All language subtitles for Lykkeland - S02E06 (DE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:40,000 Das erste Mal traf ich dich 1966 beim Wehrdienst auf Haakonsvern in Bergen. 2 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 Du warst schon damals älter als ich. 3 00:00:48,920 --> 00:00:54,920 Am meisten erinnere ich mich daran, dass du immer fragtest, wie es mir geht. 4 00:00:56,440 --> 00:01:00,640 Worüber ich nachdachte. Wie ich etwas lösen würde. 5 00:01:00,720 --> 00:01:05,920 Ob ich geschlafen hätte. Es war, als würde ich zu deiner Mutter nach Hause kommen. 6 00:01:12,840 --> 00:01:17,320 Als wir C-Max gründeten, hatte ich aufgegeben. 7 00:01:21,720 --> 00:01:24,930 Aber du bist einer, der nie aufgibt. 8 00:01:25,030 --> 00:01:28,240 Du weißt immer, was richtig und was falsch ist. 9 00:01:28,320 --> 00:01:32,280 Du wirst sehr glücklich mit Mina werden. 10 00:01:32,360 --> 00:01:39,160 Und ich hoffe, dass wir beide immer zusammenarbeiten und Freunde sein werden. 11 00:01:41,520 --> 00:01:44,320 Niemand war mir je wichtiger als du. 12 00:01:45,800 --> 00:01:50,240 Eine Sache noch von der Firma, Nyman Diving. 13 00:01:50,320 --> 00:01:54,840 Ich weiß, dass ihr in euren Flitterwochen Skilaufen wollt. 14 00:01:54,920 --> 00:02:01,640 Sirdal ist toll, aber du mochtest den Persischen Golf sehr, Martin. 15 00:02:01,720 --> 00:02:04,610 -Hast ordentlich Farbe bekommen. -Stimmt. 16 00:02:04,710 --> 00:02:07,600 Und Mina, du warst eine ganze Weile nicht zuhause. 17 00:02:09,800 --> 00:02:15,960 Sofreh aghd. Das heißt "Alles Gute zur Hochzeit" auf Farsi. Hoffe ich. 18 00:02:16,040 --> 00:02:21,640 Wir haben euch Flugtickets und ein Hotelzimmer für die Flitterwochen besorgt. 19 00:02:21,720 --> 00:02:25,280 Ein reizender Ort. Ein ganz reizender Ort. 20 00:03:00,160 --> 00:03:05,080 Und jetzt gibt's Champagner! 21 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 Okay … 22 00:03:21,840 --> 00:03:25,200 Ich mein's ernst! Wer war das? 23 00:03:26,880 --> 00:03:29,880 Niemand? 24 00:03:29,960 --> 00:03:35,400 Du hast nicht gesehen, wer den Schläger hielt? Emma? Sieh mich an. 25 00:03:35,480 --> 00:03:38,280 Marius? Raus damit. 26 00:03:38,360 --> 00:03:41,360 -Das war Freddie. -Wer war es? 27 00:03:41,440 --> 00:03:43,560 Das war Freddie. 28 00:03:45,120 --> 00:03:47,240 Okay. Den behalte ich. 29 00:03:47,320 --> 00:03:52,400 Spielt mit einem Tennisball, wie norwegische Kinder. Raus mit euch! 30 00:03:57,280 --> 00:04:00,520 -Du kleine Petze! -Hm? 31 00:04:01,680 --> 00:04:04,360 Vergiss es. Los jetzt. 32 00:04:04,440 --> 00:04:09,520 Endlich mal richtiger Alkohol. Vielen Dank! 33 00:04:20,840 --> 00:04:23,680 Sorry. Ich muss mal kurz … 34 00:04:25,400 --> 00:04:29,120 -Hallo! -Komm mal mit. 35 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 -Wieso? -Komm. 36 00:04:31,280 --> 00:04:33,840 -Was ist los? -Komm jetzt. 37 00:04:38,920 --> 00:04:43,680 Vielleicht ist es besser, wenn du mit Mama und Papa nach London gehst. 38 00:04:43,760 --> 00:04:49,600 Ja, es geht mir gut. Ich vermisse euch sehr. 39 00:04:53,600 --> 00:04:56,400 Ich hab nichts gestohlen! 40 00:04:59,160 --> 00:05:01,720 -Wo ist es? -Au! 41 00:05:01,800 --> 00:05:05,520 Ich bin immer noch deine Mutter! 42 00:05:05,600 --> 00:05:09,480 Hör auf! Willst du jetzt petzen gehen? 43 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 Frau Nyman hat genug von dem Zeug! 44 00:05:13,000 --> 00:05:16,560 Du miese, alte Fotze. 45 00:05:23,200 --> 00:05:26,320 Ja … Jetzt hat sie's gesehen. 46 00:05:26,400 --> 00:05:28,680 Wie du bist. 47 00:05:31,480 --> 00:05:33,920 -Ich brauche deine Hilfe. -Wobei? 48 00:05:34,000 --> 00:05:38,080 -Kannst du dich mit Ingrid unterhalten? -Was soll ich ihr sagen? 49 00:05:38,160 --> 00:05:43,240 Irgendwas. Erzähl ihr, wie sehr du den Iran vermisst. Tu es einfach. 50 00:05:55,400 --> 00:05:58,270 Hallo. Ich hab die zwischen zwei Tischtüchern gefunden. 51 00:05:58,370 --> 00:06:01,040 Magst du die deiner Chefin geben? 52 00:06:04,640 --> 00:06:08,290 Du, die hat jemand zwischen zwei Tischtüchern gefunden. 53 00:06:08,390 --> 00:06:10,240 Kannst du dich darum kümmern? 54 00:06:13,760 --> 00:06:19,480 Ingrid? Die hat jemand zwischen den Tischtüchern gefunden. Gehört sie dir? 55 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 -Oh mein Gott! -Hast du sie gefunden? 56 00:06:22,480 --> 00:06:27,360 Ich bin ganz schön beschwipst! Hab ich die beim Tanzen verloren? 57 00:06:27,440 --> 00:06:29,920 Ich gehe dann mal. 58 00:06:30,000 --> 00:06:34,520 Nur dass du es weißt. Bei der Hochzeit meines einzigen Sohnes. 59 00:06:34,600 --> 00:06:39,320 -Ich glaube, das ist okay, Mama. -Ich verabschiede mich noch von der Braut. 