Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,125 --> 00:00:43,335
NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS
IN THE DRAMA ARE NOT REAL
2
00:00:43,419 --> 00:00:45,629
ALL THE STORIES IN THIS EPISODE
ARE FICTITIOUS CREATIONS
3
00:00:48,591 --> 00:00:49,675
WHY ARE YOU
4
00:01:46,649 --> 00:01:49,568
We should come to noraebang
every quarter to relieve some stress.
5
00:01:49,652 --> 00:01:51,570
-It really did relieve all the stress.
-Right?
6
00:01:51,654 --> 00:01:52,655
Wait!
7
00:01:53,447 --> 00:01:54,573
-Damn it!
-What's wrong?
8
00:01:56,659 --> 00:02:00,454
I didn't get to sing "Never Ending Story."
It's a must-sing for me at noraebang.
9
00:02:00,538 --> 00:02:01,872
Why did I leave it out?
10
00:02:11,715 --> 00:02:13,050
Don't sing it. Really, don't do it.
11
00:02:25,729 --> 00:02:28,148
-It really looks like it's hard for you.
-Right?
12
00:02:43,581 --> 00:02:44,707
Everyone, sing together.
13
00:02:47,543 --> 00:02:51,714
There's no emotion when you sing a song.
14
00:02:52,172 --> 00:02:55,551
What are you talking about?
I'm all emotions.
15
00:02:55,634 --> 00:03:01,265
Hey. Have you ever missed someone
sincerely, with all your heart?
16
00:03:01,640 --> 00:03:03,058
-Of course I have.
-Who?
17
00:03:03,976 --> 00:03:07,146
Woo-min from the prep course,
Hyo-eun from the regular course.
18
00:03:07,229 --> 00:03:12,192
Ha-jeong, Ji-yeon, Ji-hye, Ji-sun, Jae-un
and Eun-hee while I was a resident?
19
00:03:13,569 --> 00:03:15,112
I wonder how they're doing.
20
00:03:15,905 --> 00:03:17,448
Not those kind of things.
21
00:03:18,032 --> 00:03:21,911
You know, someone who gives you
a heartache just thinking about her.
22
00:03:22,995 --> 00:03:25,831
Someone you feel like
you can’t live without.
23
00:03:26,206 --> 00:03:30,920
Someone who pops into your mind
when you're eating or walking.
24
00:03:31,712 --> 00:03:36,175
Someone who you really want to meet again,
even if it’s a coincidence.
25
00:03:36,258 --> 00:03:37,468
Do you have someone like that?
26
00:03:38,344 --> 00:03:39,345
How about you?
27
00:03:41,639 --> 00:03:42,640
I'd say...
28
00:03:45,267 --> 00:03:51,231
There's someone
I have an unfinished story with.
29
00:03:54,568 --> 00:03:56,236
It's all over after you break up.
30
00:03:57,321 --> 00:03:58,697
Don't be clingy by yourself.
31
00:04:01,659 --> 00:04:05,037
-Don't sing "Never Ending Story" again.
-Why not?
32
00:04:06,080 --> 00:04:08,123
Longing sincerely and loneliness.
33
00:04:08,207 --> 00:04:10,542
Never ending love
and never ending longing.
34
00:04:11,043 --> 00:04:15,214
You don't have the right to sing this song
if you don't understand those feelings.
35
00:04:16,382 --> 00:04:17,383
You're right.
36
00:04:17,883 --> 00:04:20,552
I'm sorry. I won't sing it again.
I really won't.
37
00:05:40,466 --> 00:05:47,473
EPISODE 13 THE FINAL CHOICE
38
00:06:05,282 --> 00:06:06,825
Damn it, where is it?
39
00:06:22,716 --> 00:06:24,802
-Did you sleep well?
-Yes.
40
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
Do you want some coffee?
41
00:06:30,599 --> 00:06:31,600
Yes, please.
42
00:06:35,604 --> 00:06:36,605
It looks good on you.
43
00:06:54,456 --> 00:06:55,499
Have you seen my clothes?
44
00:06:56,583 --> 00:06:57,584
What clothes?
45
00:06:57,668 --> 00:06:59,294
What do you mean "What clothes"?
My clothes!
46
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
The ones I was wearing yesterday.
47
00:07:01,171 --> 00:07:03,549
-You couldn't find them?
-You hid them, didn't you?
48
00:07:04,216 --> 00:07:07,928
Me? Am I the Woodcutter or what?
Why would I hide them?
49
00:07:09,096 --> 00:07:11,765
They're gone. Stop fooling around
and give them back.
50
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
-Are you sure you looked properly?
-Yes.
51
00:07:13,934 --> 00:07:16,186
-Are you sure?
-Just get them. Give them to me.
52
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
-Wanna make a bet?
-Sure.
53
00:07:17,354 --> 00:07:18,438
Just wait.
54
00:07:21,233 --> 00:07:22,276
I'll look for them.
55
00:07:25,362 --> 00:07:27,156
-We made a bet, right?
-Try to look for them.
56
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
-Bet?
-They're not there.
57
00:07:29,867 --> 00:07:31,243
Let's have a look.
58
00:07:31,743 --> 00:07:33,412
I know you hid them.
59
00:07:35,789 --> 00:07:37,332
I'm sure they're around.
60
00:07:38,667 --> 00:07:40,294
See? They're here.
61
00:07:41,211 --> 00:07:42,754
Right? They're here.
62
00:07:48,051 --> 00:07:49,344
I swear they weren't there.
63
00:07:49,970 --> 00:07:52,264
You have a knack for slandering others.
64
00:07:56,810 --> 00:07:58,478
Get out. I'm going to get changed.
65
00:07:59,188 --> 00:08:01,940
Get changed after breakfast.
Let's eat breakfast, come on.
66
00:08:15,537 --> 00:08:17,206
Try and see how it tastes.
67
00:08:22,294 --> 00:08:23,295
Thank you.
68
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
Wow. Park Jae-hoon.
69
00:08:30,719 --> 00:08:32,054
Not bad at all.
70
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
It's delicious.
71
00:08:35,307 --> 00:08:36,308
Do you want some jam?
72
00:08:52,532 --> 00:08:53,533
Thank you.
73
00:08:58,121 --> 00:08:59,164
It's good.
74
00:09:21,478 --> 00:09:22,479
I love you.
75
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
My heart aches when I think of you.
76
00:09:31,697 --> 00:09:33,782
It feels like it has to be you,
no one else.
