Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,560 --> 00:01:40,480
(Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO")
2
00:01:40,760 --> 00:01:43,280
(Episode 19)
3
00:02:14,319 --> 00:02:15,400
So
4
00:02:31,199 --> 00:02:33,000
My oh my
5
00:03:01,840 --> 00:03:03,199
Why are you back?
6
00:03:03,199 --> 00:03:04,280
I forgot to take my documents.
7
00:03:05,240 --> 00:03:06,439
And I bought breakfast for you too.
8
00:03:09,479 --> 00:03:10,479
I...
9
00:03:10,960 --> 00:03:12,360
I was working out.
10
00:03:15,319 --> 00:03:17,719
(Cainiao Post)
11
00:03:17,840 --> 00:03:19,520
(Cainiao Post)
12
00:03:20,719 --> 00:03:23,199
That person showing up in your world was an accident.
13
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
I don't get it.
14
00:03:24,919 --> 00:03:27,159
Why can't you just give yourself a chance to start over?
15
00:03:27,319 --> 00:03:30,039
Are you only going to turn back when you're badly hurt?
16
00:03:34,919 --> 00:03:35,919
Come in.
17
00:03:36,159 --> 00:03:37,159
Ms. Gu.
18
00:03:38,520 --> 00:03:41,280
Here are some fruits and snacks that Mr. Ling Sheng ordered for you.
19
00:03:42,039 --> 00:03:43,120
Did he order it today?
20
00:03:43,120 --> 00:03:44,159
No.
21
00:03:44,159 --> 00:03:45,159
A few days ago,
22
00:03:45,159 --> 00:03:46,439
Mr. Ling Sheng booked the annual package service...
23
00:03:46,439 --> 00:03:47,599
through Cainiao App...
24
00:03:47,759 --> 00:03:50,280
to provide you with exclusive snacks and fruits on time...
25
00:03:50,639 --> 00:03:53,439
and send you a post-it message for one whole year.
26
00:03:58,719 --> 00:04:00,039
(Stick Pattern Decorating Cookies)
27
00:04:02,560 --> 00:04:03,639
Thank you.
28
00:04:03,639 --> 00:04:04,639
You may go now.
29
00:04:05,000 --> 00:04:06,080
I'll work hard.
30
00:04:06,080 --> 00:04:07,120
I'll see you again.
31
00:04:09,879 --> 00:04:10,879
Come in.
32
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Ms. Gu.
33
00:04:12,520 --> 00:04:14,439
Here's the report for yesterday.
34
00:04:15,159 --> 00:04:16,170
Okay.
35
00:04:18,399 --> 00:04:20,319
Is Mr. Ling Sheng coming today?
36
00:04:20,319 --> 00:04:21,319
No.
37
00:04:21,439 --> 00:04:22,610
I was about to tell you.
38
00:04:22,730 --> 00:04:26,240
Mr. Ling Sheng asked me to pass this proposal to you.
39
00:04:30,560 --> 00:04:31,610
(Star Entrepreneur, Proposal)
40
00:04:31,610 --> 00:04:32,959
(About us and the team)
41
00:04:35,120 --> 00:04:37,399
(Project Introduction)
42
00:04:46,050 --> 00:04:48,759
When were these pictures taken?
43
00:04:49,000 --> 00:04:51,360
Mr. Ling Sheng took them himself.
44
00:04:51,560 --> 00:04:53,639
Also, Mr. Ling Sheng told us...
45
00:04:53,759 --> 00:04:55,120
to keep it from you...
46
00:04:55,120 --> 00:04:56,360
so it wouldn't interrupt you at work.
47
00:05:00,519 --> 00:05:02,120
Okay. I got it.
48
00:05:02,730 --> 00:05:04,000
Once I finalize the content,
49
00:05:04,000 --> 00:05:05,079
I'll let you know.
50
00:05:05,079 --> 00:05:06,199
Sure, go ahead.
51
00:05:26,730 --> 00:05:27,959
Mr. Wang, that's fast.
52
00:05:28,120 --> 00:05:29,240
It's not a small amount, you see.
53
00:05:30,199 --> 00:05:31,199
Mr. Ling, don't be silly.
54
00:05:31,399 --> 00:05:33,360
Who in this industry doesn't know your capability?
55
00:05:33,519 --> 00:05:35,839
It's our pleasure to have you working with us.
56
00:05:36,000 --> 00:05:37,639
I wish I could invest more money.
57
00:05:37,920 --> 00:05:40,160
You'll be announcing Lingxiao Project...
58
00:05:40,160 --> 00:05:41,399
on a big event like the E-commerce Summit.
59
00:05:41,560 --> 00:05:43,759
It'll surely be the talk of the town.
60
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
We're looking forward to New Way's project.
61
00:05:47,519 --> 00:05:48,600
Thank you for your trust.
62
00:05:48,720 --> 00:05:50,519
Don't worry. I won't let you down.
63
00:05:50,519 --> 00:05:52,160
Of course. It's a pleasure dealing with you.
64
00:05:56,360 --> 00:05:59,639
I heard New Way has obtained financing for the new project.
65
00:05:59,639 --> 00:06:00,639
Is that true, Mr. Ling?
66
00:06:00,920 --> 00:06:01,959
That's right.
67
00:06:02,120 --> 00:06:03,800
We have obtained one billion yuan in financing...
68
00:06:03,920 --> 00:06:05,600
before announcing New Way's new project,
69
00:06:06,000 --> 00:06:07,279
including hundreds of leading companies...
70
00:06:07,279 --> 00:06:09,680
such as logistics, real estate, Internet, and so on.
71
00:06:10,439 --> 00:06:12,439
New Way's new project will promote the development of all parties...
72
00:06:12,920 --> 00:06:14,360
and I have absolute confidence...
73
00:06:14,480 --> 00:06:16,160
that all shareholders will get fat returns.
74
00:06:17,040 --> 00:06:19,040
(New Way)
75
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Did I wake you?
76
00:06:51,360 --> 00:06:52,439
An Xin.
77
00:06:53,120 --> 00:06:54,160
Why are you here?
78
00:06:55,000 --> 00:06:56,360
I came because I missed you.
79
00:06:59,000 --> 00:07:00,079
I brought you some food.
80
00:07:00,079 --> 00:07:01,079
Do you want to take a look?
81
00:07:19,439 --> 00:07:21,360
It looks so cute that I couldn't bring myself to eat it.
82
00:07:22,279 --> 00:07:24,040
If you do well in the future,
83
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
I'll give you a reward.
84
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
It's because I have a secret manual.
85
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
Where did you learn that?
86
00:07:30,560 --> 00:07:31,720
When I was a kid,
87
00:07:31,720 --> 00:07:33,560
An Sheng and I would do this for each other as a reward.
88
00:07:36,839 --> 00:07:38,279
Well, I want to have this every day.
89
00:07:38,439 --> 00:07:40,439
It's not special anymore if you have it every day.
90
00:07:47,040 --> 00:07:48,759
I didn't add any vinegar.
91
00:07:49,399 --> 00:07:51,800
But I think someone is being jealous.
92
00:07:52,079 --> 00:07:53,079
Why?
93
00:07:55,160 --> 00:07:56,680
Cheer up.
94
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
So this is the Lingxiao Project...
95
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
with 5G plus logistics warehouse...
96
00:08:07,319 --> 00:08:08,399
that you talked about?
97
00:08:09,079 --> 00:08:11,399
It looks so advanced and convenient.
98
00:08:11,639 --> 00:08:13,120
It's the very reason I established New Way.
99
00:08:13,879 --> 00:08:15,519
I have always hoped that one day,
100
00:08:15,920 --> 00:08:17,240
I can use real technology...
101
00:08:17,399 --> 00:08:19,000
to facilitate people's lives and travel.
102
00:08:20,959 --> 00:08:22,199
That's a great idea.
103
00:08:25,040 --> 00:08:26,639
This has always been my dream.
104
00:08:27,000 --> 00:08:28,519
But now that it's about to be released,
105
00:08:30,199 --> 00:08:31,480
I'm feeling a little nervous and uneasy.
106
00:08:36,600 --> 00:08:37,639
Ling Yue.
107
00:08:37,919 --> 00:08:40,759
Not everyone can find a goal to fight for.
108
00:08:40,879 --> 00:08:43,159
But you found yours and you're fighting for it.
109
00:08:43,399 --> 00:08:44,919
On top of it, you're doing a great job.
110
00:08:45,450 --> 00:08:47,240
You are the lucky star.
111
00:08:48,330 --> 00:08:50,480
So don't think about anything else.
112
00:08:50,639 --> 00:08:51,960
Just be bold and do it.
113
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
If worst comes to the worst, I can take care of you.
114
00:08:59,600 --> 00:09:00,759
I'll depend on you to support me financially.
115
00:09:02,039 --> 00:09:03,039
Okay.
116
00:09:15,559 --> 00:09:16,639
Mr. Ling.
