Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,960
Das, was nicht passieren konnte,
ist nun passiert.
2
00:00:08,040 --> 00:00:12,400
Etwa 3.000 Tonnen Öl
strömen jeden Tag in die Nordsee.
3
00:00:12,480 --> 00:00:17,440
Während die "Seaway Falcon" mit Wasser
versucht, eine Explosion zu verhindern,-
4
00:00:17,520 --> 00:00:22,800
-bereiten die Brunnentöter einen neuen
Versuch vor, den Blowout zu stoppen.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,250
Nach einem missglückten
Versuch am Vortag-
6
00:00:25,350 --> 00:00:28,120
-war er wegen schlechten
Wetters verschoben worden.
7
00:00:33,520 --> 00:00:36,640
Einen Moment.
Ich bin gleich fertig.
8
00:00:36,720 --> 00:00:42,160
Entschuldigung! Ich habe Per-Gunnar
bei einigen Berechnungen geholfen.
9
00:00:43,520 --> 00:00:47,920
-Bist du immer noch hier?
-Ja, das mit dem Fisch war zeitraubend.
10
00:00:48,000 --> 00:00:52,520
Der Verlust beim Öl ist doch wohl
viel größer als die Fischereieinnahmen?
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,630
Die Quote auf Klondyke
beträgt 40.000 Tonnen.
12
00:00:55,730 --> 00:00:58,960
Die Makrele lebt an der Wasseroberfläche
und wird vom Ölteppich erwischt werden.
13
00:00:59,040 --> 00:01:03,680
Sie wird von Öl bedeckt und stirbt
einen langsamen Tod durch Ersticken.
14
00:01:03,760 --> 00:01:06,920
-Ja, genau.
-13 Boote haben eine Lizenz.
15
00:01:07,000 --> 00:01:10,880
Sie beliefern drei Betriebe,
die ihn im ganzen Land verteilen.
16
00:01:11,360 --> 00:01:14,280
Der Fischfang bringt
lokal hohe Gewinne.
17
00:01:14,360 --> 00:01:17,160
Viel davon geht über Steuern
an den Staat und die Kommune.
18
00:01:17,240 --> 00:01:23,120
Aber vielleicht das Allerwichtigste:
Viele haben hier ihre Arbeitsplätze.
19
00:01:23,200 --> 00:01:30,680
Ich glaube nicht, dass es viele Fragen
zum Fisch geben wird. Aber danke, Anna.
20
00:01:30,760 --> 00:01:34,760
-Ich hab deine Schreibmaschine benutzt.
-Kein Problem.
21
00:01:34,840 --> 00:01:37,400
Das ist kein Problem.
22
00:01:37,480 --> 00:01:42,680
Ich habe es in Kapitel unterteilt.
Inhaltsverzeichnis. Der Blowout an sich.
23
00:01:42,760 --> 00:01:47,520
Die Kosten nach 1 Tag,
5 Tagen, 1 Woche, 1 Monat.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,960
3 Monate, ein halbes Jahr …
25
00:01:50,040 --> 00:01:55,200
-Verlust an Steuern, Verlust an …
-Kann das so lange andauern?
26
00:01:55,280 --> 00:01:56,500
Hoffentlich nicht.
27
00:01:56,600 --> 00:01:59,120
Das Umweltministerium
will Ekofisk schließen.
28
00:01:59,200 --> 00:02:04,080
Wir brauchen eine schnelle Klärung.
Du bist gut vorbereitet? Sehr gut.
29
00:02:04,160 --> 00:02:06,280
Ja, doch.
30
00:02:07,880 --> 00:02:11,320
Ich habe mir genau das angesehen.
Bravo produziert am meisten.
31
00:02:11,400 --> 00:02:15,720
Sie produziert so viel wie alle anderen
zusammen. Das ist die Gesamtsumme.
32
00:02:16,880 --> 00:02:20,520
Ich denke, ihr solltet
keine Schließung empfehlen.
33
00:02:20,600 --> 00:02:24,280
Die Gefahr, dass sich das
gesamte Feld entzündet, ist minimal.
34
00:02:24,360 --> 00:02:26,020
Die Betreiber brauchen Einnahmen.
35
00:02:26,100 --> 00:02:29,840
Sonst bleibt der Staat
auf der Verantwortung sitzen.
36
00:02:29,920 --> 00:02:32,160
-Wirst du zugucken?
-Hab ich vor.
37
00:02:32,240 --> 00:02:36,280
-Ich glaube, das wird nicht so schwer.
-Du kriegst das sicher hin.
38
00:02:36,360 --> 00:02:42,920
Ich mache so, wenn in den Notizen
etwas dazu steht, und so, wenn nicht.
39
00:02:49,960 --> 00:02:53,000
Ich schulde dir etwas richtig Schönes.
40
00:02:54,920 --> 00:02:57,120
Ein Job wäre schön.
41
00:02:58,560 --> 00:03:02,600
Darum kümmere ich mich.
Geh nach Hause und ruh dich aus.
42
00:03:04,080 --> 00:03:06,080
Ich übernehme hier.
43
00:03:14,240 --> 00:03:16,810
Wir werden einen
Schließungsversuch unternehmen.
44
00:03:16,910 --> 00:03:19,680
Willst du mit deinem Team weitermachen
oder sollen wir ausgeruhte Leute holen?
45
00:03:19,760 --> 00:03:22,680
-Wir machen weiter.
-Okay.
46
00:03:22,760 --> 00:03:25,160
Lasst uns diesen Brunnen töten.
47
00:03:27,640 --> 00:03:29,720
Auf euer eigenes Risiko.
48
00:03:57,800 --> 00:04:02,520
Stell den hydraulischen Druck
auf 1.800 psi.
49
00:04:02,600 --> 00:04:07,560
-Stell den BOP-Druck auf 1.800 psi!
-Verstanden.
50
00:04:26,000 --> 00:04:29,480
Zähl runter.
Fünf Minuten.
51
00:05:07,640 --> 00:05:09,680
-Herr Kay?
-Ja?
52
00:05:09,760 --> 00:05:13,000
-Telex für Sie.
-Danke.
53
00:05:13,080 --> 00:05:16,040
Betrifft: Keine Chemikalien mehr
Absender: Umweltministerium
54
00:05:16,120 --> 00:05:22,040
Können sie die Red Adair Company anrufen?
Ich möchte Red sprechen. Persönlich!
55
00:05:22,120 --> 00:05:24,320
Natürlich, Herr Kay.
56
00:05:35,200 --> 00:05:39,280
-Sag, dass es eine Klausel gibt!
-Wofür?
57
00:05:40,560 --> 00:05:43,510
Gegen die Schließung von Ekofisk
und unseren Ruin.
58
00:05:43,610 --> 00:05:46,202
-Es gibt keine Klausel.
-Das kann sechs Monate dauern!
59
00:05:47,202 --> 00:05:49,798
250 Millionen Dollar!
60
00:05:49,880 --> 00:05:53,840
Solche Summen haben wir nicht.
Wir sind immer noch in den roten Zahlen.
61
00:05:53,920 --> 00:05:57,040
-Verstehen die das nicht?
-Nein.
62
00:05:57,120 --> 00:05:59,390
Das werde ich auf
der Pressekonferenz sagen.
63
00:05:59,490 --> 00:06:03,160
Du willst den Aktienmarkt informieren,
dass Phillips Petroleum pleite gehen wird?
64
00:06:03,240 --> 00:06:06,600
-Ist das so?
-Noch nicht, aber …
65
00:06:10,200 --> 00:06:16,400
Mich kotzen alle die Leute an,
die an unserer Misere verdienen.
66
00:06:16,480 --> 00:06:19,640
Nyman Shipping und deren
nutzloses Lenzpumpen-System.