77
00:09:36,576 --> 00:09:38,078
And I keep thinking about you.
78
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
From now on...
79
00:09:49,965 --> 00:09:52,467
I have the right to sing
"Never Ending Story", right?
80
00:10:06,565 --> 00:10:07,566
Yeo-reum...
81
00:10:10,444 --> 00:10:12,946
From now on,
let's stop missing each other's path.
82
00:10:14,573 --> 00:10:16,325
I don't want to be calculated,
83
00:10:17,659 --> 00:10:19,328
or to play games and just...
84
00:10:21,330 --> 00:10:23,081
I just want to follow our hearts.
85
00:10:25,208 --> 00:10:27,377
It won't be long
till the end of the Kingdom.
86
00:10:27,461 --> 00:10:29,046
It'll be over after this week.
87
00:10:30,756 --> 00:10:34,551
For now, we should both take care
of what we need to do at the Kingdom,
88
00:10:35,761 --> 00:10:37,721
and clear up what we need to clear up.
89
00:10:38,972 --> 00:10:39,973
And after that...
90
00:10:42,100 --> 00:10:44,978
Let's talk again properly.
How does that sound?
91
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
Okay.
92
00:10:55,822 --> 00:10:56,823
Let's do that.
93
00:11:16,093 --> 00:11:17,344
-Writer Han.
-Yes?
94
00:11:19,137 --> 00:11:20,639
Where's John Jang now?
95
00:11:21,723 --> 00:11:23,392
I think he's still at the gym.
96
00:11:36,822 --> 00:11:38,031
Can we talk for a bit?
97
00:11:39,408 --> 00:11:40,409
Go ahead.
98
00:11:41,159 --> 00:11:43,286
Before filming,
you promised to show your butt.
99
00:11:43,745 --> 00:11:44,788
Sure, I did.
100
00:11:46,039 --> 00:11:47,874
I think it'd be a perfect moment now.
101
00:11:52,170 --> 00:11:53,922
The Kingdom will finish early anyway.
102
00:11:54,714 --> 00:11:55,715
So what?
103
00:11:56,049 --> 00:11:57,968
I don't want to show my butt
on a sinking ship.
104
00:11:58,260 --> 00:12:00,137
Nothing can stop me now.
105
00:12:03,890 --> 00:12:06,601
If I put on the show
footage of your interview
106
00:12:07,269 --> 00:12:10,605
where you voluntarily said
that you'd show your butt...
107
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
I have it with me.
108
00:12:15,026 --> 00:12:18,238
I also have footage of you
bragging about having 100 flings.
109
00:12:19,322 --> 00:12:20,323
So how about that?
110
00:12:20,782 --> 00:12:23,243
Shall we show that instead of your butt?
111
00:12:29,916 --> 00:12:32,210
Where and how do you want me to show...
112
00:12:33,628 --> 00:12:34,629
my hip?
113
00:12:36,590 --> 00:12:37,591
John Jang.
114
00:12:38,592 --> 00:12:40,135
-Yes.
-How about...
115
00:12:40,927 --> 00:12:42,637
kissing instead of showing your butt?
116
00:12:48,185 --> 00:12:49,186
Kissing?
117
00:12:49,436 --> 00:12:50,812
You and Jang Tae-mi are doing well.
118
00:12:53,315 --> 00:12:55,734
I'm not sure if it's well enough
for us to kiss.
119
00:12:55,817 --> 00:12:58,361
As you said,
we'll end the show early anyway,
120
00:12:58,737 --> 00:13:01,865
and it's a bit ambiguous
to show your butt at this point.
121
00:13:02,949 --> 00:13:07,329
Let's go for a romantic kiss
between you two on the last date.
122
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
-Hee-chang.
-Yes?
123
00:13:14,711 --> 00:13:16,421
Are we getting the cast ready?
124
00:13:16,505 --> 00:13:17,797
Yes, I've told the writer.
125
00:13:17,881 --> 00:13:19,007
Do they all have mics?
126
00:13:19,799 --> 00:13:22,093
-Cameras will be coming from that side?
-Yes.
127
00:13:22,385 --> 00:13:24,679
When it comes in,
make sure you check the order.
128
00:13:24,763 --> 00:13:27,265
-I think it'd be better to add more.
-Okay.
129
00:13:27,349 --> 00:13:28,350
Right here? Okay.
130
00:13:28,433 --> 00:13:30,185
-So later, when they enter...
-Yes.
131
00:13:30,810 --> 00:13:34,064
Where will the cast come from?
132
00:14:04,135 --> 00:14:05,971
So-yeon, we'll start filming now.
133
00:14:06,888 --> 00:14:07,889
Okay.
134
00:14:09,474 --> 00:14:11,351
Excuse me, Producer Gu Yeo-reum.
135
00:14:12,644 --> 00:14:13,645
Yes?
136
00:14:15,522 --> 00:14:17,357
I want to go home.
137
00:14:24,531 --> 00:14:25,532
So-yeon.
138
00:14:26,533 --> 00:14:30,370
Is it because filming
is really hard for you?
139
00:14:33,498 --> 00:14:35,000
I just want to quit everything.
140
00:14:38,295 --> 00:14:40,463
The fact that nobody likes me...
141
00:14:42,090 --> 00:14:43,758
Do you know how bad it feels,
142
00:14:45,218 --> 00:14:46,511
and how embarrassing it is?
143
00:14:48,430 --> 00:14:50,473
Every time we have to pick in the Kingdom,
144
00:14:52,267 --> 00:14:53,935
every time we have to be picked,
145
00:14:56,313 --> 00:14:57,856
I just want to disappear.
146
00:15:09,451 --> 00:15:10,452
So-yeon.
147
00:15:13,038 --> 00:15:16,082
You know I called off a wedding, right?
148
00:15:17,876 --> 00:15:19,169
Back then,
149
00:15:19,836 --> 00:15:21,129
it was really embarrassing.
150
00:15:22,380 --> 00:15:25,634
I just wanted to disappear
off the face of the earth.
151
00:15:27,135 --> 00:15:29,554
But if I run away like that,
152
00:15:30,805 --> 00:15:32,515
then I'd really be a coward.
153
00:15:34,142 --> 00:15:37,228
Because this is my life
and I have to be responsible for it,
154
00:15:37,854 --> 00:15:40,065
I just somehow hung in there.
155
00:15:41,941 --> 00:15:45,320
I was only embarrassed to my acquaintances
156
00:15:45,779 --> 00:15:48,281
and my parents' acquaintances.