117
00:09:18,210 --> 00:09:19,240
Take a look at this.
118
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
The Gushi Group...
119
00:09:25,600 --> 00:09:28,559
is reconsidering B2C E-commerce...
120
00:09:28,960 --> 00:09:31,090
and we are also in the process...
121
00:09:31,090 --> 00:09:33,210
of reshaping the value of the self-built logistics system.
122
00:09:33,600 --> 00:09:35,679
We have formed exclusive strategic cooperation...
123
00:09:35,679 --> 00:09:37,330
with many well-known domestic enterprises...
124
00:09:37,450 --> 00:09:39,399
and took the lead in registering...
125
00:09:39,559 --> 00:09:41,600
and operating our 5G plus logistics warehouse business domestically.
126
00:09:41,759 --> 00:09:43,480
The proposed Plan An...
127
00:09:43,639 --> 00:09:46,240
will lead the new pattern of the e-commerce era.
128
00:09:46,450 --> 00:09:47,559
Be it in terms of marketing strategies...
129
00:09:47,559 --> 00:09:49,679
or the main technologies,
130
00:09:49,679 --> 00:09:51,450
Plan An is exactly the same as Lingxiao Project.
131
00:09:52,330 --> 00:09:53,639
What's the situation with Lingxiao Project?
132
00:09:54,159 --> 00:09:56,090
Most of the investors have started withdrawing their investments.
133
00:09:57,450 --> 00:09:58,480
Hold an emergency meeting.
134
00:09:58,480 --> 00:09:59,559
Initiate the first-level early warning system.
135
00:09:59,559 --> 00:10:00,600
Ms. Gu.
136
00:10:00,600 --> 00:10:02,159
After the announcement of Plan An,
137
00:10:02,279 --> 00:10:04,240
Gushi Group's share price has skyrocketed.
138
00:10:04,399 --> 00:10:06,240
the market closed up more than 20 percent.
139
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
Cainiao Post will benefit from it too.
140
00:10:08,720 --> 00:10:10,279
He's already made a risky move.
141
00:10:10,480 --> 00:10:12,240
It depends on whether the next result...
142
00:10:12,480 --> 00:10:13,799
meets the expectations.
143
00:10:14,679 --> 00:10:15,720
As of yesterday,
144
00:10:15,879 --> 00:10:17,210
we've already lost 200 million.
145
00:10:17,759 --> 00:10:18,759
More than 20 businesses under our company...
146
00:10:18,759 --> 00:10:20,000
are facing bankruptcy.
147
00:10:20,120 --> 00:10:21,559
It's a tense situation now.
148
00:10:21,960 --> 00:10:23,090
This is the lowest price...
149
00:10:23,090 --> 00:10:24,919
our stock has traded since 2015.
150
00:10:25,090 --> 00:10:27,159
We just got a large-scale refund from our distributors...
151
00:10:27,159 --> 00:10:28,210
including Mr. Wang.
152
00:10:28,330 --> 00:10:30,159
Many investors have chosen to withdraw their capital.
153
00:10:30,159 --> 00:10:31,480
Even Lingshi Group's stock price...
154
00:10:31,480 --> 00:10:33,039
has also suffered varying degrees of decline.
155
00:10:37,210 --> 00:10:39,279
The board of directors and the supervisory board are here.
156
00:10:39,450 --> 00:10:40,679
It's not looking good.
157
00:10:40,679 --> 00:10:41,720
That's right.
158
00:10:41,720 --> 00:10:44,519
The investors withdrew over a billion yuan overnight.
159
00:10:44,519 --> 00:10:45,600
The stock price has plummeted.
160
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
That's so horrible.
161
00:10:46,720 --> 00:10:47,960
Our company has suffered major losses...
162
00:10:48,120 --> 00:10:50,759
because of your misjudgment and improper risk management...
163
00:10:50,759 --> 00:10:51,919
of Lingxiao Project...
164
00:10:51,919 --> 00:10:53,759
as the manager of the company.
165
00:10:54,159 --> 00:10:56,120
The board of directors has decided...
166
00:10:56,720 --> 00:10:58,399
to temporarily revoke your management right of New Way.
167
00:10:59,879 --> 00:11:01,039
It's a decision made...
168
00:11:01,039 --> 00:11:02,039
as a last resort from the perspective...
169
00:11:02,320 --> 00:11:03,679
of the company's long-term development.
170
00:11:04,159 --> 00:11:05,960
After the meeting, the shareholders have the right...
171
00:11:05,960 --> 00:11:07,480
to restrict your company's mailbox, server access,
172
00:11:07,480 --> 00:11:09,679
company access permission, and work-related mobile data.
173
00:11:10,320 --> 00:11:12,080
New Way hasn't reached the point of no return,
174
00:11:12,440 --> 00:11:14,120
but you're already telling me to give up on it?
175
00:11:14,879 --> 00:11:16,000
Is this my dad's order?
176
00:11:16,000 --> 00:11:17,080
No.
177
00:11:17,080 --> 00:11:18,440
This is the decision of the entire board of directors...
178
00:11:18,879 --> 00:11:20,679
and we have undergone a rigorous risk assessment.
179
00:11:20,840 --> 00:11:23,480
We all agree that this is the best way to minimize the risk.
180
00:11:24,159 --> 00:11:25,240
Mr. Ling.
181
00:11:25,240 --> 00:11:26,879
Look at the bigger picture.
182
00:11:27,000 --> 00:11:28,320
Don't harm the interests of the entire group...
183
00:11:28,440 --> 00:11:30,120
for New Way alone.
184
00:11:39,200 --> 00:11:40,279
An Xin.
185
00:11:40,279 --> 00:11:41,720
An Xin, come and take a look.
186
00:11:42,120 --> 00:11:43,159
What now?
187
00:11:43,159 --> 00:11:44,440
Did your idol get hacked again?
188
00:11:45,080 --> 00:11:46,159
This time,
189
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
it's your idol.
190
00:11:52,240 --> 00:11:54,960
(Sorry, we don't know New Way well.)
191
00:11:55,519 --> 00:11:56,799
Who did this?
192
00:11:56,799 --> 00:11:57,960
Don't panic.
193
00:11:57,960 --> 00:12:00,039
Let me sign in and launch a counterattack.
194
00:12:00,039 --> 00:12:01,320
There are too many.
195
00:12:01,320 --> 00:12:02,799
You can't reply to all of them.
196
00:12:02,960 --> 00:12:05,000
On the contrary, it will cause a greater negative impact.
197
00:12:05,000 --> 00:12:06,120
The most important thing now...
198
00:12:06,120 --> 00:12:08,679
is to find the source and their purpose.
199
00:12:09,240 --> 00:12:10,759
It probably started...
200
00:12:10,919 --> 00:12:11,960
from Gushi Group.
201
00:12:12,279 --> 00:12:13,440
After all,
202
00:12:13,440 --> 00:12:14,960
if Lingshi Group falls apart, they have the most to gain.
203
00:12:15,679 --> 00:12:18,200
- Give us back our money! - Give us back our money!
204
00:12:18,200 --> 00:12:20,840
- Give us back our money! - Give us back our money!
205
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
- Give us back our money! - Give us back our money!
206
00:12:23,360 --> 00:12:25,039
Mr. Ling, let's go back to the office.
207
00:12:25,039 --> 00:12:27,000
- Give us back our money! - Give us back our money!
208
00:12:27,159 --> 00:12:29,360
(Strongly condemn unethical company)
209
00:12:38,120 --> 00:12:39,639
(Give us back our money! Blood money!)
210
00:12:39,639 --> 00:12:41,799
Give us back our money!
211
00:12:41,919 --> 00:12:43,799
Mr. Ling.
212
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
Let's go back to the office.
213
00:12:45,440 --> 00:12:47,879
Give us back our money!
214
00:13:02,039 --> 00:13:03,080
You're back.
215
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
It has been a long day.
216
00:13:05,679 --> 00:13:06,919
You waited for me again.
217
00:13:08,759 --> 00:13:10,279
I haven't seen you for days.
218
00:13:10,399 --> 00:13:11,679
I want to wait for you and go to bed together.
219
00:13:12,519 --> 00:13:13,519
I'm sorry.
220
00:13:13,519 --> 00:13:14,600
I've been busy lately.
221
00:13:15,399 --> 00:13:17,720
Did something happen to the company?
222
00:13:20,639 --> 00:13:21,679
No.
223
00:13:21,679 --> 00:13:22,759
I've just been busy.
224
00:13:24,720 --> 00:13:25,759
Are you sure?
225
00:13:26,320 --> 00:13:27,879
You've lost weight.
226
00:13:28,879 --> 00:13:29,960
Don't worry.
227
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
I'm really fine.
228
00:13:32,799 --> 00:13:33,960
Go take a bath then.
229
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Rest earlier.
230
00:13:35,320 --> 00:13:36,360
Okay.