67
00:06:19,720 --> 00:06:24,760
Subunternehmer ohne Auftrag, die Taucher
bezahlen, um eine Bar zu eröffnen.
68
00:06:24,840 --> 00:06:29,360
Boots Hansen und seine
nutzlose Pannenserie.
69
00:06:29,440 --> 00:06:36,280
Ganz zu schweigen von den Chemikalien,
die wir zahlen, um die Fischerei zu retten.
70
00:06:36,360 --> 00:06:39,960
-Keine Chemikalien mehr.
-Was soll das heißen?
71
00:06:41,720 --> 00:06:46,280
-Der Chemikalieneinsatz wurde verboten.
-Wieso?
72
00:06:46,360 --> 00:06:50,400
-Weil er den Fischen schadet?
-Das Öl schadet den Fischen!
73
00:06:50,480 --> 00:06:52,250
Daher setzen wir Chemikalien ein!
74
00:06:52,350 --> 00:06:56,320
Nein, wir setzen sie ein, um den Rest
des Feldes weiter betreiben zu können.
75
00:06:56,400 --> 00:07:00,200
Wasch dir mal dein Gesicht.
Du siehst wie ein Höhlenbewohner aus.
76
00:07:00,280 --> 00:07:03,720
Herr Kay? Telefon für Sie.
Red Adair.
77
00:07:05,920 --> 00:07:07,520
Okay.
78
00:07:08,640 --> 00:07:11,560
So! Na?
79
00:07:12,840 --> 00:07:15,840
-Soll ich die Stühle verteilen?
-Ja.
80
00:07:15,920 --> 00:07:20,800
Umweltministerin Gro Harlem Brundtland
überflog heute das Ekofisk-Gebiet.
81
00:07:20,880 --> 00:07:26,320
Wenn es uns gelingen sollte,
mit den derzeit laufenden Arbeiten-
82
00:07:26,400 --> 00:07:29,790
-innerhalb von ein oder zwei Tagen
den Blowout zu stoppen,-
83
00:07:29,890 --> 00:07:33,880
-könnten wir einen Teil
des Öls wieder einfangen.
84
00:07:33,960 --> 00:07:36,880
Nicht da! Trag ihn auf die Bühne!
85
00:07:36,960 --> 00:07:42,280
Wir schalten zur Pressekonferenz,
wo Phillips die Entwicklung erklärt.
86
00:07:42,360 --> 00:07:48,000
Guten Abend. Ein weiterer Versuch,
den Brunnen zu schließen, ist gescheitert.
87
00:07:48,080 --> 00:07:53,440
Ich bin sehr enttäuscht. Wir
hatten gehofft, dass es nun vorbei ist.
88
00:07:53,520 --> 00:07:57,800
-Ja, New York Times?
-Haben Sie einen "Plan B"?
89
00:07:57,880 --> 00:08:04,960
Es gibt viele Pläne. Wir überlegen,
einen Entlastungsbrunnen zu bohren.
90
00:08:05,040 --> 00:08:10,680
So ein Brunnen wird neben einem
Brunnen mit einem Blowout gebohrt.
91
00:08:10,760 --> 00:08:17,960
Durch ihn könnten Bohrschlamm
und Zement gepumpt werden,-
92
00:08:18,040 --> 00:08:22,120
-um den Zufluss
aus dem Reservoir zu stoppen.
93
00:08:23,840 --> 00:08:30,360
-Ja, Stavanger Aftenblad?
-Wie lang würde das dauern?
94
00:08:30,440 --> 00:08:34,800
-Wir hoffen, das wird nicht nötig sein.
-Geht es um Tage oder Wochen?
95
00:08:36,600 --> 00:08:38,130
Sechs Monate.
96
00:08:38,930 --> 00:08:43,760
Es besteht ein großes Risiko, das große
Teile der Nordsee dadurch sterben werden!
97
00:08:43,840 --> 00:08:47,360
Wegen des Ölaustritts und Phillips'
rücksichtslosem Chemikalieneinsatz!
98
00:08:47,440 --> 00:08:49,250
Sie werden nicht
rücksichtslos eingesetzt.
99
00:08:49,330 --> 00:08:53,160
Wir haben gerade erfahren,
dass zwei Tonnen Chemikalien …
100
00:08:53,240 --> 00:08:58,120
Um ein Feuer im Ölfeld zu verhindern.
Das wäre eine Katastrophe!
101
00:08:58,200 --> 00:09:02,240
Aber ab heute werden keine
Chemikalien mehr eingesetzt.
102
00:09:02,320 --> 00:09:07,720
Wie wollen Sie verhindern,
dass das Feld Feuer fängt und explodiert?
103
00:09:07,800 --> 00:09:11,710
Das gesamte Ekofisk-Feld
wird geschlossen.
104
00:09:11,810 --> 00:09:14,520
Alles, was Funken erzeugen kann,
wird entfernt.
105
00:09:14,600 --> 00:09:20,880
-Darf deshalb keine Presse dorthin?
-Nun, es ist ein gefährlicher Ort.
106
00:09:20,960 --> 00:09:27,080
Fragt sich irgendjemand in der Ölindustrie,
ob es wirklich nötig ist …
107
00:09:27,160 --> 00:09:29,360
Ja, das tun wir!
108
00:09:29,440 --> 00:09:33,600
Wir brauchen Öl! Ihr auch!
Ihr Aktivistenschiff braucht es.
109
00:09:33,680 --> 00:09:37,160
Ihr Auto. Der Heizungskessel
in der Schule Ihrer Kinder.
110
00:09:37,240 --> 00:09:39,280
Und das Notstromaggregat
im Krankenhaus, das einspringt-
111
00:09:39,360 --> 00:09:43,720
-wenn der Strom ausfällt,
während Sie am Herz operiert werden.
112
00:09:43,800 --> 00:09:46,760
Raten Sie mal!
Das braucht auch Öl.
113
00:09:46,840 --> 00:09:53,400
Wenn wir uns die Kosten ansehen …
Sie haben es mit großen Summen zu tun.
114
00:09:53,480 --> 00:09:57,920
-Sind die von einer Versicherung gedeckt?
-Nein, sind sie nicht.
115
00:09:59,400 --> 00:10:03,800
Ölfirmen sind nicht versichert.
Das Risiko ist zu hoch.
116
00:10:03,880 --> 00:10:08,880
Die Firma wird also pleite gehen,
wenn es ein halbes Jahr so weitergeht?
117
00:10:08,960 --> 00:10:12,190
Einen Moment. Red Adair ist
auf dem Weg nach Norwegen.
118
00:10:12,290 --> 00:10:15,320
Er wird morgen Nachmittag
in Stavanger ankommen.
119
00:10:15,400 --> 00:10:20,480
Seine Erfolgsquote beträgt 100 %.
Vielen Dank.
120
00:10:20,560 --> 00:10:25,200
Das beantwortet die Frage nicht,
Herr Young!
121
00:10:26,600 --> 00:10:31,320
Unser Referent Per-Gunnar Bråten wird
nun die finanziellen Aspekte durchgehen.
122
00:10:31,400 --> 00:10:34,720
Wer sich dafür interessiert,
bleibt einfach sitzen.
123
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
-Per-Gunnar?
-Danke. -Guten Tag, alle miteinander.
124
00:10:37,880 --> 00:10:43,200
Wir sehen uns zunächst die finanziellen
Verluste für den norwegischen Staat an.
125
00:10:46,320 --> 00:10:50,880
-Zwei Minuten!
-Prüf euren Vertrag mit dem Staat.
126
00:10:50,960 --> 00:10:53,210
Versichere dich, dass sie euch nicht
wegen der Fischbänke verklagen können.
127
00:10:53,310 --> 00:10:55,760
Es wird eine Diskussion
über die Eigentümerschaft geben.