60 00:06:59,000 --> 00:07:01,040 Was ist das? 61 00:07:01,120 --> 00:07:04,600 Ein persisches Ritual. Sie hat viel geübt, also sei nett. 62 00:07:13,520 --> 00:07:18,200 -Kannst du bis morgen warten? -Was? 63 00:07:18,280 --> 00:07:21,400 Verlass mich jetzt nicht. Ich bitte dich. 64 00:07:29,000 --> 00:07:31,040 Bitte. 65 00:07:35,320 --> 00:07:38,130 Ich wusste nicht, dass du so wütend werden kannst. 66 00:07:38,230 --> 00:07:40,240 Kann ich. 67 00:07:40,320 --> 00:07:42,320 Passiert das oft? 68 00:07:44,360 --> 00:07:48,230 -Ich will nur nicht, dass sie recht hat. -Womit? 69 00:07:48,330 --> 00:07:51,400 Dass ich genau wie sie bin. 70 00:08:26,120 --> 00:08:30,200 Entschuldigung. Dieses Ritual kommt dir vielleicht etwas eigenartig vor. 71 00:08:30,280 --> 00:08:36,840 Nicht verstehen. Lern Norwegisch, wenn du mit einem weißen Mann zusammen sein willst. 72 00:08:36,920 --> 00:08:40,440 Er ist ganz weiß, ganz arisch weiß. 73 00:08:40,520 --> 00:08:43,230 Ich will keine schwarzen Banditenkinder haben. 74 00:08:43,310 --> 00:08:46,840 Verstehen? Die Leute könnten uns für Samen halten. 75 00:08:49,160 --> 00:08:52,040 Ist das eine Zitrone oder Plastik? 76 00:09:03,320 --> 00:09:06,640 -Anna. Was hat sie gesagt? -Nichts. Nur … 77 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 Sag es mir. Es ist wichtig. 78 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 Alles wird gut. 79 00:10:48,560 --> 00:10:53,240 Lass mich raten: Sie ist enttäuscht, dass du nicht blond bist. 80 00:10:53,320 --> 00:10:58,760 Jetzt ist alles zerstört. Ihre Enkel werden wie die Wilden aussehen. 81 00:11:09,920 --> 00:11:14,040 Seid ihr bereit? Drei, zwei, eins, los! 82 00:11:18,520 --> 00:11:25,000 Es begann als Demonstration und eskalierte zu einem Geiseldrama. 83 00:11:25,080 --> 00:11:28,320 Die Aktion wurde vom neuen Staatsoberhaupt unterstützt,- 84 00:11:28,400 --> 00:11:33,960 -Ayatollah Khomeini, der nicht mit den Amerikanern reden will. 85 00:11:34,040 --> 00:11:38,560 Präsident Carter hat deutlich gesagt, dass er keine Gewalt einsetzen will,- 86 00:11:38,640 --> 00:11:42,720 -um die Situation zu lösen. Es werden wirtschaftliche Sanktionen erwartet … 87 00:11:42,800 --> 00:11:46,760 -Versteckst du dich? -Nein. Es geht mir gut. 88 00:11:46,840 --> 00:11:51,080 Ich wusste nicht, dass sie so gut tanzen kann. 89 00:11:51,160 --> 00:11:56,760 Ich bin über sie hinweg. Ich wollte nur die Nachrichten hören. 90 00:11:56,840 --> 00:12:00,760 -Und was sagen sie? -Nun … 91 00:12:00,840 --> 00:12:06,360 Kurz gesagt: Der Ölpreis steigt. 92 00:12:06,440 --> 00:12:08,360 Ja! 93 00:12:14,200 --> 00:12:17,240 -Wie viel? -Über 30 Dollar. 94 00:12:17,320 --> 00:12:21,880 -Pro Barrel? Machst du Witze? -Nein. 95 00:12:21,960 --> 00:12:25,120 -Er lag bei 14! -Ich weiß. 96 00:12:26,880 --> 00:12:30,520 -Glauben sie, er wird weiter steigen? -Ich komme! 97 00:12:44,320 --> 00:12:48,800 Weiß deine Mutter, dass die Arier Perser waren? 98 00:12:48,880 --> 00:12:56,560 Ja. Aber sie sagt immer, dass sie damals so viel weißer waren. 99 00:12:56,640 --> 00:13:00,240 -Ernsthaft? -Ja! 100 00:13:35,560 --> 00:13:39,120 30 Dollar pro Barrel! 30 Dollar pro Barrel! 101 00:13:47,520 --> 00:13:49,370 Die Wetterbedingungen sind gut,- 102 00:13:49,450 --> 00:13:53,920 -und wir werden in 45 Minuten auf der Alexander Kielland landen. 103 00:14:05,720 --> 00:14:07,640 Hallo. 104 00:14:07,720 --> 00:14:10,600 -Oh! -Hallo. 105 00:14:10,680 --> 00:14:15,320 -Du hättest Konditorin werden können! -Weil ich mit Zuckerguss malen kann? 106 00:14:15,400 --> 00:14:19,880 -Das kann jede Mutter. -Schön, das mit dem Ölpreis. 107 00:14:19,960 --> 00:14:22,870 Ich brauche das Protokoll morgen früh. 108 00:14:22,970 --> 00:14:26,680 Anna, wir haben heute den ganzen Tag Sitzungen … 109 00:14:50,560 --> 00:14:54,720 Verdammt nochmal! Was macht er hier? 110 00:14:54,800 --> 00:14:59,880 Das ist ja lustig. Oh, da sind sie ja! Wir sehen uns. 111 00:14:59,960 --> 00:15:03,720 Korvettenkapitän Kvarving! Lange nicht gesehen. 112 00:15:03,800 --> 00:15:06,000 -Christian. -Hallo. 113 00:15:06,080 --> 00:15:09,290 Wie schön! Bekomme ich eine Führung? 114 00:15:09,370 --> 00:15:11,320 Wir sollen jemanden vom Ministerium treffen. 115 00:15:11,400 --> 00:15:15,240 -Das bin ich. -Aha? 116 00:15:20,080 --> 00:15:23,610 Der norwegische Sockel ist zu einem Terrorziel geworden. 117 00:15:23,690 --> 00:15:26,040 Wir haben den Luftraum und U-Boote unter Kontrolle. 118 00:15:26,120 --> 00:15:31,160 Aber wenn es jemand mit Sprengladungen auf ein Versorgungsschiff schafft … 119 00:15:31,240 --> 00:15:35,080 Wie schwer ist es, von einem Gummiboot auf die Plattform zu gelangen? 