Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,294
NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS
IN THE DRAMA ARE NOT REAL
2
00:00:43,377 --> 00:00:45,629
ALL THE STORIES IN THIS EPISODE
ARE FICTITIOUS CREATIONS
3
00:00:47,465 --> 00:00:51,218
Thank you for auditioning for
Kingdom of Love Season 2.
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,596
For the last question
5
00:00:54,013 --> 00:00:55,514
we will ask you all the same question.
6
00:00:55,598 --> 00:00:59,769
What does love mean to you?
7
00:01:00,853 --> 00:01:01,854
Love?
8
00:01:04,523 --> 00:01:05,816
Love...
9
00:01:05,900 --> 00:01:06,609
Love?
10
00:01:10,446 --> 00:01:11,447
Love is...
11
00:01:11,739 --> 00:01:12,740
Like a carbohydrate.
12
00:01:13,282 --> 00:01:16,577
I heard that love, mercy, consideration
13
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
and the other related emotions with love
14
00:01:18,913 --> 00:01:20,873
comes from carbohydrates.
15
00:01:23,751 --> 00:01:27,630
When I was younger,
I thought love was making my heart race.
16
00:01:27,713 --> 00:01:28,839
But now
17
00:01:28,923 --> 00:01:33,427
I think love is something that
makes me feel at comfort and safe.
18
00:01:34,970 --> 00:01:36,347
To be honest, I think love is
19
00:01:36,430 --> 00:01:42,228
a certain level of satisfaction
as a partner that is solved together.
20
00:01:42,603 --> 00:01:44,563
It is also known as libido.
21
00:01:44,647 --> 00:01:46,065
It is like a mirage.
22
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
You don't know if it's
really there or not.
23
00:01:48,400 --> 00:01:51,487
But you truly desire to obtain it.
24
00:01:53,447 --> 00:01:54,698
It can make you go crazy.
25
00:01:55,449 --> 00:01:56,742
I am usually rational.
26
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
If I come to like someone
27
00:01:58,327 --> 00:02:00,621
I go crazy.
That's why I try not to like someone.
28
00:02:03,374 --> 00:02:04,375
But
29
00:02:05,793 --> 00:02:07,795
sometimes I want to feel the heat.
30
00:02:07,878 --> 00:02:09,338
I want to be crazy at times.
31
00:02:09,421 --> 00:02:12,216
I want to meet a girl
that can make me go crazy.
32
00:02:14,510 --> 00:02:16,095
Looking in the same direction.
33
00:02:16,470 --> 00:02:18,013
Not looking at each other but
34
00:02:18,097 --> 00:02:19,890
looking in the same place together.
35
00:02:20,349 --> 00:02:21,851
It is one's fondness.
36
00:02:22,142 --> 00:02:24,061
Prioritizing the other person over me.
37
00:02:25,187 --> 00:02:29,441
Always wishing the other person
will always be happy and doing well.
38
00:02:31,485 --> 00:02:35,447
There are two types of love,
Eros or plastic love.
39
00:02:36,407 --> 00:02:37,408
For me
40
00:02:37,616 --> 00:02:38,617
more than plastic love
41
00:02:39,410 --> 00:02:41,871
I am closer to Eros love.
42
00:02:42,371 --> 00:02:43,372
Plastic?
43
00:02:44,415 --> 00:02:45,332
Do you mean platonic?
44
00:02:45,666 --> 00:02:46,750
Is it not plastic?
45
00:02:47,710 --> 00:02:49,336
What is plastic then?
46
00:02:49,420 --> 00:02:51,881
It is platonic.
Plastic is something that can't decompose.
47
00:02:52,256 --> 00:02:53,257
Love is...
48
00:02:54,383 --> 00:02:55,467
a luxury.
49
00:02:56,719 --> 00:02:58,137
For me, it was a luxury.
50
00:02:59,680 --> 00:03:02,600
But now, since I have
room to breathe, I want to try it out.
51
00:03:02,683 --> 00:03:04,643
I want to try out love and relationships.
52
00:03:05,936 --> 00:03:09,106
But it is difficult.
I am not sure how to do it.
53
00:03:10,441 --> 00:03:13,027
Can I accomplish it
at the Kingdom of Love?
54
00:03:14,236 --> 00:03:17,698
-Shall we try? Fighting!
-I can do it! Fighting!
55
00:03:20,576 --> 00:03:22,119
If you select me, I will do so...
56
00:03:29,209 --> 00:03:30,377
MOM
57
00:03:53,442 --> 00:03:54,443
Get on.
58
00:04:09,208 --> 00:04:11,502
Waiting in front of my
workplace is not fair.
59
00:04:13,128 --> 00:04:14,380
What do you want from me?
60
00:04:16,423 --> 00:04:18,175
Your sister broke her marriage.
61
00:04:19,343 --> 00:04:20,594
It's all because of you.
62
00:04:22,346 --> 00:04:23,347
Why is that...
63
00:04:24,181 --> 00:04:25,599
because of me?
64
00:04:25,891 --> 00:04:28,811
I shouldn't have brought in
dirty blood like you home.
65
00:04:31,563 --> 00:04:35,693
I always knew something like this
would happen because of you.
66
00:04:36,652 --> 00:04:38,570
I brought this upon myself.
67
00:04:41,198 --> 00:04:44,785
Your mom should have died with you.
68
00:04:44,868 --> 00:04:46,870
Why did she leave without you?
69
00:04:47,663 --> 00:04:48,706
Here we go again.
70
00:04:49,790 --> 00:04:52,334
The same scolding for thirty years now.
71
00:04:53,377 --> 00:04:54,378
I wish
72
00:04:54,461 --> 00:04:57,047
you will vanish from this world.
73
00:04:59,508 --> 00:05:00,843
Life is...
74
00:05:02,136 --> 00:05:04,054
longer than you expect.
75
00:05:04,471 --> 00:05:07,016
How can you be so shameless?
76
00:05:08,892 --> 00:05:11,020
If you are finished ranting,
I will leave now.
77
00:06:51,203 --> 00:06:52,371
You don't look good.
78
00:06:56,291 --> 00:07:00,546
Actually, you always don't look happy.
79
00:07:03,090 --> 00:07:06,301
Park Jae-hoon, you are always
interested in other's business.
80
00:07:07,594 --> 00:07:09,346
I'm actually not the nosy type.
81
00:07:14,476 --> 00:07:17,354
The program ending now upset you, right?
82
00:07:18,564 --> 00:07:19,982
It's not the best feeling.
83
00:07:21,775 --> 00:07:23,235
It's not your fault, Producer.
84
00:07:25,487 --> 00:07:27,990
It always never happens as you want it to.
85
00:07:32,369 --> 00:07:34,746
-Can I ask you something?
-Sure.
86
00:07:36,623 --> 00:07:38,917
Park Jae-hoon, what is love to you?
87
00:07:41,086 --> 00:07:42,838
That was a very random question.