128
00:10:55,840 --> 00:10:59,640
-Werden sie das tun?
-Sie reden darüber.
129
00:10:59,720 --> 00:11:03,800
Ich habe Per-Gunnar bei
den Berechnungen geholfen.
130
00:11:03,880 --> 00:11:06,280
Wieso?
131
00:11:06,360 --> 00:11:12,320
Sie werden einen neuen Volkswirt
einstellen. Er wird mich empfehlen.
132
00:11:12,400 --> 00:11:17,800
-Findest du mich illoyal?
-Nein. Ich gönne dir alles, was gut ist.
133
00:11:17,880 --> 00:11:19,920
-John. Komm.
-Ich komme.
134
00:11:20,000 --> 00:11:22,160
Ich liebe dich. Weiter so.
135
00:11:22,240 --> 00:11:25,310
Wie wird sich das hier
auf die Fischereibranche auswirken?
136
00:11:25,410 --> 00:11:28,480
Wir können uns mal
die Auswirkungen auf den Fisch ansehen.
137
00:11:28,560 --> 00:11:33,600
Die Makrele ist auf dem Weg nach Klondyke.
Das ist das Feld nordöstlich von Ekofisk.
138
00:11:33,680 --> 00:11:35,870
In die Richtung bewegt sich
der Ölteppich derzeit.
139
00:11:35,970 --> 00:11:39,760
Pro Woche werden ca.
10.000 Tonnen gefangen.
140
00:11:39,840 --> 00:11:44,360
10.000 Tonnen?
Was ist das in Kronen und Øre?
141
00:11:44,440 --> 00:11:49,480
Die Quote beträgt 40.000 Tonnen.
13 Boote decken das Feld ab.
142
00:11:49,560 --> 00:11:53,640
Ich habe eine Berechnung über
verlorene Arbeitskraft pro Tag.
143
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
Inklusive Fischereizentrale
und Vertriebswege.
144
00:11:56,800 --> 00:12:00,640
Hast du Zahlen für die
Fischverarbeitung in Møre?
145
00:12:00,720 --> 00:12:06,720
-Wie bitte?
-Zahlen der Fischverarbeitung in Møre?
146
00:12:06,800 --> 00:12:10,560
Äh … Ja. Die habe ich.
147
00:12:11,720 --> 00:12:14,560
-Gut!
-Ist es gut gelaufen?
148
00:12:14,640 --> 00:12:20,000
-Ja, du schienst den Überblick zu haben.
-Wie schön. Danke, Anna.
149
00:12:20,080 --> 00:12:24,960
-Stellst du mich deinem Chef vor?
-Natürlich. -Magnar?
150
00:12:25,040 --> 00:12:27,960
-Wir reden später.
-Ja.
151
00:12:28,040 --> 00:12:32,000
Sehr gute Arbeit.
Ich bin schwer beeindruckt.
152
00:12:32,080 --> 00:12:35,160
-Danke.
-Wenig Schlaf in den letzten Nächten?
153
00:12:35,240 --> 00:12:40,520
Tja … Ich fand es wichtig, möglichst
viele Fakten auf dem Tisch zu haben.
154
00:12:40,600 --> 00:12:45,960
Wir hatten alle Daten vorliegen.
Sie mussten nur zusammengestellt werden.
155
00:12:46,040 --> 00:12:51,040
-Rechtzeitig, wohlgemerkt. Sehr gut.
-Ich habe etwas Hilfe bekommen.
156
00:12:51,120 --> 00:12:55,320
-Allein schafft das keiner.
-Nein … Ich hatte Glück.
157
00:12:55,400 --> 00:13:00,120
Ich hatte eine Folgenanalyse
von der Handelshochschule vorliegen.
158
00:13:00,200 --> 00:13:06,200
Sie behandelte sogar einen Blowout
auf Ekofisk. Zwar auf Alfa,-
159
00:13:06,280 --> 00:13:10,640
-aber ein Großteil des Quellenmaterials
war identisch, daher …
160
00:13:10,720 --> 00:13:13,160
Wir müssen das Licht einrichten.
161
00:13:15,640 --> 00:13:20,280
-Nimm dir einfach ein paar.
-Soll ich sie einfach verteilen?
162
00:13:20,360 --> 00:13:24,240
Emil und Kevin,
kümmert ihr euch darum?
163
00:13:25,960 --> 00:13:28,400
Und wenn niemand kommt?
164
00:13:28,480 --> 00:13:31,080
-Was sagst du?
-Und wenn …
165
00:14:42,560 --> 00:14:49,600
Ich beschäftige mich nur mit Öl.
Ich bin Petroleumsjournalist.
166
00:14:49,680 --> 00:14:55,120
Immer nur Öl, Öl, Öl.
Wir kamen heute mit dem Helikopter.
167
00:15:09,400 --> 00:15:12,210
Ich habe die Gemeinde ausgezahlt,-
168
00:15:12,310 --> 00:15:15,120
-damit sie das Haus bauen können,
das sie sich so sehr wünschen.
169
00:15:15,200 --> 00:15:19,000
Ja … Du servierst Alkohol?
170
00:15:22,920 --> 00:15:26,890
Es ist kein Bethaus mehr,
wenn die Gemeinde umzieht.
171
00:15:26,990 --> 00:15:28,760
Das hast du doch immer gesagt.
172
00:15:28,840 --> 00:15:34,440
Nicht das Bethaus ist Gottes Haus, sondern
die Wände um die Gemeinde herum. Oder so.
173
00:15:34,520 --> 00:15:42,480
Nein. Ich habe gesagt, dass wir Glück
haben, in Gottes Haus wohnen zu dürfen.
174
00:15:42,560 --> 00:15:45,200
Aber das Kreuz ist weg …
175
00:15:46,200 --> 00:15:49,240
Alles, was Gottes Haus ist,
wurde entfernt.
176
00:15:49,320 --> 00:15:53,840
Jetzt ist es ein gemütliches Haus
für lokale und ausländische Gäste.
177
00:15:53,920 --> 00:15:56,120
Was fehlt dir?
178
00:15:58,160 --> 00:16:03,600
-Nichts.
-Dann verstehe ich das hier nicht.
179
00:16:03,680 --> 00:16:07,080
Du bist mit Christian verheiratet.
Du heißt Nyman.
180
00:16:07,160 --> 00:16:12,720
-Wieso also machst du das alles?
-Weil ich etwas Eigenes haben will.
181
00:16:12,800 --> 00:16:15,200
-Weil es Spaß macht.
-Spaß?
182
00:16:15,280 --> 00:16:21,120
Ja, Spaß. Ich bin gespannt.
Gespannt, ob ich Geld verdienen werde.
183
00:16:21,200 --> 00:16:25,720
-Ob Leute herkommen wollen.
-Wie viel willst du verdienen?
184
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
Mutter …
185
00:16:38,600 --> 00:16:43,880
Die Phillips-Gruppe und die Einsatzleitung
sehen keinerlei Reklamewert-
186
00:16:43,960 --> 00:16:47,360
-in der Ölansammlung,
die dort draußen geschieht.
187
00:16:47,440 --> 00:16:52,120
Sogar außerhalb einer Sicherheitszone
von fünf nautischen Meilen um Bravo herum-
188
00:16:52,200 --> 00:16:58,960
-werden wir wegdirigiert, wenn wir die
Ölabwehrarbeit aus der Nähe filmen wollen.
189
00:16:59,040 --> 00:17:02,280
Entweder hat die Ausrüstung
der Ölabwehr Konstruktionsfehler …
190
00:17:02,360 --> 00:17:08,360
-Oh! Für mich? Danke.
-… oder sie ist zu schwach.
191
00:17:09,800 --> 00:17:16,080
Daher müssen die Kräfte der Natur
sich um das austretende Öl kümmern.