157
00:15:49,783 --> 00:15:51,660
But it must be so much harder for you.
158
00:16:01,711 --> 00:16:06,007
Coming out on a show
with your name and face on the line...
159
00:16:07,175 --> 00:16:09,052
I know it's not an easy thing to do.
160
00:16:10,095 --> 00:16:11,262
But just...
161
00:16:12,097 --> 00:16:14,349
Just hang in there for a bit more,
So-yeon.
162
00:16:15,975 --> 00:16:19,020
I can't stand it anymore.
163
00:16:23,274 --> 00:16:24,275
Producer Gu.
164
00:16:27,862 --> 00:16:29,656
We'll start filming in five minutes.
165
00:16:30,907 --> 00:16:32,283
Ahn So-yeon,
166
00:16:33,034 --> 00:16:34,786
you have to stand by.
167
00:16:36,162 --> 00:16:38,164
Hee-chang, go down first.
168
00:16:39,082 --> 00:16:40,083
Okay, I will.
169
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
So-yeon.
170
00:16:50,176 --> 00:16:52,178
Let's film for now,
171
00:16:53,263 --> 00:16:54,806
and we can talk privately later.
172
00:16:55,890 --> 00:17:00,311
I'll also think carefully
about what we can do to help.
173
00:17:06,067 --> 00:17:08,194
Slate in one, two, three!
174
00:17:12,449 --> 00:17:13,658
We'll start filming now.
175
00:17:14,325 --> 00:17:18,997
Today, you will go for the last date
before the final decision.
176
00:17:19,956 --> 00:17:23,084
We'll hand out time coupons
to each of you.
177
00:17:23,501 --> 00:17:24,627
-Bring the time coupons.
-Okay.
178
00:17:39,142 --> 00:17:40,685
KINGDOM OF LOVE 2
DATE TIME: 60 MINUTES COUPON
179
00:17:41,728 --> 00:17:42,729
That's cute.
180
00:17:42,812 --> 00:17:48,276
You can use the time coupons
with the people you want to date.
181
00:17:49,819 --> 00:17:55,617
But a date will only be allowed when
two people exchange the same duration.
182
00:18:07,003 --> 00:18:11,883
Cast, please feel free
to ask the person you wish to date out.
183
00:18:40,119 --> 00:18:41,204
Would you date me?
184
00:18:45,166 --> 00:18:46,292
Please go on a date with me.
185
00:18:48,419 --> 00:18:49,462
This guy.
186
00:19:02,141 --> 00:19:04,394
Two hours with Hwang Jang-gun.
187
00:19:09,440 --> 00:19:14,112
And I'll use one hour
for the date with Lee Hun-hee.
188
00:19:19,325 --> 00:19:22,287
-She's using two hours for Hwang Jang-gun?
-Exactly.
189
00:19:23,371 --> 00:19:24,372
That was unexpected.
190
00:19:29,210 --> 00:19:30,211
This time,
191
00:19:31,504 --> 00:19:32,547
I'll make a decision.
192
00:19:39,888 --> 00:19:40,889
Ji-wan.
193
00:19:41,139 --> 00:19:42,515
You went on the first date with me.
194
00:19:44,183 --> 00:19:45,351
Be with me for the last one.
195
00:19:54,485 --> 00:19:55,486
Okay.
196
00:20:15,089 --> 00:20:16,090
Will you go out with me?
197
00:20:18,635 --> 00:20:20,219
-I'd be happy to.
-Excuse me...
198
00:20:21,804 --> 00:20:22,931
One moment.
199
00:20:28,853 --> 00:20:29,938
Excuse me.
200
00:20:40,031 --> 00:20:41,032
Please...
201
00:20:42,700 --> 00:20:44,202
go on a date with me.
202
00:20:46,621 --> 00:20:47,789
Just 30 minutes.
203
00:20:56,464 --> 00:20:57,465
Sure.
204
00:21:17,360 --> 00:21:19,529
Something must've happened
between those two.
205
00:21:20,697 --> 00:21:21,906
A close-up on Tae-mi's face.
206
00:21:33,251 --> 00:21:34,252
What's that?
207
00:21:35,253 --> 00:21:38,006
Writer. What's Park Ji-wan doing?
208
00:21:38,464 --> 00:21:39,465
I wonder too.
209
00:21:39,799 --> 00:21:41,884
Why is she asking John Jang for a date?
210
00:21:42,260 --> 00:21:44,387
Did something happen
while we were on a break?
211
00:21:44,887 --> 00:21:45,888
I wouldn't know.
212
00:21:47,807 --> 00:21:50,935
Damn. It's so out of context. So annoying.
213
00:22:15,209 --> 00:22:20,465
For those who couldn't make up your mind,
please pick now.
214
00:22:37,273 --> 00:22:38,274
For the last date...
215
00:22:40,401 --> 00:22:41,819
Will you come with me?
216
00:22:43,446 --> 00:22:44,447
Jae-hoon...
217
00:22:45,573 --> 00:22:49,035
Your words seem meaningful.
218
00:23:09,555 --> 00:23:11,390
Two hours
for Hwang Jang-gun and Keum Soo-mi
219
00:23:11,474 --> 00:23:12,892
and one hour
for Keum Soo-mi and Lee Hun-hee.
220
00:23:12,975 --> 00:23:14,727
Two and a half hours
for Jang Tae-mi and John Jang,
221
00:23:14,811 --> 00:23:16,896
and 30 minutes
for John Jang and Park Ji-wan.
222
00:23:17,105 --> 00:23:19,357
Two and a half hours
for Park Ji-wan and Kim Jun-ho.
223
00:23:19,440 --> 00:23:21,400
And three hours
for Park Jae-hoon and Han Ji-yeon.
224
00:23:21,484 --> 00:23:22,485
That's it.
225
00:23:30,118 --> 00:23:31,119
-Producer Kang.
-Yes?
226
00:23:31,911 --> 00:23:33,079
What are you thinking about?
227
00:23:35,998 --> 00:23:37,750
There's an unexpected picture.
228
00:23:38,876 --> 00:23:40,753
What? John Jang and Park Ji-wan?
229
00:23:42,463 --> 00:23:44,549
I think it might be interesting
to spice things up.
230
00:23:45,007 --> 00:23:46,926
I guess we'll find out after we film it.
231
00:23:53,015 --> 00:23:54,016
Ji-wan.
232
00:23:56,435 --> 00:23:57,979
-Jun-ho.
-About before...
233
00:24:03,693 --> 00:24:04,694
What was that before?