231
00:13:47,960 --> 00:13:49,399
It probably started...
232
00:13:49,559 --> 00:13:50,679
from Gushi Group.
233
00:13:50,960 --> 00:13:52,159
After all,
234
00:13:52,159 --> 00:13:53,480
if Lingshi Group falls apart, they have the most to gain.
235
00:14:01,799 --> 00:14:02,840
An Sheng.
236
00:14:03,720 --> 00:14:06,399
Let's meet at Migratory Birds Coffee House that we used to go to.
237
00:14:07,879 --> 00:14:08,919
Okay.
238
00:14:08,919 --> 00:14:09,919
See you then.
239
00:14:22,919 --> 00:14:23,960
It has been a while...
240
00:14:24,440 --> 00:14:25,960
since we last met.
241
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
An Sheng.
242
00:14:28,519 --> 00:14:30,279
Are you really attacking New Way now?
243
00:14:33,399 --> 00:14:35,080
Did you come to see me because of him?
244
00:14:37,399 --> 00:14:38,399
To be honest, yes.
245
00:14:39,240 --> 00:14:40,840
I want to take down New Way.
246
00:14:41,440 --> 00:14:42,600
If it weren't for him,
247
00:14:42,759 --> 00:14:44,399
the person next to you would be me.
248
00:14:45,639 --> 00:14:47,159
Why did you do that?
249
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
Why?
250
00:14:49,360 --> 00:14:51,000
Why do you think I wouldn't do that?
251
00:14:52,279 --> 00:14:53,399
I believe you're not the kind...
252
00:14:53,399 --> 00:14:55,080
who'll stop at nothing to get what you want.
253
00:14:55,799 --> 00:14:56,919
An Xin.
254
00:14:58,399 --> 00:14:59,759
I don't want that from you.
255
00:14:59,960 --> 00:15:02,200
Your belief of what I should be has put me in great pains.
256
00:15:04,000 --> 00:15:05,879
I just want you back. Okay?
257
00:15:07,120 --> 00:15:08,279
Ling Yue can't hold out much longer.
258
00:15:08,279 --> 00:15:09,600
I'll give you everything you want.
259
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
An Sheng.
260
00:15:11,200 --> 00:15:12,360
These are two different things.
261
00:15:12,559 --> 00:15:14,399
Even if Ling Yue is left with nothing,
262
00:15:14,399 --> 00:15:15,720
I'll still be by his side.
263
00:15:17,919 --> 00:15:20,399
Do I not stand a chance at all?
264
00:15:23,279 --> 00:15:24,559
In my heart,
265
00:15:24,720 --> 00:15:27,759
you've always been my closest family and my brother.
266
00:15:28,320 --> 00:15:29,399
That's all.
267
00:15:31,679 --> 00:15:33,080
Stop fighting with Ling Yue.
268
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
An Xin.
269
00:15:42,639 --> 00:15:43,720
If you make a mistake, there's no turning back.
270
00:15:44,440 --> 00:15:45,639
Ling Yue has only himself to blame...
271
00:15:45,639 --> 00:15:46,919
for the situation that he's in now.
272
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
It's no one's fault.
273
00:15:56,679 --> 00:15:57,720
In that case,
274
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
I hope you won't let emotions cloud your judgment...
275
00:16:03,440 --> 00:16:05,600
and turn you into someone whom you don't recognize.
276
00:16:08,639 --> 00:16:09,720
I'm leaving.
277
00:16:18,320 --> 00:16:20,120
So no matter how many times he has hurt you,
278
00:16:20,759 --> 00:16:22,559
you'll leave everything behind...
279
00:16:22,559 --> 00:16:23,600
and run to him whenever he needs you?
280
00:16:23,600 --> 00:16:24,720
It's not like that, An Sheng.
281
00:16:26,399 --> 00:16:27,519
Has it not occurred to you...
282
00:16:31,360 --> 00:16:32,480
that I need you too?
283
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
I'm kind of confused right now.
284
00:16:34,720 --> 00:16:36,039
Let's calm down first.
285
00:16:39,840 --> 00:16:42,120
Why do you keep telling me to leave the person I love?
286
00:16:44,000 --> 00:16:45,399
Can't I give you happiness?
287
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
I'm warning you too.
288
00:16:48,039 --> 00:16:49,200
An Xin is my girl.
289
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
She's my responsibility.
290
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
An Sheng!
291
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Ling Yue.
292
00:17:15,279 --> 00:17:16,890
New Way's current situation is entirely the result...
293
00:17:16,890 --> 00:17:18,170
of the survival of the fittest in the market.
294
00:17:19,279 --> 00:17:20,599
I know it sucks to lose.
295
00:17:20,890 --> 00:17:21,920
But I never thought...
296
00:17:21,920 --> 00:17:23,200
you would send An Xin to talk to me.
297
00:17:25,170 --> 00:17:26,279
Did An Xin really go and see you?
298
00:17:27,200 --> 00:17:28,240
Stop playing dumb.
299
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Ling Yue.
300
00:17:31,890 --> 00:17:34,039
I'll use all I have to take you down.
301
00:17:35,359 --> 00:17:36,359
You won't win.
302
00:17:45,039 --> 00:17:46,680
I am Gu An Xin's older brother.
303
00:17:49,079 --> 00:17:50,240
What do you have to explain?
304
00:17:50,890 --> 00:17:53,240
Is it about how you can't decide between my two sisters?
305
00:17:53,410 --> 00:17:54,519
- An Sheng. - Let's go.
306
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Don't...
307
00:17:58,079 --> 00:18:00,559
Mr. Ling said he wanted to see you.
308
00:18:01,440 --> 00:18:03,519
Is that so? Are you just trying to cover it up?
309
00:18:03,519 --> 00:18:04,599
You should know better.
310
00:18:06,279 --> 00:18:08,960
If you hurt her one more time,
311
00:18:12,480 --> 00:18:14,240
I'll get her back.
312
00:18:27,170 --> 00:18:30,079
Here comes the highlight of this E-commerce Summit.
313
00:18:30,200 --> 00:18:33,559
Let's welcome Mr. Gu An Sheng,
314
00:18:33,559 --> 00:18:35,170
the CEO of Gushi Group,
315
00:18:35,170 --> 00:18:36,200
who has just launched Plan An...
316
00:18:36,200 --> 00:18:37,759
to introduce this plan to us.
317
00:18:52,720 --> 00:18:53,759
Everyone.
318
00:18:54,440 --> 00:18:57,759
I'm sure everyone has read about Plan An on various media.
319
00:18:58,170 --> 00:18:59,839
I won't go into details...
320
00:18:59,960 --> 00:19:01,480
about the advantages and features of this plan.
321
00:19:01,480 --> 00:19:03,000
All I can say is that...
322
00:19:03,480 --> 00:19:05,650
there's not much room for investment left.
323
00:19:06,039 --> 00:19:07,039
Soon...
324
00:19:07,890 --> 00:19:09,170
Gushi Group will become...
325
00:19:09,170 --> 00:19:10,680
the largest company...
326
00:19:11,119 --> 00:19:12,240
in the domestic e-commerce market.
327
00:19:22,680 --> 00:19:24,319
Mr. Gu, aren't you talking big?
328
00:19:34,319 --> 00:19:35,319
Ling Yue.
329
00:19:35,920 --> 00:19:36,960
Why is he here?
330
00:19:36,960 --> 00:19:38,319
I heard that the divestment has put New Way in jeopardy.
331
00:19:38,319 --> 00:19:39,359
But look at him.
332
00:19:39,359 --> 00:19:40,440
It doesn't look like his company is in a crisis.
333
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
Is there a plot twist?
334
00:19:47,359 --> 00:19:48,359
Mr. Gu...
335
00:19:48,960 --> 00:19:51,799
and Gushi Group are poles apart...
336
00:19:51,960 --> 00:19:53,039
in terms of the latter's dull business style.
337
00:19:53,240 --> 00:19:54,319
I'm impressed.
338
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
Don't worry.
339
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
I'm here today...
340
00:19:57,920 --> 00:19:59,650
because I think New Way's innovative concept...
341
00:20:00,079 --> 00:20:02,839
is exactly the same as Gushi's 5G logistics warehouse plan.
342
00:20:03,039 --> 00:20:04,039
We, at New Way,
343
00:20:04,410 --> 00:20:05,599
will fully support...
344
00:20:05,599 --> 00:20:07,170
Gushi Group's Plan An...
345
00:20:08,200 --> 00:20:10,680
and launch a full range of online and offline cooperation.
346
00:20:11,890 --> 00:20:12,890
Mr. Ling.
347
00:20:13,000 --> 00:20:15,039
Are you saying that New Way will abandon...
348
00:20:15,039 --> 00:20:16,279
the 5G plus project that it has been developing...
349
00:20:16,410 --> 00:20:18,319
and invest in the same type of project under Gushi Group?
