thank you, Ling Yue too. 558 00:45:27,600 --> 00:45:29,600 Hurry and eat, then go to work. 559 00:45:29,600 --> 00:45:32,000 Go to work? I'm not going. 560 00:45:32,000 --> 00:45:33,800 I'm going to turn in my resign letter today. 561 00:45:33,800 --> 00:45:35,600 I'm not working anymore. I'm resigning. 562 00:45:35,600 --> 00:45:38,000 President Ling said he's not allowing you to resign. 563 00:45:38,000 --> 00:45:39,600 Based on what? 564 00:45:39,600 --> 00:45:42,800 He's not my superior. I can do whatever I want. 565 00:45:43,800 --> 00:45:48,300 Then, what if I don't want you to resign? 566 00:45:50,000 --> 00:45:51,400 What? 567 00:45:52,160 --> 00:45:55,200 Y-you're also not my superior. 568 00:45:56,350 --> 00:45:58,600 What am I to you then? 569 00:46:02,600 --> 00:46:04,500 Good friend. 570 00:46:08,400 --> 00:46:11,800 That's right, good friend. 571 00:46:11,800 --> 00:46:14,700 You don't know that I have people that I don't want to see at the hospital. 572 00:46:14,700 --> 00:46:16,700 I feel bad if I see him. 573 00:46:16,700 --> 00:46:18,400 I know. 574 00:46:18,400 --> 00:46:20,800 You know? How did you know? 575 00:46:20,800 --> 00:46:22,000 You said it yesterday. 576 00:46:22,000 --> 00:46:23,700 Yesterday? 577 00:46:26,500 --> 00:46:29,800 Yesterday, you were the one who took care of me? 578 00:46:29,800 --> 00:46:31,600 Who else then? 579 00:46:32,500 --> 00:46:34,800 I didn't say anything I wasn't supposed to, right? 580 00:46:34,800 --> 00:46:37,800 I didn't do anything I wasn't supposed to do, right? 581 00:46:37,800 --> 00:46:41,000 I also dreamed that I hugged you. 582 00:46:41,000 --> 00:46:43,800 Yes, in your dreams. 583 00:46:45,000 --> 00:46:48,000 It's good that its my dreams. 584 00:46:48,800 --> 00:46:51,700 Xiao Ai is getting her vaccine today. Let's go together. 585 00:46:56,200 --> 00:47:00,200 How come women change their faces so quickly? Why is she angry? 586 00:47:05,000 --> 00:47:13,100 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 587 00:47:14,600 --> 00:47:20,400 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 588 00:47:20,400 --> 00:47:25,000 ♫ Memories are soaked in rain ♫ 589 00:47:25,000 --> 00:47:27,600 ♫ Fate works bizarrely ♫ 590 00:47:27,600 --> 00:47:32,800 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 591 00:47:32,800 --> 00:47:37,600 ♫ My heart suddenly beats abnormally ♫ 592 00:47:37,600 --> 00:47:43,000 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 593 00:47:43,000 --> 00:47:46,600 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 594 00:47:46,600 --> 00:47:54,800 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 595 00:47:54,800 --> 00:48:00,800 ♫ Our story has only just begun ♫ 596 00:48:00,800 --> 00:48:05,000 ♫ Yet the longing has never been able to stop ♫ 597 00:48:06,800 --> 00:48:13,200 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 598 00:48:13,200 --> 00:48:19,200 ♫ Our story has only just begun ♫ 599 00:48:19,200 --> 00:48:23,400 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 600 00:48:25,200 --> 00:48:31,600 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 601 00:48:31,600 --> 00:48:37,600 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 602 00:48:37,600 --> 00:48:41,900 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 603 00:48:43,800 --> 00:48:48,600 ♫ Using love to slowly open up ♫ 604 00:48:48,600 --> 00:48:55,500 ♫ a lifetime ♫ 42565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.