88
00:07:44,923 --> 00:07:47,926
It was a question we gave all of the cast.
89
00:07:48,010 --> 00:07:50,971
I watched it again while preparing
for the last episode.
90
00:07:52,055 --> 00:07:53,557
I was curious about
Park Jae-hoon's answer too.
91
00:07:53,640 --> 00:07:55,726
It is a compound of
neurological substances
92
00:07:55,809 --> 00:07:57,686
like oxytocin, serotonin, and dopamine.
93
00:07:58,061 --> 00:07:59,563
For the preservation of species.
94
00:08:01,273 --> 00:08:02,941
How was my answer?
95
00:08:03,025 --> 00:08:04,735
Was it Kang Chae-ri's wanted answer?
96
00:08:06,111 --> 00:08:07,738
Do you really think that way?
97
00:08:07,821 --> 00:08:08,989
It was a joke.
98
00:08:11,116 --> 00:08:12,117
Well
99
00:08:12,743 --> 00:08:14,119
if I were to sincerely answer
100
00:08:15,454 --> 00:08:16,538
To me, love is...
101
00:08:18,040 --> 00:08:19,291
always staying by my side.
102
00:08:20,500 --> 00:08:21,835
I think that is love.
103
00:08:32,429 --> 00:08:33,847
Kang Chae-ri.
104
00:08:35,015 --> 00:08:36,350
What is love to you?
105
00:08:39,019 --> 00:08:40,479
The Kingdom of Love.
106
00:08:41,271 --> 00:08:42,731
You planned this great program.
107
00:08:43,690 --> 00:08:46,693
What is that love that
motivated you to make this show?
108
00:08:49,404 --> 00:08:50,405
To be abandoned.
109
00:08:53,283 --> 00:08:56,578
To be first priority
and then become the last priority.
110
00:08:59,373 --> 00:09:00,540
And then you pass away.
111
00:09:03,043 --> 00:09:06,338
The amazing thing people
call love eventually becomes...
112
00:09:08,590 --> 00:09:09,716
loneliness.
113
00:09:13,553 --> 00:09:14,554
That is...
114
00:09:15,722 --> 00:09:17,266
the love I know.
115
00:09:38,954 --> 00:09:42,833
EPISODE 14
YOU MAY GO HOME
116
00:09:53,719 --> 00:09:54,219
Yeo-reum.
117
00:09:57,556 --> 00:09:58,557
Jae-hoon.
118
00:10:00,642 --> 00:10:02,102
What are you doing here?
119
00:10:02,853 --> 00:10:03,979
Were you waiting for me?
120
00:10:04,354 --> 00:10:06,940
Well, I waited because I missed you.
121
00:10:10,485 --> 00:10:11,570
Look at this.
122
00:10:13,822 --> 00:10:14,531
It's a heart!
123
00:10:15,824 --> 00:10:16,950
Isn't it cute?
124
00:10:17,367 --> 00:10:18,368
Wow.
125
00:10:19,161 --> 00:10:20,329
While I was waiting
126
00:10:20,912 --> 00:10:23,248
it dropped on the ground
and it caught my eye.
127
00:10:23,332 --> 00:10:24,791
So I picked it up immediately.
128
00:10:27,002 --> 00:10:30,547
-This is so fascinating.
-Isn't it cute?
129
00:10:31,298 --> 00:10:32,299
Park Jae-hoon?
130
00:10:32,966 --> 00:10:34,217
Handsome Park Jae-hoon!
131
00:10:34,301 --> 00:10:36,386
No, you should've said
chicken Park Jae-hoon.
132
00:10:36,470 --> 00:10:37,471
Chicken dish!
133
00:10:37,554 --> 00:10:39,222
Chicken Park Jae-hoon.
134
00:11:21,431 --> 00:11:22,391
Who is it?
135
00:11:33,568 --> 00:11:34,611
Producer!
136
00:11:35,070 --> 00:11:36,780
What brings you here at this hour?
137
00:11:37,781 --> 00:11:38,865
Would you like...
138
00:11:41,493 --> 00:11:42,619
sleep with me?
139
00:11:43,161 --> 00:11:43,870
What?
140
00:11:44,663 --> 00:11:45,664
Is that a no?
141
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
What's going on?
142
00:11:53,296 --> 00:11:56,216
Is this a hidden camera prank?
143
00:12:08,854 --> 00:12:09,855
Come inside.
144
00:12:26,163 --> 00:12:27,164
Well...
145
00:12:30,250 --> 00:12:31,376
why do you want to
146
00:12:32,419 --> 00:12:33,753
sleep with me?
147
00:12:44,723 --> 00:12:46,349
I will leave if you don't want to.
148
00:15:05,322 --> 00:15:06,489
Hello, Jae-hoon.
149
00:15:09,284 --> 00:15:10,285
Right now?
150
00:15:14,873 --> 00:15:15,999
Jae-hoon!
151
00:15:16,082 --> 00:15:17,751
Sorry to call you when you're busy.
152
00:15:17,834 --> 00:15:18,835
It's fine.
153
00:15:19,294 --> 00:15:20,587
What is it you have to say?
154
00:15:25,050 --> 00:15:27,594
Today is the final selection day.
155
00:15:27,677 --> 00:15:28,678
Yeah.
156
00:15:28,803 --> 00:15:29,387
I...
157
00:15:30,513 --> 00:15:31,973
am going to choose Han Ji-yeon.
158
00:15:35,769 --> 00:15:37,479
I wanted to tell you first.
159
00:15:39,397 --> 00:15:41,483
I came on
the Kingdom of Love because of you.
160
00:15:42,108 --> 00:15:44,944
My feelings are for you too.
161
00:15:45,904 --> 00:15:49,324
I don't want to make her alone
in front of the camera.
162
00:15:52,202 --> 00:15:54,913
I am the one who decided
to come on the show.
163
00:15:56,122 --> 00:15:59,000
The butterfly effect that comes
because of my decision
164
00:15:59,084 --> 00:16:00,835
is my full responsibility.
165
00:16:03,505 --> 00:16:05,215
That is what Park Jae-hoon would do.
166
00:16:08,385 --> 00:16:09,386
Okay.
167
00:16:09,803 --> 00:16:12,013
I agree with you too.
168
00:16:20,271 --> 00:16:21,815
DATE TIME
60 MINUTES COUPON
169
00:16:59,894 --> 00:17:01,479
We will now begin recording!
170
00:17:23,084 --> 00:17:24,836
Producer, what should we do?
171
00:17:24,919 --> 00:17:25,920
So-yeon is missing.
172
00:17:27,172 --> 00:17:28,173
Missing?
173
00:17:28,256 --> 00:17:31,301
She is not in her room or
any other place she might be.
174
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
We need to start recording...
175
00:17:35,972 --> 00:17:37,015
When did you last see her?
176
00:17:38,933 --> 00:17:41,186
This morning! She was here this morning.