350
00:20:18,519 --> 00:20:19,519
It was previously rumored...
351
00:20:19,519 --> 00:20:20,650
that New Way would press charges against Gushi Group...
352
00:20:20,650 --> 00:20:22,920
for allegedly infringing on New Way's unannounced project...
353
00:20:22,920 --> 00:20:24,039
with the launching of Plan An.
354
00:20:24,279 --> 00:20:25,759
That's just a rumor.
355
00:20:26,279 --> 00:20:27,559
You of all people should know that.
356
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Remember.
357
00:20:30,119 --> 00:20:31,170
There are no permanent enemies...
358
00:20:32,170 --> 00:20:33,440
in business.
359
00:20:34,799 --> 00:20:36,799
I think highly of the Plan An by Gushi Group.
360
00:20:37,000 --> 00:20:38,440
New Way will give its full support.
361
00:20:38,599 --> 00:20:40,279
Even Lingshi Group has eyes on this plan.
362
00:20:40,279 --> 00:20:41,559
I'm sure it has great potential.
363
00:20:42,000 --> 00:20:43,890
But if you want a share of its fat profits,
364
00:20:44,079 --> 00:20:45,079
you have to hurry.
365
00:20:49,799 --> 00:20:50,890
Ling Yue.
366
00:20:51,559 --> 00:20:52,559
What tricks are you up to now?
367
00:20:52,720 --> 00:20:53,720
Speaking of tricks,
368
00:20:54,519 --> 00:20:55,799
you're the expert, Mr. Gu.
369
00:20:56,839 --> 00:20:57,839
Since you failed,
370
00:20:58,200 --> 00:20:59,720
isn't it better to step down with grace?
371
00:21:00,920 --> 00:21:02,170
Don't you think...
372
00:21:02,519 --> 00:21:04,680
you're making an exhibition out of yourself?
373
00:21:07,519 --> 00:21:09,170
The final results aren't out yet.
374
00:21:09,650 --> 00:21:11,170
Don't you think it's too early...
375
00:21:11,319 --> 00:21:12,410
for you to claim victory now?
376
00:21:13,319 --> 00:21:15,119
Don't tell me you have something...
377
00:21:15,240 --> 00:21:17,170
to turn the tide around?
378
00:21:17,720 --> 00:21:18,799
How do you know if I don't?
379
00:21:19,559 --> 00:21:20,559
Besides,
380
00:21:21,240 --> 00:21:22,440
even if New Way falls,
381
00:21:23,119 --> 00:21:24,240
it's with grace and dignity.
382
00:21:25,279 --> 00:21:26,279
And you...
383
00:21:26,839 --> 00:21:28,119
merely rebranded the project...
384
00:21:28,279 --> 00:21:29,359
and gave it a new name.
385
00:21:30,359 --> 00:21:31,410
You stole the march on us...
386
00:21:31,410 --> 00:21:33,000
and announced Lingxiao Project that was New Way's to begin with.
387
00:21:33,759 --> 00:21:35,650
Even the key technology partners...
388
00:21:36,000 --> 00:21:37,119
are exactly the same.
389
00:21:38,000 --> 00:21:40,410
You did all these right before New Way makes the announcement.
390
00:21:40,960 --> 00:21:42,519
That's real thoughtful of you, Mr. Gu.
391
00:21:43,759 --> 00:21:44,799
Hey.
392
00:21:45,440 --> 00:21:46,519
Keep smiling.
393
00:21:47,000 --> 00:21:48,240
There are so many cameras.
394
00:21:54,079 --> 00:21:55,079
Don't worry.
395
00:21:55,599 --> 00:21:57,359
As long as you intend to work with me,
396
00:21:57,960 --> 00:21:59,839
people will believe Gushi Group.
397
00:22:01,839 --> 00:22:02,880
Steal?
398
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
Mr. Ling, that word suits you better.
399
00:22:07,359 --> 00:22:09,559
Don't think that there's nothing that you can't take away from me.
400
00:22:09,920 --> 00:22:11,200
If only...
401
00:22:11,839 --> 00:22:13,759
I had told An Xin how I felt about her,
402
00:22:14,480 --> 00:22:16,079
do you think you would still have a chance?
403
00:22:18,200 --> 00:22:20,279
You don't deserve to speak of her name.
404
00:22:21,680 --> 00:22:23,359
If you think An Xin rejected you...
405
00:22:23,880 --> 00:22:25,559
because you were too late to confess to her,
406
00:22:26,079 --> 00:22:27,640
that would be an insult to An Xin.
407
00:22:28,759 --> 00:22:30,079
You don't deserve her.
408
00:22:35,319 --> 00:22:36,400
From now on,
409
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
be it work...
410
00:22:39,240 --> 00:22:40,480
or relationship,
411
00:22:42,359 --> 00:22:44,799
I won't be defeated to you simply because I'm too late.
412
00:22:45,960 --> 00:22:47,039
I'll slowly...
413
00:22:48,160 --> 00:22:50,440
get back everything...
414
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
that's mine.
415
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
You'd better hurry.
416
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Otherwise,
417
00:22:56,799 --> 00:22:58,079
I don't know if you can handle...
418
00:22:58,799 --> 00:23:00,359
what's about to happen next.
419
00:23:01,440 --> 00:23:02,720
Bring it on.
420
00:23:24,079 --> 00:23:25,160
Mr. Liu.
421
00:23:25,880 --> 00:23:27,200
Don't you have something to explain to me?
422
00:23:28,640 --> 00:23:29,960
When you proposed this plan...
423
00:23:29,960 --> 00:23:31,799
of 5G plus logistics warehouse to me,
424
00:23:32,039 --> 00:23:34,160
you didn't tell me that this was New Way's project.
425
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
Mr. Ling.
426
00:23:36,240 --> 00:23:39,160
Why didn't you just tell the press that Gushi Group stole our project?
427
00:23:40,240 --> 00:23:41,880
We haven't made an announcement about this project.
428
00:23:42,200 --> 00:23:43,400
It's hard to bring this to court.
429
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
Gushi Group has not yet entered the financing phase.
430
00:23:45,759 --> 00:23:47,240
Even if there was proof of infringement,
431
00:23:47,759 --> 00:23:49,200
it would not deal a substantial blow to them.
432
00:23:50,279 --> 00:23:52,519
Does that mean you already know...
433
00:23:52,519 --> 00:23:54,240
how to deal a substantial blow to them?
434
00:23:55,759 --> 00:23:57,519
Do you remember Xuefei Technology,
435
00:23:57,519 --> 00:23:58,799
which is responsible for Lingxiao Project's...
436
00:23:58,799 --> 00:23:59,799
high-frequency communication technology?
437
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Yes.
438
00:24:01,519 --> 00:24:03,759
Back then, we wanted to buy their technology at a high price,
439
00:24:03,920 --> 00:24:05,440
but it never went through.
440
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
That's right.
441
00:24:07,279 --> 00:24:09,559
The reason why he has been reluctant to sell the technology to us...
442
00:24:09,839 --> 00:24:11,480
is because he has no intention of selling it at all.
443
00:24:11,799 --> 00:24:14,160
He is one who seriously values his technical property rights.
444
00:24:14,319 --> 00:24:15,599
So he'll never sell it to anyone.
445
00:24:16,400 --> 00:24:18,599
So Gushi Group couldn't possibly have persuaded him so quickly...
446
00:24:18,599 --> 00:24:20,200
and initiated the plan.
447
00:24:20,759 --> 00:24:22,880
Unless Gu An Sheng doesn't know...
448
00:24:22,880 --> 00:24:24,200
that this technology belongs to Xuefei Technology.
449
00:24:25,079 --> 00:24:26,119
That's right.
450
00:24:26,519 --> 00:24:28,440
If Mr. Liu wants to push Plan An in a short time,
451
00:24:28,440 --> 00:24:30,559
he has to hide Xuefei's situation from Gu An Sheng.
452
00:24:30,559 --> 00:24:32,160
Ling Yue is no longer a threat.
453
00:24:32,359 --> 00:24:35,880
Just be ready to embrace the generous rewards in the future.
454
00:24:36,160 --> 00:24:39,599
The Gushi Group just wants to grow steadily.
455
00:24:40,160 --> 00:24:41,519
We don't want to make enemies...
456
00:24:41,880 --> 00:24:43,519
or invite trouble.
457
00:24:43,640 --> 00:24:45,559
Mr. Gu, I promise you.
458
00:24:45,680 --> 00:24:48,759
Gushi Group will be the biggest winner.
459
00:24:48,759 --> 00:24:50,039
With New Way's support,
460
00:24:50,039 --> 00:24:51,400
it will get Xuefei's attention.
461
00:24:51,559 --> 00:24:53,640
Xuefei will then use patents to sue Gushi Group...
462
00:24:53,640 --> 00:24:55,039
for stealing trade secrets.