120 00:15:35,160 --> 00:15:40,160 Der Zugang wird überwacht, aber wir sind kaum auf so einen Angriff vorbereitet. 121 00:15:40,240 --> 00:15:43,560 Das Militär will also auf den Plattformen präsent sein,- 122 00:15:43,640 --> 00:15:48,800 -und ihr wollt mit uns kooperieren, weil wir Kampfschwimmer einsetzen? 123 00:15:48,880 --> 00:15:51,960 -Ja, das erwägen wir. -Ist es eine geheime Truppe? 124 00:15:52,040 --> 00:15:54,870 Unsere Angestellten wollen doch tauchen. 125 00:15:54,970 --> 00:15:57,400 Sie wollen nicht rumsitzen und warten. Das wäre langweilig. 126 00:16:00,920 --> 00:16:02,880 Nach Ihnen. 127 00:16:02,960 --> 00:16:04,880 Herein, herein! 128 00:16:04,960 --> 00:16:09,040 Danke, Eva. -Sie hatten eine Torte mit dem Ölpreis? 129 00:16:09,120 --> 00:16:13,520 Oh ja! Der unaufhaltsame Aufstieg der norwegischen Ölindustrie. 130 00:16:13,600 --> 00:16:20,160 Wir dachten, die Torte soll illustrieren, wie krass reich wir zusammen werden. 131 00:16:20,240 --> 00:16:26,560 -Wir nehmen ein Stück, lecker … -Etwas trocken für eine Sahnetorte. 132 00:16:26,640 --> 00:16:31,560 Ich sage ihnen, dass wir vor Weihnachten die Erkundungsbohrungen starten werden,- 133 00:16:31,640 --> 00:16:34,120 -um die Ausmaße des Feldes zu bestimmen. 134 00:16:34,200 --> 00:16:37,560 -Dann erklärt Mina die Geologie. -Moment. 135 00:16:37,640 --> 00:16:42,960 Kannst du mir das mal zeigen? Ich interessiere mich für dieses Feld. 136 00:16:43,040 --> 00:16:50,440 Der Unterschied zwischen Troll und den anderen Blöcken besteht darin … 137 00:16:50,520 --> 00:16:52,720 Ich zeige es hier. 138 00:16:52,800 --> 00:16:58,840 … dass der Meeresboden viel tiefer liegt. 139 00:16:58,920 --> 00:17:03,400 Das ist kompliziert. Und teuer. Aber wir wollten es versuchen. 140 00:17:03,480 --> 00:17:06,280 Wir bekommen keinen der einfachen Blöcke. 141 00:17:06,360 --> 00:17:10,840 Außerdem ist Troll ein Gasfeld. Ein gewaltiges Gasfeld. 142 00:17:10,920 --> 00:17:15,520 Aber unter dem Gas befindet sich ein kleines Öl-Reservoir. 143 00:17:15,600 --> 00:17:18,560 -Oh … -Was soll das heißen? 144 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 -Es ist ein tolles Feld. Tortenwürdig. -Wart's ab. 145 00:17:22,600 --> 00:17:26,730 Die Norweger wollen, dass ihr das Öl fördert. 146 00:17:26,830 --> 00:17:30,160 Und das ist nicht möglich, oder? 147 00:17:30,240 --> 00:17:34,240 Wenn ihr es durch das Gasfeld fördert, verliert ihr es. 148 00:17:34,320 --> 00:17:41,880 -Sollt ihr es also dort lassen? -Sie wollen, dass wir horizontal bohren. 149 00:17:41,960 --> 00:17:46,080 -Was? -Genau. So etwas gibt es nicht. 150 00:17:46,160 --> 00:17:49,080 Sämtliche Bohrungen sind ausgesetzt, bis eine Technologie entwickelt ist. 151 00:17:49,160 --> 00:17:52,480 -Wie soll man denn seitlich bohren? -Keine Ahnung. 152 00:17:52,560 --> 00:17:55,710 Es befindet sich keine solche Technologie in der Entwicklung. 153 00:17:55,810 --> 00:17:58,760 Das kann zwei Jahre dauern. Oder fünf. Oder zehn. 154 00:17:58,840 --> 00:18:02,640 Und ich habe gehört, dass Statoil eine Option auf dieses Feld hat. 155 00:18:02,720 --> 00:18:06,560 Dass sie in zehn Jahren die Produktion auf Troll übernehmen werden. 156 00:18:06,640 --> 00:18:12,760 Wir dachten, es sei ein gutes Geschäft. Shell wird niemals auf Troll operieren. 157 00:18:12,840 --> 00:18:15,120 Das ist die traurige Wahrheit. 158 00:18:17,320 --> 00:18:23,520 Was mich wirklich stört ist die Art, wie sie die Unterlegenen spielen. 159 00:18:23,600 --> 00:18:25,090 Armes, kleines Norwegen. 160 00:18:25,190 --> 00:18:29,480 Wird von gierigen Konzernen überfallen. Sie sind David, wir sind Goliat. 161 00:18:29,560 --> 00:18:32,120 -Ganz genau. -Und wie ging es weiter? 162 00:18:32,200 --> 00:18:34,490 Ich steckte meine Zigarette in die verdammte Torte und ging. 163 00:18:34,590 --> 00:18:37,080 Hat er wirklich getan. 164 00:18:37,160 --> 00:18:40,360 Sehr gut! Da wäre ich gern dabei gewesen. 165 00:18:40,440 --> 00:18:45,000 -Jetzt brauchen wir was zu trinken. -Apropos … Mina? Zigarette? 166 00:18:45,080 --> 00:18:48,290 Shell in Norway ist ein großer Witz. 167 00:18:48,390 --> 00:18:51,800 Und jetzt muss ich Montague informieren. Er wird stinksauer sein. 168 00:18:51,880 --> 00:18:55,920 Montague? Was hat die amerikanische Botschaft mit Shell zu tun? 169 00:18:56,000 --> 00:18:59,080 -Keine Ahnung. -Er wünschte uns viel Glück. 170 00:18:59,160 --> 00:19:02,710 Und dann wollte er uns heute Abend auf einen informellen Drink treffen,- 171 00:19:02,790 --> 00:19:04,960 -um den Block zu feiern. 172 00:19:06,400 --> 00:19:09,680 Aha … Das ist merkwürdig. 