234
00:24:05,945 --> 00:24:09,448
Why did you ask Chef John Jang on a date?
235
00:24:12,034 --> 00:24:13,035
About that--
236
00:24:13,119 --> 00:24:14,787
Are you playing with me now?
237
00:24:15,538 --> 00:24:16,873
It's not like that.
238
00:24:17,832 --> 00:24:19,333
It's the end now.
239
00:24:19,834 --> 00:24:23,337
So for the last time, I wanted to date him
even if it's for a short time.
240
00:24:24,213 --> 00:24:25,423
With Chef John.
241
00:24:26,132 --> 00:24:28,342
I didn't know you had a knack
for making a fool of people.
242
00:24:29,552 --> 00:24:30,553
I had no clue.
243
00:24:32,972 --> 00:24:36,350
I don't think I did anything wrong.
244
00:24:37,268 --> 00:24:42,148
We're free to speak to whomever we want
in Kingdom of Love, right?
245
00:24:42,231 --> 00:24:45,902
There's been a storyline
that's been leading up to this point.
246
00:24:46,194 --> 00:24:48,821
What will people think
when they watch the show?
247
00:24:49,488 --> 00:24:50,573
The painting...
248
00:24:51,449 --> 00:24:52,909
The painting is not great.
249
00:24:53,326 --> 00:24:55,411
The story isn't pretty.
250
00:25:02,960 --> 00:25:04,378
It's frustrating.
251
00:25:22,438 --> 00:25:24,482
-Jae-hoon.
-Yeo-reum.
252
00:25:27,360 --> 00:25:28,361
What are you doing here?
253
00:25:29,362 --> 00:25:32,823
I'm just thinking for a moment.
254
00:25:45,962 --> 00:25:46,963
I'm sorry.
255
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
About what?
256
00:25:50,174 --> 00:25:51,592
For making things complicated.
257
00:25:56,347 --> 00:26:01,018
Acting smart and professional
as someone who produces shows.
258
00:26:01,852 --> 00:26:05,481
I've been acting like this and that,
pretending to be cool.
259
00:26:06,899 --> 00:26:12,863
I thought I could control the way I feel.
260
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
Seeing you...
261
00:26:19,120 --> 00:26:21,038
as not my Jae-hoon,
262
00:26:24,125 --> 00:26:27,169
but someone else's Park Jae-hoon
was really breaking my heart.
263
00:26:28,379 --> 00:26:29,714
I was really jealous.
264
00:26:33,009 --> 00:26:36,345
At a time like this,
265
00:26:37,388 --> 00:26:40,516
I'm sorry for making things
complicated for you.
266
00:26:43,519 --> 00:26:45,396
I'm sorry for being selfish.
267
00:26:54,363 --> 00:26:55,364
Yeo-reum...
268
00:26:58,576 --> 00:27:00,244
It's okay for you to be selfish.
269
00:27:03,122 --> 00:27:04,874
For me, it's all okay.
270
00:27:07,585 --> 00:27:09,003
From the beginning till the end,
271
00:27:10,713 --> 00:27:13,883
it's okay for you to do
whatever you want to do.
272
00:27:20,389 --> 00:27:22,058
Why would that be okay?
273
00:27:23,601 --> 00:27:25,061
Why is everything okay to you?
274
00:27:26,687 --> 00:27:28,064
Because you're my Gu Yeo-reum.
275
00:27:30,649 --> 00:27:32,193
Because I am your
276
00:27:32,985 --> 00:27:33,986
Jae-hoon.
277
00:27:44,538 --> 00:27:48,334
Because you were by my side
whenever I was going through hard times...
278
00:27:50,961 --> 00:27:52,588
Because you were by my side till the end,
279
00:27:53,589 --> 00:27:55,674
I think I was able to be confident.
280
00:27:58,219 --> 00:28:02,056
Because you're always watching over me,
so even in embarrassing situations,
281
00:28:02,473 --> 00:28:04,266
I think I wasn't ashamed.
282
00:28:04,975 --> 00:28:06,519
It'll be the same in the future.
283
00:28:12,900 --> 00:28:15,194
When everything goes back to normal,
284
00:28:15,736 --> 00:28:16,737
then...
285
00:28:17,780 --> 00:28:20,157
so that you can be selfish to me
till the end,
286
00:28:22,451 --> 00:28:23,786
I'll be good to you.
287
00:28:26,163 --> 00:28:30,292
That's how I'll be to you,
from the beginning till the end.
288
00:28:47,893 --> 00:28:48,894
Thank you.
289
00:29:35,191 --> 00:29:38,736
Hee-chang can go to John Jang,
Park Ji-wan and Jang Tae-mi's dates.
290
00:29:38,819 --> 00:29:41,822
And Writer Hwang can go
to Hwang Jang-gun and Keum Soo-mi's date.
291
00:29:41,906 --> 00:29:42,907
Yes, I will.
292
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
-Yes, okay.
-Soo-mi, this is it.
293
00:30:17,274 --> 00:30:19,443
It's an honor to serve you.
Watch your head.
294
00:30:25,032 --> 00:30:26,116
Be careful.
295
00:31:22,381 --> 00:31:25,634
TEAM ONE GYM
PROFESSIONAL CENTER FOR GYM AND PT
296
00:31:33,851 --> 00:31:38,480
You said you really wanted
to show me something. Is it here?
297
00:31:38,564 --> 00:31:39,815
A gym you run?
298
00:31:40,441 --> 00:31:42,693
-Yes, shall we go in?
-Wait.
299
00:31:43,152 --> 00:31:46,322
Did we have to take an hour and a half
to come here?
300
00:31:46,405 --> 00:31:48,991
We should get moving quickly.
Let's go in right now.
301
00:31:50,993 --> 00:31:51,994
Watch out for cars.
302
00:32:26,362 --> 00:32:28,656
Okay, time's up for your date.
303
00:32:28,989 --> 00:32:31,450
Soo-mi will head to Seoul now
on the production vehicle.
304
00:32:31,659 --> 00:32:32,910
Oh, okay.
305
00:32:33,410 --> 00:32:34,995
Time's up already?
306
00:32:35,579 --> 00:32:36,830
It's such a shame.
307
00:32:36,914 --> 00:32:38,499
Please get ready to move
as well, Jang-gun.
308
00:32:38,707 --> 00:32:39,708
Okay.
309
00:32:42,503 --> 00:32:45,255
Soo-mi, I'll take a shower quickly
and leave.