192
00:17:16,160 --> 00:17:18,180
Donnerstag, 28. April …
193
00:17:18,260 --> 00:17:21,260
Für Anna. Danke für deine
Hilfe heute. Grüße Per-Gunnar
194
00:17:25,500 --> 00:17:28,500
BLOWOUT STOPPEN SOFORT!
195
00:17:28,600 --> 00:17:30,400
NEIN ZUM ÖL
196
00:17:32,640 --> 00:17:35,000
Hallo, Anna!
197
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
Ingrid! Hallo.
198
00:17:37,360 --> 00:17:40,200
Oh, hallo!
199
00:17:40,280 --> 00:17:42,600
Ist das schön, dich zu sehen!
200
00:17:42,680 --> 00:17:44,720
-Gut siehst du aus.
-Danke.
201
00:17:44,800 --> 00:17:50,920
Machst du heute draußen Mittagspause?
Wo arbeitest du jetzt? Bei Statoil?
202
00:17:51,000 --> 00:17:53,200
Ja …
203
00:17:53,280 --> 00:17:56,560
Also, nein. Ich habe keine Arbeit.
204
00:17:56,640 --> 00:18:00,680
-Wieso nicht?
-Ich hab keine gefunden.
205
00:18:00,760 --> 00:18:04,610
Ach? Du wolltest dich
doch überall bewerben.
206
00:18:04,710 --> 00:18:05,960
Das habe ich.
207
00:18:10,880 --> 00:18:16,760
Ich verstehe nicht, wieso es so ist.
Ich half einem alten Klassenkameraden.
208
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Ich hatte viel bessere Noten
als er - in wirklich allem.
209
00:18:21,200 --> 00:18:23,890
Und auf seine Stelle
hatte ich mich auch beworben.
210
00:18:23,990 --> 00:18:25,880
Das liegt an den Pissoirs.
211
00:18:25,960 --> 00:18:31,560
Während du im Lesesaal saßt, standen sie
nebeneinander, mit ausgepacktem Werkzeug.
212
00:18:31,640 --> 00:18:35,440
Dann ist es viel einfacher,
jemanden einzustellen.
213
00:18:35,520 --> 00:18:39,200
-Hat Fredrik das gesagt?
-Nein. Das kapiert er nicht.
214
00:18:39,280 --> 00:18:42,120
Er ist genau wie alle anderen.
215
00:18:42,200 --> 00:18:45,960
Er glaubt, er sucht nur
die schlausten Köpfe aus.
216
00:18:46,040 --> 00:18:49,120
Gab es auf der Handelshochschule
noch andere Mädchen?
217
00:18:49,200 --> 00:18:51,680
-Wir waren zu zweit.
-Und die andere?
218
00:18:51,760 --> 00:18:54,960
-Sie bekam im Herbst ein Kind.
-Ja.
219
00:18:55,040 --> 00:18:58,720
Ich werde eine alte Mutter werden,
die dem Kind peinlich ist.
220
00:18:58,800 --> 00:19:02,520
Ich bezweifle, dass du
so ein dummes Kind bekommen wirst.
221
00:19:02,600 --> 00:19:09,280
-Es ist nicht schön, außerhalb zu stehen.
-Nein, das … Das verstehe ich.
222
00:19:09,360 --> 00:19:16,800
Manchmal wollte ich in Fredriks Büro
gehen, mich hinsetzen und aufräumen.
223
00:19:16,880 --> 00:19:20,840
Den Laden auf Kurs bringen.
Oh mein Gott, war das frustrierend.
224
00:19:20,920 --> 00:19:27,200
-Wieso hast du es nicht getan?
-Nein … So war das damals nicht.
225
00:19:27,280 --> 00:19:32,640
Und weil es nicht so war,
kam es auch nicht in Betracht.
226
00:19:32,720 --> 00:19:36,960
Jetzt macht Fredrik in Öl, und davon
habe ich keine Ahnung. Friede im Haus.
227
00:19:37,040 --> 00:19:39,650
-Das ist auch wichtig.
-Jetzt sind andere Zeiten.
228
00:19:39,650 --> 00:19:42,360
Wir sollten nicht so tun,
als wäre es wie früher.
229
00:19:42,440 --> 00:19:47,720
Es ist total idiotisch, dass nicht die
schlausten Köpfe Norwegens Zukunft retten.
230
00:19:47,800 --> 00:19:53,920
♫ Rettet uns're Welt vor den Öl-Gefahren.
Die Fische im Meer soll'n es auch gut haben. ♫
231
00:19:54,000 --> 00:20:00,480
♫ Saubere Luft und saubere Strände.
Öl-Geld macht schmutzige Hände. ♫
232
00:20:00,560 --> 00:20:05,720
Weißt du, was wir machen? Wir gehen
ins Atlantic und trinken Champagner.
233
00:20:05,800 --> 00:20:11,520
Ich habe eh um zwei einen Termin
mit dem Oberkellner, und Marie schläft.
234
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
-Kann ich den Wagen hier abstellen?
-Ja.
235
00:20:14,600 --> 00:20:18,000
Wir sitzen gleich da vorn,
falls sie aufwacht.
236
00:20:22,800 --> 00:20:24,880
Wir nehmen eine Flasche.
237
00:20:24,960 --> 00:20:27,120
-Skål.
-Skål.
238
00:20:28,160 --> 00:20:31,680
-Frau Nyman.
-Rasmussen, wie nett.
239
00:20:31,760 --> 00:20:36,080
-Läuft alles nach Plan?
-Darüber wollten wir ja reden.
240
00:20:36,160 --> 00:20:38,920
-Ist das in Ordnung?
-Ja, ich muss eh …
241
00:20:39,000 --> 00:20:41,200
Bleib sitzen. Trink, trink …
242
00:20:41,280 --> 00:20:46,480
Es geht um die Taufe. Wir haben
die besten Rohwaren bestellt.
243
00:20:46,560 --> 00:20:51,560
Das Essen wird frisch zubereitet;
die Küche ist also komplett bemannt.
244
00:20:51,640 --> 00:20:56,920
Aber ich würde dich gern bitten darüber
nachzudenken, die Feier zu verlegen.
245
00:20:58,440 --> 00:21:04,840
Wir liefern natürlich das Essen,
und die Miete wird natürlich abgezogen.
246
00:21:04,920 --> 00:21:07,890
Sehe ich aus,
als wäre ich im Ausverkauf?
247
00:21:07,990 --> 00:21:09,560
Keineswegs!
248
00:21:09,640 --> 00:21:12,600
Die Taufe wurde schon
vor Monaten geplant.
249
00:21:12,680 --> 00:21:17,760
Schon vor der Geburt wussten wir,
dass wir sie im Atlantic feiern wollen.
250
00:21:17,840 --> 00:21:24,040
-Jahrelang habe ich es mir ausgemalt.
-Ja, aber das Hotel ist ausgebucht.
251
00:21:24,120 --> 00:21:26,720
Das Restaurant ist
den ganzen Tag belegt.
252
00:21:26,800 --> 00:21:31,400
Und für eine Taufe müssen
wir einen ganzen Tag schließen.
253
00:21:31,480 --> 00:21:35,560
Dafür bezahlen wir.
Daher verstehe ich die Frage nicht.
254
00:21:37,000 --> 00:21:42,680
Wir haben doch diesen Blowout.
Das Pressecorps zählt 300 Köpfe.
255
00:21:42,760 --> 00:21:46,800
Zudem sind zahlreiche Vertreter
der Ölgesellschaften anwesend.
256
00:21:46,880 --> 00:21:52,360
Sie brauchen einen Ort zum Essen und
Trinken. Und sie müssen sich ja treffen.
257
00:21:52,440 --> 00:21:57,240
Du willst unsere Taufe also
aus Nächstenliebe verlegen?
