Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,723
אבל, תחילה ב-BBC 1,
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,802
קצת יותר מאוחר מ
מתוכנן במקור,
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,169
אנחנו מצטרפים מחדש ל-TARDIS עם אחר
הרפתקה בזמן ובמרחב
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,766
עם דוקטור הו.
5
00:00:13,022 --> 00:00:18,883
***בתרגום של CHARLYSOFT
מתוך הבלוג צופה בטלפון***
6
00:02:30,160 --> 00:02:32,606
זו הודעה מוקלטת:
7
00:02:32,680 --> 00:02:35,570
הקרן ל
לימוד מדע מתקדם
8
00:02:35,640 --> 00:02:37,483
נמצא בהסגר קפדני.
9
00:02:38,240 --> 00:02:41,084
אל תתקרב. אל תתקרב.
10
00:02:42,240 --> 00:02:43,890
הכל בשליטתנו.
11
00:02:49,320 --> 00:02:51,766
זו הודעה מוקלטת:
12
00:02:52,040 --> 00:02:54,850
הקרן ל
לימוד מדע מתקדם
13
00:02:54,920 --> 00:02:56,922
נמצא בהסגר קפדני.
14
00:02:57,600 --> 00:03:01,161
אל תתקרב. אל תתקרב.
15
00:03:01,840 --> 00:03:04,127
הכל בשליטתנו.
16
00:03:07,360 --> 00:03:10,045
זו הודעה מוקלטת:
17
00:03:10,680 --> 00:03:13,524
הקרן ל
לימוד מדע מתקדם
18
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
נמצא בהסגר קפדני.
19
00:03:16,200 --> 00:03:20,046
אל תתקרב. אל תתקרב.
20
00:03:20,520 --> 00:03:22,522
הכל בשליטתנו.
21
00:03:26,720 --> 00:03:29,530
הקרן ל
לימוד מדע מתקדם
22
00:03:29,720 --> 00:03:31,484
נמצא בהסגר קפדני.
23
00:03:32,360 --> 00:03:35,682
אל תתקרב. אל תתקרב.
24
00:04:57,680 --> 00:04:59,205
- מצטער.
- כן?
25
00:04:59,280 --> 00:05:02,762
- אתה יודע איפה P14 נמצא?
- כן, זה שם.
26
00:05:02,840 --> 00:05:04,046
תודה.
27
00:06:03,280 --> 00:06:05,362
- קדימה.
28
00:06:06,160 --> 00:06:09,528
סליחה על הבלגן.
בלגן יצירתי, אתה יודע.
29
00:06:17,440 --> 00:06:19,522
- פרופסור כרונוטיס?
- אתה?
30
00:06:19,600 --> 00:06:20,806
הו תודה.
31
00:06:21,680 --> 00:06:22,806
פשוט תכניס מים לקומקום.
32
00:06:22,880 --> 00:06:24,769
פרופסור כרונוטיס,
אני לא יודע אם אתה זוכר אותי.
33
00:06:24,840 --> 00:06:26,490
נפגשנו במסיבת קולג'.
לפני כמה שבועות.
34
00:06:26,560 --> 00:06:28,961
אני כריס פרסונס.
- הו כן כמובן.
35
00:06:29,040 --> 00:06:31,805
- נהניתי משני המורים האלה, נכון?
- טוב אתה יודע...
36
00:06:31,920 --> 00:06:34,446
הרבה ישנים משעממים
מורים מדברים אחד עם השני,
37
00:06:34,560 --> 00:06:36,528
הם אף פעם לא מקשיבים למילה
ממה שאחרים אומרים.
38
00:06:36,600 --> 00:06:39,763
- לא, ובכן, אמרת ש...
- לדבר לדבר לדבר. לעולם לא להקשיב
39
00:06:40,080 --> 00:06:42,526
לא, טוב... תראה, אני מקווה שאני לא כאן.
תופס משהו מהערך שלך...
40
00:06:42,600 --> 00:06:43,806
זְמַן? אוי לא.
41
00:06:43,880 --> 00:06:46,565
כשתגיע לגיל שלי, תמצא את זה
הזמן לא משנה יותר מדי.
42
00:06:46,640 --> 00:06:48,608
זה לא שאני מצפה שתגיע לגיל שלי.
43
00:06:48,680 --> 00:06:50,762
- הו באמת?
- הו כן.
44
00:06:50,840 --> 00:06:53,923
אני זוכר את המאסטרים האחרונים
מהאוניברסיטה, למעט אחד,
45
00:06:54,000 --> 00:06:56,321
או שזה יהיה שניים?
46
00:06:56,720 --> 00:06:58,165
- זה יכול להיות שלושה.
- שלוש?
47
00:06:58,400 --> 00:06:59,970
כן, ילד טוב.
48
00:07:00,040 --> 00:07:05,365
הוא מת בצורה די טראגית בגיל...
נפגע ממכונית.
49
00:07:05,440 --> 00:07:06,771
מה הוא אמר לה?
50
00:07:07,200 --> 00:07:09,202
אה, אני לא יודע. עושה
הרבה זמן, כן
51
00:07:09,560 --> 00:07:10,686
כן.
52
00:07:10,880 --> 00:07:12,644
פרופסור, כשנפגשנו לראשונה,
הוא היה אדיב מספיק לספר לי
53
00:07:12,720 --> 00:07:15,564
שאם יעבור כאן ילווה לי
כמה מספריו על תיארוך פחמן.
54
00:07:15,640 --> 00:07:17,722
- הו כן כמובן.
שמח לעשות את זה. הו!
55
00:07:17,800 --> 00:07:19,245
יש את הקומקום.
56
00:07:25,360 --> 00:07:26,600
מוֹרֶה?
57
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
אתה תמצא את הספרים שאתה רוצה
בקצה השני של המדף הזה.
58
00:07:31,280 --> 00:07:32,691
- מדף שלישי, תחתון.
- תודה.
59
00:07:38,200 --> 00:07:41,443
או שזה המדף השני, התחתון?
שנית, אני חושב.
60
00:07:41,680 --> 00:07:43,409
בכל מקרה, קח
מה אתה רוצה.
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,081
- חלב?
- אה, כן, בבקשה.
62
00:07:49,160 --> 00:07:51,686
- גוש או שניים?
- שניים בבקשה.
63
00:07:51,760 --> 00:07:52,886
סוכר?
64
00:07:53,800 --> 00:07:55,928
אה, הנה אנחנו.
65
00:08:05,400 --> 00:08:07,323
אה בעצם, פרופסור.
הרגע הבנתי!
66
00:08:07,400 --> 00:08:10,404
אני אאחר מאוד לסמינר.
תראה, אני נורא מצטער...
67
00:08:10,480 --> 00:08:12,926
אני אחזיר את זה
שבוע הבא, בסדר?
68
00:08:13,000 --> 00:08:15,731
- כן כמובן. הֱיה שלום.
- הֱיה שלום.
69
00:08:23,960 --> 00:08:27,009
פרופסור, אפשר לשאול אותך
70
00:08:27,600 --> 00:08:30,171
-מאיפה הבאת את זה?
הו, אני לא יודע.
71
00:08:30,240 --> 00:08:33,164
אני חושב שמישהו בטח השאיר את זה שם
כשהייתי בחוץ
72
00:08:35,000 --> 00:08:38,527
כן, טוב... אני אחזיר לך את זה.
ברגע שאוכל.
73
00:08:52,000 --> 00:08:55,721
וורדסוורת', רת'רפורד,
74
00:08:57,960 --> 00:09:01,601
כריסטופר סמארט, אנדרו מארוול,
75
00:09:03,640 --> 00:09:05,529
השופט ג'פריס,
76
00:09:07,120 --> 00:09:09,327
- אוון צ'דוויק.
- WHO?
77
00:09:09,440 --> 00:09:11,522
אוון צ'דוויק. הו כן.
78
00:09:12,360 --> 00:09:15,603
כמה מהגברים הטובים ביותר ב
ההיסטוריה של כדור הארץ חשבה כאן.
79
00:09:16,840 --> 00:09:20,367
ניוטון, כמובן.
הו, בהחלט ניוטון.
80
00:09:21,480 --> 00:09:24,962
"לכל פעולה, יש א
תגובה מקבילה הפוכה".
81
00:09:25,040 --> 00:09:26,121
זה נכון.
82
00:09:26,200 --> 00:09:28,771
אז ניוטון המציא את ההמראה.
- הו כן.
83
00:09:29,960 --> 00:09:31,883
לא היה גבול לגאונותו של יצחק.
84
00:09:34,320 --> 00:09:37,369
האין זה נפלא איך משהו
כל כך פרימיטיבי יכול להיות כל כך...
85
00:09:37,440 --> 00:09:39,886
- רגוע?
- לא. פשוט.
86
00:09:40,560 --> 00:09:44,087
אתה דוחף רק לכיוון אחד,
הסירה יוצאת לכיוון השני
87
00:09:44,640 --> 00:09:45,846
כן, גאוני.
88
00:09:47,040 --> 00:09:51,682
הו, אני אוהב את האביב.
כל העלים, הצבעים.
89
00:09:52,120 --> 00:09:53,201
זה אוקטובר.
90
00:09:53,800 --> 00:09:55,802
חשבתי שאמרת שנבוא
כאן לשבוע במאי.
91
00:09:55,880 --> 00:09:59,771
אני עשיתי את זה. השבוע של
מאי כבר כאן.
92
00:10:01,320 --> 00:10:04,767
- אני מבולבל.
- כך גם הטארדיס.
93
00:10:07,520 --> 00:10:12,321
הו, אני אוהב את הסתיו.
כל העלים, הצבעים.
94
00:10:12,400 --> 00:10:17,486
כן. טוב, לפחות עם משהו כל כך פשוט
כמו דחיפה, שום דבר לא יכול להשתבש.
95
00:10:17,560 --> 00:10:21,690
בלי קואורדינטות, בלי מייצבים ממדים, כלום.
96
00:10:22,680 --> 00:10:25,889
רק המים, סירה,
97
00:10:27,800 --> 00:10:31,691
זוג ידיים חזקות ומוט.
98
00:10:34,680 --> 00:10:35,966
המוט.
99
00:10:36,720 --> 00:10:39,405
אני חושב שהגיע הזמן
100
00:10:39,480 --> 00:10:41,448
בוא נלך לראות אם המורה
הוא חזר לחדר שלו.
101
00:10:41,520 --> 00:10:42,760
שאל אותי איך.
- איך?
102
00:10:43,520 --> 00:10:47,320
לכל תגובה יש א
תגובה הפוכה שונה.
103
00:10:53,800 --> 00:10:56,246
- הרגע שמעת קולות?
- מה?
104
00:13:31,480 --> 00:13:34,165
הנה אנחנו, ב-
מכללת סנט סדס, קיימברידג'.
105
00:13:34,240 --> 00:13:36,481
נוסדה בשנה כזו או אחרת,
106
00:13:36,560 --> 00:13:40,724
עבור מישהו מישהו או לכבודו
מישהו מישהו מישהו
107
00:13:41,240 --> 00:13:43,368
לכבוד מי ששמו
בורח לי לחלוטין.
108
00:13:43,440 --> 00:13:44,487
סנט סד?
109
00:13:45,280 --> 00:13:47,521
אתה יודע, אני חושב שכנראה
אתה צודק?
110
00:13:47,600 --> 00:13:50,524
- היית צריך להיות היסטוריון.
- אני היסטוריון.
111
00:13:52,560 --> 00:13:55,086
צהריים טובים, ווילקין.
רופא אחר צהריים טוב.
112
00:13:55,160 --> 00:13:58,209
ווילקין! הזכרת לי
113
00:13:58,280 --> 00:14:01,284
כן, כמובן, אדוני.
תואר כבוד בשנת 1960.
114
00:14:01,360 --> 00:14:03,169
אבל כמה נחמד מצידך
חלק זוכר אותי
115
00:14:03,240 --> 00:14:05,447
- זו העבודה שלי, אדוני.
- ואתה עושה את זה נפלא.
116
00:14:05,520 --> 00:14:07,443
- עכשיו...
פרופסור כרונוטיס, אדוני?
117
00:14:07,520 --> 00:14:10,364
הוא חזר לחדרו
לפני כמה דקות.
118
00:14:10,440 --> 00:14:12,488
אוי אלוהים. נו נו.
119
00:14:15,720 --> 00:14:20,123
ווילקין, איך ידעת שאני רוצה
לדבר עם פרופסור כרונוטיס?
120
00:14:20,200 --> 00:14:21,361
כי זה בשבילו
זה ששאלת
121
00:14:21,440 --> 00:14:24,922
כשהיית כאן ב-1964,
1960 ו-1955, אדוני.
122
00:14:27,000 --> 00:14:28,809
האם באמת עשיתי את זה?
123
00:14:29,520 --> 00:14:30,851
הייתי כאן ב-1958.
124
00:14:31,400 --> 00:14:34,529
- האם זה אתה, אדוני?
כן, אבל בגוף אחר.
125
00:14:37,440 --> 00:14:38,885
- כן אדוני.
קדימה, דוקטור.
126
00:14:39,320 --> 00:14:42,005
שמח לפגוש אותך,
ווילקין. הֱיה שלום.
127
00:14:53,640 --> 00:14:55,051
כן.
128
00:14:59,240 --> 00:15:01,083
- קדימה.
129
00:15:07,280 --> 00:15:10,762
הוא ישאל אותנו אם אנחנו רוצים אותך.
130
00:15:11,000 --> 00:15:12,331
אתה
131
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
כן בבקשה. שתי כוסות.
132
00:15:15,520 --> 00:15:17,124
- חלב?
- כן בבקשה.
133
00:15:18,320 --> 00:15:21,290
- גוש או שניים?
- שניים בבקשה, ושני סוכרים.
134
00:15:21,400 --> 00:15:22,731
הו דוקטור!
135
00:15:23,000 --> 00:15:26,322
- הו, דוקטור! כמה נפלא לראות אותך.
136
00:15:26,480 --> 00:15:29,006
גם אתה, פרופסור.
היא רומית
137
00:15:29,080 --> 00:15:31,845
הו, מרוצה, מרוצה.
שמעתי עליך הרבה.
138
00:15:31,920 --> 00:15:34,890
- באמת?
- טוב, עדיין לא, אבל אני אעשה זאת.
139
00:15:35,000 --> 00:15:39,927
כשאדוני הזמן מגיעים לגילי, הם נוטים לערבב את הזמנים שלהם.
140
00:15:40,000 --> 00:15:43,561
- האם תרצה גם ביסקוויטים?
- ובכן, לא יכולתי להגיד לא.
141
00:15:43,640 --> 00:15:46,041
- עוגיות?
- הו, לפעמים.
142
00:16:12,240 --> 00:16:14,481
- שלוש מאות שנה?
- כן, יקירי.
143
00:16:14,560 --> 00:16:18,201
- ובאותו מקום?
מאז שפרשתי מגאליפרי.