177
00:17:42,145 --> 00:17:43,480
Ahn So-yeon disappeared?
178
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Yes.
179
00:17:45,356 --> 00:17:47,609
It's been 30 minutes since
all of the staff went out looking for her.
180
00:17:47,692 --> 00:17:49,235
She still cannot be found.
181
00:17:53,114 --> 00:17:54,699
She is unbelievable.
182
00:17:56,993 --> 00:17:58,453
She ran away embarrassed.
183
00:18:04,042 --> 00:18:05,210
What should we do?
184
00:18:06,002 --> 00:18:08,046
Should we delay the shoot
until we find her?
185
00:18:12,634 --> 00:18:13,635
Let's just record.
186
00:18:14,469 --> 00:18:15,553
She's a nobody anyways.
187
00:18:17,180 --> 00:18:19,349
She will not look good though.
188
00:18:20,683 --> 00:18:21,935
It's the last episode.
189
00:18:23,353 --> 00:18:25,271
We can't delay the shoot because of her.
190
00:18:25,772 --> 00:18:27,273
It's not worth waiting for her.
191
00:18:30,235 --> 00:18:31,236
Okay.
192
00:18:47,502 --> 00:18:49,629
-Are we all set?
-Yes, it's all ready.
193
00:18:50,672 --> 00:18:54,759
Please get ready!
We will now begin the final selection.
194
00:19:09,899 --> 00:19:12,485
We will do the final selection in order!
195
00:19:44,767 --> 00:19:46,686
Kim Jun-ho, please proceed.
196
00:19:58,197 --> 00:20:00,617
Would you like to leave Kingdom of Love
197
00:20:00,700 --> 00:20:02,869
and have a romantic love with me outside?
198
00:20:06,205 --> 00:20:07,582
Zoom in Ji-wan's face.
199
00:20:16,549 --> 00:20:17,550
Yes.
200
00:20:18,343 --> 00:20:19,385
I will try.
201
00:20:30,188 --> 00:20:31,940
Next, Lee Hun-hee.
202
00:20:32,732 --> 00:20:33,942
Please proceed.
203
00:20:39,864 --> 00:20:42,283
Would you like to have
a romantic love with me?
204
00:20:46,621 --> 00:20:48,039
Main camera.
205
00:20:48,456 --> 00:20:51,084
Please show a two-shot on
Lee Hun-hee and Keum Soo-mi.
206
00:20:57,173 --> 00:21:00,635
If there is anyone who would like
to give their cake to Keum Soo-mi
207
00:21:00,718 --> 00:21:02,095
please step forward now.
208
00:21:19,070 --> 00:21:20,363
Would you like to leave this place
209
00:21:20,989 --> 00:21:22,365
and have a romantic love with me?
210
00:21:34,752 --> 00:21:35,753
I'm sorry.
211
00:21:36,671 --> 00:21:39,507
I do not want to have
a romantic love with you.
212
00:21:41,509 --> 00:21:42,510
Have a good day.
213
00:22:03,990 --> 00:22:05,241
I will receive
214
00:22:06,325 --> 00:22:07,702
this cake.
215
00:22:08,619 --> 00:22:11,205
Let's meet outside as well together.
216
00:22:38,107 --> 00:22:39,358
Producer.
217
00:22:40,443 --> 00:22:41,569
What...
218
00:22:43,488 --> 00:22:44,489
were we?
219
00:22:45,907 --> 00:22:46,949
What do you mean?
220
00:22:47,700 --> 00:22:48,701
There is nothing.
221
00:22:49,535 --> 00:22:50,578
Why me?
222
00:22:51,913 --> 00:22:52,997
Why did you come to me?
223
00:22:55,249 --> 00:22:57,210
When we asked what love is to you
224
00:22:59,212 --> 00:23:00,546
you answered
225
00:23:01,422 --> 00:23:02,799
that love was a luxury.
226
00:23:04,425 --> 00:23:06,135
I assumed you know your place well.
227
00:23:08,346 --> 00:23:09,555
Anyways
228
00:23:09,639 --> 00:23:10,973
thanks to you
229
00:23:11,891 --> 00:23:13,392
it was a temporary warm feeling.
230
00:23:15,436 --> 00:23:16,604
Thank you.
231
00:23:19,857 --> 00:23:23,569
I tend to have a warm body.
232
00:23:38,709 --> 00:23:40,169
Hwang Jang-gun.
233
00:23:41,546 --> 00:23:43,297
I hope love will not be a luxury
234
00:23:44,715 --> 00:23:46,175
but a reality for you.
235
00:24:03,276 --> 00:24:06,737
Would you like to leave the
Kingdom of Love and have a romantic...
236
00:24:17,999 --> 00:24:19,500
love with me?
237
00:24:22,628 --> 00:24:23,838
Yes.
238
00:24:28,509 --> 00:24:31,137
Lastly, Park Jae-hoon.
239
00:24:31,929 --> 00:24:33,556
Please make your final selection.
240
00:24:49,989 --> 00:24:51,532
Together
241
00:24:52,283 --> 00:24:54,202
will you leave the Kingdom of Love
242
00:24:55,661 --> 00:24:58,080
and have a romantic love with me?
243
00:25:16,974 --> 00:25:19,435
Jae-hoon, ever since I first met you
244
00:25:21,979 --> 00:25:24,690
and every moment here
at the Kingdom of Love.
245
00:25:26,817 --> 00:25:28,027
Despite my heartbreaking
246
00:25:30,446 --> 00:25:31,489
I was happy.
247
00:25:36,452 --> 00:25:37,787
Our time together
248
00:25:39,580 --> 00:25:41,415
...is all over now.
249
00:25:56,097 --> 00:25:57,265
What?
250
00:26:45,813 --> 00:26:46,564
What?
251
00:26:47,023 --> 00:26:48,524
What's wrong with Han Ji-yeon?
252
00:26:48,607 --> 00:26:50,443
Producer Kang! What's going on here?
253
00:26:52,987 --> 00:26:56,198
What do you mean?
It's the Kingdom of Love.
254
00:27:00,995 --> 00:27:01,996
Cut!
255
00:27:03,831 --> 00:27:06,375
For the last scene,
we will do a drone cut.
256
00:27:06,917 --> 00:27:10,212
The staff should take the equipment
and step out of the area.
257
00:27:10,296 --> 00:27:13,424
The cast will stay where you are
and wait for further instructions.
258
00:27:18,179 --> 00:27:19,680
-Hee-chang.
-Yes?
259
00:27:19,764 --> 00:27:23,351
Get something for
Lee Hun-hee and Park Jae-hoon to clean up.
260
00:27:40,618 --> 00:27:42,078
I will
261
00:27:42,536 --> 00:27:45,122
make my final selection too!
262
00:27:51,212 --> 00:27:52,213
Ahn So-yeon?
263
00:27:58,636 --> 00:28:00,054
What is So-yeon doing?
264
00:28:00,179 --> 00:28:01,263
Hee-chang.