258
00:21:57,320 --> 00:21:59,720
Aus Umsicht, wenn du so willst.
259
00:22:01,240 --> 00:22:03,080
Nein.
260
00:22:06,080 --> 00:22:08,600
Könntest du vielleicht
darüber nachdenken?
261
00:22:08,680 --> 00:22:11,880
Nein. Ich sagte nein.
262
00:22:11,960 --> 00:22:13,940
Falls es anfangen
sollte zu brennen …
263
00:22:14,020 --> 00:22:15,720
-Was würdest du tun?
-Evakuieren.
264
00:22:15,800 --> 00:22:20,080
Ihr verdient gerade so viel wie
noch nie. Ständig ausgebucht.
265
00:22:20,160 --> 00:22:25,640
-Das ist korrekt.
-Genau das hättest du sagen sollen.
266
00:22:25,720 --> 00:22:28,680
"Wir verdienen ein Vermögen,
aber wir wollen mehr verdienen."
267
00:22:28,760 --> 00:22:34,160
"Wenn du die Taufe verschiebst, schicken
wir das Essen und unsere besten Kellner."
268
00:22:35,520 --> 00:22:40,200
-Könnten wir das diskutieren?
-Nein. Ende der Debatte.
269
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
Frau Nyman.
270
00:22:52,320 --> 00:22:54,930
Ich mag es nicht, wenn Leute
mit ihrem Geld prahlen.
271
00:22:55,030 --> 00:22:57,440
Aber auch nicht, wenn sie so tun,
als würde es nichts bedeuten.
272
00:22:57,520 --> 00:23:01,880
-Dann bleiben nicht viele übrig.
-Stimmt auch wieder.
273
00:23:01,960 --> 00:23:04,720
Ich wünschte, ich könnte
dir einen Job besorgen.
274
00:23:04,800 --> 00:23:09,080
So sollte es nicht laufen.
Aber eine kleine Ausnahme wäre schön.
275
00:23:09,160 --> 00:23:14,040
Es wäre mir eine Freude.
Ich hab dich so gern. Skål!
276
00:23:16,040 --> 00:23:17,640
Ingrid?
277
00:23:19,280 --> 00:23:23,200
Ach, Randi! Hallo!
278
00:23:23,280 --> 00:23:28,360
Setz dich! Wir genießen
gerade einen kleinen Aperitif.
279
00:23:28,440 --> 00:23:33,040
-Bist du Anna schon mal begegnet?
-Ich verstehe den Anlass nicht …
280
00:23:33,120 --> 00:23:37,400
-Was möchtest du haben?
-Ich weiß, ich war nicht einfach,-
281
00:23:37,480 --> 00:23:41,840
-als es um die Taufe ging.
Ich bin eigentlich dagegen.
282
00:23:41,920 --> 00:23:45,680
Wir möchten, dass Menschen
eine eigenständige Entscheidung treffen …
283
00:23:45,760 --> 00:23:51,360
Ich muss für Jonathan kochen.
Viel Erfolg mit der Taufe.
284
00:23:51,440 --> 00:23:53,680
Jetzt setz dich doch.
285
00:23:56,640 --> 00:23:59,080
Einen Kaffee!
286
00:24:01,000 --> 00:24:05,760
Es tut mir leid, Ingrid,
aber ich kann das nicht.
287
00:24:05,840 --> 00:24:09,400
-Was meinst du?
-Alles. Die Taufe.
288
00:24:09,480 --> 00:24:12,800
Toril, die Wein und Bier
im Bethaus serviert.
289
00:24:12,880 --> 00:24:16,760
Die lieber als Kellnerin arbeitet,
als mit ihren Kindern zuhause zu sein.
290
00:24:16,840 --> 00:24:20,170
Kinder werden nicht immer so,
wie wir sie uns wünschen.
291
00:24:20,270 --> 00:24:23,600
Aber nach und nach
kommt es zurück.
292
00:24:23,680 --> 00:24:26,800
Alles, was wir ihnen gaben,
als sie klein waren.
293
00:24:26,880 --> 00:24:28,280
Das ist es ja.
294
00:24:28,360 --> 00:24:32,990
Marie, Marius.
Was bekommen sie?
295
00:24:33,090 --> 00:24:35,520
Ich wünschte, sie würden
im Bethaus aufwachsen.
296
00:24:35,600 --> 00:24:39,480
Mit Kreuz, Filztafel,
Nähkränzchen, Kuchen …
297
00:24:39,560 --> 00:24:41,560
Nicht mit Erdnüssen und Bier.
298
00:24:41,640 --> 00:24:45,200
Vielleicht sollten wir uns in der
Anfangsphase besonders bemühen.
299
00:24:45,280 --> 00:24:50,080
Wir könnten abwechselnd die Kinder
hüten. Marius ist wie unser eigenes.
300
00:24:50,160 --> 00:24:54,000
Ich will nicht, dass Marie
in der Kirche getauft wird.
301
00:24:54,080 --> 00:24:57,840
-Darüber sprachen wir schon.
-Ich weiß. Es tut mir leid.
302
00:24:57,920 --> 00:25:02,280
Ich dachte, ich hätte mich
damit abgefunden, aber … nein.
303
00:25:02,360 --> 00:25:05,360
Das ist gegen alles,
woran ich glaube.
304
00:25:09,840 --> 00:25:14,640
-Es geht doch nicht um die Taufe?
-Alles ist problematisch!
305
00:25:14,720 --> 00:25:21,240
Als sie heirateten, sagtest du, sie sollen
ihre Kinder so erziehen, wie sie wollen.
306
00:25:21,320 --> 00:25:24,560
Es geht hier nicht nur um Toril.
Christian gehört auch dazu.
307
00:25:24,640 --> 00:25:30,560
Er sagt, er habe nur geheiratet,
damit ihr euren Willen bekommt.
308
00:25:38,240 --> 00:25:41,880
Es ist nicht so einfach,
eine Taufe abzusagen.
309
00:25:41,960 --> 00:25:45,720
Nein. Es ist aber auch nicht
besonders problematisch.
310
00:25:45,800 --> 00:25:50,600
Sag einfach dem Pfarrer Bescheid.
Oder geht es um die Kosten der Feier?
311
00:25:50,680 --> 00:25:53,960
-Keineswegs.
-Dann lass uns zum Pfarrer gehen.
312
00:25:54,040 --> 00:25:58,840
Wir sagen ihm, Marie soll selbst
entscheiden, wann sie getauft werden will.
313
00:25:58,920 --> 00:26:03,240
Ich bin mir sicher, dass der Pfarrer
das respektieren wird.
314
00:26:03,320 --> 00:26:07,110
Denkst du nicht, dass die Kinder
nicht in den Himmel kommen,-
315
00:26:07,210 --> 00:26:09,000
-wenn ihnen etwas zustößt?
316
00:26:11,720 --> 00:26:14,080
Daran glaubst du nicht.
317
00:26:14,160 --> 00:26:18,480
Wieso wird der Pfarrer gerufen,
wenn Neugeborene todkrank sind?
318
00:26:18,560 --> 00:26:24,400
Damit sie in den Himmel kommen und
nicht im Niemandsland herumtreiben.
319
00:26:26,160 --> 00:26:29,040
-Glaubst du überhaupt an Gott?
-Selbstverständlich.
320
00:26:40,080 --> 00:26:42,760
Weißt du was?
321
00:26:44,320 --> 00:26:48,680
Ich dachte immer, dass wir beide
unterschiedliche Menschen sind.
322
00:26:48,760 --> 00:26:50,910
Wir glauben an ganz
unterschiedliche Dinge.
323
00:26:51,010 --> 00:26:53,960
Aber ich dachte, das sei in Ordnung,
weil du ein ehrlicher Mensch bist.
324
00:26:54,040 --> 00:26:58,800
-Vielen Dank, Randi.