144
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
ואף אחד לא שם לב?
145
00:16:19,600 --> 00:16:22,046
אחד התענוגות של הישן
אוניברסיטאות קיימברידג'.
146
00:16:22,120 --> 00:16:24,441
- כולם מאוד דיסקרטיים.
147
00:16:24,520 --> 00:16:27,524
עכשיו, דוקטור, בחור צעיר,
מה אני יכול לעשות בשבילך?
148
00:16:27,600 --> 00:16:29,250
מה אתה יכול לעשות עבורי?
149
00:16:30,360 --> 00:16:32,249
אתה מתכוון, מה אני יכול לעשות בשבילך?
שלחת בשבילי.
150
00:16:32,320 --> 00:16:34,163
- לשלוח בשבילך?
כן, יש לנו את האות שלך.
151
00:16:34,240 --> 00:16:35,969
- אות? איזה שלט?
- כן.
152
00:16:36,040 --> 00:16:38,202
רומנה, האם לא קיבלנו אות
מהמורה,
153
00:16:38,280 --> 00:16:40,567
- ובאנו כמה שיותר מהר?
- כן. אנחנו באים מיד
154
00:16:40,640 --> 00:16:43,769
מעולם לא שלחתי לך שלט
אבל זה נפלא לראות אותך.
155
00:16:43,840 --> 00:16:45,968
- קח עוד עוגייה.
- אני אעשה זאת.
156
00:16:47,720 --> 00:16:52,886
פרופסור, אם לא שלחת את האות,
מי עשה את זה?
157
00:17:21,640 --> 00:17:22,687
אתה!
158
00:17:27,640 --> 00:17:28,801
אתה!
159
00:17:39,760 --> 00:17:44,527
- האם פנית אלי?
אני מחפש את כרונוטיס.
160
00:17:44,600 --> 00:17:47,410
- פרופסור כרונוטיס.
- איפה הוא?
161
00:17:47,480 --> 00:17:49,130
הוא לא ירצה שיפריעו לו.
162
00:17:49,200 --> 00:17:54,331
הוא עם הדוקטור. ישן מאוד...
חבר ותיק
163
00:18:05,160 --> 00:18:06,730
חכה.
- למה?
164
00:18:06,800 --> 00:18:08,370
יש לי מושג מי
שלחתי את ההודעה הזאת.
165
00:18:08,440 --> 00:18:09,965
- WHO?
- אני.
166
00:18:10,040 --> 00:18:11,201
חשבתי שאמרת
שזה לא היית אתה
167
00:18:11,280 --> 00:18:13,408
כן אני יודע. הזיכרון שלי קבע
קצת מדאיג לאחרונה.
168
00:18:13,480 --> 00:18:15,926
אני לא אוהב את זה אני
להתעקש יותר מדי
169
00:18:16,000 --> 00:18:20,369
אבל זה חומר ישן, הם חייבים
שנים חלפו מאז ששלחתי אותו.
170
00:18:20,440 --> 00:18:21,930
אמרתי לך שהגעת לזמן
טועה, דוק.
171
00:18:22,000 --> 00:18:24,651
כן, אבל אתה תמיד אומר את זה.
- ואנחנו תמיד בזמן הלא נכון.
172
00:18:24,720 --> 00:18:26,848
- פרופסור?
- כן?
173
00:18:26,920 --> 00:18:29,605
- על מה זה היה?
- על מה היה?
174
00:18:30,400 --> 00:18:33,688
- ההודעה.
אני לא יודע.
175
00:18:34,400 --> 00:18:37,085
ראית את זה לאחרונה?
שאני.
176
00:18:37,680 --> 00:18:40,286
- זה היה קשור לקולות?
- איזה קולות?
177
00:18:41,280 --> 00:18:45,285
ובכן, כשהייתי בנהר שמעתי
קשקוש מוזר של קולות לא אנושיים.
178
00:18:45,360 --> 00:18:46,566
- נכון, רומנה?
- כן.
179
00:18:46,640 --> 00:18:49,564
הו, בוגרי תואר ראשון מדברים אחד עם השני
אחד את השני, אני מקווה.
180
00:18:49,640 --> 00:18:52,120
אני מנסה לאסור את זה.
- לא לא לא לא!
181
00:18:52,200 --> 00:18:56,285
זה לא היה ככה בכלל.
האם זה היה קול של בני אדם או...
182
00:18:56,840 --> 00:18:59,571
או רוחות רפאים, בשקט מאוד.
183
00:18:59,640 --> 00:19:01,529
- צרחות.
- כן.
184
00:19:02,320 --> 00:19:06,689
הדמיון מתרגש יתר על המידה, דוקטור.
לא, אני זוכר מה זה היה.
185
00:19:07,600 --> 00:19:10,649
- מה?
- חומר עדין, מעט.
186
00:19:10,720 --> 00:19:14,406
זה... זה... זה היה ספר.
187
00:21:01,880 --> 00:21:04,850
- היי.
- כן? אני יכול לעזור לך?
188
00:21:04,920 --> 00:21:06,729
כן, אולי אני יכול.
189
00:21:47,640 --> 00:21:50,803
- שמעת קולות?
פרופסור, אני חושב...
190
00:21:52,240 --> 00:21:54,208
רק שמעתי קולות.
רומנה, שמעת קולות?
191
00:21:54,280 --> 00:21:56,647
כן, חלש מאוד הפעם.
192
00:21:56,720 --> 00:21:58,563
מה זה קשור
הספר הזה, פרופסור?
193
00:21:58,640 --> 00:22:00,529
מה? אוי לא לא לא
194
00:22:00,600 --> 00:22:04,241
זה סתם ספר בטעות
הובא מגאליפרי.
195
00:22:04,320 --> 00:22:05,970
מגאליפרי?
196
00:22:06,040 --> 00:22:08,327
הוא הביא ספר מגאליפרי
לקיימברידג'?
197
00:22:08,400 --> 00:22:11,210
ובכן, רק כמה תכשיטים.
אתה יודע מה, אני אוהב את הספרים שלי, דוקטור.
198
00:22:11,280 --> 00:22:13,601
פרופסור, אמרת שהחזרת אותו
בטעות.
199
00:22:13,680 --> 00:22:17,651
השגחה. התעלמתי מהעובדה
שהוא החליט להביא אותו.
200
00:22:17,720 --> 00:22:20,690
רק ללימוד, אתה יודע.
ומכיוון שעכשיו אני מזדקן מאוד...
201
00:22:20,760 --> 00:22:23,240
חשבת שאולי אקח את זה אליך
בחזרה לגאליפרי בשבילך.
202
00:22:23,320 --> 00:22:27,325
ובכן, מאז אני בפנסיה,
אסור לי לקבל טארדיס.
203
00:22:27,400 --> 00:22:29,801
פרופסור, אני לא רוצה להיות ביקורתי,
אבל אני אעשה זאת.
204
00:22:29,880 --> 00:22:32,565
זה מאוד מסוכן להחזיר ספרים
של גליפרי. נכון?
205
00:22:32,640 --> 00:22:35,769
כלומר, הם עלולים להיות מאוד מסוכנים
בידיים הלא נכונות.
206
00:22:37,560 --> 00:22:39,688
קיטלי, שלום, כן, זה אני.
207
00:22:40,120 --> 00:22:41,884
מה? כן אני בסדר.
208
00:22:42,040 --> 00:22:44,486
תשמע, הכי מדהים...
209
00:22:45,040 --> 00:22:49,250
ובכן, תפסיק להיות עסוק.
זה חשוב.
210
00:22:49,720 --> 00:22:52,087
לספר זה יש מבנה מולקולרי
211
00:22:52,160 --> 00:22:54,401
שונה מכל מה שראיתי בעבר.
212
00:22:54,840 --> 00:22:56,649
כן, אמרתי "ספר".
213
00:22:57,360 --> 00:22:58,850
זה לא דומה לשום דבר על פני כדור הארץ.
214
00:22:59,400 --> 00:23:00,925
חייזר.
215
00:23:01,760 --> 00:23:03,410
לא, אני לא משוגע.
216
00:23:04,080 --> 00:23:07,766
תקשיבי, עשיתי לה הכל,
צילומי רנטגן, מיקרוסקופ, מה שלא יהיה.
217
00:23:08,480 --> 00:23:12,724
תראה, אתה לא צריך להאמין לכלום
עד שראית את זה בעצמך.
218
00:23:13,560 --> 00:23:15,483
כן תבוא.
219
00:23:15,560 --> 00:23:18,450
לא, לא בעוד שעתיים, עכשיו!
220
00:23:18,520 --> 00:23:19,567
גדול.
221
00:23:22,080 --> 00:23:24,606
"יש לילות, ניו יורק היא כזו
חם כמו בנגקוק. "קראתי את זה.
222
00:23:24,680 --> 00:23:26,489
סול בלו.
223
00:23:26,560 --> 00:23:29,006
"פעם..." קראתי את זה.
224
00:23:34,040 --> 00:23:39,410
"ובימי רסילון הקדמונים,
חמישה עקרונות גדולים נקבעו...
225
00:23:39,480 --> 00:23:41,130
"אתה יכול לזכור מה הם היו,
הילדים שלי?"
226
00:23:41,200 --> 00:23:43,487
- זה רק ספר מהמשתלה גליפריאן.
אני יודע שזה, טוב מאוד.
227
00:23:43,560 --> 00:23:45,961
- היה לי את זה זמן מה כשהייתי קטן.
- כן, זה טוב מאוד.
228
00:23:46,040 --> 00:23:48,930
אה, זה רק זיכרון.
זה בכלל לא הספר הנכון.
229
00:23:49,000 --> 00:23:52,846
איפה הוא? האם זה?
אוי לא.
230
00:23:52,920 --> 00:23:54,410
לא, אני יודע שזה כאן איפשהו!
231
00:23:54,480 --> 00:23:59,168
מוֹרֶה? מוֹרֶה? כמה ספרים
החזרת אותו, למען השם?
232
00:23:59,640 --> 00:24:01,290
רק שניים או שבעה
233
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
אבל היה רק אחד
מה אפשר לומר...
234
00:24:03,320 --> 00:24:04,526
מְסוּכָּן?
235
00:24:58,760 --> 00:25:01,570
איך זה נראה?
איך זה נקרא?
236
00:25:01,640 --> 00:25:05,087
החוק המכובד והעתיק
של גליפרי.
237
00:25:06,520 --> 00:25:08,409
החוק המכובד והעתיק
של גליפרי?
238
00:25:08,480 --> 00:25:10,608
כן. ספר אדום, בערך.
חמש על שבע.
239
00:25:10,680 --> 00:25:13,126
פרופסור, איך הספר הזה יצא?
מארכיון פנאופטיקון?
240
00:25:13,200 --> 00:25:16,443
ובכן, מה שעשיתי, אתה מבין, טוב אני...
פשוט לקחתי את זה.
241
00:25:16,520 --> 00:25:18,170
-לקחת את זה?
- כן.
242
00:25:18,240 --> 00:25:21,767
אף אחד לא מעוניין יותר
ההיסטוריה העתיקה של גליפריי,
243
00:25:21,840 --> 00:25:24,730
וחשבתי שדברים מסוימים יהיו
בטוח יותר איתי.
244
00:25:24,800 --> 00:25:27,167
- וזה היה שלהם?
- כן, באופן עקרוני.
245
00:25:27,240 --> 00:25:30,926
ובכן, סליחה.
פרופסור, עניין עדין, מעט.
246
00:25:33,200 --> 00:25:35,931
הספר הזה מתוארך ל
ימי רסילון.
247
00:25:36,000 --> 00:25:37,206
בֶּאֱמֶת? זה ככה.
248
00:25:37,280 --> 00:25:39,601
- זה אחד החפצים.
- האם זה?
249
00:25:39,680 --> 00:25:41,682
פרופסור, אתה יודע מצוין.
250
00:25:41,760 --> 00:25:44,809
לרסילון היו כוחות וסודות
שאפילו אנחנו לא לגמרי מבינים.
251
00:25:44,880 --> 00:25:47,042
אין לך מושג מה יכול להיות
הוסתר בספר ההוא.
252
00:25:47,120 --> 00:25:51,045
טוב אז אין סיכוי
שמישהו אחר מבין את זה.
253
00:25:53,120 --> 00:25:56,044
אני רק מקווה שאתה צודק
אבל עדיף שנמצא את זה.
254
00:25:56,120 --> 00:25:57,201
- רומן?
- כן?
255
00:25:57,280 --> 00:25:58,566
- ספר אדום קטן.
- חמש על שבע.
256
00:25:58,640 --> 00:26:00,927
- נו נו.
זה יכול להיות ירוק.
257
00:26:15,720 --> 00:26:18,610
אישרתי
המיקום של הספר.
258
00:26:19,120 --> 00:26:21,248
בקרוב זה יהיה שלי.
259
00:26:22,160 --> 00:26:24,162
מזל טוב, אדוני.
260
00:26:24,240 --> 00:26:26,447
ספר לי על
שיחה מהדוקטור.
261
00:26:42,840 --> 00:26:45,161
אין לו יותר כוח מאשר לאחרים.
262
00:26:45,360 --> 00:26:47,931
רק לאחד יש את הכוח שאני צריך.
263
00:26:48,440 --> 00:26:51,489
וכשיש לי את הספר,
הכוח הזה יהיה שלי.
264
00:26:52,040 --> 00:26:53,724
תביא לי את ספינת המשלוחים.
265
00:26:56,840 --> 00:26:58,888
אני אהיה איתך בקרוב מאוד.
266
00:26:58,960 --> 00:27:01,850
ואז תן ל
היקום תתכונן
267
00:27:04,320 --> 00:27:07,164
הספר הבריטי של
ציפורי בר בצבעים
268
00:27:07,240 --> 00:27:10,244
- אלטרנטיבה של Betelgeuse.
- מכונת זמן.
269
00:27:11,120 --> 00:27:12,804
אנקת גבהים.
270
00:27:13,960 --> 00:27:16,486
עוף טנדורי להתחלה?
271
00:27:16,560 --> 00:27:18,767
סוויני טוד.
272
00:27:18,840 --> 00:27:20,205
כן, ובכן, אין סימן ל
273
00:27:20,280 --> 00:27:22,169
החוכמה הנכבדה והעתיקה
של גליפרי.
274
00:27:22,240 --> 00:27:25,244
- אתה באמת חושב שזה חשוב?
- כמובן. זה אחד החפצים.
275
00:27:25,320 --> 00:27:27,129
- עוד דבר בעל ערך היסטורי.
- כן! כן.
276
00:27:27,200 --> 00:27:30,204
כל אחד מהחפצים היה חדור
בעוצמה רבה.
277
00:27:30,400 --> 00:27:32,323
כלומר, המשמעות של רוב
מהם אבדו לעת עתה,
278
00:27:32,400 --> 00:27:33,731
אבל הכוחות נשארים.
וגם הטקסים.