265
00:28:01,347 --> 00:28:04,141
-Just in case, call 119!
-Okay.
266
00:28:05,601 --> 00:28:06,602
What is this?
267
00:28:06,977 --> 00:28:08,020
What's wrong with her?
268
00:28:22,827 --> 00:28:23,869
Ahn So-yeon!
269
00:28:27,748 --> 00:28:29,083
Producer Gu.
270
00:28:29,750 --> 00:28:33,421
-So-yeon, what are you doing there?
-Please hold on!
271
00:28:37,675 --> 00:28:40,553
-What are you doing up here?
-What do you mean?
272
00:28:49,145 --> 00:28:51,147
Did you call the police and ambulance?
273
00:28:51,230 --> 00:28:52,857
Yes, I just called it in.
274
00:28:55,860 --> 00:28:57,278
She really caused an accident.
275
00:28:58,946 --> 00:29:00,823
I told you,
her bipolar disorder got on my nerves.
276
00:29:05,578 --> 00:29:08,330
What should we do?
She looks like she will fall down.
277
00:29:08,873 --> 00:29:09,999
This is ridiculous.
278
00:29:10,332 --> 00:29:11,959
How much more dramatic can she be?
279
00:29:12,293 --> 00:29:14,128
Jun-ho, are you not even worried?
280
00:29:14,420 --> 00:29:16,755
A person is up there dangerously.
281
00:29:18,966 --> 00:29:20,176
Of course!
282
00:29:20,468 --> 00:29:21,594
I am worried.
283
00:29:21,677 --> 00:29:23,846
We don't know when the
ambulance will be here.
284
00:29:23,929 --> 00:29:26,348
We should get
beds and blankets and lay them below.
285
00:29:26,432 --> 00:29:27,808
I think we should.
286
00:29:28,184 --> 00:29:30,394
The guys should come
and get some mattresses.
287
00:29:30,478 --> 00:29:32,104
-Okay.
-Guys, come!
288
00:29:32,188 --> 00:29:33,606
Let's go this way.
289
00:29:37,109 --> 00:29:38,611
This looks so dangerous.
290
00:29:39,612 --> 00:29:40,613
So-yeon.
291
00:29:43,574 --> 00:29:45,075
During your time at the Kingdom,
292
00:29:46,785 --> 00:29:49,163
I know it was a difficult time for you.
293
00:29:50,539 --> 00:29:51,707
But
294
00:29:53,042 --> 00:29:55,628
being up there is very dangerous.
295
00:29:58,547 --> 00:30:00,841
So-yeon, grab onto me.
296
00:30:02,259 --> 00:30:03,302
Producer.
297
00:30:03,385 --> 00:30:06,597
People say I look cheap.
298
00:30:08,766 --> 00:30:10,726
They say my eyes have a weird look.
299
00:30:12,269 --> 00:30:14,897
People that don't even know me well.
300
00:30:16,106 --> 00:30:17,900
Why do they talk as if they know me?
301
00:30:18,526 --> 00:30:20,861
They don't even know me and talk about me!
302
00:30:21,445 --> 00:30:22,863
Who are they to talk about me?
303
00:30:23,697 --> 00:30:25,533
Who are they to talk about me?
304
00:30:28,827 --> 00:30:30,079
So-yeon.
305
00:30:30,955 --> 00:30:32,081
That is all...
306
00:30:32,623 --> 00:30:33,624
That is all my fault.
307
00:30:34,416 --> 00:30:35,459
So-yeon.
308
00:30:36,085 --> 00:30:37,253
You are a good person.
309
00:30:38,879 --> 00:30:41,173
So-yeon's bright and great character.
310
00:30:41,840 --> 00:30:45,469
I should have put it on camera
and show the people.
311
00:30:46,554 --> 00:30:48,889
I failed to do so. I am very sorry.
312
00:30:49,890 --> 00:30:53,269
It is the staff's fault.
It is all my fault.
313
00:30:55,646 --> 00:30:58,023
So-yeon, grab my hand.
314
00:30:58,816 --> 00:31:00,150
And let's come down now.
315
00:31:02,403 --> 00:31:03,445
Be careful!
316
00:31:18,085 --> 00:31:19,086
So-yeon.
317
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Hold on. Grab onto my arms.
318
00:31:23,007 --> 00:31:24,675
-Hold on!
-I'm dizzy.
319
00:31:24,758 --> 00:31:25,926
So-yeon!
320
00:31:26,427 --> 00:31:28,137
Give me the wine bottle.
321
00:31:31,640 --> 00:31:33,058
Please, come to your senses.
322
00:31:33,475 --> 00:31:34,685
I'm too dizzy.
323
00:31:37,813 --> 00:31:38,939
What should we do?
324
00:31:39,815 --> 00:31:41,191
-Hee-chang.
-Yes?
325
00:31:41,275 --> 00:31:43,652
-You go up and help.
-Okay.
326
00:31:52,328 --> 00:31:53,412
Will she be okay?
327
00:31:54,288 --> 00:31:56,915
Grab my hand and raise your leg over.
328
00:31:57,374 --> 00:31:58,626
Come down slowly.
329
00:31:58,709 --> 00:31:59,752
That's it.
330
00:32:07,259 --> 00:32:08,302
Yeo-reum!
331
00:32:08,594 --> 00:32:09,595
Gu Yeo-reum!
332
00:32:13,098 --> 00:32:14,767
Yeo-reum, wake up!
333
00:32:15,309 --> 00:32:15,934
Gu Yeo-reum!
334
00:32:17,102 --> 00:32:18,270
Can you hear me?
335
00:32:18,729 --> 00:32:19,730
Yeo-reum!
336
00:32:20,648 --> 00:32:22,066
Yeo-reum, hang in there.
337
00:32:22,900 --> 00:32:24,735
No! Yeo-reum...
338
00:32:34,912 --> 00:32:37,665
I am a doctor. I will accompany her.
Please go to Korea University Hospital.
339
00:32:45,214 --> 00:32:49,593
-I hope she will be fine.
-I agree.
340
00:32:49,677 --> 00:32:51,220
What happened here?
341
00:32:52,721 --> 00:32:54,932
One of the cast
342
00:32:55,349 --> 00:32:58,644
almost tried to jump off
a three-story building...
343
00:33:14,785 --> 00:33:15,869
It's So-yeon!
344
00:33:23,502 --> 00:33:24,503
So-yeon...
345
00:34:11,049 --> 00:34:12,426
The cast
346
00:34:13,302 --> 00:34:14,303
and staff members.
347
00:34:15,345 --> 00:34:18,140
We will now end the recordings for
Kingdom of Love Season 2.
348
00:34:18,557 --> 00:34:19,558
You may all...
349
00:34:21,518 --> 00:34:22,978
return to your homes now.
350
00:34:23,312 --> 00:34:25,063
-What?
-Isn't this too irresponsible?
351
00:34:25,147 --> 00:34:27,191
-The show is ending like this?