310
00:32:45,339 --> 00:32:47,299
-See you back at the lodge.
-Sure.
311
00:32:47,633 --> 00:32:48,634
Okay.
312
00:32:57,851 --> 00:33:00,020
Actually, Hwang Jang-gun...
313
00:33:03,524 --> 00:33:06,235
-To be frank, I'm not happy.
-Why?
314
00:33:06,318 --> 00:33:11,031
You dragged me all the way here
to promote your gym.
315
00:33:11,115 --> 00:33:14,576
If I knew it beforehand,
I wouldn't have dated you.
316
00:33:14,785 --> 00:33:18,205
What do you mean promotion?
That was not what I meant.
317
00:33:18,288 --> 00:33:20,457
What do you mean it wasn't your intention?
318
00:33:20,541 --> 00:33:25,337
Out of a two-hour date, we spent
an hour and half to drive to Cheonan
319
00:33:25,421 --> 00:33:28,424
to film yourself working out and boxing.
320
00:33:29,091 --> 00:33:31,427
Is this really a date?
It's just a promotion clip.
321
00:33:32,594 --> 00:33:35,931
I think there's some kind
of misunderstanding--
322
00:33:36,014 --> 00:33:37,182
What misunderstanding?
323
00:33:40,853 --> 00:33:41,854
For me,
324
00:33:43,063 --> 00:33:45,733
I wasn't handed
a silver platter growing up.
325
00:33:46,108 --> 00:33:47,234
My life was hard.
326
00:33:48,235 --> 00:33:50,696
I had to get by
just with my bare hands and body,
327
00:33:51,238 --> 00:33:53,323
I worked like a dog to get to this point.
328
00:33:54,199 --> 00:33:57,244
After graduating high school,
I went to the army as an NCO.
329
00:33:57,703 --> 00:34:01,081
I somehow managed to collect a lump sum,
and opened a Muay Thai studio.
330
00:34:01,165 --> 00:34:04,042
With that I saved up funds
and expanded my business over and over
331
00:34:04,126 --> 00:34:05,210
to get to where I am now.
332
00:34:05,294 --> 00:34:06,837
Just with this body of mine,
333
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
I became the owner
of a 10,000 sq feet fitness center.
334
00:34:11,341 --> 00:34:15,345
I understand you've been through a lot,
and are earnest and desperate.
335
00:34:15,888 --> 00:34:18,098
But it doesn't change the fact
that you used me.
336
00:34:18,182 --> 00:34:21,351
I didn't use you. I wanted to show you.
337
00:34:23,437 --> 00:34:26,523
Because my only strength is vitality.
338
00:34:30,027 --> 00:34:32,863
I wanted to show how much I've achieved
and that I'll work harder,
339
00:34:33,322 --> 00:34:36,241
and also
that I can beat anyone in a fight.
340
00:34:38,035 --> 00:34:39,453
That's why I brought you here.
341
00:34:52,633 --> 00:34:56,053
So-yeon. It's me, Producer Gu Yeo-reum.
342
00:34:57,763 --> 00:34:58,764
Are you in there?
343
00:35:12,277 --> 00:35:13,278
So-yeon.
344
00:35:39,096 --> 00:35:40,097
So-yeon.
345
00:35:52,943 --> 00:35:54,862
By the way, where are we going?
346
00:35:56,113 --> 00:35:57,114
You'll know soon.
347
00:35:58,156 --> 00:36:00,450
What is it? I'm curious.
348
00:36:01,076 --> 00:36:03,537
I think you'll like it, Ji-yeon.
349
00:36:29,605 --> 00:36:31,315
It's really wonderful here.
350
00:36:32,190 --> 00:36:33,191
Right?
351
00:36:33,692 --> 00:36:35,485
How did you find this place?
352
00:36:36,528 --> 00:36:38,322
I just came across it.
353
00:36:38,405 --> 00:36:41,658
I thought I should come here
with someone nice.
354
00:36:43,869 --> 00:36:45,704
Am I that someone?
355
00:37:13,190 --> 00:37:14,358
Jae-hoon, by the way...
356
00:37:15,359 --> 00:37:16,360
Yes?
357
00:37:17,235 --> 00:37:20,572
You have a different vibe to you today.
358
00:37:21,949 --> 00:37:22,950
Me?
359
00:37:23,992 --> 00:37:25,118
You're different than usual.
360
00:37:27,871 --> 00:37:28,872
I guess...
361
00:37:30,123 --> 00:37:32,334
because it's the end.
362
00:37:37,172 --> 00:37:40,759
It's strange,
but I keep having a bad feeling.
363
00:37:44,179 --> 00:37:46,264
It won't be a happy ending...
364
00:37:49,434 --> 00:37:51,853
but a heart-breaking ending,
365
00:37:53,689 --> 00:37:54,815
that's what I'm thinking
366
00:37:56,650 --> 00:37:58,110
when I look at your expression.
367
00:38:04,700 --> 00:38:05,701
Ji-yeon.
368
00:38:11,623 --> 00:38:15,836
I'm sorry, but can we talk off camera?
369
00:38:15,919 --> 00:38:18,130
-Should we do that?
-Yes, thank you.
370
00:38:24,761 --> 00:38:25,762
Excuse me.
371
00:38:31,643 --> 00:38:32,644
Ji-yeon.
372
00:38:34,479 --> 00:38:39,359
When we first met at the blind date
to meeting you again in Kingdom of Love...
373
00:38:40,277 --> 00:38:44,906
Thanks to you,
I have created many good memories.
374
00:38:48,493 --> 00:38:52,622
Did you want to speak off camera
to say that?
375
00:38:57,002 --> 00:38:58,003
I...
376
00:38:59,254 --> 00:39:00,505
don't think I can...
377
00:39:02,424 --> 00:39:03,884
reciprocate your feelings.
378
00:39:08,346 --> 00:39:09,347
I'm sorry.
379
00:39:14,394 --> 00:39:17,773
Is that the conclusion you reached?
380
00:39:20,400 --> 00:39:21,401
Yes.
381
00:39:21,693 --> 00:39:23,528
Is it because of Producer Gu Yeo-reum?
382
00:39:26,031 --> 00:39:27,741
What can you do about your feelings?
383
00:39:29,076 --> 00:39:31,369
Even I can't control my own feelings.
384
00:39:34,331 --> 00:39:35,832
So it must be the same for you.
385
00:39:40,462 --> 00:39:42,631
I don't know how you'll take it,
386
00:39:44,299 --> 00:39:48,220
but please don't be offended
by what I'm about to say.