279
00:27:33,800 --> 00:27:35,245
רק ניסחתי את המילים
כמו כל אחד אחר.
280
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
איזה מילים?
281
00:27:36,400 --> 00:27:37,811
בטקס החניכה
של האקדמיה לזמן.
282
00:27:37,880 --> 00:27:40,884
אתה יודע, "אני נשבע להגן
החוק העתיק של גליפרי
283
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
בכל הכוח שלי".
284
00:27:42,280 --> 00:27:43,964
"אני אעשה, עד סוף ימי,
עם צדק,
285
00:27:44,040 --> 00:27:45,849
ובכבוד מרגיע את מעשיי
והמחשבות שלי".
286
00:27:45,920 --> 00:27:49,288
כן. מאוד פומפוזי. הרבה מילים
וללא פעולה
287
00:27:49,360 --> 00:27:51,328
הו, זה לא נכון.
מה עם סאליווין?
288
00:27:51,400 --> 00:27:52,925
- סליאווין?
289
00:27:54,000 --> 00:27:59,040
אה כן, סאליווין.
הוא היה גיבור ילדותי.
290
00:27:59,120 --> 00:28:02,010
באמת, דוקטור?
פושע גדול, הגיבור שלך?
291
00:28:02,080 --> 00:28:06,722
פושע, כן, אבל היה לו את הסגנון הזה,
הסגנון הזה...
292
00:28:06,800 --> 00:28:08,290
- אלגנטי?
- כן כן.
293
00:28:08,360 --> 00:28:09,805
- קצת כמוני במובן הזה.
294
00:28:09,880 --> 00:28:11,530
- האם אי פעם פגשת אותו?
- בוודאי שלא!
295
00:28:11,600 --> 00:28:14,809
- זה בסדר.
- הוא נכלא לפני שנולדתי.
296
00:28:14,880 --> 00:28:16,689
- איפה?
- אה...
297
00:28:19,040 --> 00:28:20,724
אתה יודע, אני לא זוכר?
298
00:28:21,680 --> 00:28:23,489
- פרופסור?
- כן?
299
00:28:23,560 --> 00:28:25,608
סליאווין.
300
00:28:25,680 --> 00:28:29,127
הוא היה בן זמנך, נכון?
איפה הוא נכלא?
301
00:28:30,240 --> 00:28:31,969
- בדיוק נזכרתי.
- אני רק שאלתי אותך.
302
00:28:32,040 --> 00:28:33,565
- מה?
- היכן נכלא סליאווין.
303
00:28:33,640 --> 00:28:36,371
סליאווין?
אני לא מדבר על סליאווין.
304
00:28:36,440 --> 00:28:39,091
לעזאזל איתו.
אנחנו חייבים למצוא את הספר.
305
00:28:39,160 --> 00:28:41,401
פרופסור, מה אתה חושב
מה עשינו
306
00:28:41,480 --> 00:28:43,687
- בדיוק נזכרתי.
- של מה?
307
00:28:43,760 --> 00:28:46,604
היה כאן בחור צעיר בעבר.
הוא בא לשאול ממני כמה ספרים.
308
00:28:46,680 --> 00:28:48,842
יכולתי לקחת את זה בזמן שאני
הייתי במטבח והכנתי תה.
309
00:28:48,920 --> 00:28:51,287
מה היה שמך, פרופסור?
מה היה השם שלו?
310
00:28:51,360 --> 00:28:54,170
הו, לו רק יכולתי לזכור.
הו יקירי, יש לי זיכרון כמו...
311
00:28:54,240 --> 00:28:57,050
אוי יקירי, איך זה היה?
יש לי זיכרון כמו...
312
00:28:57,120 --> 00:28:59,122
מה זה שאיתו מסננים את האורז?
313
00:28:59,200 --> 00:29:03,285
מה היה שמך, פרופסור?
- הוא היה זקן? צָעִיר? גָבוֹהַ? נָמוּך?
314
00:29:03,760 --> 00:29:05,489
- אני זוכר!
- מה?
315
00:29:05,840 --> 00:29:09,561
מסננת! זה מה שזה.
יש לי זיכרון כמו מסננת.
316
00:29:09,640 --> 00:29:11,085
פרופסור, איך קראו לו?
317
00:29:11,560 --> 00:29:14,689
הו, אני לא זוכר את שמו.
- אה, בבקשה נסה.
318
00:29:16,200 --> 00:29:19,602
א... א... לא, זה לא מתחיל בא'.
319
00:29:19,680 --> 00:29:22,889
- ב... ב... ב-ב...
- ג?
320
00:29:23,560 --> 00:29:24,607
ד?
321
00:29:28,440 --> 00:29:29,771
איך זה נקרא?
322
00:29:30,360 --> 00:29:32,408
שִׂיחָה? איך ידעתי.
323
00:29:34,320 --> 00:29:36,243
קיטלי, הספר הזה...
- קלייר.
324
00:29:36,320 --> 00:29:40,041
הספר הזה יהיה למדע כמו מה
היפנים עשו לפרל הארבור.
325
00:29:40,360 --> 00:29:42,283
- מה, להפציץ את זה?
- מה?
326
00:29:43,360 --> 00:29:46,330
זה מרגיש כמו נייר, זה מריח כמו נייר,
327
00:29:46,920 --> 00:29:48,570
אבל זה לא מתנהג כמו נייר.
328
00:29:50,280 --> 00:29:53,204
- פלסטיק?
- לא, אף פולימר לא נראה באופק.
329
00:29:53,280 --> 00:29:55,487
- מתכת?
- אין מבנה גבישי.
330
00:29:55,880 --> 00:29:57,450
אז גביש בודד.
331
00:29:57,520 --> 00:30:00,524
אה ובכן, אם כן, מר דלטון שלנו
יהיה לי הרבה להסביר.
332
00:30:00,840 --> 00:30:04,162
חצי מהזמן זה לגמרי
יציב, החצי השני כלום.
333
00:30:04,240 --> 00:30:07,847
אין שום סיכוי
להגיד ממה הוא עשוי.
334
00:30:08,000 --> 00:30:09,684
טומוגרפיית רנטגן
335
00:30:09,760 --> 00:30:12,604
אה כן, קיבלתי תוצאה חיובית
עם צילומי רנטגן.
336
00:30:12,680 --> 00:30:14,170
- מה?
- זה התפוצץ.
337
00:30:15,720 --> 00:30:17,927
אני אפילו לא יכול לומר
מה המבנה,
338
00:30:18,000 --> 00:30:20,367
זה לא ממש נראה
יש מבנה
339
00:30:20,440 --> 00:30:24,001
חומר טהור, חומר לא אטומי.
340
00:30:24,080 --> 00:30:27,163
לא יכול להיות לך חומר
ללא מבנה אטומי.
341
00:30:27,280 --> 00:30:28,805
זה עקרוני.
342
00:30:28,880 --> 00:30:30,530
אני לא יכול להסביר את זה.
343
00:30:30,600 --> 00:30:32,728
- על מה זה?
- מה?
344
00:30:32,800 --> 00:30:35,041
הספר, כריס, על מה הוא עוסק?
345
00:30:35,120 --> 00:30:37,043
ובכן, אני לא יודע.
346
00:30:37,760 --> 00:30:40,286
יש קרוסאובר כמו בין
סינית ואלגברה.
347
00:30:40,360 --> 00:30:42,567
למה שלא תשאל אותו
מה שמו של הזקן
348
00:30:42,640 --> 00:30:45,689
כרונוטיס? ובכן כן.
349
00:30:46,640 --> 00:30:49,007
זה הדבר המובן מאליו לעשות.
אני משער.
350
00:30:49,080 --> 00:30:50,844
בגלל זה אני עדיין
לא עשית את זה?
351
00:30:59,080 --> 00:31:01,082
תרגישי בבית, קיטלי.
352
00:31:03,640 --> 00:31:04,846
זאת קלייר.
353
00:31:06,400 --> 00:31:11,440
P, Q, R... X, X, Y?
354
00:31:11,760 --> 00:31:15,765
- איש צעיר!
- כן! פרסונס הצעיר.
355
00:31:17,200 --> 00:31:20,807
יליד 1956, סיים את לימודיו ב-1978,
356
00:31:20,880 --> 00:31:24,566
סיים בהצטיינות לימודי כימיה.
כרגע הוא עובד על חלקיקי סיגמא.
357
00:31:24,640 --> 00:31:25,846
איפה אני יכול להיות עכשיו, פרופסור?
358
00:31:25,920 --> 00:31:28,810
אני חושב במעבדת הפיזיקה.
ראשון משמאל!
359
00:31:28,880 --> 00:31:30,484
כן, כן, אני אחזור בעוד שתי דקות.
360
00:31:30,560 --> 00:31:31,721
אם לא אחזור בעוד שעתיים,
361
00:31:31,800 --> 00:31:33,529
אתה והפרופסור נועלים את עצמם
בטארדיס,
362
00:31:33,600 --> 00:31:36,126
לשלוח התראה בכל התדרים
והם מחכים. לַחֲכוֹת!
363
00:31:36,200 --> 00:31:37,884
לְצַפּוֹת.
364
00:31:41,400 --> 00:31:45,883
- עוד אתה, יקירי?
- מקסים. שתי קוביות, ללא סוכר.
365
00:32:38,240 --> 00:32:39,685
האם המורה לבד עכשיו?
366
00:32:39,760 --> 00:32:42,570
אה כן אדוני. הרופא יעשה זאת
זה היה לפני כמה דקות.
367
00:33:09,400 --> 00:33:12,290
- הו מותק.
- מה קורה?
368
00:33:12,360 --> 00:33:13,771
נגמר לנו החלב.
369
00:33:13,840 --> 00:33:16,764
הו, אני צריך לחשוב שזהו
הפחות מהבעיות שלנו.
370
00:33:16,840 --> 00:33:19,446
אני מרגיש כל כך טיפש
לאבד את הספר הזה
371
00:33:19,520 --> 00:33:21,363
אל תדאג, אנחנו נמצא את זה.
372
00:33:21,440 --> 00:33:23,363
אני מקווה. אני מקווה.
373
00:33:24,840 --> 00:33:27,161
אתה רועד. קר לך?
374
00:33:27,240 --> 00:33:30,926
לא, זו רק תחושה.
הקולות האלה עוררו בי עצבים.
375
00:33:31,000 --> 00:33:33,526
- כוס תה חם
זה יעשה לך טוב
376
00:33:34,560 --> 00:33:39,566
אוי לא חלב.
אני אצא לקחת משהו.
377
00:33:39,640 --> 00:33:41,961
אני לא חושב שזה מאוד
רעיון טוב, פרופסור.
378
00:33:42,040 --> 00:33:45,203
למה לא? זאת הדרך היחידה
אני יודע על קבלת חלב
379
00:33:45,280 --> 00:33:47,760
אלא אם כן הייתה לו פרה.
- יהיה לנו הרבה.
380
00:33:48,440 --> 00:33:49,930
הו, נפלא!
381
00:33:50,320 --> 00:33:52,209
- כתבת ארבעים, נכון?
382
00:33:52,280 --> 00:33:56,842
כן, זה יצא כשהייתי ילד.
זה מראה לך בן כמה אני.
383
00:33:56,920 --> 00:33:59,366
- אני אחזור עוד רגע.
-הו, כן, אתה תעשה.
384
00:33:59,440 --> 00:34:02,046
המטבח רחוק מדי
מתא הבקרה.
385
00:34:02,120 --> 00:34:04,726
מעולם לא ידעתי את זה הדוקטור
להשתמש בו בכל מקרה.
386
00:34:09,320 --> 00:34:14,167
סליאווין! נסיעה טובה לו,
סליאווין. נסיעה טובה. אה!
387
00:34:14,880 --> 00:34:16,928
סטודנטים במכללה!
388
00:34:17,000 --> 00:34:18,411
לך על זה!
389
00:34:25,200 --> 00:34:27,282
אני חושש שיש לי רק תה לימון.
אין חלב.
390
00:34:27,360 --> 00:34:29,761
הילדה פשוט יצאה לקחת משהו.
391
00:34:32,360 --> 00:34:34,966
כמה, למען אהבת ה'?
392
00:34:35,040 --> 00:34:36,769
יש לי רק שבע כוסות.
393
00:34:42,880 --> 00:34:45,929
- פרופסור כרונוטיס.
- איפה האחרים?
394
00:34:46,000 --> 00:34:47,650
פרופסור כרונוטיס.
395
00:34:48,840 --> 00:34:51,446
- מי אתה?
- באתי בשביל הספר.
396
00:34:52,200 --> 00:34:54,965
- ספר? איזה ספר?
אתה יודע איזה ספר.
397
00:34:55,360 --> 00:34:58,364
אני לא יודע על מה אתה מדבר.
אין לי ספרים.
398
00:34:58,440 --> 00:35:01,523
כלומר, יש לי הרבה ספרים.
איזה ספר תרצה?
399
00:35:01,600 --> 00:35:04,683
הספר שהוא לקח ממנו
ארכיון הפנאופטיקון.
400
00:35:06,720 --> 00:35:08,484
מה אתה יודע על הפאנפטיקון?
401
00:35:08,560 --> 00:35:12,360
הספר, פרופסור.
אתה חייב לתת לי את זה.
402
00:35:12,440 --> 00:35:14,886
- של מי ההוראות?
- עוד, פרופסור.
403
00:35:14,960 --> 00:35:17,850
- מי אתה?
השם שלי לא נוגע לך.
404
00:35:18,360 --> 00:35:22,206
- תן לי את הספר.
- אני לא יודע איפה זה.
405
00:35:25,720 --> 00:35:28,849
אם לא תיתן לי את המידע
מרצון
406
00:35:28,920 --> 00:35:32,720
זה... זה יוציא את זה ממך.
407
00:35:34,240 --> 00:35:38,040
אני בטוח שיש עוד הרבה
בראש שלך, מה שיעניין אותי.
408
00:35:43,640 --> 00:35:46,530
הו! לא! לא!
409
00:35:50,200 --> 00:35:52,567
אל תילחם, פרופסור.
410
00:35:52,640 --> 00:35:56,122
אל תלחם אחרת אני אמות.
411
00:36:11,200 --> 00:36:14,204
- שלום.
- שלום.
412
00:36:15,480 --> 00:36:17,881
הוא פשוט עזב, אני חושש.
- סלח לי?
413
00:36:18,200 --> 00:36:21,727
כריס פרסונס? זה פשוט נעלם.
אני יכול לתת לך הודעה?
414
00:36:22,520 --> 00:36:25,126
- זה לא שלך?
- לא, זה שלך?
415
00:36:25,200 --> 00:36:26,725
זה שייך לכמה חברים שלי.
416
00:36:26,800 --> 00:36:28,928
- ספר מוזר.
- חברים מוזרים.
417
00:36:29,000 --> 00:36:30,809
ולא זהיר, באופן מוזר
רשלן
418
00:36:30,880 --> 00:36:32,848
- למה לקחת את זה?