-What a joke.
352
00:34:31,653 --> 00:34:34,281
-Can the show end like this?
-Thank you for your time.
353
00:34:34,364 --> 00:34:35,783
Hee-chang, please wrap it up.
354
00:34:37,493 --> 00:34:38,660
Thank you for your time.
355
00:34:42,080 --> 00:34:43,457
Do we just go home like this?
356
00:35:10,025 --> 00:35:11,568
KIM JUN-HO
357
00:35:11,693 --> 00:35:12,528
HWANG JANG-GUN
358
00:35:30,128 --> 00:35:31,129
Thank you.
359
00:35:31,213 --> 00:35:32,339
Thank you for your work.
360
00:35:38,470 --> 00:35:40,430
Thank you for your work.
361
00:35:46,353 --> 00:35:47,479
Let me help you.
362
00:35:54,361 --> 00:35:55,362
Give it to me.
363
00:35:55,445 --> 00:35:56,822
Thank you.
364
00:36:03,370 --> 00:36:05,330
-Nice meeting everyone.
-Did you not forget anything?
365
00:36:05,414 --> 00:36:06,582
-Shall we go?
-Let's go.
366
00:36:06,665 --> 00:36:07,583
Let's go.
367
00:36:08,166 --> 00:36:09,293
Thank you for your time.
368
00:36:22,806 --> 00:36:23,807
Watch your head.
369
00:36:25,267 --> 00:36:26,518
I will close the door now.
370
00:36:37,529 --> 00:36:39,531
Are you going to take me home?
371
00:36:40,282 --> 00:36:41,408
Yes, of course.
372
00:36:43,118 --> 00:36:44,453
In front of my place
373
00:36:44,536 --> 00:36:47,205
there is a really delicious
pork back-bone stew place.
374
00:36:47,289 --> 00:36:48,206
Let's have dinner there.
375
00:36:49,583 --> 00:36:51,209
Plus a soju would be nice.
376
00:36:52,502 --> 00:36:53,503
Yes.
377
00:37:11,813 --> 00:37:12,814
Soo-mi.
378
00:37:13,273 --> 00:37:14,274
Yes?
379
00:37:15,067 --> 00:37:16,068
I...
380
00:37:17,611 --> 00:37:18,904
have something to tell you.
381
00:37:20,155 --> 00:37:21,156
What is it?
382
00:37:26,662 --> 00:37:27,704
Well...
383
00:37:29,748 --> 00:37:31,792
I slept with
another person at the Kingdom.
384
00:37:34,753 --> 00:37:35,754
What?
385
00:39:28,909 --> 00:39:29,910
Yeo-reum.
386
00:39:32,913 --> 00:39:34,164
We are at the hospital.
387
00:39:35,040 --> 00:39:36,041
Jae-hoon.
388
00:39:37,501 --> 00:39:39,086
I'm not dreaming, right?
389
00:39:39,586 --> 00:39:40,587
Yes.
390
00:39:46,635 --> 00:39:48,095
Be careful.
391
00:39:53,975 --> 00:39:55,477
What happened to So-yeon?
392
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Is she okay?
393
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
Yes.
394
00:39:58,396 --> 00:40:00,273
The writers took her home.
395
00:40:01,108 --> 00:40:02,567
Her family was contacted too.
396
00:40:04,069 --> 00:40:05,445
What a relief.
397
00:40:07,197 --> 00:40:08,740
In this situation
398
00:40:09,199 --> 00:40:10,826
must you worry about others first?
399
00:40:12,619 --> 00:40:13,912
You said I am not dreaming.
400
00:40:15,664 --> 00:40:17,374
That means I am okay then.
401
00:40:18,041 --> 00:40:19,376
And you are by my side.
402
00:40:25,173 --> 00:40:27,968
Your vitals came out okay
as well as your CT scans.
403
00:40:28,885 --> 00:40:30,303
Since you woke up now,
404
00:40:30,387 --> 00:40:31,721
you can rest up and go home.
405
00:40:33,598 --> 00:40:34,724
Thank you.
406
00:40:36,476 --> 00:40:38,478
What happened at the site?
407
00:40:38,895 --> 00:40:40,188
Did they wrap it up nicely?
408
00:40:40,981 --> 00:40:43,275
I came to the hospital
with you right away.
409
00:40:43,358 --> 00:40:45,026
Producer Hee-chang called earlier.
410
00:40:45,485 --> 00:40:47,571
He said they wrapped up
the recording nicely.
411
00:40:47,946 --> 00:40:49,447
He asked for a call when you wake up.
412
00:40:50,282 --> 00:40:51,783
He's probably worried right now.
413
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Call him for me.
414
00:40:56,913 --> 00:40:57,914
Gu Yeo-reum.
415
00:40:59,124 --> 00:41:00,625
What is producing?
416
00:41:02,419 --> 00:41:06,590
Why do you always worry
about others more than yourself?
417
00:41:11,803 --> 00:41:12,971
I don't know.
418
00:41:14,848 --> 00:41:15,849
I just...
419
00:41:16,349 --> 00:41:18,268
It just happens without me realizing it.
420
00:41:27,819 --> 00:41:28,820
Jae-hoon.
421
00:41:29,821 --> 00:41:31,031
I'm really okay.
422
00:41:32,199 --> 00:41:33,408
Don't worry about me.
423
00:41:40,957 --> 00:41:41,958
Okay?
424
00:41:48,715 --> 00:41:49,758
-Yeo-reum!
-Mom.
425
00:41:50,050 --> 00:41:51,301
My daughter!
426
00:41:51,384 --> 00:41:52,552
Dad!
427
00:41:55,722 --> 00:41:57,974
Do you know how shocked I was?
428
00:41:58,600 --> 00:42:00,227
Why would you go up there?
429
00:42:00,310 --> 00:42:01,937
Why would you?
430
00:42:02,437 --> 00:42:03,813
My daughter...
431
00:42:03,897 --> 00:42:04,898
My baby...
432
00:42:05,732 --> 00:42:06,775
Mom and dad.
433
00:42:06,858 --> 00:42:08,276
I'm sorry I got you worried.
434
00:42:08,360 --> 00:42:09,653
I'm really sorry.
435
00:42:09,986 --> 00:42:11,363
Quit that job immediately.
436
00:42:12,906 --> 00:42:14,741
I can not understand!
437
00:42:15,325 --> 00:42:17,827
Why do you have to
risk yourself in danger?
438
00:42:18,078 --> 00:42:19,663
Why you?
439
00:42:22,374 --> 00:42:23,375
Baby...
440
00:42:23,792 --> 00:42:24,793
Mom...
441
00:42:24,876 --> 00:42:26,836
You should always be careful!
442
00:42:29,047 --> 00:42:30,924
Let me see you.
443
00:42:31,675 --> 00:42:32,842
I'm okay.
444
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
-Let me see!
-I'm okay.
445
00:42:36,221 --> 00:42:37,555
Are you all okay?