387
00:39:50,597 --> 00:39:51,681
I'm going to make...
388
00:39:53,809 --> 00:39:54,810
the final decision.
389
00:39:57,312 --> 00:39:59,481
I'm going to pick you, Ji-yeon.
390
00:40:03,235 --> 00:40:04,569
In Kingdom of Love,
391
00:40:05,737 --> 00:40:10,033
my final decision
is being honest with you, Ji-yeon.
392
00:40:11,409 --> 00:40:15,122
It's a responsibility
for someone who deserves respect.
393
00:40:16,581 --> 00:40:18,208
Please think of it as respect.
394
00:40:36,351 --> 00:40:37,352
What about leeks?
395
00:40:37,435 --> 00:40:38,478
-Leeks?
-Yes.
396
00:40:38,687 --> 00:40:40,730
How about they bring leeks
like a bunch of flowers,
397
00:40:40,814 --> 00:40:44,651
and ask, "Will you be with me
till your hair becomes white like leeks?"
398
00:40:44,734 --> 00:40:47,737
If they are rejected, they can slap
their counterpart with the leeks.
399
00:40:47,821 --> 00:40:49,739
How does slapping with the leeks sound?
400
00:40:50,532 --> 00:40:51,616
It's actually funny.
401
00:40:54,911 --> 00:40:55,912
You think it's funny?
402
00:40:57,205 --> 00:40:58,206
I really don't like it.
403
00:40:59,291 --> 00:41:01,376
I like it. Keep it for now.
404
00:41:05,255 --> 00:41:06,256
Kang Chae-ri.
405
00:41:06,965 --> 00:41:08,758
Let's be honest.
406
00:41:09,467 --> 00:41:10,927
The initial plan for the final decision
407
00:41:11,011 --> 00:41:12,721
was supposed to be romantic,
in Jeju Island.
408
00:41:12,804 --> 00:41:13,805
Hey.
409
00:41:16,433 --> 00:41:17,434
Don't you get it?
410
00:41:18,226 --> 00:41:20,145
There is no such thing as romance.
411
00:41:20,645 --> 00:41:22,397
Since the early ending was confirmed,
412
00:41:22,480 --> 00:41:24,608
season 2 is only going for a soap opera.
413
00:41:24,691 --> 00:41:26,318
There is romance.
414
00:41:26,401 --> 00:41:29,362
Confessing sincerely,
and exchanging some flowers,
415
00:41:29,446 --> 00:41:31,198
with some candles set in the garden.
416
00:41:31,281 --> 00:41:32,407
That's boring.
417
00:41:36,828 --> 00:41:40,040
Let's try to focus on the essence.
418
00:41:40,290 --> 00:41:45,045
What the viewers want to know
is the final couples, the result anyway.
419
00:41:46,296 --> 00:41:48,590
Do you have to muck around
during the process?
420
00:41:49,716 --> 00:41:51,426
Yes. I have to.
421
00:41:52,260 --> 00:41:53,386
Obvious things are crap.
422
00:42:04,064 --> 00:42:05,899
What's up, Producer Kang? What?
423
00:42:05,982 --> 00:42:08,193
-Did you come up with a good idea?
-Gu Yeo-reum.
424
00:42:09,152 --> 00:42:11,071
We should go romantic as you said.
425
00:42:11,947 --> 00:42:14,241
What is it? You're making me anxious.
426
00:42:15,408 --> 00:42:17,077
-Writer.
-Yes?
427
00:42:17,160 --> 00:42:18,453
Please make some cakes.
428
00:42:18,912 --> 00:42:21,373
Very sweet cakes.
429
00:43:03,540 --> 00:43:06,126
Try it. It's our restaurant's
signature dessert.
430
00:43:07,669 --> 00:43:08,670
Thank you.
431
00:43:20,640 --> 00:43:23,268
It's really delicious.
432
00:43:26,479 --> 00:43:30,984
Were you surprised
when I asked you on a date?
433
00:43:31,568 --> 00:43:32,736
I wasn't surprised.
434
00:43:41,870 --> 00:43:44,581
I think you are a good person,
435
00:43:46,374 --> 00:43:48,418
so I wanted to talk to you too.
436
00:43:51,755 --> 00:43:52,964
But why is it 30 minutes?
437
00:43:54,382 --> 00:43:57,886
Was there any reason you cut the coupon
in half, and asked for 30 minutes?
438
00:43:58,970 --> 00:44:01,765
If I asked for too long,
439
00:44:02,891 --> 00:44:04,184
I thought you might refuse.
440
00:44:06,811 --> 00:44:10,857
It's the last date,
so every second is important.
441
00:44:12,067 --> 00:44:16,488
So I thought I shouldn't take
too much of your time.
442
00:44:26,956 --> 00:44:28,625
You could've asked for one hour.
443
00:44:31,878 --> 00:44:33,505
It's lunch time.
444
00:44:34,506 --> 00:44:37,467
You came to a restaurant,
but have to leave without eating.
445
00:44:38,426 --> 00:44:39,552
So I feel bad.
446
00:44:40,512 --> 00:44:41,721
It's fine.
447
00:44:42,347 --> 00:44:44,974
The cake is really delicious.
448
00:44:59,239 --> 00:45:01,157
Your 30 minutes are up.
449
00:45:01,699 --> 00:45:04,619
Park Ji-wan, please go
to the next date location.
450
00:45:04,702 --> 00:45:07,330
And as for John Jang,
we'll tell Jang Tae-mi to come in.
451
00:45:16,381 --> 00:45:18,341
Thank you...
452
00:45:19,634 --> 00:45:20,760
for dating me.
453
00:45:39,821 --> 00:45:42,699
I was bored waiting outside.
454
00:45:44,409 --> 00:45:45,410
John.
455
00:45:48,288 --> 00:45:51,916
-John, are you ready for today?
-Ready for what?
456
00:45:52,000 --> 00:45:54,127
Didn't Producer Kang Chae-ri tell you?
457
00:46:06,264 --> 00:46:07,515
Are you okay with it?
458
00:46:08,266 --> 00:46:10,018
Us kissing on TV?
459
00:46:10,477 --> 00:46:13,646
Since I'm here anyway,
it would be good to get some attention.
460
00:46:14,105 --> 00:46:15,231
Better than being an accessory.
461
00:46:17,734 --> 00:46:18,735
I look forward to it.
462
00:46:58,983 --> 00:47:01,444
Wow, this looks really delicious.