173 00:19:09,760 --> 00:19:13,080 -So etwas bekamen wir nie. -Nein. 174 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 Verbinde mich mit Montague von der Botschaft. 175 00:19:34,200 --> 00:19:37,130 Wir planen eine gemeinsame Truppe für den gesamten Sektor,- 176 00:19:37,230 --> 00:19:39,560 -inklusive Raffinerien und Basen an Land. 177 00:19:39,640 --> 00:19:42,960 Eine Truppe, die in der Luft, im Wasser und auf dem Land zurechtkommt. 178 00:19:43,040 --> 00:19:45,400 Wer denn? Nicht die Marine? 179 00:19:46,760 --> 00:19:50,520 Ein eigenes Spezialkommando. Die Besten der Besten. 180 00:19:50,600 --> 00:19:55,120 -Die Aufnahmeprüfung würde ich gern sehen. -Hättest du Interesse? 181 00:19:57,000 --> 00:20:00,960 Ob ich Interesse hätte? Mich zu bewerben? 182 00:20:01,040 --> 00:20:04,110 Nein, die Spezialtruppe zusammenzustellen. 183 00:20:04,210 --> 00:20:07,480 Wir würden dich natürlich befördern. 184 00:20:12,120 --> 00:20:16,760 Die braven Kinder werden nicht immer auch die besten Soldaten. 185 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 Was ist mit Christian? 186 00:20:20,600 --> 00:20:25,000 Du bist der beste Soldat, den ich je hatte, physisch und militärstrategisch. 187 00:20:25,080 --> 00:20:29,040 Außerdem bist du Patriot. Dieses Angebot gilt für dich. 188 00:20:31,000 --> 00:20:36,200 Okay. Wie sieht der finanzielle Rahmen aus? 189 00:20:36,280 --> 00:20:42,120 -Wir bekommen, was wir brauchen. -Das Militär? Das gab's ja noch nie. 190 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 -Es ist das Öl. -Neue Zeiten. 191 00:20:48,520 --> 00:20:52,320 Freddie! Du kennst doch Marius, Franks Sohn? 192 00:20:52,400 --> 00:20:57,760 Ihr werdet zusammen spielen. Papa muss arbeiten. Ihr kennt die Regeln? 193 00:20:57,840 --> 00:21:00,720 Nicht auf der Straße spielen und nicht prügeln. Okay? 194 00:21:00,800 --> 00:21:03,720 -Ja! -Guter Junge. 195 00:21:10,280 --> 00:21:12,890 Danke für die Gastfreundschaft, Jonathan und Phillips Petroleum. 196 00:21:12,990 --> 00:21:16,200 Nicht so formal. Trinken Sie Flaschenbier, Herr Botschafter? 197 00:21:16,280 --> 00:21:21,120 -Mensch, hab ich das vermisst! -Bitte schön. 198 00:21:21,200 --> 00:21:24,680 -So … Prost! -Prost. 199 00:21:26,600 --> 00:21:28,760 Es passiert gerade sehr viel. 200 00:21:28,840 --> 00:21:34,160 Unsere größten Herausforderungen drehen sich um die Energieversorgung. 201 00:21:34,240 --> 00:21:36,640 Bitte, Jonathan. 202 00:21:36,720 --> 00:21:43,160 Dies sind die derzeitigen Exportrouten zwischen dem Iran und den USA. 203 00:21:43,240 --> 00:21:49,520 Da wären wir. Und natürlich der lange Umweg. 204 00:21:49,600 --> 00:21:55,800 Jetzt will unsere Regierung sämtliche wirtschaftlichen Kontakte zum Iran beenden. 205 00:21:55,880 --> 00:21:57,270 Verdammte Idioten. 206 00:21:57,370 --> 00:22:00,560 Das führte zu einem massiven Anstieg der Ölpreise. 207 00:22:00,640 --> 00:22:03,240 -Stimmt's? -So scheint es, ja. 208 00:22:03,320 --> 00:22:06,960 -Und wir sind alle Patrioten? -Absolut! 209 00:22:07,040 --> 00:22:11,560 Wenn der Iran wegfällt, müssen sich die USA und Europa nach anderen Märkten umsehen. 210 00:22:11,640 --> 00:22:16,400 Westdeutschland hat gerade bekanntgegeben, dass sie von den Russen Gas kaufen wollen. 211 00:22:18,120 --> 00:22:23,880 Den Russen wäre nichts lieber, als Europa mit ihrem Öl und Gas zu fluten. 212 00:22:23,960 --> 00:22:28,680 Das ist eine Situation, die USA und Nato nicht tolerieren können. 213 00:22:28,760 --> 00:22:33,240 Denn wir befinden uns im Krieg. In einem kalten, atomaren Krieg. 214 00:22:35,040 --> 00:22:37,320 Aber wir haben Norwegen. 215 00:22:38,720 --> 00:22:41,000 Norwegen ist in der Nato. 216 00:22:41,080 --> 00:22:46,120 Norwegen gehört zu Europa. Norwegen hat Öl und Gas. 217 00:22:46,200 --> 00:22:49,560 Aber Norwegen hat eine gemeinsame Grenze mit der Sowjetunion. 218 00:22:49,640 --> 00:22:52,800 Bewacht von einem Haufen Kinder, die ihren Wehrdienst ableisten. 219 00:22:52,880 --> 00:22:55,760 19-Jährige, die noch nie eine Waffe benutzt haben. 220 00:22:55,840 --> 00:23:00,840 Eine schwache Grenze. Mehr braucht es nicht. 221 00:23:03,800 --> 00:23:08,800 Wir müssen es hinbekommen, dass Norwegen sein Gas- 222 00:23:08,880 --> 00:23:14,200 -direkt von Troll zum Kontinent exportiert. 223 00:23:14,280 --> 00:23:18,360 Dann wäre Westdeutschland nicht von den Sowjets abhängig. 224 00:23:18,440 --> 00:23:22,640 Und wir entgingen einem Weltkrieg nach einer sowjetischen Invasion in Norwegen. 225 00:23:22,720 --> 00:23:27,160 Da wird Norwegen niemals mitmachen. Die interessieren sich nur für sich selbst. 226 00:23:27,240 --> 00:23:30,920 Ja, das tun sie. Aber was ist mit uns? 227 00:23:31,000 --> 00:23:34,520 Sorgen wir uns um unser Land, um unsere Leute? 