446
00:42:51,069 --> 00:42:52,237
Hello, Producer.
447
00:42:52,779 --> 00:42:53,822
This is Park Jae-hoon.
448
00:42:54,906 --> 00:42:56,283
Producer Gu Yeo-reum woke up.
449
00:42:57,117 --> 00:43:00,287
I will tell her to rest up
and then contact you after.
450
00:43:02,497 --> 00:43:03,498
Okay.
451
00:43:14,009 --> 00:43:15,260
Thank you.
452
00:43:15,343 --> 00:43:16,803
Thank you.
453
00:43:18,763 --> 00:43:19,764
Honey.
454
00:43:20,598 --> 00:43:22,600
You should go to the
hospital Yeo-reum is.
455
00:43:24,227 --> 00:43:25,812
I will look after the store.
456
00:43:25,895 --> 00:43:27,605
You should go
see her first since you are worried.
457
00:43:28,523 --> 00:43:30,859
Jae-hoon called.
She's leaving the hospital soon.
458
00:43:31,651 --> 00:43:33,278
-Really?
-Yes.
459
00:43:34,154 --> 00:43:37,532
Her parents came.
She will go to Chuncheon first.
460
00:43:37,824 --> 00:43:40,118
She will be resting there for a day or two
and then come back up.
461
00:43:41,202 --> 00:43:43,913
Yeo-reum's parents must have been shocked.
462
00:43:43,997 --> 00:43:45,123
How could something like this happen?
463
00:43:45,582 --> 00:43:46,875
I know, right?
464
00:43:47,417 --> 00:43:50,003
You can never know what might happen.
465
00:43:50,337 --> 00:43:51,338
Right?
466
00:43:51,421 --> 00:43:52,422
Yeah.
467
00:43:53,757 --> 00:43:55,091
Leave it. I'll do it.
468
00:43:57,052 --> 00:43:58,345
Take a rest.
469
00:44:03,892 --> 00:44:05,518
What is this?
470
00:44:06,853 --> 00:44:07,854
I really...
471
00:44:08,521 --> 00:44:09,606
am at a loss for words.
472
00:44:09,981 --> 00:44:10,982
I'm sorry.
473
00:44:13,943 --> 00:44:16,071
How did you handle the cast?
474
00:44:16,696 --> 00:44:18,490
It could have been a big accident.
475
00:44:22,035 --> 00:44:23,286
I'm sorry.
476
00:44:25,830 --> 00:44:28,375
It's a relief Producer Gu
was not injured severely.
477
00:44:29,292 --> 00:44:30,835
But still, isn't this too much?
478
00:44:30,919 --> 00:44:33,338
At a recording set,
brandishing a knife and a fall accident.
479
00:44:35,006 --> 00:44:36,424
Submit a written apology.
480
00:44:36,508 --> 00:44:39,803
The disciplinary committee will be
decided after the results come out.
481
00:44:41,012 --> 00:44:42,013
So stay put.
482
00:44:43,056 --> 00:44:44,057
Okay.
483
00:45:17,298 --> 00:45:20,593
-Is this the refrigerator set?
-Yes, this is a refrigerator set.
484
00:45:21,052 --> 00:45:23,346
As you can see,
the top section is the fridge.
485
00:45:23,430 --> 00:45:26,516
The bottom section is the freezer.
486
00:45:33,106 --> 00:45:34,149
Wow.
487
00:45:34,691 --> 00:45:35,900
Isn't that Park Jae-hoon?
488
00:45:36,234 --> 00:45:37,235
It is him!
489
00:45:37,318 --> 00:45:38,653
It's Park Jae-hoon from Kingdom of Love.
490
00:45:39,070 --> 00:45:41,114
-Wow. I'm a huge fan!
-Let's take a picture.
491
00:45:43,533 --> 00:45:44,701
Wow.
492
00:45:45,118 --> 00:45:48,288
-Do you have any other products?
-You can see other products here.
493
00:45:49,664 --> 00:45:50,748
-Is that it?
-Yes.
494
00:45:52,083 --> 00:45:53,918
-Please be careful of the bottom.
-Okay.
495
00:45:55,503 --> 00:45:57,714
-Please place it over here.
-Okay.
496
00:48:21,566 --> 00:48:22,567
Jae-hoon!
497
00:48:33,202 --> 00:48:35,121
JAE-HOON
498
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
You are already here?
499
00:48:41,919 --> 00:48:42,920
Jae-hoon...
500
00:48:43,004 --> 00:48:44,589
What is all of this?
501
00:48:45,048 --> 00:48:46,883
I got what you would need for now
502
00:48:47,550 --> 00:48:49,052
according to your preference.
503
00:48:50,345 --> 00:48:52,388
When did you buy all of this?
504
00:48:55,016 --> 00:48:56,184
Welcome back home.
505
00:49:12,992 --> 00:49:14,535
Are you feeling okay?
506
00:49:15,244 --> 00:49:16,245
Yes.
507
00:49:16,663 --> 00:49:17,664
If
508
00:49:18,956 --> 00:49:21,584
you get scared or keep getting flashbacks
509
00:49:22,794 --> 00:49:25,922
you can go get trauma treatment.
510
00:49:26,464 --> 00:49:27,799
I'm really okay.
511
00:49:33,221 --> 00:49:34,681
For the past few days,
512
00:49:35,473 --> 00:49:38,476
eating my mom's food and resting up
513
00:49:38,893 --> 00:49:41,437
made my condition better than usual.
514
00:49:47,068 --> 00:49:48,069
Jae-hoon.
515
00:49:48,319 --> 00:49:49,320
Yes?
516
00:49:50,113 --> 00:49:51,531
That day...
517
00:49:51,948 --> 00:49:53,282
On the day of the accident.
518
00:49:55,076 --> 00:49:57,078
People often say
519
00:49:57,704 --> 00:50:00,331
before you die or
when you are in crisis.
520
00:50:01,791 --> 00:50:03,084
Like a panorama
521
00:50:03,418 --> 00:50:05,670
within a very short time
522
00:50:06,087 --> 00:50:08,631
you have flashbacks of your life.
523
00:50:08,715 --> 00:50:09,882
I heard of that too.
524
00:50:10,758 --> 00:50:11,759
But...
525
00:50:13,302 --> 00:50:16,764
For me,
I only had one thought as I was falling.
526
00:50:17,640 --> 00:50:18,933
What was it?
527
00:50:21,018 --> 00:50:22,478
The thought that...
528
00:50:23,563 --> 00:50:25,356
I did not give you an answer.
529
00:50:27,567 --> 00:50:30,528
You told me that you love me.
530
00:50:31,446 --> 00:50:33,489
I did not give you an answer that day.
531
00:50:35,158 --> 00:50:36,367
That was...
532
00:50:37,493 --> 00:50:38,870
a big regret for me.
533
00:50:53,551 --> 00:50:54,969
I love you.