463
00:24:55,960 --> 00:24:57,039
By then...
464
00:24:57,039 --> 00:24:58,240
By then,
465
00:24:58,680 --> 00:25:00,400
Gushi Group will be making short sales.
466
00:25:01,440 --> 00:25:03,319
We're just beating them at their own game.
467
00:25:04,079 --> 00:25:06,440
I just don't want to give him a chance to fight back.
468
00:25:07,279 --> 00:25:08,319
Mr. Gu.
469
00:25:08,319 --> 00:25:09,559
After the E-commerce Summit,
470
00:25:09,559 --> 00:25:11,240
we have received many investment letter of intent from the investors.
471
00:25:11,240 --> 00:25:12,519
They want to work with us.
472
00:25:16,359 --> 00:25:17,480
That was fast.
473
00:25:17,480 --> 00:25:19,519
They all saw the prospects of Plan An.
474
00:25:20,279 --> 00:25:21,319
Okay, please arrange a meeting.
475
00:25:21,319 --> 00:25:22,359
I'll meet them myself.
476
00:25:22,359 --> 00:25:23,359
Okay.
477
00:26:00,559 --> 00:26:01,640
Hello?
478
00:26:02,039 --> 00:26:03,079
Mr. Gu, bad news.
479
00:26:03,279 --> 00:26:05,240
A technology in Plan An has patent infringement.
480
00:26:05,640 --> 00:26:07,799
The relevant company has filed a lawsuit last night...
481
00:26:07,799 --> 00:26:09,680
and the story is out on the media this morning.
482
00:26:09,880 --> 00:26:11,519
There's related ironclad evidence on the Internet too.
483
00:26:11,720 --> 00:26:13,799
It feels like a planned chain of events.
484
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
A patent infringement?
485
00:26:16,440 --> 00:26:17,480
How did this happen?
486
00:26:17,839 --> 00:26:18,839
Things went as planned.
487
00:26:18,839 --> 00:26:19,920
It shouldn't have gone wrong.
488
00:26:20,319 --> 00:26:21,400
Where is Mr. Liu now?
489
00:26:21,799 --> 00:26:23,160
We haven't been able to reach him.
490
00:26:23,359 --> 00:26:24,359
The investors are in the conference room...
491
00:26:24,359 --> 00:26:25,440
clamoring to withdraw their investment,
492
00:26:25,440 --> 00:26:27,119
but the money has already been put into production.
493
00:26:27,319 --> 00:26:28,319
What should we do?
494
00:26:29,359 --> 00:26:30,359
Let's talk when I get there.
495
00:26:30,599 --> 00:26:31,599
I'm coming over now.
496
00:26:32,000 --> 00:26:33,279
The Gushi Group...
497
00:26:33,279 --> 00:26:34,599
which has a one-day success with Plan An...
498
00:26:34,599 --> 00:26:36,279
is in crisis due to patent infringement...
499
00:26:36,519 --> 00:26:39,279
and successive cases of consumer fraud,
500
00:26:39,519 --> 00:26:40,599
supply control loopholes,
501
00:26:40,799 --> 00:26:42,480
quality, and safety issues,
502
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
causing its shares to hit limit-down today.
503
00:26:45,720 --> 00:26:46,799
Here he comes.
504
00:26:46,799 --> 00:26:47,799
Mr. Gu.
505
00:26:47,799 --> 00:26:48,799
The other company took out relevant information...
506
00:26:48,799 --> 00:26:49,799
and pointed out that...
507
00:26:49,799 --> 00:26:51,480
there was a large amount of technology theft in Plan An...
508
00:26:51,480 --> 00:26:53,359
and also accused the Gushi Group of plagiarizing their ideas.
509
00:26:53,359 --> 00:26:54,440
Do you care to comment? What happened?
510
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
The share price of Gushi Group...
511
00:26:55,440 --> 00:26:57,359
has declined sharply since this morning.
512
00:26:57,359 --> 00:26:58,400
Does that mean...
513
00:26:58,400 --> 00:26:59,880
that Gushi Group will have trouble getting out from this crisis?
514
00:26:59,880 --> 00:27:01,640
What about the money the investors invested?
515
00:27:01,640 --> 00:27:03,319
- That's right, Mr. Gu. - Mr. Gu, please comment.
516
00:27:03,319 --> 00:27:04,519
Mr. Gu, Gushi Group...
517
00:27:04,519 --> 00:27:06,000
Mr. Gu, has Gushi Group received the lawyer letter?
518
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Mr. Gu.
519
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Mr. Gu, please answer us.
520
00:27:08,000 --> 00:27:09,680
Mr. Gu.
521
00:27:09,799 --> 00:27:10,799
Where is my brother?
522
00:27:11,000 --> 00:27:13,119
The reporters and investors are all outside the building...
523
00:27:13,319 --> 00:27:15,039
and demanded that Gushi Group compensate for their investment.
524
00:27:15,359 --> 00:27:17,400
Mr. Gu is staying in a hotel at the moment...
525
00:27:17,400 --> 00:27:18,519
and couldn't show up in public.
526
00:27:21,039 --> 00:27:22,160
Mrs. Gu.
527
00:27:22,160 --> 00:27:23,319
Could Mr. Gu come out and comment on this?
528
00:27:23,319 --> 00:27:24,359
No taking pictures.
529
00:27:24,359 --> 00:27:25,839
Does Gushi Group have any remedies on this?
530
00:27:26,079 --> 00:27:27,079
Please comment on this.
531
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Don't take photos. Stop!
532
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Mr. Ling.
533
00:27:33,680 --> 00:27:35,880
Gushi's shares have hit limit-down for five consecutive days.
534
00:27:36,119 --> 00:27:37,480
Should we continue to follow up?
535
00:27:37,880 --> 00:27:38,960
Yes.
536
00:27:39,519 --> 00:27:40,599
Understood.
537
00:27:40,599 --> 00:27:42,480
(Lingxiao Project)
538
00:27:43,319 --> 00:27:44,440
Come, let's eat.
539
00:27:44,440 --> 00:27:45,799
- Let's go. - Let's go eat.
540
00:27:45,799 --> 00:27:46,880
I'll leave it to you.
541
00:27:58,160 --> 00:27:59,880
What's wrong? What did you leave behind this time?
542
00:28:06,039 --> 00:28:07,079
Is there anything?
543
00:28:07,079 --> 00:28:08,119
Of course.
544
00:28:14,400 --> 00:28:16,119
"Shares of Gushi Group have hit limit-down."
545
00:28:16,240 --> 00:28:17,440
(Shares of Gushi Group have hit limit-down.)
546
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
What's the matter?
547
00:28:20,799 --> 00:28:21,799
This is a serious matter.
548
00:28:21,799 --> 00:28:22,880
You and Ling Yue are together every day.
549
00:28:23,079 --> 00:28:24,279
Are you going to pretend that you know nothing?
550
00:28:25,359 --> 00:28:26,759
Ling Yue has been very busy lately.
551
00:28:26,759 --> 00:28:27,960
I haven't seen him for a few days now.
552
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
What is going on?
553
00:28:29,319 --> 00:28:31,319
New Way made a move and landed a blow on Gushi.
554
00:28:31,759 --> 00:28:33,519
My brother has been hit hard now.
555
00:28:34,079 --> 00:28:35,799
He's like a dead man walking...
556
00:28:35,799 --> 00:28:37,000
and can't even go home.
557
00:28:37,440 --> 00:28:38,640
Gushi Group is going to fall apart.
558
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
What do you think?
559
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Are you happy?
560
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
You had your revenge.
561
00:28:42,920 --> 00:28:43,960
Are you satisfied?
562
00:28:43,960 --> 00:28:45,240
What do you mean by revenge?
563
00:28:45,440 --> 00:28:46,599
I told you.
564
00:28:46,599 --> 00:28:47,599
I know nothing about this.
565
00:28:47,720 --> 00:28:48,960
Stop pretending to be nice.
566
00:28:49,319 --> 00:28:50,440
If it weren't for you,
567
00:28:51,079 --> 00:28:52,319
my brother and Ling Yue...
568
00:28:52,519 --> 00:28:54,039
wouldn't be in this state now.
569
00:28:54,359 --> 00:28:55,920
If you hadn't rejected my brother,
570
00:28:56,200 --> 00:28:57,279
would he work his butt off...
571
00:28:57,279 --> 00:28:58,759
to compete with Ling Yue?
572
00:28:59,359 --> 00:29:00,440
All of this...
573
00:29:01,119 --> 00:29:02,480
is because of you.
574
00:29:06,359 --> 00:29:07,799
Gu An Xin, here's a word of advice.
575
00:29:09,039 --> 00:29:10,240
Don't let your personal emotions...
576
00:29:10,240 --> 00:29:11,960
affect two companies.
577
00:29:12,480 --> 00:29:14,759
How much of Gushi's market value has evaporated overnight?