- לא עשיתי את זה.
419
00:36:32,920 --> 00:36:34,081
אני יודע.
420
00:36:34,160 --> 00:36:36,970
- תראה, על מה כל זה?
- על מה זה?
421
00:36:37,040 --> 00:36:38,804
- הספר הזה.
- האם קראת את זה?
422
00:36:38,880 --> 00:36:41,201
- לא אני לא יכול.
- מה, אתה לא יודע לקרוא?
423
00:36:41,280 --> 00:36:45,046
לא. זאת אומרת, כן... אני יכול לקרוא את זה, אני...
424
00:36:46,120 --> 00:36:48,964
מהיכן זה מגיע?
ממה זה עשוי,
425
00:36:49,040 --> 00:36:51,725
ולמה זה התפוצץ
מכשיר הרנטגן?
426
00:36:51,800 --> 00:36:53,643
- האם הוא עשה את זה?
- כן!
427
00:36:55,760 --> 00:37:00,721
היי, אני הרופא. ואת?
- קלייר. קלייר קיטלי.
428
00:37:00,800 --> 00:37:04,327
קלייר, קלייר קיטלי,
אני יכול לראות את מכשיר הרנטגן שלך?
429
00:37:06,240 --> 00:37:08,641
יש לי את החלב. מוֹרֶה?
430
00:37:08,720 --> 00:37:10,245
K9: מגיע, גברתי.
431
00:37:10,320 --> 00:37:11,401
מוֹרֶה...
432
00:37:12,320 --> 00:37:13,651
פּרוֹפֶסוֹר!
433
00:37:16,920 --> 00:37:19,048
- מי זה?
434
00:37:19,120 --> 00:37:22,203
זה אני, פרופסור.
הרגע חזרתי ל...
435
00:37:24,040 --> 00:37:27,522
- מה קרה? הוא בסדר?
אני לא יודע. אני חושב שהוא מת.
436
00:37:27,600 --> 00:37:30,968
K9: שלילי, גברתי. בחיים
אבל בתרדמת עמוקה
437
00:37:31,040 --> 00:37:33,407
- מה קרה לו?
- עיבוד נתונים.
438
00:37:33,480 --> 00:37:36,006
- אתה מכיר אותו?
- כמעט כלום. הוא השאיל לי רק ספר.
439
00:37:36,480 --> 00:37:38,562
ספר? אנחנו היינו
מחפש ספר.
440
00:37:38,880 --> 00:37:41,121
- כריס פרסונס?
כריס פרסונס? ובכן כן.
441
00:37:41,200 --> 00:37:43,168
- יש לך את זה?
- לא. השארתי את זה במעבדה.
442
00:37:43,240 --> 00:37:45,481
אתה מבין, לא יכולתי...
-האם הדוקטור לא איתך?
443
00:37:45,560 --> 00:37:46,641
ובכן, איך תדע?
444
00:37:46,720 --> 00:37:48,290
כלומר, איך ידעתי
שהמורה היה חולה?
445
00:37:48,360 --> 00:37:50,283
- לא לא לא. הרופא
- מה?
446
00:37:50,360 --> 00:37:55,048
גברתי, הפרופסור היה
נתון למיצוי פסיכואקטיבי.
447
00:37:55,720 --> 00:37:56,801
האם זה יהיה בסדר?
448
00:37:56,880 --> 00:38:01,488
הפרוגנוזה הפיזית טובה,
הפרוגנוזה הפסיכולוגית אינה ודאית.
449
00:38:01,560 --> 00:38:03,403
- הוא רובוט.
-כמובן.
450
00:38:03,480 --> 00:38:05,050
- כלב רובוט.
- כן.
451
00:38:05,120 --> 00:38:06,406
פַנטַסטִי!
452
00:38:07,880 --> 00:38:11,601
K9, אמרת נסיגה פסיכואקטיבית?
453
00:38:11,680 --> 00:38:15,127
חיובי, גברתי.
מישהו גנב לך חלק מהמוח.
454
00:38:15,200 --> 00:38:16,611
מה הכלב שלך אמר?
455
00:38:16,680 --> 00:38:19,365
שמישהו גנב
חלק מהמוח שלך.
456
00:38:19,440 --> 00:38:22,649
יש לניסיונותיו להתנגד
גרם לטראומה מוחית קשה.
457
00:38:22,720 --> 00:38:25,326
- הוא נחלש מהר.
- האם כל זה אמיתי?
458
00:38:25,400 --> 00:38:28,051
- האם אתה רוצה להיות שימושי?
- ובכן, אם אני יכול.
459
00:38:28,120 --> 00:38:29,690
לך על ערכת עזרה ראשונה
ל-TAARDIS.
460
00:38:29,760 --> 00:38:31,000
- למה?
- שם.
461
00:38:31,080 --> 00:38:32,650
דלת ראשונה משמאל
במסדרון,
462
00:38:32,720 --> 00:38:34,245
דלת שניה מימין
במסדרון,
463
00:38:34,320 --> 00:38:35,651
דלת 3 משמאל,
במסדרון,
464
00:38:35,720 --> 00:38:37,324
-דלת רביעית מימין...
- דרך המסדרון?
465
00:38:37,400 --> 00:38:39,050
לא, ארון לבן מול הדלת,
מהמדף העליון.
466
00:38:39,120 --> 00:38:41,805
לרגע חשבתי שאתה מכוון
לתא המשטרה.
467
00:38:41,880 --> 00:38:44,008
- הייתי.
- אבל...
468
00:38:44,080 --> 00:38:45,605
בבקשה לך למצוא אותו.
469
00:38:52,920 --> 00:38:54,206
הזדרז!
470
00:39:00,920 --> 00:39:03,571
פרופסור, אתה שומע אותי?
471
00:39:04,360 --> 00:39:07,569
מוֹרֶה? מוֹרֶה?
472
00:39:07,640 --> 00:39:12,168
גברת, דעתך איננה.
- אמרת רק חלק אחד, K9.
473
00:39:12,240 --> 00:39:15,562
חִיוּבִי. החלק שנשאר
זה אינרטי לחלוטין.
474
00:39:15,640 --> 00:39:17,244
פּרוֹפֶסוֹר!
475
00:39:17,840 --> 00:39:19,285
אין תשובה, גברתי.
476
00:39:22,320 --> 00:39:23,731
תודה.
477
00:39:28,200 --> 00:39:29,964
מה אתה עושה עם זה?
478
00:39:30,440 --> 00:39:32,966
- הוא נושם
479
00:39:33,600 --> 00:39:36,843
ולבם פועם, אז
המוח האוטונומי שלו עובד.
480
00:39:36,920 --> 00:39:38,490
השרשרת הזו תדאג
של אותן פונקציות
481
00:39:38,560 --> 00:39:40,289
וזה ישחרר את המוח האוטונומי שלך לחופשי.
482
00:39:40,360 --> 00:39:44,251
- מה אני אעשה?
אני אמור להיות מסוגל לחשוב, עם זה.
483
00:39:44,320 --> 00:39:46,800
לחשוב עם המוח האוטונומי שלך?
אל תהיה טיפש!
484
00:39:46,880 --> 00:39:49,724
המוח האנושי לא עובד ככה.
הפונקציות השונות מופרדות...
485
00:39:49,800 --> 00:39:51,404
המורה אינו אנושי.
486
00:39:57,080 --> 00:39:59,401
לא היה לו מבנה
אטומי ניתן לזיהוי.
487
00:39:59,480 --> 00:40:02,086
ובכן הספר כנראה נשמר
כמויות אדירות של אנרגיה תת-אטומית
488
00:40:02,160 --> 00:40:04,686
ופתאום הוא זרק אותו
כאשר המכונה הופעלה.
489
00:40:05,440 --> 00:40:07,966
- יש משהו שמפתיע אותך בזה?
- מה?
490
00:40:08,040 --> 00:40:10,088
זו צורה מאוד מוזרה
להתנהג בשביל ספר.
491
00:40:10,160 --> 00:40:12,970
- הייתי חושב שזה מובן מאליו.
- לעולם אל תזלזל במובן מאליו.
492
00:40:13,480 --> 00:40:15,050
אבל מה זה אומר לנו?
493
00:40:15,120 --> 00:40:17,043
כלום, ברור.
- נו?
494
00:40:17,120 --> 00:40:19,282
אז ברור שזה היה
בלי להגיד לנו כלום,
495
00:40:19,360 --> 00:40:20,930
בדיוק הפונקציה
ההפך של ספר
496
00:40:21,000 --> 00:40:23,048
-לכן...
- אינו ספר.
497
00:40:23,120 --> 00:40:24,770
- אז מה זה?
498
00:40:25,160 --> 00:40:26,321
מה זה היה?
499
00:40:26,440 --> 00:40:29,603
אה, זה בטח תוצאות הבדיקה
היכרויות פחמן רצתי.
500
00:40:33,080 --> 00:40:35,526
זה בן 20,000 שנה, דוקטור.
501
00:40:37,680 --> 00:40:38,886
תבדוק את זה.
502
00:40:39,680 --> 00:40:41,489
סימן מינוס?
503
00:40:41,560 --> 00:40:43,369
מינוס 20,000 שנה?
504
00:40:43,440 --> 00:40:47,490
לא רק שהספר הזה אינו ספר, גם כן
הזמן רץ בו לאחור.
505
00:40:47,560 --> 00:40:49,847
אני חושב שעדיף להחזיר אותו
בְּהֶקְדֵם הַאֶפְשַׁרִי.
506
00:40:50,480 --> 00:40:51,766
אתה לא חושב?
507
00:41:03,640 --> 00:41:04,766
שִׁעתוּק?
508
00:41:05,240 --> 00:41:08,449
הספר, פרופסור.
אתה חייב לתת לי את זה.
509
00:41:08,560 --> 00:41:10,164
- יודע מה...
- עוד אחורה.
510
00:41:10,240 --> 00:41:12,322
"...ניו יורק לוהטת כמו בנגקוק."
קראתי אותו
511
00:41:13,880 --> 00:41:16,008
- "היה היה פעם..."
- עקבות של זיכרונות.
512
00:41:16,360 --> 00:41:19,170
אני לא יודע אם אתה זוכר, פרופסור, אנחנו
נפגשנו בקולג' לפני כמה שבועות
513
00:41:19,240 --> 00:41:20,446
אני כריס פרסונס...
514
00:41:24,160 --> 00:41:26,731
- הצווארון עובד.
515
00:41:28,000 --> 00:41:30,765
K9, האם יש זכר
של מחשבה מודעת?
516
00:41:30,840 --> 00:41:33,764
- מעבד נתונים גברתי.
517
00:41:34,680 --> 00:41:36,523
מוקדם מדי לומר.
518
00:41:37,080 --> 00:41:39,242
- בסדר.
- למה אתה מתכוון, בסדר?
519
00:41:39,600 --> 00:41:41,170
ובכן, אתה לא רואה?
520
00:41:42,680 --> 00:41:47,049
כשאדם עובד כמדען, אחד
אתה לא תמיד יודע לאן אתה הולך
521
00:41:47,120 --> 00:41:49,805
או לאיזה מקום ללכת.
522
00:41:49,880 --> 00:41:53,646
שלא יהיו דלתות גדולות שיישארו סגורות לצמיתות
לאחד.
523
00:41:54,520 --> 00:41:57,524
אבל אני רואה את כל הנפלאות האלה
524
00:41:58,000 --> 00:42:01,800
ואני מבין הרבה דברים
מה שנראה בלתי אפשרי אפשרי
525
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
גַם.
526
00:42:03,720 --> 00:42:05,484
אני מניח שאתה...
- רומן.
527
00:42:05,960 --> 00:42:08,884
לא, אני מתכוון שאתה...
ובכן, אתה לא מכדור הארץ.
528
00:42:08,960 --> 00:42:12,362
גברתי, מצב המורה
הוא מתדרדר במהירות.
529
00:42:12,440 --> 00:42:13,726
אין מה לעשות
אפשר לעשות?
530
00:42:13,800 --> 00:42:16,531
שלילי, גברתי.
המצב סופני.
531
00:42:17,160 --> 00:42:19,242
אבל אתה חושב?
אתה יכול לשמוע אותנו?
532
00:42:19,320 --> 00:42:22,210
דחפים מוחיים מינימליים
ניתן לזיהוי, גברתי.
533
00:42:22,280 --> 00:42:24,408
- אתה יכול לדבר?
שלילי.
534
00:42:24,480 --> 00:42:27,324
מרכזי הדיבור של המוח
הם אינם פועלים לחלוטין.
535
00:42:27,400 --> 00:42:28,765
ובכן השרשרת שלך הייתה
רעיון טוב, אבל...
536
00:42:28,840 --> 00:42:30,171
- מה?
537
00:42:30,240 --> 00:42:31,685
חכה דקה.
538
00:42:33,880 --> 00:42:36,724
K9, האם אתה יכול להגביר את
פעימות הלב שלך?
539
00:42:36,800 --> 00:42:38,609
חיובי, גברתי.
540
00:42:41,440 --> 00:42:42,646
- גדול!
- מה?
541
00:42:42,720 --> 00:42:44,768
הפרופסור הוא אדם אמיץ ואינטליגנטי.
להקשיב.
542
00:42:44,840 --> 00:42:46,490
אני לא מבין.
543
00:42:46,560 --> 00:42:49,006
הוא דופק את ליבו
במורס גליפריאן.
544
00:42:49,080 --> 00:42:51,890
פרופסור, אני שומע אותך.
מה אתה רוצה להגיד לנו?
545
00:42:54,000 --> 00:42:59,689
היזהרו... הכדור...
546
00:43:00,720 --> 00:43:02,324
היזהר מ...
547
00:43:02,400 --> 00:43:04,289
- סקאגרה.
- סקאגרה?
548
00:43:05,080 --> 00:43:08,527
תיזהר... שאדה.
549
00:43:10,080 --> 00:43:12,651
הסוד...
550
00:43:14,240 --> 00:43:18,165
זה בתוך ה...
551
00:43:19,600 --> 00:43:22,365
הוא גוסס, גברתי.
�Profesor!
552
00:43:23,240 --> 00:43:28,280
כל תפקיד החיים נפסק,
גְבִירתִי. הפרופסור מת.
553
00:43:44,560 --> 00:43:46,289
- �Doctor?
- S�.
554
00:43:47,760 --> 00:43:50,650
אני סקאגרה. אני רוצה את הספר
555
00:43:52,760 --> 00:43:54,762
ובכן, אני הדוקטור
ואתה לא יכול לקבל את זה
556
00:43:55,480 --> 00:43:57,528
אתה מנסה להסתיר את זה ממני?
557
00:43:57,760 --> 00:43:59,250
כן, יקחו אותי למקום
של אבטחה.
558
00:43:59,320 --> 00:44:03,120
- �D�nde?
הו, מקום קטן שיש לי בראש.
559
00:44:03,680 --> 00:44:08,242
דוקטור, אתה תיתן לי הכל
שיש לך בראש.