-Ehrlichkeit ist immer eine Tugend.
325
00:26:58,880 --> 00:27:03,000
-Absolut.
-Aber jetzt lügst du.
326
00:27:06,480 --> 00:27:10,240
-Wir haben über 50 Gäste eingeladen.
-Dann gib einfach mir die Schuld.
327
00:27:10,320 --> 00:27:14,360
Ich bin gern die
schwierige Pfingstlerin.
328
00:27:22,080 --> 00:27:25,120
Die Nyman-Reedereien haben Marie
ein Aktienportfolio übertragen.
329
00:27:25,200 --> 00:27:28,040
Es tritt am Tag
ihrer Taufe in Kraft.
330
00:27:28,120 --> 00:27:32,360
Es könnte irgendwann ausgezahlt werden,
aber wir haben den Tag der Taufe gewählt.
331
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
-Na gut.
-Dann wird sie offiziell Teilhaberin.
332
00:27:36,680 --> 00:27:40,640
-Sie ist sieben Monate alt.
-Es ist eine Familientradition.
333
00:27:40,720 --> 00:27:44,880
-Dann lehnen wir halt dankend ab.
-"Wir"? Sie ist auch unsere Enkelin.
334
00:27:50,960 --> 00:27:54,120
-Du bist Taufpatin.
-Ja, ich habe die Liste gesehen.
335
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
Sie wird niemals Not leiden.
336
00:27:56,600 --> 00:28:00,030
Sie hat drei Reedereien hinter sich.
Und einen Bekleidungs-Großhändler.
337
00:28:00,110 --> 00:28:01,760
Sie braucht mich nicht.
338
00:28:01,840 --> 00:28:05,840
Eine Patin sorgt dafür, dass das Kind
im christlichen Glauben erzogen wird.
339
00:28:05,920 --> 00:28:11,280
Tut mir leid. Wenn du wegen der Gäste
nicht absagen kannst, dann macht es halt.
340
00:28:11,360 --> 00:28:14,810
Ich werde um einen Missionsauftrag
in Madagaskar bitten.
341
00:28:14,910 --> 00:28:17,960
Dann werden wir ja sehen,
wie es läuft, wenn ich zurück bin.
342
00:28:18,040 --> 00:28:20,560
Randi! Was willst du?
343
00:28:20,640 --> 00:28:24,160
Ich will gar nichts. Ich will, dass Marie
in der Gemeinde großgezogen wird.
344
00:28:24,240 --> 00:28:26,390
Dass sie selbst entscheidet,
wann sie getauft wird.
345
00:28:26,490 --> 00:28:29,240
Und Geld sollte sie sich
auf ehrliche Weise verdienen.
346
00:28:29,320 --> 00:28:35,160
Und wenn du die einzige Patin bist
und wir im alten Bethaus feiern?
347
00:28:35,240 --> 00:28:39,360
-Im "Studio 37"? Stavangers neuer Kneipe?
-Wir stellen den Alkohol weg.
348
00:28:39,440 --> 00:28:46,760
-Das macht es nicht zum Gotteshaus.
-Euer Vorsteher könnte das Kind segnen.
349
00:28:46,840 --> 00:28:50,760
-Hamre?
-Ja. Wenn das gewünscht wird.
350
00:28:50,840 --> 00:28:54,480
Wozu sollte das gut sein?
351
00:28:54,560 --> 00:28:59,800
Eine kleine Absicherung vor Gott,
falls er deine Version vorzieht.
352
00:28:59,880 --> 00:29:04,280
Toril würde den Laden niemals schließen.
Sie denkt auch nur an Geld!
353
00:29:04,360 --> 00:29:07,560
-Das kriegen wir sicher hin.
-Sie haben die Rechnung vergessen.
354
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
Ich habe noch nie
eine Rechnung vergessen.
355
00:29:11,000 --> 00:29:14,760
Können wir uns in dieser
Sache bitte einig werden?
356
00:29:25,920 --> 00:29:29,360
Es ist alles so … neu und anders.
357
00:29:30,880 --> 00:29:34,400
Es ist, als würde ich
die Welt nicht mehr verstehen.
358
00:29:34,480 --> 00:29:38,920
Das sehe ich auch so.
Und es wird schlimmer werden.
359
00:29:39,000 --> 00:29:43,400
Unsere Enkel werden in einem Wohlstand
aufwachsen, den wir nie gekannt haben.
360
00:29:43,480 --> 00:29:49,040
-Du hast doch genug Wohlstand erlebt.
-Ja, aber damals waren wir die einzigen.
361
00:29:53,600 --> 00:29:57,160
Ich bin nicht so glaubensfest.
362
00:29:57,240 --> 00:30:03,560
Nur wenn ich alles andere versucht habe
und nicht mehr weiter weiß, bete ich.
363
00:30:04,960 --> 00:30:07,960
Bei Christians Geburt.
364
00:30:08,040 --> 00:30:10,290
Als mein Vater starb.
365
00:30:10,390 --> 00:30:14,640
Als Christian ein halbes Jahr die Schule
schwänzte, ohne dass wir es merkten.
366
00:30:14,720 --> 00:30:19,520
Aber Toril betet jeden Tag zu Gott.
Sie führen lange Zwiegespräche.
367
00:30:19,600 --> 00:30:24,760
Und sie löst auf diese Weise
viele Probleme. Sie fühlt sich wohl.
368
00:30:24,840 --> 00:30:28,960
Ich wünsche Marie so sehr,
dass sie es auch so haben wird.
369
00:30:29,040 --> 00:30:33,280
Das können wir ihr nicht geben.
Das kannst nur du.
370
00:30:41,200 --> 00:30:44,130
Ich werde nicht mit Toril über
den Alkoholausschank sprechen.
371
00:30:44,230 --> 00:30:47,640
-Das musst du übernehmen.
-In Ordnung.
372
00:30:52,840 --> 00:30:55,440
Dann sehen wir uns bei der Taufe.
373
00:30:56,800 --> 00:31:00,360
Vielen Dank, Randi.
Vielen Dank.
374
00:31:05,720 --> 00:31:08,680
-Einen Cognac.
-Ich schicke einen Kellner.
375
00:31:08,760 --> 00:31:13,480
Das schaffst du selbst. Wir bestellen
das Restaurant ab und feiern privat.
376
00:31:13,560 --> 00:31:16,840
Ich werde Adressen und
Lieferzeiten notieren.
377
00:31:16,920 --> 00:31:20,440
-Vielen Dank, Frau Nyman.
-Und jetzt einen Cognac.
378
00:31:20,520 --> 00:31:22,520
Ja, ein Cognac.
379
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
Der geht aufs Haus.
380
00:31:50,680 --> 00:31:52,840
-Hallo!
-Hallo, Schatz.
381
00:31:52,920 --> 00:31:56,720
Ich schalte die Nachrichten an.
Wir können vor dem Fernseher essen.
382
00:32:07,640 --> 00:32:10,040
Willkommen zu den
Nachmittags-Nachrichten.
383
00:32:10,120 --> 00:32:14,640
Die Versuche, den Blowout zu stoppen,
werden mit ganzer Kraft fortgesetzt.
384
00:32:14,720 --> 00:32:17,200
Am Vormittag traf Red Adair ein …
385
00:32:17,280 --> 00:32:20,000
Was ist passiert?
386
00:32:20,080 --> 00:32:22,160
Nichts.
387
00:32:22,240 --> 00:32:23,920
Am Freitag wurde bekannt,-
388
00:32:24,000 --> 00:32:28,560
-dass Paul "Red" Adair persönlich
auf dem Weg nach Stavanger ist …
389
00:32:28,640 --> 00:32:32,080
-Willst du es mir nicht sagen?
-Lass uns die Nachrichten gucken.