578
00:29:14,920 --> 00:29:17,440
A lot of people's hard work and efforts have gone to waste.
579
00:29:20,319 --> 00:29:21,400
You don't deserve it.
580
00:29:37,359 --> 00:29:38,480
Sorry.
581
00:29:38,720 --> 00:29:41,400
The number you have dialed cannot be reached at the moment.
582
00:29:41,400 --> 00:29:43,240
Please try again later.
583
00:29:44,440 --> 00:29:45,680
An Sheng, how are you?
584
00:29:45,799 --> 00:29:47,200
Call me back when you see this.
585
00:29:59,039 --> 00:30:00,119
What should I do now?
586
00:30:00,480 --> 00:30:02,279
The people from Gushi Group are hot on my heels.
587
00:30:02,279 --> 00:30:03,599
There's nowhere to hide.
588
00:30:04,599 --> 00:30:06,519
My boss wants you to lay low for a while.
589
00:30:06,960 --> 00:30:08,799
Didn't he say that this was a big slice of cake?
590
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Why would this happen?
591
00:30:11,119 --> 00:30:12,640
Indeed it's a big slice of cake.
592
00:30:12,759 --> 00:30:13,839
But...
593
00:30:13,839 --> 00:30:14,920
you need to eat it slowly...
594
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
so that you won't get choked.
595
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Mr. Liu.
596
00:30:17,079 --> 00:30:18,559
You're too impatient.
597
00:30:30,400 --> 00:30:32,039
Boss, what's next?
598
00:30:33,119 --> 00:30:34,480
I wanted to use Gu An Sheng...
599
00:30:34,480 --> 00:30:35,599
to drag New Way into this mess.
600
00:30:35,759 --> 00:30:37,279
But Ling Yue didn't fall for it.
601
00:30:37,440 --> 00:30:39,160
Instead, he brought down Gushi Group.
602
00:30:39,759 --> 00:30:41,119
But it wasn't for nothing.
603
00:30:41,799 --> 00:30:43,480
Don't let your guard down. Keep a close eye on them.
604
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
Got it.
605
00:30:59,880 --> 00:31:00,880
I'm back.
606
00:31:01,640 --> 00:31:02,799
I've been too busy lately...
607
00:31:03,039 --> 00:31:04,079
and didn't come home.
608
00:31:04,519 --> 00:31:05,519
Are you mad?
609
00:31:09,000 --> 00:31:11,200
Why are you so busy lately?
610
00:31:12,079 --> 00:31:13,440
Did something happen at work?
611
00:31:14,799 --> 00:31:15,880
It's all right.
612
00:31:15,880 --> 00:31:16,960
The work is almost done.
613
00:31:20,079 --> 00:31:21,559
What about Lingxiao Project?
614
00:31:22,039 --> 00:31:23,039
How is it now?
615
00:31:23,279 --> 00:31:24,279
Not bad.
616
00:31:24,759 --> 00:31:25,880
It's considered going well.
617
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
That's all?
618
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
What's wrong?
619
00:31:36,000 --> 00:31:37,680
Are you still trying to hide it from me?
620
00:31:45,799 --> 00:31:47,119
Gu Xin Er came to see me.
621
00:31:48,359 --> 00:31:49,839
If she hadn't told me,
622
00:31:51,079 --> 00:31:52,759
I wouldn't know how bad things are.
623
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
This is a common competition in the market.
624
00:31:58,000 --> 00:31:59,519
Things are not as simple as you think.
625
00:32:00,160 --> 00:32:01,680
But you could have told me.
626
00:32:01,960 --> 00:32:03,119
I didn't want you to worry.
627
00:32:03,240 --> 00:32:04,720
I don't mind that.
628
00:32:05,079 --> 00:32:06,359
I don't mind worrying for your sake.
629
00:32:07,799 --> 00:32:09,799
If I have to learn about your trouble...
630
00:32:09,799 --> 00:32:11,640
from another person every single time,
631
00:32:13,000 --> 00:32:14,079
what does that make me?
632
00:32:22,920 --> 00:32:24,599
Because this time, my rival is Gu An Sheng.
633
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
I knew that's what bothers you.
634
00:32:35,519 --> 00:32:36,839
How can I not?
635
00:32:37,759 --> 00:32:38,960
You're now questioning me...
636
00:32:39,319 --> 00:32:40,519
and taking his side.
637
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
How can it not bother me?
638
00:32:43,079 --> 00:32:44,680
Gu An Sheng brought this upon himself.
639
00:32:45,079 --> 00:32:46,359
He started this first.
640
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
Ling Yue.
641
00:32:51,599 --> 00:32:54,279
I think there must be a misunderstanding.
642
00:32:56,160 --> 00:32:57,319
Why are you so sure?
643
00:32:58,319 --> 00:33:00,359
That's because I've known him for so long.
644
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
That's right.
645
00:33:04,079 --> 00:33:05,359
You've been together for so many years.
646
00:33:06,079 --> 00:33:07,200
That's right.
647
00:33:07,200 --> 00:33:08,319
I can't compete with that.
648
00:33:09,960 --> 00:33:11,920
So you thought I asked you these questions...
649
00:33:11,920 --> 00:33:13,079
because I was trying to protect him?
650
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Were you not?
651
00:33:15,640 --> 00:33:16,640
You believed what people said...
652
00:33:16,640 --> 00:33:17,640
and started feeling sorry for him, isn't it?
653
00:33:23,480 --> 00:33:25,400
Even after all this time that we've been together,
654
00:33:25,880 --> 00:33:28,079
there's still someone else that can come between us...
655
00:33:28,440 --> 00:33:30,359
and you have no trust in me at all,
656
00:33:31,920 --> 00:33:33,039
then we're done talking.
657
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
If that's what you think,
658
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
I have nothing to say.
659
00:34:36,079 --> 00:34:37,159
Mr. Ling.
660
00:34:37,559 --> 00:34:39,480
The shares of Gushi Group have hit limit-down.
661
00:34:39,599 --> 00:34:40,809
The investors are pulling out.
662
00:34:41,039 --> 00:34:43,199
The company's assets have depreciated by about 40 percent.
663
00:34:43,440 --> 00:34:46,079
Our plan of short selling Gushi shares is nearing completion.
664
00:34:50,400 --> 00:34:51,679
It's always the patients...
665
00:34:51,679 --> 00:34:53,599
who couldn't get an appointment with the doctors.
666
00:34:53,599 --> 00:34:55,159
I've never seen people like you...
667
00:34:55,289 --> 00:34:56,599
and Ling Yue.
668
00:34:56,599 --> 00:34:57,599
You finally came after so long.
669
00:34:57,840 --> 00:34:58,920
If it weren't because it had been paid,
670
00:34:58,920 --> 00:35:00,000
I wouldn't even come.
671
00:35:00,400 --> 00:35:02,809
You're just showing off your loving relationship.
672
00:35:04,440 --> 00:35:05,599
What's there to show off?
673
00:35:05,840 --> 00:35:07,329
He hasn't come home for days.
674
00:35:07,599 --> 00:35:08,599
Did you fight?
675
00:35:11,809 --> 00:35:12,809
No.
676
00:35:15,199 --> 00:35:16,440
He has just been too busy.
677
00:35:23,360 --> 00:35:24,719
(Maria First Hospital, Case file information)
678
00:35:26,079 --> 00:35:28,159
Why would you have the documents from this hospital?
679
00:35:28,329 --> 00:35:29,360
Do you mean Maria First Hospital?
680
00:35:29,480 --> 00:35:31,289
It was the first hospital where I did my internship.
681
00:35:31,679 --> 00:35:32,769
After I left,
682
00:35:32,920 --> 00:35:34,199
there were many documents left behind.
683
00:35:34,679 --> 00:35:35,719
Why do you ask?
684
00:35:38,480 --> 00:35:42,079
My DNA test was done in this hospital many years ago.
685
00:35:43,329 --> 00:35:45,199
But I think there's a problem with the test.
686
00:35:45,480 --> 00:35:46,599
There's something wrong with the test?
687
00:35:46,840 --> 00:35:47,920
How is that possible?
688
00:35:47,920 --> 00:35:49,039
Tell me.
689
00:35:49,039 --> 00:35:50,039
Which unethical doctor was that?
690
00:35:50,239 --> 00:35:51,239
I'll see if I know that person.
691
00:35:51,559 --> 00:35:53,719
I did look him up back then.
692
00:35:54,360 --> 00:35:57,920
He's a hematologist.
693
00:35:58,159 --> 00:36:00,199
A hematologist?
694
00:36:00,960 --> 00:36:02,039
Could it be Jiang Tao?
695
00:36:02,039 --> 00:36:03,480
Yes, it's him.
696
00:36:03,480 --> 00:36:04,639
It's Jiang Tao.
697
00:36:04,639 --> 00:36:06,039
That's impossible.
698
00:36:06,289 --> 00:36:09,519
He is my best professional mentor and life mentor...