560
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
המוח שלו יהיה שלי.
561
00:44:11,960 --> 00:44:13,564
אני לא משוגע על החייט שלך.
562
00:44:27,440 --> 00:44:30,171
563
00:44:30,240 --> 00:44:33,369
564
00:44:34,640 --> 00:44:36,608
565
00:44:36,680 --> 00:44:39,490
566
00:44:39,560 --> 00:44:40,641
567
00:44:40,720 --> 00:44:43,041
568
00:44:43,120 --> 00:44:46,090
569
00:44:46,160 --> 00:44:50,006
רבע לארבע
570
00:44:51,280 --> 00:44:53,442
ואתה כבר בבולטימור
571
00:44:53,520 --> 00:44:56,524
שום דבר לא יכול להיות טוב יותר
572
00:44:56,600 --> 00:44:59,649
קרולינה
573
00:44:59,720 --> 00:45:02,690
שמונה לבר
574
00:45:02,760 --> 00:45:05,331
זה לא מאוד רחוק
575
00:45:41,280 --> 00:45:42,691
סליחה.
576
00:47:16,680 --> 00:47:17,727
- �Doctor!
- S�.
577
00:47:17,800 --> 00:47:19,882
לְמַהֵר!
- בוא נלך.
578
00:47:42,800 --> 00:47:44,131
פּרוֹפֶסוֹר.
579
00:47:54,560 --> 00:47:55,561
מי אתה?
580
00:47:55,640 --> 00:47:57,563
כריס פרסונס,
בריסטול תיכון וג'ונס.
581
00:47:57,640 --> 00:47:59,722
מעולם לא שמעתי עליך. אתה ה
מה שגורם לכל הבעיות.
582
00:47:59,800 --> 00:48:02,610
- אני? ובכן, איפה הספר?
- איפה המורה?
583
00:48:02,680 --> 00:48:04,808
ובכן, הוא לבד, לבד, לבד...
- הוא רק מה?
584
00:48:04,880 --> 00:48:08,726
טוב, אני פשוט לא יודע.
גופו נעלם באוויר.
585
00:48:10,520 --> 00:48:12,090
איפה הייתה הגופה?
586
00:48:13,080 --> 00:48:16,448
אה. נעלם ממש לפני
כדי שתגיע
587
00:48:17,040 --> 00:48:18,804
- כאן?
- כן.
588
00:48:22,040 --> 00:48:23,326
הוא הלך.
589
00:48:23,760 --> 00:48:26,684
הוא בטח השתמש
ההתחדשות האחרונה שלו.
590
00:48:26,760 --> 00:48:28,524
אמרת את זה מישהו
האם הוא גנב את דעתה?
591
00:48:28,600 --> 00:48:29,647
כן.
592
00:48:29,720 --> 00:48:31,722
זה מצחיק, סקאגרה איים עלי
תעשה גם לי את זה.
593
00:48:31,800 --> 00:48:33,643
- סקאגרה?
- אתה יודע את השם?
594
00:48:33,720 --> 00:48:36,041
ממש לפני שהפרופסור מת,
הוא אמר שלושה דברים.
595
00:48:36,120 --> 00:48:39,249
- מה?
- היזהרו מהכדור, היזהרו מסקגרה.
596
00:48:39,320 --> 00:48:42,767
– והיזהר עם שאדה.
- שאדה?
597
00:48:42,840 --> 00:48:48,085
- אתה יודע את השם?
- שאדה. לא, ואתה?
598
00:48:48,400 --> 00:48:50,164
זה לא אומר לי כלום
599
00:48:53,600 --> 00:48:57,400
ובכן, מר סקאגרה, או מה שלא יהיה
לקרוא לעצמו
600
00:48:57,480 --> 00:49:00,689
הרגת אדון זמן
וחבר ותיק שלי
601
00:49:00,760 --> 00:49:03,047
הגיע הזמן שיהיה לך ואני
שיחה קטנה.
602
00:49:03,120 --> 00:49:04,610
- K9!
- מאסטר?
603
00:49:06,520 --> 00:49:09,171
K9, האם אתה יכול למצוא זכר כלשהו
של התחום הזה?
604
00:49:09,240 --> 00:49:10,321
חיובי, מורה,
605
00:49:10,400 --> 00:49:12,971
אבל זה מאוד מאוד חלש
כדי לקבל התמצאות.
606
00:49:13,040 --> 00:49:14,690
נצטרך לחכות
עד שהוא פעיל שוב.
607
00:49:14,760 --> 00:49:17,286
עכשיו, תקשיב, K9, ברגע
שבו האות מתבהר...
608
00:49:17,360 --> 00:49:19,647
- חיובי, מורה.
- נו נו.
609
00:49:19,720 --> 00:49:22,963
ובכן, נחכה בטארדיס.
- רעיון מצויין.
610
00:49:23,040 --> 00:49:24,644
בוא נלך. גם אתה, "בריסטול".
611
00:50:30,840 --> 00:50:32,126
שלום?
612
00:50:41,760 --> 00:50:42,966
שלום?
613
00:51:12,720 --> 00:51:14,165
הנה זה.
614
00:51:20,200 --> 00:51:22,601
- הרגע ראית את מה שאני לא רואה?
- לא.
615
00:51:22,680 --> 00:51:24,728
- גם אני לא.
- זה פשוט נעלם.
616
00:51:24,800 --> 00:51:28,043
זה מה שאמרתי. בואו נסקור
אתר הפרות הזה.
617
00:51:28,120 --> 00:51:30,851
קדימה, K9.
אני בא, גברתי.
618
00:51:42,280 --> 00:51:43,327
להגיש תלונה?
619
00:51:49,840 --> 00:51:50,841
תמשיך ללכת.
620
00:51:55,200 --> 00:51:57,043
מה זאת המכונה הזו?
621
00:51:57,320 --> 00:52:02,201
מראה את המאפיינים של א
קפסולת זמן גליפריאן, אדוני,
622
00:52:02,280 --> 00:52:04,806
סוג 39, אולי סוג 40.
623
00:52:04,880 --> 00:52:06,291
איפה אתה נמצא כרגע?
624
00:52:06,360 --> 00:52:09,330
כרגע זה מאוד קרוב,
אדוני.
625
00:52:09,400 --> 00:52:12,722
אזהרה, אדוני, מסיגי גבול
הם מתקרבים לספינה!
626
00:52:12,840 --> 00:52:14,330
תראה לי.
627
00:52:25,040 --> 00:52:26,565
תודו בהם.
628
00:52:38,520 --> 00:52:41,444
- הו! אל תזוזו.
629
00:53:01,200 --> 00:53:04,283
- K9, יש כאן משהו.
- חיובי, מורה.
630
00:53:04,360 --> 00:53:06,408
אז למה לא אמרת לי,
חיה טיפשה?
631
00:53:06,480 --> 00:53:09,051
חשבתי שאולי תראה את זה, אדוני.
632
00:53:09,520 --> 00:53:12,330
מה זה, K9?
633
00:53:12,400 --> 00:53:15,210
V63: חללית, גברתי,
עיצוב מתקדם מאוד.
634
00:53:16,000 --> 00:53:18,765
רבים מהפונקציות שלו הן
מעבר ליכולתי לנתח.
635
00:53:18,840 --> 00:53:20,922
אם בניתי משהו כל כך חכם,
הייתי רוצה שאנשים יראו את זה.
636
00:53:22,560 --> 00:53:25,086
K9, איך זה עובד?
637
00:53:26,800 --> 00:53:28,370
מידע לא מספק.
638
00:53:28,440 --> 00:53:31,284
לא כולנו? מהיכן זה מגיע?
639
00:53:32,240 --> 00:53:33,890
מידע לא מספק.
640
00:53:34,800 --> 00:53:37,724
- איך זה נראה?
- גדול מאוד, גברתי.
641
00:53:37,800 --> 00:53:40,724
- כמה גדול?
-אורך מאה מטרים.
642
00:53:40,800 --> 00:53:44,361
מאה מטר?
זה אמור לגרום לפרות לנחש.
643
00:53:44,920 --> 00:53:48,003
חייבת להיות כניסה איפשהו.
644
00:53:48,080 --> 00:53:49,605
מה השטיח הזה עושה שם?
645
00:53:49,680 --> 00:53:54,527
זה חייב להיות קלט.
מה השטיח הזה עושה כאן?
646
00:54:09,320 --> 00:54:13,211
- K9: נפתחת דלת, מורה.
- חיובי, K9, חיובי.
647
00:54:28,520 --> 00:54:32,161
קדימה, K9, לך.
- חיובי, מורה.
648
00:54:40,800 --> 00:54:45,806
כריס? כריס פרסונס?
פרופסור כרונוטיס?
649
00:54:55,960 --> 00:54:57,086
כריס!
650
00:55:20,480 --> 00:55:21,811
עדיף על תיבת משטרה ישנה.
651
00:55:22,720 --> 00:55:25,121
K9, כל סימן לכך השתגע
כדור ביליארד?
652
00:55:25,200 --> 00:55:27,202
לִשְׁלוֹט?
- הכדור, החיה.
653
00:55:27,280 --> 00:55:29,886
- הכדור, K9.
שלילי, גברתי.
654
00:55:30,320 --> 00:55:33,324
רומנה, אני ארגיש הרבה יותר מאושר
אם שלושתם חיכיתם בחוץ,
655
00:55:33,400 --> 00:55:36,051
זה לא הגיוני שכולנו
בואו נלך לכיוון הרשת.
656
00:55:36,120 --> 00:55:38,327
אני אשאר, אולי תצטרך עזרה.
657
00:55:38,400 --> 00:55:41,131
ובכן, אם זה...
זה בסדר.
658
00:55:42,920 --> 00:55:44,126
תהיתי...
659
00:55:45,840 --> 00:55:47,126
רוֹמִי?
660
00:55:52,640 --> 00:55:54,688
הם לא ייפגעו, דוקטור.
661
00:55:55,360 --> 00:55:56,600
לעת עתה.
662
00:55:57,200 --> 00:56:00,443
הטריקים הקטנים האלה למסיבה
הם פונקציונליים בלבד.
663
00:56:01,560 --> 00:56:04,131
מטרתו מוגדרת במדויק.
664
00:56:05,000 --> 00:56:06,411
כמו שלי.
665
00:56:07,480 --> 00:56:08,811
לאן לקחתם אותם?
666
00:56:10,720 --> 00:56:12,131
בוא איתי.
667
00:56:24,200 --> 00:56:26,771
סקאגרה, מה עשית?
עם דעתו של הפרופסור'!
668
00:56:26,840 --> 00:56:29,730
הונח
עם מטרה שימושית יותר.
669
00:56:29,800 --> 00:56:32,690
שירתתי מטרה
שימושי לחלוטין היכן שהיה.
670
00:56:32,760 --> 00:56:35,127
- לא בשבילי.
אתה מבין שהוא מת.
671
00:56:35,760 --> 00:56:38,843
רק המוח שלו היה מועיל לי,
לא את חייו
672
00:56:38,960 --> 00:56:42,328
יש לך גישה מאוד רכושנית
עם המוח של אנשים אחרים.
673
00:56:42,400 --> 00:56:44,607
נראה לי שאדוני הזמן
674
00:56:44,680 --> 00:56:47,365
יש להם חזון מאוד של
רכוש היקום.
675
00:56:47,960 --> 00:56:50,566
מי אתה בדיוק, סקאגרה?
676
00:56:51,280 --> 00:56:53,601
הידע הזה לא יהיה
ללא תועלת.
677
00:56:53,680 --> 00:56:56,968
- אתה יכול לומר לי.
- גם אולי לא.
678
00:56:57,840 --> 00:57:00,207
חוץ מזה, יש לנו עניינים אחרים
לדון.
679
00:57:01,200 --> 00:57:04,090
הספר הזה, דוקטור.
- איזה ספר, הספר ההוא!
680
00:57:05,840 --> 00:57:07,808
אה, קראתי את זה, זה זבל.
681
00:57:08,600 --> 00:57:11,080
אז אולי תהיה אדיב מספיק לקרוא לי את זה.
682
00:57:11,160 --> 00:57:13,845
הו, יש לי קול מאוד מונוטוני
לקרוא, באמת.
683
00:57:13,920 --> 00:57:16,287
עד שהגעתי לתחתית
מהעמוד הראשון, היית ישן
684
00:57:16,400 --> 00:57:18,323
והייתי בורח ואז,
איפה הייתם?
685
00:57:18,440 --> 00:57:19,805
קרא את זה בשבילי.
686
00:57:19,880 --> 00:57:22,451
אז אני מניח
אתה לא יכול לקרוא את גליפריאן.
687
00:57:22,760 --> 00:57:25,331
כמו יליד קרא את זה.
688
00:57:25,400 --> 00:57:28,051
אוקיי, אתה עומד בנוחות?
689
00:57:28,120 --> 00:57:30,168
- כן.
אז אני אשב.
690
00:57:33,800 --> 00:57:34,961
התחל.
691
00:57:46,200 --> 00:57:48,601
- אני מפרפרזה, כמובן.
- דוקטור...
692
00:57:48,680 --> 00:57:51,081
זה טוב ...
אתה תאהב...
693
00:57:57,040 --> 00:58:00,169
סקאגרה, אתה מבין את זה
האם הספר הזה הגיוני?
694
00:58:00,240 --> 00:58:02,925
טיפש יבין את זה
זה נכתב בקוד.
695
00:58:03,000 --> 00:58:04,843
- סקאגרה?
- מה?
696
00:58:04,920 --> 00:58:08,129
זה כתוב בקוד!
איך אני מסתדר?
697
00:58:08,560 --> 00:58:11,245
אני חושב שאתה יודע את הקוד?
- מי אני?
698
00:58:11,320 --> 00:58:13,129
- כן.
- הו לא לא לא לא.
699
00:58:13,200 --> 00:58:17,728
אני חושש שאני מאוד טיפש.
אני מאוד מאוד טיפש.
700
00:58:18,160 --> 00:58:21,801
דוקטור, אני מאמין שאתה כאדון
של הזמן מכיר את הקוד הזה
701
00:58:21,880 --> 00:58:23,928
והוא יתן לי את הידע הזה.
702
00:58:24,000 --> 00:58:27,322
אבל אין לך שכל
נותן לי פקודות, אני מאוד טיפש.
703
00:58:27,400 --> 00:58:29,721
- זו לא הייתה פקודה.
- לא?
704
00:58:30,080 --> 00:58:32,003
זה היה אישור.
705
00:58:32,080 --> 00:58:33,411
אה, כמה טיפשי מצידי.
706
00:58:33,520 --> 00:58:37,047
אין לך ברירה
הוא ייתן לי את הידע הזה.
707
00:58:37,120 --> 00:58:40,010
אה, טוב, אני לא יודע על זה,
אני לא יודע כלום, למעשה,
708
00:58:40,080 --> 00:58:42,890
אני יצור ממש טיפש.