228 00:23:34,600 --> 00:23:37,760 Oder interessieren wir uns nur für unsere Unternehmen? 229 00:23:37,840 --> 00:23:41,720 -Was sollen wir denn tun? -Ekofisk schließen. 230 00:23:41,800 --> 00:23:45,470 Oder ihr entschuldigt euch beim Iran,- 231 00:23:45,570 --> 00:23:48,840 -weil ihr ihrem gierigen Diktator politisches Asyl gewährt habt. 232 00:23:48,920 --> 00:23:52,520 Ekofisk schließen! Selten so was Dummes gehört. 233 00:23:52,600 --> 00:23:57,840 -Patriotismus ist nicht dumm. -Ein großes Opfer für eine kleine Firma! 234 00:23:57,920 --> 00:24:02,640 Eine Firma, die Gold gefunden und dank hoher Ölpreise eimerweise Geld verdient. 235 00:24:04,000 --> 00:24:07,960 Das müssten unsere Tacos sein. Ich nehme sie in Empfang. 236 00:24:08,040 --> 00:24:13,520 Nein, bleiben Sie hier. Ich erledige das. -Mina, würden Sie mir helfen? 237 00:24:15,320 --> 00:24:17,640 -Sicher. -Danke. 238 00:24:34,480 --> 00:24:39,560 Sie fahren in den Iran? Ed hat mir vom Hochzeitsgeschenk erzählt. 239 00:24:39,640 --> 00:24:43,760 Sie freuen sich sicher, Ihre alte Heimat wiederzusehen. Wo werden sie wohnen? 240 00:24:43,840 --> 00:24:45,880 In einem kleinen Berghotel. 241 00:24:45,960 --> 00:24:50,800 -Versucht er es bei ihr? -Weil er bei uns nicht weiterkommt. 242 00:24:50,880 --> 00:24:53,210 Wir stecken etwas in der Klemme. 243 00:24:53,290 --> 00:24:56,560 Es war ein Fehler, den Schah in den USA zu behandeln. 244 00:24:56,640 --> 00:25:01,800 Wir hatten es nie als politisches Asyl gesehen. 245 00:25:01,880 --> 00:25:06,480 Natürlich habt ihr das. Ihr habt nur nicht die Konsequenzen bedacht. 246 00:25:08,280 --> 00:25:12,800 Sie haben eng mit Mahmudyan zusammengearbeitet, dem NIOC-Chef. 247 00:25:14,960 --> 00:25:18,040 Vermutlich werden Sie ihn auf Ihrer Reise besuchen? 248 00:25:18,120 --> 00:25:23,000 Ich werde wohl mal im Büro vorbeischauen, ja. 249 00:25:23,080 --> 00:25:27,440 Folgendes: Wir wollen wissen, was sie denken. 250 00:25:27,520 --> 00:25:30,800 Welche Probleme gibt es, abgesehen vom Schah? 251 00:25:30,880 --> 00:25:34,880 Wir würden ihn gern opfern. Glauben Sie mir. 252 00:25:35,930 --> 00:25:38,280 Was genau wollen Sie von mir? 253 00:25:38,360 --> 00:25:41,440 Nur ein kurzes Gespräch. 254 00:25:41,520 --> 00:25:46,520 "Wie geht's"? "Wie läuft's unter dem neuen Regime?" 255 00:25:46,600 --> 00:25:51,080 Fragen, die Sie eh stellen würden. Geplauder. 256 00:25:51,160 --> 00:25:53,760 Es könnte von großer Bedeutung sein. 257 00:25:53,840 --> 00:25:56,880 Nicht nur für uns, sondern für die ganze Welt. 258 00:26:06,320 --> 00:26:09,520 -Hallo, meine Süße. -Der amerikanische Botschafter ist da. 259 00:26:09,600 --> 00:26:14,200 Er will, dass ich mit Mahmudyan rede. 260 00:26:15,480 --> 00:26:19,400 Wieso glauben alle, dass ich auf der Seite der Amerikaner bin? 261 00:26:19,480 --> 00:26:25,360 Weil jemand, der so schön ist wie du, Amerika lieben muss. 262 00:26:27,840 --> 00:26:30,710 Es fühlt sich einfach nicht wie eine Hochzeitsreise an. 263 00:26:30,810 --> 00:26:32,280 Du, Mina … 264 00:26:32,360 --> 00:26:37,040 Wenn du lieber Skilaufen willst, dann machen wir das. 265 00:26:46,840 --> 00:26:51,280 -Meinst du, ich sollte Nyman verlassen? -Wieso? 266 00:26:51,360 --> 00:26:55,440 Um eine Anti-Terror-Truppe zum Schutz der Plattformen in der Nordsee aufzubauen. 267 00:26:58,320 --> 00:27:02,320 Letztes Jahr dachte ich, nichts könnte schiefgehen. 268 00:27:02,400 --> 00:27:06,160 Alles war im Gleichgewicht, alle kamen miteinander zurecht … 269 00:27:06,240 --> 00:27:08,320 Aber jetzt bricht alles auseinander. 270 00:27:08,400 --> 00:27:11,800 Du meinst, ich sollte nicht zur Armee zurückkehren? 271 00:27:13,560 --> 00:27:17,720 Tu, was das Beste für dein Land ist. Und für dich. 272 00:27:17,800 --> 00:27:21,800 -In dieser Reihenfolge? -Ich weiß nicht. 273 00:27:21,880 --> 00:27:23,600 Nein. 274 00:27:52,520 --> 00:27:54,400 Marius? 275 00:27:56,800 --> 00:27:59,310 Gut, dass du da bist. War es schön bei Frank? 276 00:27:59,410 --> 00:28:01,120 Ja. 277 00:28:01,200 --> 00:28:06,760 Marie hat noch nicht aufgegessen, aber ich muss jetzt los. 278 00:28:06,840 --> 00:28:09,000 Oma kommt bald. 279 00:28:32,240 --> 00:28:34,960 Lieber Gott. 280 00:28:36,200 --> 00:28:43,240 Zuerst muss ich dich bitten, Mama und Christian zu vergeben. Sie sind so jung. 281 00:28:43,320 --> 00:28:45,960 Sie wollen ja nur Spaß haben. 282 00:28:54,480 --> 00:28:57,790 Danke, dass ich auf die amerikanische Schule gehen darf. 283 00:28:57,890 --> 00:29:01,200 Ich weiß, du stellst mich auf die Probe. 284 00:29:18,200 --> 00:29:21,720 Das spüre ich in den Schlägen. Ich bin ein Märtyrer. 