534
00:50:58,347 --> 00:51:00,600
I'm sorry for not giving you
an answer that day.
535
00:51:02,518 --> 00:51:04,103
I wanted to tell you that.
536
00:51:25,166 --> 00:51:26,167
Yeo-reum.
537
00:51:28,961 --> 00:51:30,296
I love you more.
538
00:51:40,014 --> 00:51:41,808
Jae-hoon, your big brother is here!
539
00:51:42,058 --> 00:51:43,643
Yeo-reum, we are here!
540
00:51:43,726 --> 00:51:45,478
Guys, I'm here too!
541
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
He's coming.
542
00:51:51,234 --> 00:51:52,652
Yeo-reum!
543
00:52:01,369 --> 00:52:03,996
Tell us your stories slowly.
544
00:52:04,080 --> 00:52:06,833
Eat up first, it's getting cold.
545
00:52:06,916 --> 00:52:08,793
What is all of this?
546
00:52:08,876 --> 00:52:10,044
The one and only...
547
00:52:10,127 --> 00:52:11,921
Chicken porridge!
548
00:52:13,881 --> 00:52:14,924
What?
549
00:52:15,007 --> 00:52:16,217
Why chicken porridge?
550
00:52:16,425 --> 00:52:18,511
I told you I'm fine!
551
00:52:18,594 --> 00:52:20,346
You should have just
fried some chicken feet.
552
00:52:20,429 --> 00:52:21,848
I didn't tell him to.
553
00:52:22,723 --> 00:52:24,350
He really insisted
554
00:52:24,433 --> 00:52:25,768
on making chicken porridge!
555
00:52:25,852 --> 00:52:27,770
He made a fret.
556
00:52:27,854 --> 00:52:29,981
Dae-shik can be considerate at times.
557
00:52:30,064 --> 00:52:32,066
I'm not just considerate.
558
00:52:32,149 --> 00:52:33,693
I'm very considerate.
559
00:52:33,776 --> 00:52:35,319
Dae-shik, thank you!
560
00:52:35,403 --> 00:52:36,737
No problem!
561
00:52:36,821 --> 00:52:39,490
Have you guys tried
chicken porridge and alcohol?
562
00:52:39,615 --> 00:52:41,117
The combo is perfect.
563
00:52:41,200 --> 00:52:43,452
Above all else,
your insides will feel at ease.
564
00:52:43,536 --> 00:52:44,996
So much at ease.
565
00:52:45,079 --> 00:52:48,583
Your liver will be kept safe
and you can keep drinking!
566
00:52:48,666 --> 00:52:50,376
It's the perfect food for drinking!
567
00:52:52,169 --> 00:52:52,795
Okay!
568
00:52:52,879 --> 00:52:54,630
Gu Yeo-reum and Park Jae-hoon.
569
00:52:54,714 --> 00:52:56,549
To your return to the neighborhood!
570
00:52:56,632 --> 00:52:58,050
Congratulations!
571
00:52:58,134 --> 00:53:00,428
-Congratulations!
-I missed you!
572
00:53:00,511 --> 00:53:01,220
What about me?
573
00:53:01,304 --> 00:53:03,306
Not really. I don't care about you.
574
00:53:03,389 --> 00:53:04,432
Of course you aren't.
575
00:53:04,515 --> 00:53:09,186
It came to my mind but,
is this really something to celebrate?
576
00:53:09,270 --> 00:53:10,938
Just drink.
577
00:53:11,063 --> 00:53:12,815
It's just an excuse for us to drink.
578
00:53:12,899 --> 00:53:13,941
Okay, cheers!
579
00:53:14,025 --> 00:53:15,026
Cheers!
580
00:53:20,239 --> 00:53:21,240
But
581
00:53:21,365 --> 00:53:23,367
is the Kingdom of Love
really ending early?
582
00:53:24,035 --> 00:53:25,036
Yes.
583
00:53:25,119 --> 00:53:27,371
Once this week's episode airs, it's over.
584
00:53:27,455 --> 00:53:29,290
Wow, how could that happen?
585
00:53:29,749 --> 00:53:31,459
Yeo-reum, are you okay with that?
586
00:53:31,542 --> 00:53:33,920
Will you not face any criticism for it?
587
00:53:34,253 --> 00:53:35,713
No, it's fine.
588
00:53:36,589 --> 00:53:39,467
I'll go to work tomorrow
and see how it goes.
589
00:53:40,051 --> 00:53:43,012
Jae-hoon,
then did you make a final choice too?
590
00:53:49,018 --> 00:53:49,977
I did.
591
00:53:50,728 --> 00:53:52,146
What happened?
592
00:53:52,229 --> 00:53:53,230
Tell us quickly!
593
00:53:53,314 --> 00:53:54,357
Did you get accepted?
594
00:53:54,440 --> 00:53:55,316
With Han Ji-yeon?
595
00:53:55,399 --> 00:53:55,900
You did?
596
00:53:56,525 --> 00:53:58,069
Are you guys really dating?
597
00:54:00,988 --> 00:54:02,323
Well, what happened was...
598
00:54:06,869 --> 00:54:07,870
Watch the show to find out.
599
00:54:07,954 --> 00:54:09,163
What?
600
00:54:10,665 --> 00:54:13,084
-I'm so curious! Let us know!
-Tell us quickly!
601
00:54:13,960 --> 00:54:15,628
How can I spoil it
with the Producer next to me?
602
00:54:16,212 --> 00:54:19,173
-I'll get scolded if I spoil it.
-What's wrong with you guys?
603
00:54:19,340 --> 00:54:20,591
I'm the producer.
604
00:54:26,430 --> 00:54:28,182
-Yeo-reum.
-Hello.
605
00:54:28,265 --> 00:54:30,059
I heard what happened. Are you okay?
606
00:54:30,893 --> 00:54:32,603
Yes, I am fine.
607
00:54:33,479 --> 00:54:37,066
This will probably be a history told
for a long time in this field of work.
608
00:54:37,316 --> 00:54:38,442
Stay well.
609
00:54:39,068 --> 00:54:40,236
Thank you.
610
00:54:50,788 --> 00:54:51,789
Producer Gu!
611
00:54:52,289 --> 00:54:53,708
Writer!
612
00:54:54,125 --> 00:54:56,252
How could something like this happen?
613
00:54:56,711 --> 00:54:59,255
I almost fainted when
I heard what happened.
614
00:54:59,588 --> 00:55:00,589
It's okay.
615
00:55:00,923 --> 00:55:03,259
It's a relief it didn't
become a bigger accident.
616
00:55:03,342 --> 00:55:05,970
A relief?
You almost got into a big accident.
617
00:55:07,680 --> 00:55:10,307
Let's have a meal once things settle down.
618
00:55:10,933 --> 00:55:11,934
I'd love to.
619
00:55:13,602 --> 00:55:14,603
Thank you.
620
00:55:20,192 --> 00:55:21,193
Producer!