709
00:58:44,440 --> 00:58:45,771
אתה תהיה
710
00:59:04,560 --> 00:59:05,971
אין דלת.
711
00:59:09,800 --> 00:59:12,804
כנראה שהגענו לכאן
על ידי סוג של העברת חומר.
712
00:59:12,880 --> 00:59:14,006
חכם מאוד.
713
00:59:14,640 --> 00:59:17,086
אה, אני מניח שאתה עושה את זה
מיני דברים כל הזמן.
714
00:59:17,160 --> 00:59:18,491
האמת שכן.
715
00:59:19,400 --> 00:59:22,529
K9, אתה יכול לקבל?
יש זכר לדוקטור?
716
00:59:23,680 --> 00:59:26,889
שלילי, גברתי.
כל האותות חסומים.
717
00:59:27,680 --> 00:59:30,809
הייתי צריך לספק עבודה
לאגודה האסטרונומית הערב.
718
00:59:30,880 --> 00:59:34,089
הו כן?
אתה יכול להשיג כמה עכשיו, K9?
719
00:59:35,560 --> 00:59:36,846
שלילי, גברתי.
720
00:59:36,920 --> 00:59:40,208
כן, סוף סוף הפרכתי את האפשרות
של חיים על כוכבי לכת אחרים.
721
00:59:40,280 --> 00:59:43,170
-אה, כן?
ובכן, אני יכול לספק את זה בחודש הבא.
722
00:59:43,240 --> 00:59:46,562
עכשיו נסה את זה.
- אצטרך לשכתב את זה לגמרי.
723
00:59:47,320 --> 00:59:48,446
שלילי משולש.
724
00:59:48,920 --> 00:59:50,410
חומר מוזר, הקיר הזה.
725
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
הו לעזאזל!
726
00:59:52,120 --> 00:59:53,645
נא להתכופף.
727
01:00:03,640 --> 01:00:06,689
- סלחי לי גברתי.
- אין סיכוי.
728
01:00:06,760 --> 01:00:09,081
הקיר הוא הוכחה
של פיצוצים.
729
01:00:09,160 --> 01:00:11,322
זה היה ניסיון נחמד, K9.
730
01:00:12,920 --> 01:00:15,764
גברתי, אני מרים
אותות חלשים.
731
01:00:15,840 --> 01:00:18,605
- מה זה? אתה יכול לתת לנו לשמוע אותם?
- חיובי, גברתי.
732
01:00:19,840 --> 01:00:23,128
- הפעם זה נשמע אחרת.
- נוסף קול חדש.
733
01:00:23,200 --> 01:00:25,009
- קול חדש?
- חיובי.
734
01:00:25,680 --> 01:00:27,330
הוא הרופא.
735
01:00:34,680 --> 01:00:36,762
- הו!
- שים לב לאן אתה הולך.
736
01:00:36,840 --> 01:00:38,842
אתה לא יודע לאן הלכת
פרופסור כרונוטיס, נכון?
737
01:00:38,920 --> 01:00:41,526
תרגע. הוא לא בחדר שלו?
לא, פשוט הייתי שם.
738
01:00:41,600 --> 01:00:43,204
טוב זה מצחיק
הוא לא יצא בדרך זו.
739
01:00:43,280 --> 01:00:45,965
אני אגיד לך מה. אם אתה רוצה לעזוב א
הודעה, תראה שאתה מקבל אותה.
740
01:00:46,040 --> 01:00:47,485
טוב תראה, זה
נורא דחוף.
741
01:00:47,560 --> 01:00:49,562
ספר, זה חבר שלי
שאלתי אותו,
742
01:00:49,640 --> 01:00:51,563
טוב אני חושב
זה מאד מסוכן.
743
01:00:51,640 --> 01:00:53,324
טוב זה מה שאני אומר
אנשים לא צריכים לכתוב דברים
744
01:00:53,400 --> 01:00:54,890
אם אתה לא רוצה שאנשים יקראו אותם.
745
01:00:54,960 --> 01:00:58,407
לא, אתה לא מבין. הספר עצמו
זה לא יציב מבחינה אטומית.
746
01:00:58,480 --> 01:01:01,882
נראה שהוא סופג רדיואקטיביות.
אני חושב שזה מאוד מאוד מסוכן.
747
01:01:01,960 --> 01:01:05,521
- מה, ספר יכול לעשות את זה?
- כן. אנחנו חייבים למצוא את הפרופסור.
748
01:01:05,600 --> 01:01:07,125
בסדר גברת, אני אגיד לך.
749
01:01:07,200 --> 01:01:09,601
חזור לחדר שלך ואני אתן א
חזור לכאן,
750
01:01:09,680 --> 01:01:11,808
ולראות אם אני לא מוצא את זה
היכן שאתה נמצא.
751
01:01:11,880 --> 01:01:12,927
כן.
752
01:01:14,200 --> 01:01:16,043
אבל חכה. תראה, זה...
753
01:01:17,920 --> 01:01:20,082
בסדר, אני אחזור.
754
01:01:23,880 --> 01:01:26,724
כיום הם מפרסמים כל דבר.
755
01:01:31,000 --> 01:01:34,288
אתה בטוח, K9?
שלילי לחלוטין?
756
01:01:34,360 --> 01:01:38,922
חִיוּבִי. אין כניסות
אין תדירות, גברתי.
757
01:01:40,400 --> 01:01:43,563
הו, הלוואי שיכולתי לצאת מכאן.
758
01:01:47,960 --> 01:01:49,325
זהו זה!
759
01:01:50,160 --> 01:01:53,289
בבקשה תסביר את זה.
זה מה שיש לך לומר.
760
01:01:54,880 --> 01:01:58,248
הלוואי שיכולנו לצאת מכאן.
761
01:02:01,360 --> 01:02:04,045
הלוואי שיכולנו לצאת מכאן.
762
01:02:05,800 --> 01:02:08,610
הו, הלוואי שיכולתי לצאת מכאן!
763
01:02:08,680 --> 01:02:09,920
הו לעזאזל!
764
01:02:12,400 --> 01:02:15,449
לא! לא, לא, לא, לא, K9. לא.
765
01:02:15,520 --> 01:02:16,885
כלב טוב.
766
01:02:30,360 --> 01:02:32,522
לאן אתה לוקח אותי?
767
01:02:35,000 --> 01:02:37,082
- לאן אתה לוקח אותי?
- תרגע!
768
01:02:37,160 --> 01:02:39,686
או שהוא גם ישתמש איתך בכדור.
769
01:02:51,040 --> 01:02:53,520
איך היא יצאה ולא אני?
770
01:02:57,320 --> 01:02:59,049
מידע לא מספק.
771
01:02:59,120 --> 01:03:01,168
מידע לא מספק!
772
01:03:01,840 --> 01:03:03,808
מידע לא מספק.
773
01:03:04,320 --> 01:03:07,608
הו למה אי פעם עזבת אותי
לערב בזה?
774
01:03:08,360 --> 01:03:10,089
מידע לא מספק?
775
01:03:17,960 --> 01:03:20,804
- לאן אתה לוקח אותי?
- לקפסולת הנסיעה שלך.
776
01:03:20,880 --> 01:03:22,405
אם אתה חושב שאני הולך לפתוח לך את הדלת,
777
01:03:22,480 --> 01:03:24,323
תתאכזב מאוד.
778
01:03:24,400 --> 01:03:26,721
זה לא משנה, יש לי את המפתח של הרופא.
779
01:04:13,520 --> 01:04:15,761
טיפש מאוד...
780
01:04:16,400 --> 01:04:17,765
טיפש מאוד.
781
01:04:22,400 --> 01:04:25,085
הו, מאוד טיפש... סקאגרה!
782
01:04:25,160 --> 01:04:27,003
אדוני איננו.
783
01:04:28,120 --> 01:04:30,441
-מי זה?
אדוני, סקאגרה.
784
01:04:30,520 --> 01:04:32,284
לא, מי מדבר?
785
01:04:32,360 --> 01:04:35,284
אני המשרת של סקאגרה,
אני הספינה.
786
01:04:35,360 --> 01:04:38,011
הספינה? ספינה מדברת?
787
01:04:38,120 --> 01:04:39,246
נכון.
788
01:04:39,360 --> 01:04:40,885
זה בטח קשה לסקאגרה
לְהִתיַדֵד.
789
01:04:40,960 --> 01:04:42,724
אתה מוכן להגיד לי איפה הם?
החברים שלי?
790
01:04:42,800 --> 01:04:45,201
אני לא. אתה
האויב של סקאגרה.
791
01:04:45,280 --> 01:04:47,647
כל פקודה שתיתן לי
הם עוינים את אדוני
792
01:04:47,720 --> 01:04:49,449
הו, אני לא מתכוון לא לפגוע.
793
01:04:49,880 --> 01:04:53,123
למה אתה עובר דירה?
- סלח לי?
794
01:04:53,200 --> 01:04:55,043
- אתה מת.
- האם אני?
795
01:04:55,120 --> 01:04:57,646
כל דעתך
התנקז על ידי הכדור.
796
01:04:57,720 --> 01:05:00,690
נו טוב...
זה לא היה ככה, נכון?
797
01:05:00,760 --> 01:05:03,331
הטריק באותן הזדמנויות
זה לא להתנגד
798
01:05:03,440 --> 01:05:05,568
פשוט נתתי לדבר
חשבתי שאני טיפש
799
01:05:05,640 --> 01:05:07,404
אז הוא לא התאמץ
חזק מספיק.
800
01:05:07,480 --> 01:05:11,201
יש לי עותק של דעתי,
אבל זה השאיר אותי עם המקור שלם.
801
01:05:11,320 --> 01:05:14,403
- האם אתה מבין?
- לא אני לא מבין.
802
01:05:14,480 --> 01:05:17,927
לא יותר ממני.
אולי, אני באמת טיפש.
803
01:05:18,360 --> 01:05:22,160
אני לא! אני יודע! אני מת!
804
01:05:22,240 --> 01:05:24,208
זה כן מחשב
עם מעשי האדונים.
805
01:05:24,280 --> 01:05:26,601
אה טוב, אז זה בטח נכון,.
806
01:05:26,680 --> 01:05:28,842
עכשיו תגיד לי איפה
הם בני לוויה שלי?
807
01:05:28,920 --> 01:05:30,922
אני לא יכול לקבל את ההזמנות שלך.
808
01:05:31,000 --> 01:05:32,923
אתה אויב של סקאגרה.
809
01:05:33,000 --> 01:05:34,809
אויב? לִי? זה לא נכון!
810
01:05:34,880 --> 01:05:38,487
אם אני מת, אז אני א
האויב לשעבר של סקאגרה, נכון?
811
01:05:38,560 --> 01:05:39,846
נכון.
812
01:05:39,960 --> 01:05:43,282
ואדם מת בקושי יכול להיות
איום על מישהו, נכון?
813
01:05:43,360 --> 01:05:44,566
נכון.
814
01:05:44,640 --> 01:05:46,404
אז אם אני מת
815
01:05:46,480 --> 01:05:50,166
אני לא יכול לתת פקודות שיכולות
להיות סוג של איום על סקאגרה.
816
01:05:51,000 --> 01:05:52,206
נכון.
817
01:05:52,280 --> 01:05:55,682
אז אתה יכול לארגן
עזיבתם של חבריי?
818
01:05:55,760 --> 01:05:57,489
יש לי פקודות לא לעשות זאת.
819
01:05:57,560 --> 01:06:00,006
עזיבתו תהווה
איום על סקאגרה.
820
01:06:00,080 --> 01:06:01,525
אבל אני מזמין אותך.
821
01:06:01,600 --> 01:06:04,365
וכפי שקבענו את העובדה
שאני מת
822
01:06:04,440 --> 01:06:07,842
אני לא יכול להזמין כלום
מי איים על סקגרה,
823
01:06:07,920 --> 01:06:12,881
אז אם הייתי צריך להזמין אותך
שחרר אותם, זה לא יכול לאיים עליך.
824
01:06:13,360 --> 01:06:15,010
האם תשחרר אותם עכשיו?
825
01:06:16,560 --> 01:06:18,961
- הם ישוחררו.
מְעוּלֶה.
826
01:06:19,480 --> 01:06:20,845
תודה.
827
01:06:21,760 --> 01:06:23,569
נהיה כאן כבד.
828
01:06:23,640 --> 01:06:27,361
- אתה מת.
כן, חשבתי שתיקנו את זה.
829
01:06:27,440 --> 01:06:29,841
אני אמורה
לחסוך במשאבים.
830
01:06:29,920 --> 01:06:32,764
מכיוון שאין יצורים חיים
באזור הזה,
831
01:06:32,840 --> 01:06:34,842
סגרתי את האספקה
של חמצן.
832
01:06:34,920 --> 01:06:37,446
מה...
833
01:06:39,560 --> 01:06:42,291
מתים לא
הם דורשים חמצן.
834
01:06:55,400 --> 01:06:56,765
אין לי מושג.
835
01:09:01,920 --> 01:09:03,081
עלמה?
836
01:09:05,840 --> 01:09:07,330
את שם, גברת?
837
01:09:15,320 --> 01:09:17,721
היי, עשינו את זה.
838
01:09:18,240 --> 01:09:20,129
סכנה, דוקטור, סכנה!
839
01:09:53,040 --> 01:09:54,246
דוֹקטוֹר!
840
01:09:55,960 --> 01:09:58,361
רמות חמצן
לחזור לשגרה.
841
01:09:58,440 --> 01:10:00,408
- מי אמר את זה?
- אני ספינה.
842
01:10:00,840 --> 01:10:02,888
אני משרתו של אדוני סקאגרה.
843
01:10:02,960 --> 01:10:05,406
- מאיפה הקול הזה?
- מאסטר?
844
01:10:06,520 --> 01:10:08,124
אל תדאג, K9, הוא בסדר.
845
01:10:08,200 --> 01:10:10,089
לא, אני לא, אני מת.
- סלח לי?
846
01:10:10,160 --> 01:10:11,969
הייתי כמעט ערמומי מדי
למשך שלושה רבעים.
847
01:10:12,040 --> 01:10:13,690
נראה שאתה אף פעם לא עושה זאת
כלום בחצאים
848
01:10:13,760 --> 01:10:15,842
שכנעתי את הספינה
שהוא מת
849
01:10:15,920 --> 01:10:19,129
וניתק לי את אספקת החמצן.
- אתה מה?
850
01:10:20,000 --> 01:10:22,207
לא קיבל הזמנות
של אויב של סקאגרה,
851
01:10:22,280 --> 01:10:25,727
אבל מכיוון שחשבתי שהוא מת,
מאז שהוא מת
852
01:10:25,800 --> 01:10:28,326
לספינה לא הייתה סיבה לכך
לא לקבל את ההזמנות שלי.
853
01:10:28,400 --> 01:10:30,846
- מה!