390
00:32:32,160 --> 00:32:38,360
Das ist das gewaltige Durcheinander,
als Paul "Red" Adair aus Texas,-
391
00:32:38,440 --> 00:32:41,800
-einen Helikopter besteigt,-
392
00:32:41,880 --> 00:32:47,120
-um zur Bravo-Plattform im
Ekofisk-Feld ausgeflogen zu werden.
393
00:32:47,200 --> 00:32:51,920
In deiner Familie gelten Schnittblumen
als unverantwortliche Verschwendung.
394
00:32:52,000 --> 00:32:56,440
Es muss also was Ernstes sein,
wenn du sie in den Müll wirfst.
395
00:32:56,520 --> 00:33:00,760
Per-Gunnar wollte mich für einen Job
in der Ölbehörde empfehlen.
396
00:33:00,840 --> 00:33:05,560
Als Dank für meine Hilfe.
Aber das wird er nicht tun.
397
00:33:05,640 --> 00:33:07,880
-Nein, das wird er nicht.
-Woher weißt du das?
398
00:33:07,960 --> 00:33:10,920
Seine Präsentation war zu gut.
Sie halten ihn für ein Genie.
399
00:33:11,000 --> 00:33:14,160
-Er ist nicht dumm, er ist nur …
-Ein Schwanz.
400
00:33:14,240 --> 00:33:16,240
Ja.
401
00:33:18,320 --> 00:33:20,600
-Was heißt "Schwanz" auf Norwegisch?
-"Pikk".
402
00:33:20,680 --> 00:33:23,040
-Pik.
-"Pikk".
403
00:33:24,040 --> 00:33:27,600
-Oder "kuk".
-Heißt es "pikkukk" oder "kukkpikk"?
404
00:33:27,680 --> 00:33:31,400
-Kukkepikk.
-Okay. Per-Gunnar ist ein Kukkepikk.
405
00:33:35,720 --> 00:33:37,720
Wie läuft's?
406
00:33:37,800 --> 00:33:42,520
Der Ausstoß ist etwas reduziert,
aber der BOP wird nachgeben.
407
00:33:43,640 --> 00:33:46,560
-Können wir irgendwo reden?
-Im Kontrollraum.
408
00:33:46,640 --> 00:33:49,150
Auf geht's. Wir müssen
Berechnungen anstellen.
409
00:33:49,230 --> 00:33:52,160
Boots bleibt hier bei der Crew.
Du kommst mit mir.
410
00:33:59,560 --> 00:34:05,880
-1.800 psi.
-Nimmt im Quadrat ab. 2.800.
411
00:34:13,720 --> 00:34:17,930
"Red" Adair und seine Crew haben soeben
einen neuen Schließungsversuch gestartet.
412
00:34:18,030 --> 00:34:19,440
Oh Gott.
413
00:34:19,520 --> 00:34:23,760
-Sie versuchen den Brunnen zu schließen!
-Sieh es dir für mich an.
414
00:34:23,840 --> 00:34:27,880
Sie wollen den Druck
auf ein Maximum erhöhen.
415
00:34:30,000 --> 00:34:31,600
Jetzt!
416
00:34:32,960 --> 00:34:34,840
Nochmal!
417
00:34:38,280 --> 00:34:40,240
Noch einmal!
418
00:34:41,400 --> 00:34:43,640
Halt ihn gerade, verdammt nochmal!
419
00:34:43,720 --> 00:34:46,720
-Noch einmal!
-Das wird nicht funktionieren.
420
00:34:46,800 --> 00:34:51,430
Es wird in die Luft gehen,
und dann haben wir keinen BOP mehr.
421
00:34:51,530 --> 00:34:53,160
Bei allem Respekt.
422
00:34:53,240 --> 00:34:58,200
Ich bitte euch nur darum,
ihn etwas mehr festschrauben.
423
00:34:58,280 --> 00:35:00,720
Noch einmal! Jetzt!
424
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
Stopp!
425
00:35:10,320 --> 00:35:14,600
Das reicht!
Schließ den Hydraulikschlauch an.
426
00:35:18,000 --> 00:35:20,680
Weg vom BOP!
427
00:35:22,040 --> 00:35:25,240
Erhöhe den hydraulischen
Druck auf 2.800 psi.
428
00:35:26,840 --> 00:35:28,910
Hydraulischen Druck
auf 2.800 psi erhöhen.
429
00:35:29,010 --> 00:35:31,880
Wir versuchen jetzt,
den Brunnen zu schließen.
430
00:35:45,400 --> 00:35:49,200
Zähl runter. Fünf Minuten. Ab jetzt.
431
00:36:32,200 --> 00:36:34,160
Fünf Minuten.
432
00:36:41,080 --> 00:36:44,920
Okay, Jungs. Wir haben das im Griff.
Beginnt mit der erneuten Montage.
433
00:36:53,840 --> 00:36:56,080
Ja!
434
00:37:09,840 --> 00:37:11,900
-Gute Arbeit.
-Du auch.
435
00:37:12,070 --> 00:37:14,360
Du hättest es auch allein geschafft.
436
00:37:26,440 --> 00:37:29,120
Vielleicht sollten wir uns
einfach Kinder zulegen.
437
00:37:29,200 --> 00:37:33,170
Also … Du weißt,
wie beschissen meine Familie war.
438
00:37:33,270 --> 00:37:35,840
Und wie gern ich eine eigene hätte.
439
00:37:35,920 --> 00:37:38,920
-Genau.
-Du bist meine Familie.
440
00:37:39,000 --> 00:37:44,400
Und derzeit sind Kinder nicht das,
was diese Familie braucht.
441
00:37:44,480 --> 00:37:46,760
Hey, hör mal.
442
00:37:46,840 --> 00:37:51,240
Ich dachte, alle würden sehen,
was ich sehe.
443
00:37:51,320 --> 00:37:55,600
Dass es für jede Firma
das Schlauste wäre, dich einzustellen.
444
00:37:55,680 --> 00:37:58,970
Aber sie nehmen dich nicht
einmal in die engere Auswahl.
445
00:37:59,050 --> 00:38:03,560
Und Kinder werden in
dieser Situation nicht helfen.
446
00:38:07,720 --> 00:38:13,360
-Wann werde ich getauft?
-Wenn du es selbst möchtest.
447
00:38:13,440 --> 00:38:16,040
In einem großen See.
448
00:38:16,120 --> 00:38:20,240
Dann gehst du mit deinen Kleidern hinein
und tauchst unter Wasser.
449
00:38:20,320 --> 00:38:22,360
Und dann bin ich getauft?
450
00:38:22,440 --> 00:38:26,240
Du musst es selbst wollen.
Es ist eine wichtige Entscheidung.
451
00:38:26,320 --> 00:38:29,960
Man sollte wichtige Entscheidungen
nicht auf die leichte Schulter nehmen.
452
00:38:30,040 --> 00:38:33,400
-Aber … Muss Marie auch tauchen?
-Nein.
453
00:38:33,480 --> 00:38:35,990
Der Pfarrer spritzt etwas Wasser
über ihren Kopf.
454
00:38:36,070 --> 00:38:40,000
Das bedeutet eigentlich nichts.
Zumindest nicht für uns.
455
00:38:40,080 --> 00:38:43,360
In welchem See werde ich getauft?
Im Breiavatnet?
456
00:38:43,440 --> 00:38:47,800
Oder in einem anderen See.
Es gibt viele schöne Seen in Stavanger.
457
00:38:47,880 --> 00:38:50,510
Meine letzte Taufe
war im Mosvatnet.
458
00:38:50,610 --> 00:38:54,840
Ein 14-jähriges Mädchen.
Das war so schön.
459
00:38:54,920 --> 00:38:58,230
-Okay, ich bin dann weg.
-Ich dachte, du bleibst heute zuhause?