285 00:29:21,800 --> 00:29:25,570 Ich werde alles hinnehmen. Und wenn ich die Probe bestehe,- 286 00:29:25,670 --> 00:29:27,840 -dann wird alles gut werden. 287 00:29:29,240 --> 00:29:30,880 Amen. 288 00:30:01,480 --> 00:30:03,920 Marius? Schläfst du? 289 00:30:06,520 --> 00:30:09,680 -Oma! -Hallo, Schatz. 290 00:30:13,840 --> 00:30:18,680 -Wo sind Christian und Mama? -Sie mussten noch mal los. 291 00:30:18,760 --> 00:30:23,280 -Wir sind also ganz allein? -Marie ist auch da, aber sie schläft. 292 00:30:23,360 --> 00:30:28,080 Ich mache Kakao, und dann lesen wir "Lone Ranger. 293 00:30:28,160 --> 00:30:30,760 Können wir nicht aus der Bibel lesen? 294 00:30:30,840 --> 00:30:34,240 Schon, aber ich finde "Lone Ranger" sehr spannend. 295 00:30:34,320 --> 00:30:36,680 Ich mag das Markusevangelium. 296 00:30:36,760 --> 00:30:39,120 Ja, das stimmt. 297 00:30:39,200 --> 00:30:45,760 Jetzt leg dich wieder ins Bett. Ich mache Kakao und komme dann hoch. 298 00:30:50,480 --> 00:30:52,960 Hallo, Ingrid. Hier ist Randi. 299 00:30:53,040 --> 00:30:58,680 Ja … Du, ich wollte fragen, ob ihr vorbeikommen könnt? 300 00:30:58,760 --> 00:31:01,110 Er ist ganz einfach zu fromm. 301 00:31:01,190 --> 00:31:06,160 Er lässt sich von ihnen schlagen. Er wehrt sich überhaupt nicht. 302 00:31:06,240 --> 00:31:09,020 Es ist fast so, als würde es ihm gefallen. 303 00:31:09,100 --> 00:31:12,020 Vielleicht habe ich ihn auf diesen Trichter gebracht. 304 00:31:12,100 --> 00:31:17,280 -Er glaubt anscheinend, er sei Jesus. -Nein, das … Das bezweifle ich. 305 00:31:17,360 --> 00:31:20,120 Bedrückt ihn vielleicht noch etwas anderes? 306 00:31:20,200 --> 00:31:26,560 Vielleicht sind wir da uneinig, aber ich finde, dass seine Eltern zu viel trinken. 307 00:31:28,120 --> 00:31:31,440 Vielleicht merke ich auch nur nicht, wie sich die Zeiten ändern. 308 00:31:31,520 --> 00:31:34,880 Um wie viel geht es? 309 00:31:34,960 --> 00:31:42,360 Toril arbeitet ja spät. Wenn Christian an Land ist, ist er ständig unterwegs. 310 00:31:42,440 --> 00:31:47,720 Sie sind selten vor 4 Uhr früh zuhause. Sie frühstücken nie mit den Kindern. 311 00:31:49,360 --> 00:31:54,040 -Tut mir leid; ich wollte nicht petzen. -Wir kennen unseren Sohn. 312 00:31:58,480 --> 00:32:01,960 -Wo willst du hin? -Ich hole sie. 313 00:32:04,040 --> 00:32:06,800 -Was macht ihr hier? -Bist du betrunken? 314 00:32:06,880 --> 00:32:12,040 -Nein. Ich war bei euch zuhause. -Wir trinken Kaffee bei Randi. 315 00:32:12,120 --> 00:32:14,320 -Wo ist Toril? -Auf der Arbeit. 316 00:32:14,400 --> 00:32:18,360 Wieso stellt ihr keine Geschäftsführerin ein, damit …? 317 00:32:18,440 --> 00:32:23,760 Vater? Ich muss etwas mit dir besprechen. Es eilt etwas. 318 00:32:34,000 --> 00:32:36,880 Das Leben, das ihr führt, kann so nicht weitergehen. 319 00:32:39,080 --> 00:32:41,080 Ihr trinkt zu viel. 320 00:32:41,160 --> 00:32:44,840 Verkatert am Morgen. Könnt nicht auf die eigenen Kinder aufpassen. 321 00:32:44,920 --> 00:32:48,320 Marie hat Ausschlag von den Windeln. Marius hält sich für einen Märtyrer. 322 00:32:48,400 --> 00:32:54,440 -Aha. Ich wollte was anderes fragen. -Ich habe ein akutes Thema angesprochen. 323 00:32:54,520 --> 00:32:59,840 Marius lebt nicht bei seinem Vater, sondern bei dir. Verhalte dich auch so. 324 00:33:01,720 --> 00:33:06,640 Was schlägst du vor? Dass Marius nicht mehr ins Bethaus gehen soll? 325 00:33:06,720 --> 00:33:11,880 Steh mit deinen Kindern auf, frühstücke mit ihnen und frag sie, wie der Tag wird! 326 00:33:11,960 --> 00:33:18,480 "Ach, du hast heute Fußballtraining! Du, da fahre ich dich hin." 327 00:33:19,960 --> 00:33:22,760 Vielleicht sollte ich mal mit Marius reden? 328 00:33:24,360 --> 00:33:26,600 Ich versuche es mal. 329 00:33:30,360 --> 00:33:34,160 -So? -Zum Beispiel. Das ist nicht so schwer. 330 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 Du wolltest mich etwas fragen? Worum geht es? 331 00:33:37,960 --> 00:33:42,880 -Es geht um Martin. -Spielt er etwa wieder? 332 00:33:49,320 --> 00:33:53,400 Er hat ein Angebot vom Militär bekommen. Es ist ein wichtiger Posten. 333 00:33:53,480 --> 00:34:00,000 Martin war doch ein guter Vorgesetzter. Damals begannst du klarer zu sehen. 334 00:34:00,080 --> 00:34:04,600 -Ich will nicht, dass er weggeht. -Ist es Nostalgie? 335 00:34:04,680 --> 00:34:07,840 Martin ist der Einzige, der weiß, was ich nicht kann. 336 00:34:07,920 --> 00:34:13,600 Ich rede jeden Tag mit ihm, über alle meine Entscheidungen, alles, was ich tu. 337 00:34:13,680 --> 00:34:17,280 Ich will die Firma nicht ohne ihn leiten. 338 00:34:17,360 --> 00:34:21,240 -Hast du ihm mehr Geld angeboten? -Ja. 339 00:34:23,160 --> 00:34:25,640 Das Militär will ihn um jeden Preis. 