- רק חידשה אספקת החמצן
854
01:10:30,920 --> 01:10:33,207
כשנכנסת, אתה עדיין בחיים.
855
01:10:33,280 --> 01:10:35,806
-בפריות.
- זה מרגיע.
856
01:10:36,240 --> 01:10:39,164
- איפה רומנה?
חשבתי שהיא איתך.
857
01:10:39,280 --> 01:10:41,362
מה שלקח אותה מאיתנו
חזרתי בשבילה.
858
01:10:41,480 --> 01:10:42,845
סקאגרה!
859
01:10:43,520 --> 01:10:44,806
הוא חייב לקבל את זה.
860
01:10:45,160 --> 01:10:47,640
K9, האם יש את הטארדיס
אפילו איפה השארנו את זה?
861
01:10:47,720 --> 01:10:48,960
שלילי, אדוני.
862
01:10:49,320 --> 01:10:50,481
מה?
863
01:11:19,720 --> 01:11:22,803
- איפה אנחנו?
- בספינת הפיקוד שלי.
864
01:11:22,920 --> 01:11:25,571
ובמה אתה מקווה לשלוט?
865
01:11:25,640 --> 01:11:27,847
יותר משאתה יכול לדמיין.
866
01:11:27,920 --> 01:11:31,481
יש לי דמיון חי מאוד.
867
01:11:31,560 --> 01:11:32,766
בדיוק כמוני
868
01:11:33,760 --> 01:11:36,127
ברוך שובך אדוני.
869
01:11:47,000 --> 01:11:49,606
לאן הוא לקח את הטארדיס שלך?
- או מתי?
870
01:11:49,680 --> 01:11:51,808
- מה?
- מכונת זמן.
871
01:11:51,880 --> 01:11:53,370
הו כן.
872
01:11:53,760 --> 01:11:56,411
לקחתי את רומנה כי היא יכולה
להפעיל אותו עבורו?
873
01:11:56,480 --> 01:11:59,563
הוא יכול! יש לך עותק של המחשבה שלי בתחום הזה שלך.
874
01:11:59,680 --> 01:12:01,569
כל מה שאני יודע זה
לרשותכם.
875
01:12:01,680 --> 01:12:02,920
אז למה אתה
הוא לקח אותה איתו?
876
01:12:03,040 --> 01:12:05,327
ובכן אתה כנראה רוצה
מישהו להתפאר בו.
877
01:12:05,840 --> 01:12:08,161
- יש דבר אחד שהוא לא יודע.
- מה?
878
01:12:08,600 --> 01:12:10,682
- שאתה עדיין בחיים.
879
01:12:11,240 --> 01:12:12,844
אני מת, זוכר?
880
01:12:13,520 --> 01:12:17,764
דוקטור, למה הספינה לא יודעת?
881
01:12:17,840 --> 01:12:22,164
זה רק מתוכנת לציית
הוראות, אל תחשוב עליהן.
882
01:12:22,240 --> 01:12:26,404
היגיון עיוור, תגיש את סקאגרה
ולא חושב מעבר לזה.
883
01:12:26,880 --> 01:12:28,803
אתה יודע לאן סקגרה הלכה?
884
01:12:34,160 --> 01:12:38,882
ספינה, מדברת אליך בתור הנפטר
אויבו של אדונך סקאגרה,
885
01:12:38,960 --> 01:12:41,361
אני מצווה עליך לספר לי
לאן הוא הלך
886
01:12:41,440 --> 01:12:43,841
אין לי את המידע הזה.
887
01:12:59,840 --> 01:13:01,842
למה שלא תספר לי?
888
01:13:02,760 --> 01:13:05,923
למה שלא תספר לי
מה אתה מנסה לעשות?
889
01:13:16,720 --> 01:13:18,484
ספר לי מה אתה רואה.
890
01:13:22,920 --> 01:13:24,251
כוכבים.
891
01:13:24,920 --> 01:13:26,160
מה הם עושים?
892
01:13:26,240 --> 01:13:27,890
מַעֲשֶׂה?
893
01:13:27,960 --> 01:13:29,041
כן.
894
01:13:29,160 --> 01:13:31,322
ובכן, הם שם. הם...
895
01:13:31,400 --> 01:13:34,802
בדיוק, מסתובב ללא תועלת
דרך הריק
896
01:13:35,400 --> 01:13:36,731
ומסביבך?
897
01:13:37,200 --> 01:13:41,444
מיליארדי אנשים מסתובבים ללא תועלת במהלך חייהם.
898
01:13:42,040 --> 01:13:44,122
-מי אומר את זה?
- אני אומר.
899
01:13:44,600 --> 01:13:47,126
ומי אתה?
900
01:13:47,880 --> 01:13:50,451
מי אני לא חשוב עכשיו.
901
01:13:51,280 --> 01:13:55,001
אבל מה אני...
מה שכולנו נהיה
902
01:13:55,080 --> 01:13:57,287
- מה אתה...
903
01:13:59,320 --> 01:14:00,560
תראה.
904
01:14:03,520 --> 01:14:04,601
מה?
905
01:14:04,880 --> 01:14:06,530
- מה אתה רואה?
- כל.
906
01:14:07,400 --> 01:14:10,051
מיליארדי אטומים
מסתובב באופן אקראי,
907
01:14:10,120 --> 01:14:14,045
לבזבז אנרגיה, לרדת,
לא משיג כלום,
908
01:14:14,120 --> 01:14:16,521
אנטרופיה, כמו הכוכבים.
909
01:14:17,440 --> 01:14:20,569
אבל מה הדבר האחד?
שמתנגד לאנטרופיה,
910
01:14:20,640 --> 01:14:22,642
נגד ריקבון אקראי?
911
01:14:25,640 --> 01:14:26,926
חַיִים.
912
01:14:27,360 --> 01:14:29,806
תראה איך הם מסודרים
האטומים, כאן.
913
01:14:29,880 --> 01:14:32,121
יש להם משמעות
מטרה.
914
01:14:32,200 --> 01:14:35,443
ומה עוד משמעות
ומטרתו כאן.
915
01:14:37,320 --> 01:14:41,689
אתה לא מבין אותי
דעתך מוגבלת מאוד
916
01:14:43,840 --> 01:14:48,164
קרגס שלי, הם יהיו המשרתים
של הדור החדש.
917
01:14:48,760 --> 01:14:49,921
דור חדש?
918
01:14:50,840 --> 01:14:53,241
- אנשים חדשים?
- לא אנשים חדשים.
919
01:14:54,120 --> 01:14:55,884
אדם חדש.
920
01:15:11,920 --> 01:15:13,001
מה?
921
01:15:41,040 --> 01:15:44,249
מה ההזמנה שלך, מאסטר?
922
01:15:51,680 --> 01:15:53,762
אז, נחזור לנקודה הראשונה.
923
01:15:53,840 --> 01:15:55,649
- זהו זה.
- מה?
924
01:15:55,720 --> 01:15:57,324
ריבוע,
לשם אנחנו צריכים ללכת
925
01:15:57,400 --> 01:15:59,209
אם אנחנו רוצים לברר
מה סקאגרה עושה.
926
01:15:59,280 --> 01:16:01,851
ברגע שנדע את זה,
נדע היכן למצוא אותו.
927
01:16:01,920 --> 01:16:04,446
ספינה, אני מצווה עליך לקחת אותנו
928
01:16:04,520 --> 01:16:07,922
לאן היה אדונך סקאגרה
בפעם האחרונה לפני ההגעה לכאן.
929
01:16:08,000 --> 01:16:11,527
הפקודה אינה מתנגשת
עם ההוראות המתוכנתות שלי
930
01:16:11,600 --> 01:16:13,921
הפעל את הנהלים
לְשַׁחְרֵר.
931
01:16:14,800 --> 01:16:17,007
נהלי השקה
מוּפעָל.
932
01:16:19,800 --> 01:16:22,201
נהלי השקה
מוּפעָל.
933
01:16:24,840 --> 01:16:27,366
נהלי השקה
מוּפעָל.
934
01:16:29,880 --> 01:16:32,042
נהלי השקה
מוּפעָל.
935
01:16:35,040 --> 01:16:36,883
נהלי השקה
מוּפעָל.
936
01:17:17,120 --> 01:17:19,088
לִשְׁלוֹחַ,
כמה זמן זה ייקח
הטיול שלנו?
937
01:17:19,160 --> 01:17:21,811
39 ימים אסטרוסידיאליים.
938
01:17:21,880 --> 01:17:23,848
מה! זה כמעט שלושה חודשים.
939
01:17:23,920 --> 01:17:27,242
במהירות שיא. יש לנו הרבה
מאות שנות אור לכסות.
940
01:17:27,320 --> 01:17:30,324
מאות שנות אור?
בעוד שלושה חודשים?
941
01:17:30,400 --> 01:17:31,765
זה מדהים.
942
01:17:31,840 --> 01:17:33,444
כן, איטי להפליא. תפסיק!
943
01:17:33,560 --> 01:17:36,564
- חזור שוב בבקשה?
- אמרתי תפסיק! תפסיק!
944
01:17:38,280 --> 01:17:40,521
מה אתה עושה?
945
01:17:40,600 --> 01:17:44,810
נוה, עכשיו אני אציג אותך
כמה מושגים חדשים
946
01:17:44,880 --> 01:17:46,291
עכשיו הקשיבו היטב.
947
01:17:46,360 --> 01:17:49,204
הפוך את הקוטביות של הכוח שלך
מהיחידה הראשית, מבין?
948
01:17:49,800 --> 01:17:50,847
השיג.
949
01:17:50,920 --> 01:17:55,005
שדרג מחדש את הסינת'ים הדיאגטיים שלך
של תנודה ב-10 נקודות.
950
01:17:55,080 --> 01:17:58,004
אַזהָרָה!
היחידה תתפוצץ תוך 12 שניות.
951
01:17:58,840 --> 01:18:01,605
-11, 10, 9...
- אמרתי 10 נקודות? אני מצטער.
952
01:18:01,680 --> 01:18:04,331
- מינוס 10 נקודות.
השיג.
953
01:18:04,400 --> 01:18:07,643
כעת, יישר מחדש את המקסי-ווקטומטר שלך
בגרירה
954
01:18:07,720 --> 01:18:10,803
כדי שהם יתחברו אליהם
האנודות הרדיו-בי-צנטריות שלו.
955
01:18:10,880 --> 01:18:12,689
השיג.
טוֹב.
956
01:18:12,760 --> 01:18:15,809
עכשיו, זה החלק הקל.
957
01:18:31,160 --> 01:18:32,491
מה עשית?
958
01:18:32,560 --> 01:18:34,847
בניתי מייצב
מימד פרימיטיבי
959
01:18:34,920 --> 01:18:36,081
באמצעות שלט רחוק.
960
01:18:36,160 --> 01:18:38,970
המסע ייקח עכשיו רק
כמה דקות לכל מקום.
961
01:18:39,040 --> 01:18:43,364
דוקטור, אתה מאוד
שנון עבור אדם מת.
962
01:18:43,440 --> 01:18:46,649
נו טוב, בואו לא נתעקש
יותר מדי בהקשר הזה, נכון?
963
01:19:38,560 --> 01:19:41,245
- מה עשית עם המכונה שלי?
964
01:20:01,400 --> 01:20:02,447
אתה?
965
01:20:24,880 --> 01:20:26,370
אפשר לשאול מי אתה?
966
01:20:27,360 --> 01:20:31,524
אני, הייתי, אהיה
פרופסור כרונוטיס.
967
01:20:31,600 --> 01:20:35,889
הו מותק, אנחנו גליפריאים מעולם לא
הצליח להגיע לפתרון משביע רצון
968
01:20:35,960 --> 01:20:38,566
בצורה דקדוקית
כדי לכסות את המצבים הללו
969
01:20:38,640 --> 01:20:41,644
תראה, אני לא מבין
מה קורה? איזה מצב?
970
01:20:41,720 --> 01:20:45,520
נצחיות קביעות באלכסון
עם שדות זמן.
971
01:20:45,600 --> 01:20:46,806
זה מה שאנחנו עושים?
972
01:20:46,880 --> 01:20:50,441
אה כן, ואני מאוד אסיר תודה
לך על תיקון זה.
973
01:20:50,520 --> 01:20:52,409
לִי? אבל כל מה שעשיתי זה
פשוט לחץ על כפתור ו...
974
01:20:52,480 --> 01:20:55,370
כן אני יודע. זה אחד
טארדיס ישן מאוד.
975
01:20:55,480 --> 01:20:58,290
ממש הצלתי אותה
מהגרוטאות
976
01:20:58,360 --> 01:20:59,930
אני באמת לא יודע
מותר להחזיק אחד.
977
01:21:00,600 --> 01:21:03,968
עם זאת, זה עדיין עובד, נכון?
אחרת, הוא עדיין היה מת.
978
01:21:04,560 --> 01:21:07,131
- עדיין מת?
- הו כן.
979
01:21:07,200 --> 01:21:10,602
כן, רצחו אותי.
רק התנהלות לא נכונה בזמן,
980
01:21:10,680 --> 01:21:14,002
של מכונה זו פירושו שה
אתה תסתבך עם שדות הזמן שלי
981
01:21:14,080 --> 01:21:15,445
ברגע הקריטי.
982
01:21:16,080 --> 01:21:17,684
אתה לא עוקב אחרי, נכון?
983
01:21:18,520 --> 01:21:20,090
- אה... לא.
- בסדר.
984
01:21:20,680 --> 01:21:24,810
תחשוב עליי כעל פרדוקס,
בחריגה ולהמשיך עם התה שלך
985
01:21:24,880 --> 01:21:25,927
אה כן.
986
01:21:26,000 --> 01:21:27,525
אנחנו חייבים למצוא את סקאגרה.
987
01:21:27,600 --> 01:21:29,250
- כן?
- יש לו את הספר.
988
01:21:29,960 --> 01:21:31,724
- הו!
- האם אתה יודע?
989
01:21:32,120 --> 01:21:34,930
- ובכן, במובן מסוים...
זה ספר מסוכן מאוד.
990
01:21:35,000 --> 01:21:36,411
והייתי מאוד לא זהיר.
991
01:21:36,480 --> 01:21:39,086
זה המפתח לשאדה.
- אה.
992
01:21:39,680 --> 01:21:41,921
כוכב הכלא העתיק
של אדוני הזמן.
993
01:21:42,000 --> 01:21:44,048
הם נגרמו
לשכוח מזה
994
01:21:44,120 --> 01:21:45,167
אני רואה.
995
01:21:45,560 --> 01:21:50,521
אם סקאגרה מתערב ב
העברת מחשבות ושליטה בנפש,
996
01:21:50,600 --> 01:21:54,321
הוא ילך רק לשאדה
מסיבה מסוימת
997
01:21:54,960 --> 01:21:57,486
וצריך לעצור אותו.
998
01:21:57,560 --> 01:21:58,686
כן!
999
01:21:59,080 --> 01:22:02,209
למה?
מה יש שם לעזאזל?