463
00:47:02,445 --> 00:47:03,446
Hope you like it.
464
00:47:30,098 --> 00:47:31,099
What is it?
465
00:47:45,905 --> 00:47:46,906
I'm sorry.
466
00:47:47,907 --> 00:47:51,035
I left my cellphone here.
467
00:47:54,497 --> 00:47:55,498
Ji-wan!
468
00:48:07,552 --> 00:48:08,553
Park Ji-wan!
469
00:48:24,110 --> 00:48:26,613
Here. Your cellphone.
470
00:48:42,170 --> 00:48:43,171
I'll get going then.
471
00:49:02,607 --> 00:49:04,817
So, John Jang didn't kiss.
472
00:49:05,443 --> 00:49:08,071
Yes, the mood was ruined in the middle.
473
00:49:08,905 --> 00:49:10,823
What is this?
474
00:49:11,282 --> 00:49:14,202
But the date ended up
being really romantic.
475
00:49:14,410 --> 00:49:15,953
And Chef John did flambé too.
476
00:49:18,498 --> 00:49:21,209
I should just show his butt tonight.
477
00:49:21,292 --> 00:49:22,293
Kang Chae-ri.
478
00:49:22,627 --> 00:49:24,754
-What?
-Let's just move on.
479
00:49:24,837 --> 00:49:25,963
You think I can't do it?
480
00:49:27,048 --> 00:49:28,966
You'd do it. You can do it.
481
00:49:29,467 --> 00:49:31,135
If anyone, you'd be able to do it.
482
00:49:31,469 --> 00:49:33,763
But it's the final decision tomorrow.
483
00:49:33,846 --> 00:49:35,682
Showing butts without any context
484
00:49:35,765 --> 00:49:37,600
might make the cast uncomfortable.
485
00:49:43,898 --> 00:49:46,442
Also, we are busy tonight.
486
00:49:47,068 --> 00:49:48,069
Right, Hee-chang?
487
00:49:48,569 --> 00:49:50,571
We also have to wrap up the sponsor ads.
488
00:49:51,489 --> 00:49:53,991
There are many things more important
than Chef John's butt.
489
00:50:02,041 --> 00:50:03,126
Hee-chang.
490
00:50:03,710 --> 00:50:07,422
Go make sure we have enough time for ads.
491
00:50:16,848 --> 00:50:18,266
Please check it as a whole.
492
00:50:19,642 --> 00:50:22,687
You know the photos you took
on your dates today?
493
00:50:22,937 --> 00:50:26,733
Male cast, please go out to the garden
and upload them from your cellphones.
494
00:50:26,816 --> 00:50:31,112
Female cast, please check the photos
from the TV here.
495
00:50:32,071 --> 00:50:33,197
Let's get moving now.
496
00:50:39,245 --> 00:50:40,246
Please follow.
497
00:50:42,957 --> 00:50:44,000
SKY ALBUM
498
00:50:48,129 --> 00:50:49,714
You look good together.
You guys look good.
499
00:50:49,922 --> 00:50:52,300
Let's check the photos from the dates.
500
00:50:55,219 --> 00:50:56,220
Wow!
501
00:50:59,724 --> 00:51:01,642
-Isn't that you, Soo-mi?
-Yes, it's me.
502
00:51:02,018 --> 00:51:03,269
Did you guys go to a gym?
503
00:51:03,644 --> 00:51:05,438
Yes, we went to Jang-gun's gym.
504
00:51:05,521 --> 00:51:06,939
My Soo-mi is right there.
505
00:51:07,190 --> 00:51:08,775
-Did you have fun?
-It was fun.
506
00:51:08,858 --> 00:51:10,151
-Look at the photos.
-I don't want to.
507
00:51:11,778 --> 00:51:14,822
Wow. You're so pretty, Ji-yeon.
508
00:51:15,281 --> 00:51:16,824
This place is beautiful...
509
00:51:18,785 --> 00:51:21,245
By the way, Jang-gun...
510
00:51:23,206 --> 00:51:24,582
Did you guys talk a lot?
511
00:51:25,416 --> 00:51:26,417
Where did you go?
512
00:51:26,918 --> 00:51:31,088
We just went to a park for the date.
And we talked.
513
00:51:31,172 --> 00:51:33,549
What was the gym equipment behind you?
514
00:51:33,633 --> 00:51:34,634
The date with Ji-wan...
515
00:51:34,717 --> 00:51:37,345
KINGDOM OF LOVE 2
516
00:52:58,134 --> 00:52:59,135
Will you...
517
00:53:01,053 --> 00:53:02,054
sleep with me?
518
00:53:08,185 --> 00:53:09,478
-... setting.
-Yes.
519
00:53:09,979 --> 00:53:11,856
We'll get ready for filming now.
520
00:53:12,940 --> 00:53:14,817
Male cast on the left side,
521
00:53:14,901 --> 00:53:17,612
and female cast on the right side.
In position, please.
522
00:53:39,634 --> 00:53:41,761
Producer Gu, what should we do?
523
00:53:41,844 --> 00:53:43,220
We can't find So-yeon.
524
00:53:44,221 --> 00:53:46,057
-Can't find her?
-She's not in her room.
525
00:53:46,307 --> 00:53:48,559
I checked everywhere
she could possibly be.
526
00:53:50,561 --> 00:53:52,104
We have to start filming now.
527
00:53:52,772 --> 00:53:53,814
When did you see her last?
528
00:53:55,441 --> 00:53:58,277
In the morning.
I saw her in the morning but...
529
00:53:58,569 --> 00:54:00,571
-Ahn So-yeon disappeared?
-Yes.
530
00:54:01,447 --> 00:54:04,158
The entire staff has been looking for her
for 30 minutes.
531
00:54:04,742 --> 00:54:05,743
But no sign of her.
532
00:54:08,287 --> 00:54:09,830
She's annoying in so many ways.
533
00:54:11,958 --> 00:54:13,918
She was ashamed, so she must've ran away.
534
00:54:19,215 --> 00:54:20,216
What should we do?
535
00:54:21,175 --> 00:54:22,969
Postpone filming until we find her?
536
00:54:27,473 --> 00:54:28,474
Let's just continue.
537
00:54:29,183 --> 00:54:30,518
She's like dead wood anyway.
538
00:54:32,311 --> 00:54:37,191
Even so, it's the last episode.
It won't be a good look.
539
00:54:39,443 --> 00:54:41,320
We can't delay filming
just because of her.
540
00:54:41,612 --> 00:54:43,030
There are more cons than pros.