340 00:34:25,720 --> 00:34:28,830 Sie schaffen eine neue Position, nur für ihn, in einer hohen Gehaltsstufe. 341 00:34:28,930 --> 00:34:31,840 Was willst du ihm anbieten, um ihn zum Bleiben zu bewegen? 342 00:34:34,480 --> 00:34:39,480 Anteile an der Firma. Die gleichen wie früher. Genauso viele wie ich. 343 00:34:39,560 --> 00:34:44,560 -Bittest du mich um Erlaubnis? -Nein. Ich bitte dich um Rat. 344 00:34:48,800 --> 00:34:53,480 Stimmt es, dass ihr die Tauchgänge auf dem Troll-Feld bekommen habt? 345 00:34:53,560 --> 00:34:58,480 -Ja. -Hast du Martin von den Aktien erzählt? 346 00:34:58,560 --> 00:34:59,470 Nein. 347 00:34:59,570 --> 00:35:03,480 Kannst du den Vertrag ohne Martin nicht erfüllen? 348 00:35:03,560 --> 00:35:05,870 Technisch gesehen schon. 349 00:35:05,970 --> 00:35:10,680 Aber das Feld liegt ungewöhnlich tief, und die alleinige Verantwortung dafür … 350 00:35:10,760 --> 00:35:13,280 -Wie gefährlich ist es? -Das weiß ich nicht. 351 00:35:13,360 --> 00:35:16,560 -Willst du nicht selbst tauchen? -Doch, natürlich. 352 00:35:25,600 --> 00:35:27,800 Also, Christian … 353 00:35:30,760 --> 00:35:34,800 Was ihr beide geschafft habt, ist absolut märchenhaft. 354 00:35:36,680 --> 00:35:42,160 Von dem Boot, das ihr instandgesetzt habt, bis zu den gestohlenen Zeichnungen. 355 00:35:42,240 --> 00:35:45,880 Und zur Glocke, die ihr gebaut habt. 356 00:35:45,960 --> 00:35:49,640 Und jetzt habt ihr über 100 Mann in Lohn und Brot. 357 00:35:51,080 --> 00:35:53,720 Ich könnte nicht stolzer sein. 358 00:36:02,160 --> 00:36:04,680 Dann rufe ich Martin an. 359 00:36:14,240 --> 00:36:19,160 Du … Kannst du nicht etwas mehr Zeit mit den Kindern verbringen? 360 00:36:19,240 --> 00:36:21,440 Ja. 361 00:36:21,520 --> 00:36:25,000 Dann geh erst einmal für ein paar Wochen auf die Plattform. 362 00:36:25,080 --> 00:36:28,800 -Weil …? -Um deine Feierlaune loszuwerden. 363 00:36:39,320 --> 00:36:42,840 -Ingrid? -Sch! Sie redet mit Marius. 364 00:36:45,080 --> 00:36:48,280 -Ich warte im Auto. -Ich sag ihr Bescheid. 365 00:36:50,280 --> 00:36:54,640 Und dann sagte Jesus: "Liebe Kinder." 366 00:36:59,240 --> 00:37:03,720 "Manchmal könnt ihr nicht die andere Wange hinhalten." 367 00:37:03,800 --> 00:37:07,120 "Manchmal müsst ihr den Stein aufheben und zurückwerfen." 368 00:37:07,200 --> 00:37:10,000 -Das steht da nicht. -Nein. 369 00:37:10,080 --> 00:37:14,720 -Was steht dann da? -Das hab ich mir ausgedacht. 370 00:37:14,800 --> 00:37:22,440 Das Christentum gäbe es nicht, wenn die Christen sich nicht gewehrt hätten. 371 00:37:22,520 --> 00:37:27,680 Sie zogen auf Kreuzzügen durch die ganze Welt und töteten Tausende Andersgläubige. 372 00:37:27,760 --> 00:37:29,920 -Sie töteten sie? -Ja. 373 00:37:32,760 --> 00:37:38,200 -Tun sie das immer noch? -Nicht mehr so oft. 374 00:37:38,280 --> 00:37:40,840 Aber es töten immer noch Menschen für ihre Religion. 375 00:37:40,920 --> 00:37:46,680 Sie glauben ganz stark an ihren Gott und wollen, dass alle an ihn glauben. 376 00:37:46,760 --> 00:37:49,360 Auch wenn dabei welche sterben. 377 00:37:49,440 --> 00:37:55,920 -Aber man soll doch nicht töten. -Ja, das ist das wichtigste Gebot. 378 00:37:56,000 --> 00:38:00,880 Aber wenn … Wenn jemand gemein zu dir ist,- 379 00:38:00,960 --> 00:38:08,320 -wenn dich jemand schlägt oder dir droht … Die dürfen nicht damit weitermachen. 380 00:38:08,400 --> 00:38:12,360 -Die sind stärker als ich. -Wirst du nicht wütend? 381 00:38:12,440 --> 00:38:16,040 -Doch. -Und was machst du damit? 382 00:38:16,120 --> 00:38:19,280 Ich bete zu Gott und zähle bis zehn. 383 00:38:20,720 --> 00:38:23,440 Nächstes Mal … 384 00:38:23,520 --> 00:38:25,800 Mach es mal umgekehrt. 385 00:38:25,880 --> 00:38:30,840 Benutze die wütende Kraft. Spüre, wie stark du bist. 386 00:38:30,920 --> 00:38:33,960 Und danach kannst du beten. Wenn es nötig ist. 387 00:38:34,040 --> 00:38:37,480 Kann ich nicht einfach die Schule wechseln? 388 00:38:37,560 --> 00:38:43,240 Schon. Aber willst du nicht erst mal herausfinden, wie stark du bist? 389 00:38:50,360 --> 00:38:55,440 -Soll ich Oma holen? -Nein. Ich muss nachdenken. 390 00:38:55,520 --> 00:38:58,280 Gut. Tu das. 391 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 Denk nach, mein Junge. 392 00:39:01,600 --> 00:39:03,640 Tu das. 393 00:39:13,240 --> 00:39:19,600 -Darüber reden wir besser nicht, oder? -Nein, das lassen wir lieber. 394 00:39:19,680 --> 00:39:21,680 Das wird schon wieder, Randi. 395 00:39:23,640 --> 00:39:27,560 -Gut, dass du kommen konntest. -Worum geht es? 396 00:39:29,280 --> 00:39:34,480 Ich möchte dir die Hälfte meiner Aktien an Nyman Diving übertragen. 397 00:39:36,320 --> 00:39:39,160 Dann sind wir gleichwertige Teilhaber. 