621
00:55:22,028 --> 00:55:24,196
-Producer!
-Producer Ku!
622
00:55:24,280 --> 00:55:25,364
Did everyone do well?
623
00:55:26,073 --> 00:55:27,074
Producer.
624
00:55:27,158 --> 00:55:28,200
Are you feeling okay?
625
00:55:28,284 --> 00:55:29,827
Sang-woo, how about you?
626
00:55:29,910 --> 00:55:30,911
How's your injury?
627
00:55:31,746 --> 00:55:34,373
I am really okay.
It's almost all healed up.
628
00:55:34,457 --> 00:55:36,083
That is good to hear.
629
00:55:37,460 --> 00:55:38,461
Producer.
630
00:55:38,753 --> 00:55:39,628
I am sorry.
631
00:55:40,337 --> 00:55:42,590
I should have been
at your side helping you out.
632
00:55:43,049 --> 00:55:44,133
I'm sorry for not being there.
633
00:55:44,216 --> 00:55:45,217
Hey.
634
00:55:45,509 --> 00:55:49,013
Why are you always sorry?
You don't have to be sorry, okay?
635
00:55:50,514 --> 00:55:52,892
I want to speak with
Gu Yeo-reum in private.
636
00:55:53,350 --> 00:55:55,019
Please leave the room for a bit.
637
00:56:11,160 --> 00:56:12,161
Gu Yeo-reum.
638
00:56:13,079 --> 00:56:13,704
Producer.
639
00:56:17,458 --> 00:56:21,921
I feel that it is very unfortunate
for what has happened on set.
640
00:56:22,838 --> 00:56:25,299
Because you went up and
held down Ahn So-yeon,
641
00:56:25,382 --> 00:56:27,384
we were able to prevent a big accident.
642
00:56:27,676 --> 00:56:29,261
Amidst the mishap, you falling--
643
00:56:43,692 --> 00:56:47,571
I also feel it was very unfortunate
that you had an accident--
644
00:56:47,947 --> 00:56:48,948
Kang Chae-ri.
645
00:56:49,740 --> 00:56:50,991
Are you doing a diplomatic negotiation?
646
00:56:51,617 --> 00:56:53,327
Why are you beating around the bush?
647
00:56:53,828 --> 00:56:54,870
What did I do?
648
00:56:54,954 --> 00:56:57,123
At a time like this,
649
00:56:57,206 --> 00:56:59,250
people usually say thank you or sorry.
650
00:56:59,708 --> 00:57:01,710
Do you get it?
651
00:57:08,843 --> 00:57:10,636
Thank you and...
652
00:57:13,013 --> 00:57:13,764
Sorry.
653
00:57:17,017 --> 00:57:18,185
You really...
654
00:57:19,854 --> 00:57:20,855
do not change.
655
00:57:26,026 --> 00:57:27,236
But
656
00:57:27,319 --> 00:57:28,946
how did you get
the staff to stay quiet?
657
00:57:29,405 --> 00:57:32,158
It should have been chaos here,
but why is it so quiet?
658
00:57:32,658 --> 00:57:34,368
I did not do anything much.
659
00:57:34,994 --> 00:57:36,620
They are quiet on their own.
660
00:57:38,789 --> 00:57:40,374
I have a bad feeling about this...
661
00:57:40,624 --> 00:57:41,458
A bad feeling?
662
00:57:41,834 --> 00:57:45,129
It's just a bad feeling
because it's too quiet.
663
00:57:50,426 --> 00:57:51,802
Producer! Bad news.
664
00:57:52,428 --> 00:57:54,096
What? Why?
665
00:57:54,555 --> 00:57:55,723
Take a look at this.
666
00:57:55,806 --> 00:57:56,932
What is it?
667
00:58:01,103 --> 00:58:03,022
KINGDOM OF LOVE SEASON 2
STAFF AND CAST SECRET INTERACTION
668
00:58:06,108 --> 00:58:08,277
ANONYMOUS TIP-OFF THAT
A STAFF AND CAST HAD A SECRET AFFAIR
669
00:58:14,742 --> 00:58:17,786
GU PRODUCER?
THEY ARE DECEIVING THE VIEWERS
670
00:58:23,667 --> 00:58:24,668
What is this?
671
00:58:26,253 --> 00:58:29,256
KINGDOM OF LOVE SEASON 2
STAFF AND CAST SECRET INTERACTION
672
00:58:30,382 --> 00:58:32,718
There was a tip-off from one of the cast.
673
00:58:32,801 --> 00:58:34,178
Any ideas?
674
00:58:35,095 --> 00:58:37,765
We are still looking into it.
675
00:58:41,560 --> 00:58:42,561
I am sorry.
676
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
You guys have no idea who it is?
677
00:58:48,150 --> 00:58:49,151
We don't know.
678
00:58:52,196 --> 00:58:55,324
How could
nonsense rumors like this be an issue?
679
00:59:08,671 --> 00:59:09,672
I'm sorry.
680
00:59:09,755 --> 00:59:10,547
About what?
681
00:59:11,507 --> 00:59:13,175
I think it is because of me.
682
00:59:15,010 --> 00:59:16,553
Staff and cast...
683
00:59:17,846 --> 00:59:19,765
Only I am applicable to that.
684
00:59:21,392 --> 00:59:23,394
The kiss scene
we put on air last time too.
685
00:59:25,813 --> 00:59:28,440
I will look into who tipped the media off.
686
00:59:29,024 --> 00:59:31,485
I will try to handle it
before the last episode airs.
687
00:59:32,194 --> 00:59:33,195
Okay.
688
00:59:55,384 --> 00:59:56,385
Yeo-reum!
689
01:00:02,599 --> 01:00:03,600
Are you not cold?
690
01:00:05,311 --> 01:00:06,312
Let's go inside.
691
01:01:00,616 --> 01:01:02,201
What is this? Isn't this Producer Gu?
692
01:01:02,284 --> 01:01:03,952
How should I be taking this in?
693
01:01:04,036 --> 01:01:05,704
You both are just friends, right?
694
01:01:05,829 --> 01:01:08,499
Instead of avoiding it,
facing it head-on sounds better.
695
01:01:08,582 --> 01:01:10,918
Then you and Park Jae-hoon
will take all of the blame.
696
01:01:11,001 --> 01:01:13,837
Just let me handle this.
Stop acting like a saint.
697
01:01:13,962 --> 01:01:15,339
Did you see the news?
698
01:01:15,422 --> 01:01:18,300
Park Jae-hoon and the main producer
are said to be living together!
699
01:01:18,384 --> 01:01:19,718
Still no contact?
700
01:01:19,802 --> 01:01:21,261
No one has a clue.
701
01:01:21,345 --> 01:01:22,930
I have a bad feeling about this.
702
01:01:23,889 --> 01:01:27,142
Jae-hoon,
I have something to discuss with you.
703
01:01:28,602 --> 01:01:31,605
Subtitles translated by: Jon Lee
46440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.