699
00:36:09,809 --> 00:36:11,440
with 30 years of experience in the industry.
700
00:36:11,719 --> 00:36:14,289
Maybe something went wrong or perhaps...
701
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
you were mistaken.
702
00:36:20,239 --> 00:36:21,400
Actually, I...
703
00:36:22,119 --> 00:36:25,159
I've been wondering which part of it went wrong.
704
00:36:27,119 --> 00:36:29,639
I know it's all in the past now.
705
00:36:30,719 --> 00:36:33,239
But my mom left because of this...
706
00:36:33,239 --> 00:36:36,039
so I still want to get to the bottom of things.
707
00:36:37,360 --> 00:36:38,440
How about this?
708
00:36:38,440 --> 00:36:39,599
Tell me the specific details...
709
00:36:39,599 --> 00:36:42,000
and the time the DNA was done.
710
00:36:42,400 --> 00:36:44,039
I'll ask Jiang Tao for you.
711
00:36:45,289 --> 00:36:46,599
- Can you do that? - Sure.
712
00:36:47,920 --> 00:36:49,599
This is really important to me.
713
00:36:49,809 --> 00:36:51,199
If you can do it, I'm really thankful to you.
714
00:36:51,199 --> 00:36:52,239
Sure.
715
00:36:52,239 --> 00:36:53,719
If I hear anything, I'll call you.
716
00:36:57,239 --> 00:36:58,960
(Binhai New City Hospital, Beilun District)
717
00:36:58,960 --> 00:37:00,039
Ms. Sun.
718
00:37:00,039 --> 00:37:01,079
Dr. Xiao.
719
00:37:01,079 --> 00:37:02,079
Are you here to see Dr. Jiang?
720
00:37:02,079 --> 00:37:03,480
He's making the rounds now.
721
00:37:03,480 --> 00:37:04,599
Why don't you wait in the office?
722
00:37:05,039 --> 00:37:06,639
- Okay, I'll go now. - Go on.
723
00:37:33,239 --> 00:37:36,000
(DNA Paternity Testing)
724
00:37:53,199 --> 00:37:55,639
(Transferring)
725
00:38:16,289 --> 00:38:17,440
It's you.
726
00:38:17,960 --> 00:38:19,559
What brings you here?
727
00:38:21,159 --> 00:38:22,559
I did a consultation for a friend...
728
00:38:22,679 --> 00:38:24,480
and brought you some food.
729
00:38:27,119 --> 00:38:28,159
That's nice of you.
730
00:38:28,159 --> 00:38:29,289
You know what I like.
731
00:38:33,519 --> 00:38:34,559
Mr. Jiang.
732
00:38:34,719 --> 00:38:37,920
Were you working in Maria First Hospital?
733
00:38:38,400 --> 00:38:39,440
Yes.
734
00:38:39,440 --> 00:38:42,400
That was where I met you.
735
00:38:45,000 --> 00:38:46,880
Among all the interns,
736
00:38:47,639 --> 00:38:49,159
you were the most talented one...
737
00:38:49,329 --> 00:38:51,329
and you were willing to work hard.
738
00:38:52,039 --> 00:38:53,079
It's all thanks to your guidance.
739
00:38:54,719 --> 00:38:55,809
Mr. Jiang.
740
00:38:56,360 --> 00:38:57,480
I came here today...
741
00:38:57,960 --> 00:38:59,119
to help a friend...
742
00:38:59,639 --> 00:39:02,119
ask you something.
743
00:39:03,239 --> 00:39:04,239
Ask away.
744
00:39:05,840 --> 00:39:06,840
I have a friend.
745
00:39:07,159 --> 00:39:08,159
Her name is Gu An Xin.
746
00:39:08,329 --> 00:39:10,639
Her DNA paternity test...
747
00:39:10,769 --> 00:39:12,039
was done by you.
748
00:39:12,599 --> 00:39:13,679
But...
749
00:39:13,679 --> 00:39:14,809
she thinks there's a mistake.
750
00:39:15,440 --> 00:39:16,559
So I would like to ask you...
751
00:39:16,840 --> 00:39:17,920
if you remember anything.
752
00:39:21,079 --> 00:39:23,769
Gu An Xin?
753
00:39:24,639 --> 00:39:25,639
That's right.
754
00:39:28,289 --> 00:39:30,159
Usually,
755
00:39:30,159 --> 00:39:31,599
if there's any...
756
00:39:33,039 --> 00:39:34,809
misdiagnosis or something,
757
00:39:34,809 --> 00:39:36,360
I would take notes.
758
00:39:37,920 --> 00:39:39,519
Gu An Xin.
759
00:39:41,809 --> 00:39:43,289
That doesn't ring a bell.
760
00:39:50,519 --> 00:39:51,599
I see.
761
00:39:51,769 --> 00:39:54,289
If you recall anything,
762
00:39:55,039 --> 00:39:56,119
please let me know.
763
00:39:56,519 --> 00:39:57,519
Because this matter...
764
00:39:58,079 --> 00:39:59,199
means a lot...
765
00:39:59,920 --> 00:40:01,000
to her.
766
00:40:02,329 --> 00:40:03,329
Okay.
767
00:40:03,809 --> 00:40:05,559
Well, I'll get going then.
768
00:40:08,679 --> 00:40:09,719
Darn it.
769
00:40:10,159 --> 00:40:12,000
You have over 10,000 fans.
770
00:40:12,440 --> 00:40:14,519
It's about time for me, the manager, to come into play.
771
00:40:14,519 --> 00:40:15,519
Is anyone secretly filming us?
772
00:40:16,599 --> 00:40:18,840
That's the charm of a manga.
773
00:40:19,000 --> 00:40:20,840
I think it's the charm of a good wife.
774
00:40:21,719 --> 00:40:23,000
He doesn't feel that way.
775
00:40:23,809 --> 00:40:24,920
Are you two still fighting?
776
00:40:28,360 --> 00:40:29,769
(Xiao Yi Shan)
777
00:40:31,480 --> 00:40:32,719
What's up, Dr. Xiao?
778
00:40:33,719 --> 00:40:36,079
It's about the DNA paternity testing that you talked about.
779
00:40:36,079 --> 00:40:37,519
I did some follow-up.
780
00:40:37,960 --> 00:40:39,159
I discovered something.
781
00:40:39,559 --> 00:40:42,079
Was Yu Guo your classmate who was injured?
782
00:40:43,480 --> 00:40:44,480
Yes.
783
00:40:45,199 --> 00:40:46,289
Her name is Yu Guo.
784
00:40:47,519 --> 00:40:48,960
(Referring doctor: Jiang Tao, Name of client: Yu Guo)
785
00:41:00,880 --> 00:41:02,199
What does this mean?
786
00:41:02,960 --> 00:41:05,559
Isn't Yu Guo's injury caused by a fall from height?
787
00:41:05,769 --> 00:41:07,199
It's partially the cause of trauma.
788
00:41:07,840 --> 00:41:08,960
But...
789
00:41:08,960 --> 00:41:10,639
the main reason for the patient's disability...
790
00:41:10,920 --> 00:41:13,360
is that the detection of alprazolam in the blood...
791
00:41:13,809 --> 00:41:16,400
which caused severe nerve damage to the patient's arm.
792
00:41:20,289 --> 00:41:21,289
Well...
793
00:41:22,639 --> 00:41:23,880
In other words...
794
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
In other words,
795
00:41:25,639 --> 00:41:28,000
my mentor, Jiang Tao, has falsified Yu Guo's case report.
796
00:41:35,039 --> 00:41:36,199
I don't understand.
797
00:41:37,000 --> 00:41:38,199
Why would he do that?
798
00:41:38,199 --> 00:41:39,289
I have no grudge against him.
799
00:41:39,289 --> 00:41:40,559
I don't get it either.
800
00:41:41,719 --> 00:41:43,559
So when I found this case report,
801
00:41:43,840 --> 00:41:45,880
I secretly went to his office.
802
00:41:46,239 --> 00:41:48,079
He has a habit of doing a recording of his patients.
803
00:41:49,480 --> 00:41:52,159
That's how I found the audio file of Yu Guo's case.
804
00:41:57,119 --> 00:41:58,199
Dr. Jiang.
805
00:41:58,199 --> 00:41:59,960
You have to help me with Yu Guo's case.
806
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
No.
807
00:42:01,769 --> 00:42:04,039
About the forgery of Gu An Xin's paternity test,
808
00:42:04,039 --> 00:42:05,039
you were a part of it too.
809
00:42:05,039 --> 00:42:06,480
You made me do it.
810
00:42:06,769 --> 00:42:08,880
After all, you were derelict in your duty.
811
00:42:09,000 --> 00:42:10,039
If it gets out,
812
00:42:10,239 --> 00:42:11,519
you know what will happen.