398 00:39:44,400 --> 00:39:48,080 Ich will nicht, dass du zum Militär gehst. 399 00:40:21,280 --> 00:40:24,380 -Wo ist Merete? -Ihre Kinder haben die Masern. 400 00:40:24,460 --> 00:40:26,250 Kann die Nachbarsfrau nicht auf sie aufpassen? 401 00:40:26,350 --> 00:40:28,840 Sie will sich wohl nicht anstecken. 402 00:40:28,920 --> 00:40:33,680 Ich habe keine Präsentation, also kann ich Protokoll schreiben. 403 00:40:33,760 --> 00:40:37,200 Wir sollten darüber nachdenken, ob wir ihren Vertrag verlängern wollen. 404 00:40:40,240 --> 00:40:43,230 -Weißt du, was sie wollen? -Nein, keine Ahnung. 405 00:40:43,330 --> 00:40:46,320 Aber sie haben den Botschafter dabei. 406 00:40:46,400 --> 00:40:48,480 -Hallo. -Willkommen. 407 00:40:48,560 --> 00:40:50,800 Freut mich. Willkommen. 408 00:40:55,800 --> 00:40:58,160 Europa braucht norwegisches Gas. 409 00:40:58,240 --> 00:41:04,720 Und die USA wollen auf dem norwegischen Sockel enger mit Norwegen kooperieren. 410 00:41:04,800 --> 00:41:09,720 Ausländische Firmen kontrollieren derzeit mehr als 70 % der Blöcke. 411 00:41:09,800 --> 00:41:12,125 Wenn wir alle aufhören zu bohren,- 412 00:41:12,225 --> 00:41:17,275 -versteht Norwegen vielleicht, wie abhängig es vom Rest der Welt ist. 413 00:41:18,975 --> 00:41:21,800 Aber Norwegen denkt einzig an … Norwegen. 414 00:41:21,880 --> 00:41:29,280 Um das Maximum an Öl und Gas zu fördern und ans norwegische Festland zu bringen. 415 00:41:31,000 --> 00:41:33,760 Europa braucht norwegisches Gas. 416 00:41:54,240 --> 00:41:57,880 Entschuldigung, ich muss … Ich muss gehen. 417 00:42:29,760 --> 00:42:34,120 Sitzung vorbei. Erpressungsversuch zurückgewiesen. 418 00:42:41,800 --> 00:42:44,520 Wollen wir eine Runde drehen? 419 00:42:55,960 --> 00:42:57,920 Hallo. 420 00:42:58,000 --> 00:43:00,280 Willst du nach Dirdal? 421 00:43:04,600 --> 00:43:07,360 Wieso hast du heute Protokoll geschrieben? 422 00:43:09,240 --> 00:43:12,590 Weil meine Sekretärin nicht zu gebrauchen ist. 423 00:43:12,690 --> 00:43:15,840 Sie hat heute frei genommen, weil ihre Kinder krank sind. 424 00:43:15,920 --> 00:43:22,080 Schön, dass du einspringen und deine alten Fähigkeiten nutzen konntest. 425 00:43:22,160 --> 00:43:24,800 Wir werden sie entlassen. 426 00:43:26,040 --> 00:43:28,360 Was? 427 00:43:28,440 --> 00:43:33,920 -Ich sagte: Wir werden sie entlassen. -Weil ihre Kinder krank sind? 428 00:43:34,000 --> 00:43:39,080 Ihr Mann arbeitet für Stavanger Drilling. Sie brauchen das Geld nicht. 429 00:43:39,160 --> 00:43:44,560 -Die Ölindustrie ist nichts für sie. -Für wen? Frauen oder Mütter? 430 00:43:48,320 --> 00:43:54,360 Wie viele Frauen in der Ölbehörde tragen Personalverantwortung? 431 00:43:54,440 --> 00:43:57,920 Eine Ingenieurin im Planungsbüro und ich. 432 00:43:58,000 --> 00:44:04,080 -Willst du irgendwann Kinder kriegen? -Ja. Ich hoffe es. 433 00:44:04,160 --> 00:44:08,920 Wer soll es dir ermöglichen, weiter zu arbeiten? Du hast Ambitionen. 434 00:44:09,000 --> 00:44:14,040 Ich vermute, du wirst weiter arbeiten wollen, auch wenn du Kinder hast. 435 00:44:14,120 --> 00:44:17,810 Du hast eine Angestellte unter dir. 436 00:44:17,910 --> 00:44:21,800 Und du willst sie feuern, weil sie Kinder hat? 437 00:44:21,880 --> 00:44:24,200 Vielleicht nicht. 438 00:44:24,280 --> 00:44:27,840 Weißt du, was wir denken, wenn wir eine Frau einstellen? 439 00:44:27,920 --> 00:44:35,200 Ganz egal, wie gut und erfahren sie ist: Sie wird Kinder kriegen und kündigen. 440 00:44:35,280 --> 00:44:39,240 Wieso stellen wir dann nicht gleich einen weniger qualifizierten Mann ein? 441 00:44:40,760 --> 00:44:44,920 Das ist der Grund, weshalb deine Trachtenkiste voller Absagen ist. 442 00:44:45,000 --> 00:44:48,350 Also erzähl mir nicht, dass du meinst,- 443 00:44:48,450 --> 00:44:52,800 -dass allein der Mann es verdient, eine Familie und einen Job zu haben. 444 00:44:52,880 --> 00:44:56,290 Du hast mich nicht für deinen Bruder geopfert. 445 00:44:56,390 --> 00:45:00,600 Sondern um denen da drin zu zeigen, dass du nicht weichherzig bist. 446 00:45:05,520 --> 00:45:08,760 Ich werde mir das nie verzeihen. 447 00:45:08,840 --> 00:45:11,160 Ich habe dir verziehen. 448 00:45:12,600 --> 00:45:17,080 Ich will nur wissen, ob du mir verzeihen kannst. 449 00:45:22,680 --> 00:45:26,080 Vielleicht war ich … ein bisschen … 450 00:45:51,000 --> 00:45:53,760 Können wir nicht einfach nach Hause fahren? 451 00:46:00,760 --> 00:46:02,760 Ja. 452 00:46:04,880 --> 00:46:07,040 Ja, das können wir. 453 00:46:17,240 --> 00:46:19,840 Freddie! Hey, Kumpel. 454 00:47:40,100 --> 00:47:42,100 Übersetzung: filmtiger 40010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.