460
00:38:58,330 --> 00:39:01,996
Sie kommen alle von Ekofisk zurück.
Die Hütte wird brechend voll sein.
461
00:39:02,796 --> 00:39:05,084
Wünsch mir Glück.
Wir spielen heute Abend.
462
00:39:05,184 --> 00:39:06,578
Viel Glück.
463
00:39:07,560 --> 00:39:10,080
Hoffentlich verspielst du dich nicht.
464
00:39:12,680 --> 00:39:14,800
-Nein …
-Warte kurz.
465
00:39:14,880 --> 00:39:19,920
Sie schläft meist wieder ein,
wenn der Lärm nicht weiter geht.
466
00:39:22,200 --> 00:39:25,560
Wieso wird Marie getauft,
wenn es ihr nichts bedeutet?
467
00:39:25,640 --> 00:39:28,400
Sie wollen eine große Feier
veranstalten.
468
00:39:29,520 --> 00:39:33,480
Und sie bekommt einige Aktien
von der Nyman-Reedereien.
469
00:39:33,560 --> 00:39:36,080
-Was sind Aktien?
-Geld.
470
00:39:36,160 --> 00:39:39,840
-Aha. Wie viel denn?
-Ziemlich viel.
471
00:39:39,920 --> 00:39:43,000
-Mehr als ein Fahrrad?
-Viel mehr.
472
00:39:53,760 --> 00:40:00,920
Hey. Du weißt doch, dass alle dich
genauso lieb haben wie Marie, oder?
473
00:40:01,000 --> 00:40:05,320
-Ja. Es ist nur, weil sie getauft wird.
-Ja.
474
00:40:09,500 --> 00:40:11,370
Wollen wir ins Bett gehen?
Soll ich dir vorlesen?
475
00:40:11,470 --> 00:40:15,240
"Lone Ranger"? Oder die Bibel.
476
00:40:15,320 --> 00:40:18,360
Heute Abend gibt's "Lone Ranger".
477
00:40:18,440 --> 00:40:22,760
-Wann kommt Mama nach Hause?
-Das weiß ich nicht. Ab ins Bett.
478
00:40:25,760 --> 00:40:29,680
"Überall verbreitete sich
der Ruhm des Lone Ranger."
479
00:40:29,760 --> 00:40:35,520
"In sieben Staaten war er geliebt und
gefürchtet, bewundert und gehasst."
480
00:40:35,600 --> 00:40:39,360
"Für viele war er
eine legendäre Gestalt."
481
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
"Sie waren sich nicht sicher,
ob dieser Mensch existierte."
482
00:40:42,720 --> 00:40:47,360
"Aber die, die ihn gesehen hatten,
konnten wundervolle Geschichten erzählen."
483
00:40:47,440 --> 00:40:49,590
"Über seine Kraft, seinen Mut"-
484
00:40:49,690 --> 00:40:53,840
-"und seine unglaublichen Fähigkeiten
im Umgang mit Lasso und Revolver."
485
00:40:55,760 --> 00:41:00,720
"Niemand wusste, woher er kam,
und niemand wusste, wohin er ritt."
486
00:41:00,800 --> 00:41:05,640
"Plötzlich und unerwartet tauchte er auf,
auf seinem silberweißen Hengst"-
487
00:41:05,720 --> 00:41:08,690
-"und mit seiner schwarzen
Maske vor dem Gesicht."
488
00:41:08,790 --> 00:41:12,160
"Und genauso plötzlich
verschwand er wieder."
489
00:41:13,560 --> 00:41:19,360
"Der maskierte Reiter hatte seine
eigene Art, der Gerechtigkeit zu dienen."
490
00:41:25,360 --> 00:41:29,640
Okay. Die Ölbehörde muss eine
Untersuchungskommission einsetzen.
491
00:41:29,720 --> 00:41:33,400
Das bedeutet: Neue Gesetze,
Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen.
492
00:41:33,480 --> 00:41:37,520
Alles wird neu berechnet werden.
Sie werden in Arbeit ertrinken.
493
00:41:37,600 --> 00:41:42,040
Das bedeutet, dass sie
sofort Verstärkung brauchen.
494
00:41:42,120 --> 00:41:49,280
Und ich bin mir sicher, dass dein Freund
Per-Gunnar es nicht allein schafft.
495
00:41:49,360 --> 00:41:51,750
Wahrscheinlich nicht.
496
00:41:51,850 --> 00:41:55,640
Also müssen wir herausfinden,
was du falsch gemacht hast.
497
00:41:55,720 --> 00:42:00,840
Deine Bewerbungen sind perfekt.
Deine Noten sind unschlagbar.
498
00:42:00,920 --> 00:42:04,000
Dein einziges Problem
ist dein Name.
499
00:42:04,080 --> 00:42:07,200
Sie sehen deinen Namen
und legen sie in die Ablage.
500
00:42:07,280 --> 00:42:12,320
-So einfach ist es sicher nicht.
-Doch. Wir machen es auch so.
501
00:42:12,400 --> 00:42:14,680
Man denkt nicht darüber nach.
502
00:42:24,880 --> 00:42:28,640
Arne …
ist ein guter norwegischer Name.
503
00:42:30,520 --> 00:42:33,000
-Arne?
-Arne.
504
00:42:33,080 --> 00:42:36,640
Arne, Arne … Mal sehen …
505
00:42:36,720 --> 00:42:39,440
Arne Hellevik, Master in …
506
00:42:39,520 --> 00:42:45,480
Entschuldige: Diplom-Kaufmann
in Handel und Wirtschaft mit Bestnoten.
507
00:42:45,560 --> 00:42:50,240
-Ich würde ihn einstellen.
-Als Arne bewerben? Das ist Betrug.
508
00:42:50,320 --> 00:42:53,080
Nein. Es ist ein Tippfehler.
509
00:42:55,280 --> 00:43:00,920
Das merken sie doch, wenn sie
meinen Namen auf den Zeugnissen sehen?
510
00:43:01,000 --> 00:43:05,800
Wir schicken alles durch den Kopierer.
Der ist schlecht. Überall dunkle Streifen.
511
00:43:05,880 --> 00:43:10,400
-Das ist noch mehr Betrug.
-Nein, ein Tippfehler und schlechte Kopien.
512
00:43:10,480 --> 00:43:15,160
Und beim Bewerbungsgespräch?
Dann sieht er, dass ich kein Arne bin.
513
00:43:15,240 --> 00:43:19,400
Ja, das wird er. Aber was
soll schon passieren?
514
00:43:21,720 --> 00:43:25,600
Er wird verwirrt sein und diskret
einen Blick auf die Bewerbung werfen.
515
00:43:25,680 --> 00:43:31,680
Und dann wird er denken:
"Was soll's. Geben wir ihr eine Chance."
516
00:43:31,760 --> 00:43:37,600
Eine halbe Stunde später hast du den Job,
und er wird sich die Hände reiben.
517
00:43:42,280 --> 00:43:45,160
Okay, wir machen es.
518
00:43:45,240 --> 00:43:46,880
Wieso?
519
00:43:46,960 --> 00:43:51,400
Ich habe in meinem ganzen Leben
noch nie etwas Verbotenes getan.
520
00:43:51,480 --> 00:43:55,840
Wenn ich es jetzt nicht mache,
wird es nicht passieren.
521
00:43:57,440 --> 00:43:59,440
Das ist mein Mädchen!
522
00:44:28,840 --> 00:44:30,840
Ja.
523
00:44:38,000 --> 00:44:40,400
Okay, Arne.
524
00:44:40,480 --> 00:44:42,600
Renn um dein Leben!
525
00:44:44,680 --> 00:44:47,080
Los!
526
00:45:32,400 --> 00:45:34,400
Übersetzung:
filmtiger
47777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.