813
00:42:11,719 --> 00:42:13,289
If you help me this once,
814
00:42:13,289 --> 00:42:15,039
I'll make sure that Gu An Xin's case...
815
00:42:15,039 --> 00:42:16,329
will never come to light.
816
00:42:29,289 --> 00:42:30,329
Yang Hong?
817
00:42:31,289 --> 00:42:32,289
We're a family.
818
00:42:32,289 --> 00:42:33,400
You don't need to be so polite.
819
00:42:34,289 --> 00:42:35,480
Your mom was a good friend of mine.
820
00:42:36,289 --> 00:42:38,119
I'm also responsible for what happened to you.
821
00:42:38,840 --> 00:42:40,480
It's normal for you to blame me.
822
00:42:43,159 --> 00:42:44,239
Back then,
823
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Yang Hong worked together...
824
00:42:45,400 --> 00:42:46,480
with Dr. Jiang Tao in the Hematology Department.
825
00:42:46,769 --> 00:42:47,769
She knew that...
826
00:42:47,920 --> 00:42:50,159
Dr. Jiang Tao was in charge of your DNA paternity testing.
827
00:42:51,079 --> 00:42:53,769
So she secretly had the blood sample swapped.
828
00:42:57,039 --> 00:42:59,159
It was that paternity test that was fabricated...
829
00:43:00,400 --> 00:43:02,679
which caused my mom's death.
830
00:43:04,599 --> 00:43:05,599
Yang Hong's dad...
831
00:43:05,809 --> 00:43:06,880
was Jiang Tao's mentor.
832
00:43:07,599 --> 00:43:09,079
When Yu Guo got into an accident,
833
00:43:09,769 --> 00:43:11,289
it was right about the time when Dr. Jiang Tao...
834
00:43:11,289 --> 00:43:12,599
was promoted to Deputy Chief Physician.
835
00:43:12,920 --> 00:43:14,000
So Yang Hong...
836
00:43:14,000 --> 00:43:15,440
used the fabricated paternity test result...
837
00:43:15,440 --> 00:43:17,329
and the promotion to blackmail him.
838
00:43:17,719 --> 00:43:20,159
So Jiang Tao tampered with Yu Guo's case report...
839
00:43:20,480 --> 00:43:21,809
and claimed that her disability...
840
00:43:22,159 --> 00:43:23,769
was due to the staircase accident.
841
00:43:26,769 --> 00:43:28,360
Why did she do this to me?
842
00:43:53,440 --> 00:43:54,519
Ma'am.
843
00:43:54,519 --> 00:43:55,519
Ms. An Xin is here to see you.
844
00:43:56,440 --> 00:43:57,440
An Xin is here?
845
00:43:57,639 --> 00:43:58,679
Let her in.
846
00:43:58,679 --> 00:43:59,679
Okay.
847
00:44:04,840 --> 00:44:05,840
An Xin, you're here.
848
00:44:06,039 --> 00:44:07,079
It has been a while.
849
00:44:07,079 --> 00:44:08,119
I've missed you.
850
00:44:08,119 --> 00:44:09,119
Come in and have a seat.
851
00:44:13,679 --> 00:44:14,679
Ms. Hong.
852
00:44:14,880 --> 00:44:16,800
It's nothing special.
853
00:44:16,800 --> 00:44:18,960
I just came to ask a few things.
854
00:44:19,480 --> 00:44:20,519
What is it?
855
00:44:22,519 --> 00:44:24,400
Do you remember Dr. Jiang?
856
00:44:26,079 --> 00:44:28,039
I've known Dr. Jiang for a while,
857
00:44:28,360 --> 00:44:29,840
but we haven't been in touch.
858
00:44:31,800 --> 00:44:34,639
There was a problem with the DNA test...
859
00:44:35,119 --> 00:44:36,159
that he did for me.
860
00:44:36,960 --> 00:44:38,480
Did you know about that?
861
00:44:39,480 --> 00:44:41,800
There was a problem with the test?
862
00:44:43,159 --> 00:44:44,400
I have no idea.
863
00:44:47,440 --> 00:44:48,880
I believed my mom.
864
00:44:49,480 --> 00:44:51,400
She would never betray my dad.
865
00:44:53,360 --> 00:44:55,480
But if there was a problem with the test results,
866
00:44:55,960 --> 00:44:58,719
that means someone has fabricated the report.
867
00:44:59,239 --> 00:45:00,360
Or perhaps,
868
00:45:00,679 --> 00:45:02,440
the blood sample was swapped.
869
00:45:05,840 --> 00:45:07,599
That was a long time ago.
870
00:45:08,639 --> 00:45:09,639
An Xin.
871
00:45:09,800 --> 00:45:11,280
Take my advice.
872
00:45:11,719 --> 00:45:13,239
Everyone has made mistakes...
873
00:45:13,559 --> 00:45:14,920
when they were young.
874
00:45:17,079 --> 00:45:18,079
That's right.
875
00:45:19,519 --> 00:45:20,960
Why do the grievances...
876
00:45:22,559 --> 00:45:23,639
from the past generation...
877
00:45:23,639 --> 00:45:24,679
be passed down to the younger generation?
878
00:45:28,320 --> 00:45:30,440
Your dad is just so stubborn.
879
00:45:32,280 --> 00:45:34,079
He cares about you.
880
00:45:35,239 --> 00:45:37,079
Since your mom passed away,
881
00:45:37,400 --> 00:45:38,920
both your dad and I...
882
00:45:38,920 --> 00:45:40,559
wanted to treat you like our own...
883
00:45:41,000 --> 00:45:42,760
and give you the best.
884
00:45:43,480 --> 00:45:45,400
We just want you to be well.
885
00:45:51,039 --> 00:45:52,039
Ms. Hong.
886
00:45:52,880 --> 00:45:54,280
You've been kind to me all these years.
887
00:45:54,599 --> 00:45:55,599
I know that.
888
00:45:56,719 --> 00:45:58,159
That includes the time back at school.
889
00:45:58,159 --> 00:46:00,880
I remember how nice Xin Er was to me.
890
00:46:04,159 --> 00:46:05,159
By the way, Ms. Hong,
891
00:46:05,840 --> 00:46:07,239
do you remember Yu Guo?
892
00:46:09,159 --> 00:46:10,519
That name doesn't ring a bell.
893
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
Who is she?
894
00:46:13,320 --> 00:46:14,800
The person who got into an accident.
895
00:46:15,039 --> 00:46:16,079
A classmate of mine.
896
00:46:17,800 --> 00:46:19,440
Since the last time she showed up at the banquet...
897
00:46:19,440 --> 00:46:21,000
and disappeared again,
898
00:46:21,320 --> 00:46:23,679
I asked my old classmate to do some digging.
899
00:46:23,960 --> 00:46:26,760
Some classmates found videos on their mobile phones...
900
00:46:27,079 --> 00:46:29,320
to prove that I had nothing to do...
901
00:46:29,760 --> 00:46:30,840
with the accident back then.
902
00:46:36,880 --> 00:46:39,039
It's a good thing since there's new evidence now.
903
00:46:39,920 --> 00:46:41,519
Besides, I always believed...
904
00:46:41,639 --> 00:46:43,199
that it wasn't intentional.
905
00:46:44,079 --> 00:46:45,079
But...
906
00:46:45,840 --> 00:46:47,920
that was a long time ago.
907
00:46:48,760 --> 00:46:50,599
You should let it go.
908
00:46:51,280 --> 00:46:53,159
We have to move on.
909
00:46:53,280 --> 00:46:55,159
If things in the past aren't made clear,
910
00:46:56,360 --> 00:46:57,639
how am I going to move on?
911
00:47:00,119 --> 00:47:01,880
That's not what I meant.
912
00:47:03,079 --> 00:47:05,840
Look. Things are going well with Ling Yue, right?
913
00:47:06,199 --> 00:47:07,519
Of course,
914
00:47:07,519 --> 00:47:09,239
you seeing Ling Yue is totally up to you.
915
00:47:09,239 --> 00:47:10,360
I have no right to interfere.
916
00:47:10,480 --> 00:47:11,480
But...
917
00:47:13,280 --> 00:47:15,880
For the sake of Xin Er, your sister,
918
00:47:18,599 --> 00:47:20,719
can you not be so hard on her?
919
00:47:22,679 --> 00:47:23,719
Of course.
920
00:47:24,559 --> 00:47:25,880
If you need anything,
921
00:47:26,239 --> 00:47:27,559
I'll still help.
922
00:47:28,280 --> 00:47:30,039
I still like you a lot.
923
00:47:30,400 --> 00:47:31,519
I'll still help you.
924
00:47:32,519 --> 00:47:34,599
Being alone out there...
925
00:47:35,800 --> 00:47:36,800
is not easy.
926
00:47:43,320 --> 00:47:44,599
Don't worry, Ms. Hong.
927
00:47:45,800 --> 00:47:47,239
Ling Yue and I will be just fine.
64121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.