541
00:54:47,702 --> 00:54:48,703
Okay, then.
542
00:55:08,556 --> 00:55:10,141
-Ready to go?
-Yes, we are.
543
00:55:12,810 --> 00:55:16,981
We're now going to film the final decision
so please get ready.
544
00:55:20,568 --> 00:55:21,569
It's the finale.
545
00:55:24,613 --> 00:55:27,199
Cast, please make your final decision
in order.
546
00:55:42,381 --> 00:55:46,343
I'm going to make the final decision
as well!
547
00:55:46,427 --> 00:55:47,428
Producer Gu...
548
00:55:54,018 --> 00:55:55,019
Ahn So-yeon?
549
00:56:00,775 --> 00:56:02,276
-What is she doing?
-So-yeon?
550
00:56:03,527 --> 00:56:05,196
What's going on? What is she doing?
551
00:56:09,116 --> 00:56:12,244
Hee-chang, call an ambulance just in case.
552
00:56:12,328 --> 00:56:13,329
Yes, I'll do it.
553
00:56:21,962 --> 00:56:22,963
Ahn So-yeon!
554
00:56:26,467 --> 00:56:27,510
Producer Gu.
555
00:56:28,094 --> 00:56:30,721
So-yeon, what are you doing here?
556
00:56:30,930 --> 00:56:34,141
What do you mean?
I'm going to make the final decision.
557
00:56:34,725 --> 00:56:35,726
So-yeon!
558
00:56:36,102 --> 00:56:39,772
It's dangerous over there.
559
00:56:40,314 --> 00:56:43,275
Hold my hand for a moment,
and come over here.
560
00:56:44,485 --> 00:56:47,279
I don't want to. Don't come near me!
561
00:56:49,990 --> 00:56:50,991
So-yeon.
562
00:56:53,911 --> 00:56:54,912
All this time...
563
00:56:57,206 --> 00:57:00,000
I know you went through a tough time
in the Kingdom.
564
00:57:00,960 --> 00:57:01,961
But,
565
00:57:03,379 --> 00:57:06,006
being like this here is too dangerous.
566
00:57:07,842 --> 00:57:10,094
I'll pull you back, So-yeon. Okay?
567
00:57:11,387 --> 00:57:12,388
Producer.
568
00:57:13,264 --> 00:57:14,265
People...
569
00:57:16,433 --> 00:57:18,269
said I look cheap.
570
00:57:20,229 --> 00:57:22,398
They said there's a weird look in my eyes.
571
00:57:23,774 --> 00:57:26,318
Why would people
who don't even know me well
572
00:57:27,653 --> 00:57:29,738
talk crap about me like that?
573
00:57:30,406 --> 00:57:32,616
Why do they talk crap as they please?
574
00:57:33,701 --> 00:57:35,202
Who do they think they are?
575
00:57:36,328 --> 00:57:37,621
Who do they think they are?
576
00:57:41,000 --> 00:57:42,001
So-yeon.
577
00:57:43,210 --> 00:57:45,963
That's all my fault.
578
00:57:47,298 --> 00:57:50,176
You're a really good person, So-yeon.
579
00:57:51,677 --> 00:57:53,929
All your good qualities...
580
00:57:55,472 --> 00:57:59,143
I should've captured them on camera,
and shown them to people.
581
00:58:00,227 --> 00:58:01,228
I failed to do so.
582
00:58:01,854 --> 00:58:02,855
I'm really sorry.
583
00:58:04,648 --> 00:58:08,068
I blame it on the production team.
I blame it on myself.
584
00:58:10,821 --> 00:58:15,034
So, So-yeon, please hold my hand
and come here, okay?
585
00:58:17,703 --> 00:58:18,704
One moment.
586
00:58:23,000 --> 00:58:24,001
I'm sorry.
587
00:58:33,844 --> 00:58:38,098
So-yeon, please hold on to my arms.
588
00:58:38,807 --> 00:58:41,227
One second, So-yeon.
589
00:58:42,019 --> 00:58:43,145
Let me take that bottle.
590
00:58:47,316 --> 00:58:48,817
Try to stay awake.
591
00:58:49,360 --> 00:58:50,361
I feel dizzy.
592
00:58:53,572 --> 00:58:54,573
The other leg too.
593
00:58:56,325 --> 00:58:57,326
-Hee-chang.
-Yes?
594
00:58:57,743 --> 00:58:58,744
You should go up.
595
00:58:58,953 --> 00:58:59,954
Okay.
596
00:59:09,296 --> 00:59:10,297
What do we do?
597
00:59:11,257 --> 00:59:13,676
Hold my hand and pull your legs up.
598
00:59:14,218 --> 00:59:16,262
Come down slowly. You can do it, okay?
599
00:59:23,727 --> 00:59:25,813
Yeo-reum. Gu Yeo-ruem!
600
00:59:29,358 --> 00:59:31,068
Yeo-reum, wake up!
601
00:59:31,860 --> 00:59:32,861
Gu Yeo-reum!
602
00:59:33,487 --> 00:59:34,488
Can you hear me?
603
00:59:34,989 --> 00:59:35,990
Yeo-reum.
604
00:59:36,949 --> 00:59:38,284
Yeo-reum, wake...
605
00:59:39,201 --> 00:59:40,202
No!
606
01:00:25,247 --> 01:00:28,083
We'll be wrapping up
Kingdom of Love S2 here.
607
01:00:28,167 --> 01:00:30,669
You're all free to go back home.
608
01:00:30,753 --> 01:00:32,963
Someone swinging a knife,
and someone falling off, on the set...
609
01:00:33,047 --> 01:00:34,882
Submit a written apology and stand by.
610
01:00:34,965 --> 01:00:35,966
I'm sorry.
611
01:00:36,050 --> 01:00:37,384
What happened on the set?
612
01:00:37,468 --> 01:00:39,803
Even in a situation like this,
are you worried about others first?
613
01:00:40,012 --> 01:00:41,555
I just can't help it.
614
01:00:41,638 --> 01:00:45,017
Only one thing came to my mind that day.
615
01:00:45,100 --> 01:00:46,060
What was it?
616
01:00:46,143 --> 01:00:49,355
My only thought was
that I didn't give you my answer yet.
617
01:00:49,438 --> 01:00:51,231
I wanted to tell you this for a while.
618
01:00:51,315 --> 01:00:52,441
I love you.
619
01:00:53,650 --> 01:00:56,653
Subtitles translated by: Sung In Jang
44110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.