1000
01:22:02,840 --> 01:22:05,411
זו לא שאלה של מה,
זו שאלה של מי.
1001
01:22:32,200 --> 01:22:34,931
מה כל כך חשוב
לגבי הספר?
1002
01:22:35,000 --> 01:22:38,288
זה החוק הישן של גליפרי.
1003
01:22:38,920 --> 01:22:40,126
ו?
1004
01:22:40,840 --> 01:22:44,845
אז מה אומר שופט גליפריאן
מתי מבטאים משפט?
1005
01:22:44,920 --> 01:22:48,083
"למרות שאנחנו, אנחנו מבצעים,
1006
01:22:48,160 --> 01:22:51,562
אתה כלוא
לא על ידי בית המשפט הזה,
1007
01:22:51,640 --> 01:22:54,723
אם לא מכוח החוק".
"זה לא...
1008
01:22:54,800 --> 01:22:56,529
כוחו של החוק
1009
01:22:57,200 --> 01:22:59,567
פעם זה היה ממש נכון.
1010
01:23:00,320 --> 01:23:01,321
מה?
1011
01:23:01,760 --> 01:23:03,762
אתה חושב שהספר הזה
זה סוג של מפתח ל...
1012
01:23:03,840 --> 01:23:05,968
מפתח שאיתו
אדוני הזמן
1013
01:23:06,040 --> 01:23:08,850
הם נהגו לכלוא
הפושעים המפחידים ביותר שלו
1014
01:23:09,320 --> 01:23:10,890
פושעים כמו...
1015
01:23:12,720 --> 01:23:16,088
הוא לא יודע. הוא לא יודע את הקוד.
1016
01:23:16,160 --> 01:23:19,767
אני שמח שנתת
כשהבנתי את זה, הגיע הזמן.
1017
01:23:20,320 --> 01:23:21,651
זְמַן?
1018
01:23:21,720 --> 01:23:24,326
זְמַן? הגיע הזמן!
1019
01:23:25,480 --> 01:23:29,246
כן, כמובן, הייתי צריך לראות את זה.
1020
01:23:29,320 --> 01:23:34,451
קוד Gallifreyan יצטרך
לכלול את מימד הזמן
1021
01:23:39,560 --> 01:23:40,641
תפסיק!
1022
01:23:41,000 --> 01:23:43,810
מצא לי את ההפניה האחרונה
בזמן הדוקטור.
1023
01:23:50,240 --> 01:23:53,323
בחייך, ספינה, מה קורה איתך?
לוקח כל כך הרבה זמן?
1024
01:23:53,400 --> 01:23:55,926
זמן עגינה משוער,
שתי דקות.
1025
01:23:56,000 --> 01:23:57,365
הזדרז!
1026
01:24:01,000 --> 01:24:02,923
מי אתה?
1027
01:24:13,200 --> 01:24:15,248
- דוקטור!
- הו! שלום.
1028
01:24:15,320 --> 01:24:17,448
- מה זה?
- אני לא יודע!
1029
01:24:17,520 --> 01:24:19,921
אתה פולש.
1030
01:24:20,000 --> 01:24:21,081
ובכן למעשה אני מת
1031
01:24:21,160 --> 01:24:23,003
וזה בריסטול.
- כריס.
1032
01:24:23,080 --> 01:24:25,845
אתה פלשת
ספינת אדוני.
1033
01:24:25,920 --> 01:24:27,684
הם ימותו.
1034
01:24:27,760 --> 01:24:28,841
�K9!
1035
01:24:35,920 --> 01:24:38,605
- מה זה לעזאזל?
- מה הקשר לכדור הארץ?
1036
01:24:38,680 --> 01:24:40,489
נראה כמו סוג של
מבנה גביש.
1037
01:24:40,600 --> 01:24:43,968
- מתכוננים לעגינה.
- קדימה, אל תפריע לנו.
1038
01:25:13,640 --> 01:25:16,120
איפה המקום הזה?
איך הייתי צריך לדעת?
1039
01:25:16,200 --> 01:25:18,043
זה גדול, לא?
1040
01:25:18,120 --> 01:25:20,009
אני תוהה איפה
כולם נעלמו.
1041
01:25:22,680 --> 01:25:24,648
אני לא יודע.
- גם אני לא.
1042
01:25:24,720 --> 01:25:26,961
ואני לא חושב שאנחנו
נסענו מאות שנות אור.
1043
01:25:27,040 --> 01:25:28,087
למה לא?
1044
01:25:28,160 --> 01:25:30,970
לפי איינשטיין אתה לא יכול
לנסוע מהר יותר מהאור.
1045
01:25:31,040 --> 01:25:32,121
מה?
1046
01:25:33,720 --> 01:25:36,485
- אתה מבין את איינשטיין?
- כן.
1047
01:25:37,000 --> 01:25:38,331
מה? ותורת הקוונטים?
1048
01:25:38,400 --> 01:25:39,447
- כן.
- מה?
1049
01:25:39,520 --> 01:25:40,760
- ופלאנק?
- כן.
1050
01:25:40,840 --> 01:25:41,887
מה וניוטון?
1051
01:25:41,960 --> 01:25:43,041
- כן.
- מה?
1052
01:25:43,120 --> 01:25:45,327
- ושנברג?
- כמובן.
1053
01:25:46,560 --> 01:25:49,530
יש לך הרבה מה ללמוד.
1054
01:25:52,720 --> 01:25:54,484
המכון ללימודים מתקדמים
של המדע.
1055
01:25:54,560 --> 01:25:56,403
- ASD. � מצב מתקדם של
הִתפָּרְקוּת?
1056
01:25:56,480 --> 01:25:57,845
- מה?
1057
01:25:57,920 --> 01:25:59,331
- שמעת משהו?
- לא.
1058
01:26:16,920 --> 01:26:18,206
טנק מוחות
1059
01:26:20,320 --> 01:26:22,891
- די מעניין.
- די מעניין?
1060
01:26:23,480 --> 01:26:25,244
זה מרתק
1061
01:26:25,800 --> 01:26:27,723
בהחלט מרתק
1062
01:26:28,600 --> 01:26:30,443
האם אתה מתכוון לזה
האם כל זה אומר לך משהו?
1063
01:26:30,520 --> 01:26:33,205
הו כן. הכל נורא פשוט.
אתה רואה, מתי...
1064
01:26:46,040 --> 01:26:47,326
השאר מאחור!
1065
01:27:17,560 --> 01:27:22,009
בְּדִיוּק! הזמן חולף
חזרה על הספר.
1066
01:27:22,680 --> 01:27:27,049
כשאתה הופך את הדפים בתוך
שדה זמן של מכונה זו,
1067
01:27:27,120 --> 01:27:29,122
המכונה עובדת
1068
01:27:29,480 --> 01:27:34,008
והופכים את העמוד האחרון
יוביל אותנו לשאדה.
1069
01:27:45,760 --> 01:27:47,762
שברתי את הקוד!
1070
01:27:47,840 --> 01:27:50,605
אנחנו יכולים לתקן את זה, אדוני.
1071
01:27:50,680 --> 01:27:52,045
שׁוֹטֶה.
1072
01:27:52,440 --> 01:27:55,967
לעשות את כל ההכנות
לכניסה לשאדה.
1073
01:27:56,840 --> 01:27:58,683
אתה עומד להיפגש
אחד הטובים
1074
01:27:58,760 --> 01:28:01,889
ופושעים חזקים יותר
בכל ההיסטוריה.
1075
01:28:02,320 --> 01:28:03,845
סליאווין.
1076
01:28:03,960 --> 01:28:06,725
אדם שהלורדים
של הזמן שהם בחרו לשכוח.
1077
01:28:15,360 --> 01:28:16,805
מי הם?
1078
01:28:19,320 --> 01:28:20,765
מה הם, דוקטור?
1079
01:28:21,360 --> 01:28:23,886
קורבנות הבריחה של
מוחות של סקאגרה.
1080
01:28:24,160 --> 01:28:26,686
הכוחות האינטלקטואליים שלו
הם נגנבו.
1081
01:28:27,640 --> 01:28:30,007
אבל דפוסי הזיכרון שלהם
הם יכולים להישאר.
1082
01:28:31,120 --> 01:28:32,531
כן.
1083
01:28:35,280 --> 01:28:37,248
אבל אם רק יכלו לספר לנו
מה קרה להם
1084
01:28:37,320 --> 01:28:38,367
כן.
1085
01:28:38,880 --> 01:28:39,927
מה?
1086
01:28:40,000 --> 01:28:42,128
אם רק יכלו לספר לנו
מה קרה להם
1087
01:28:42,960 --> 01:28:44,564
- בריסטול?
- כן?
1088
01:28:45,400 --> 01:28:47,164
בריסטול, הייתי רוצה שתעשה
משהו בשבילי
1089
01:28:47,240 --> 01:28:49,004
- בוודאי.
- זה לא יהיה נחמד.
1090
01:29:02,560 --> 01:29:05,086
תרגע תרגע...
1091
01:29:05,520 --> 01:29:06,567
אה.
1092
01:29:08,800 --> 01:29:10,802
- בריסטול?
- כן?
1093
01:29:11,280 --> 01:29:14,011
אני ארשה לאיש הזה
לגשת לעתודות המודיעין שלך
1094
01:29:14,080 --> 01:29:17,084
- זה בסדר, זה רק זמני.
1095
01:29:17,480 --> 01:29:19,369
אולי זה רק מאפשר לו לתפקד.
1096
01:29:20,000 --> 01:29:22,480
אני רק מקווה שאתה יודע מה אתה עושה.
- גם אני.
1097
01:29:23,080 --> 01:29:24,320
גם אני.
1098
01:29:24,400 --> 01:29:27,722
עכשיו קח אחד.
נשימה עמוקה.
1099
01:30:04,520 --> 01:30:05,567
סקאגרה!
1100
01:30:18,200 --> 01:30:21,044
- מי אתה?
- הרופא.
1101
01:30:21,520 --> 01:30:23,329
מה אתה עושה פה?
1102
01:30:24,360 --> 01:30:25,486
מי אתה?
1103
01:30:26,520 --> 01:30:28,648
שמי קלדרה.
1104
01:30:29,160 --> 01:30:32,323
מה? אתה לא סנט ג'ון די קלדרה?
1105
01:30:33,400 --> 01:30:34,970
- אותו הדבר.
- הנוירולוג?
1106
01:30:35,040 --> 01:30:38,010
- כן.
- תענוג לפגוש אותך, אדוני.
1107
01:30:38,080 --> 01:30:40,162
אחד האינטלקטים הגדולים
מהדור שלך.
1108
01:30:40,600 --> 01:30:42,807
- כולנו.
- מה?
1109
01:30:42,880 --> 01:30:46,487
שם א.ס.ט. תירה, הפסיכולוגית.
1110
01:30:48,840 --> 01:30:52,128
G.V. סנטורי, הפרמטריסט.
1111
01:30:53,600 --> 01:30:56,410
ל.ד. איה, הביולוג.
1112
01:30:57,640 --> 01:30:59,722
ר.פ. אקרוטירי.
1113
01:31:01,640 --> 01:31:04,086
חלק מהכי טובים
אינטלקטים ביקום.
1114
01:31:04,840 --> 01:31:07,207
וד"ר סקגרה.
1115
01:31:08,720 --> 01:31:09,767
סקאגרה?
1116
01:31:10,480 --> 01:31:13,768
גנטיקאי, מהנדס אסטרו
1117
01:31:14,240 --> 01:31:18,290
סייברנטיקאי, נוירו-סטרוקטורליסט
1118
01:31:18,720 --> 01:31:20,085
ותאולוג מוסרי.
1119
01:31:20,160 --> 01:31:22,686
כן, וחכם מדי.
1120
01:31:23,160 --> 01:31:24,207
מי הוא?
1121
01:31:25,240 --> 01:31:26,446
מהיכן זה מגיע?
1122
01:31:27,000 --> 01:31:29,002
- אנחנו לא יודעים.
- מה?
1123
01:31:29,880 --> 01:31:32,087
אבל הוא היה מאוד מרשים.
1124
01:31:32,680 --> 01:31:37,288
הוא הציע עמלות אטרקטיביות מאוד,
אז הסכמנו.
1125
01:31:37,560 --> 01:31:38,846
לעשות מה?
1126
01:31:39,360 --> 01:31:41,203
- אתה לא רואה?
- לא.
1127
01:31:41,280 --> 01:31:44,966
טנק המיינד היה הרעיון שלו.
הוא הקים את זה.
1128
01:31:46,360 --> 01:31:47,486
האם הוא עשה את זה?
1129
01:31:48,480 --> 01:31:49,811
לעשות מה?
1130
01:31:50,600 --> 01:31:56,164
איגום משאבים אינטלקטואליים
על ידי העברת מחשבות אלקטרונית.
1131
01:31:56,240 --> 01:31:57,321
מה?
1132
01:31:58,400 --> 01:32:03,201
הוא הגה את זה בקנה מידה גדול.
כמה נהדר, לא הבנו את זה.
1133
01:32:04,360 --> 01:32:08,809
לא בהתחלה, לא עד אחר כך
שבנינו את הכדור,
1134
01:32:09,360 --> 01:32:10,964
ועד אז כבר היה מאוחר מדי.
1135
01:32:11,040 --> 01:32:12,451
למה? מה קרה?
1136
01:32:13,320 --> 01:32:15,687
הוא גנב לנו את המוח!
1137
01:32:17,440 --> 01:32:19,442
הוא גנב לנו את המוח.
1138
01:32:19,520 --> 01:32:21,090
- תרגע תרגע.
- רוב...
1139
01:32:21,760 --> 01:32:23,922
לְהַרְגִיעַ.
1140
01:32:25,800 --> 01:32:28,087
האנושות כולה
1141
01:32:29,280 --> 01:32:30,327
מה?
1142
01:32:30,840 --> 01:32:33,241
- כל האנושות?
- את כל...
1143
01:32:34,280 --> 01:32:36,044
אבל הוא היה צריך...
1144
01:32:36,640 --> 01:32:37,687
מה הוא היה צריך!
1145
01:32:38,440 --> 01:32:39,680
מוח אחד.
1146
01:32:40,080 --> 01:32:43,050
- איזה מוח?
רק אחד
1147
01:32:43,120 --> 01:32:44,167
איזה מוח
1148
01:32:44,720 --> 01:32:47,405
- אדם התקשר...
- מה היה השם שלו?
1149
01:32:48,120 --> 01:32:50,726
- אדם התקשר...
- מה היה השם שלו?
1150
01:32:52,040 --> 01:32:53,371
סליאווין!
1151
01:32:55,720 --> 01:32:57,051
סליאווין?
1152
01:33:10,320 --> 01:33:11,367
בריסטול?
1153
01:33:15,680 --> 01:33:17,648
לוח בריסטול? אתה בסדר?
1154
01:33:18,000 --> 01:33:20,480
אני מרגיש נפלא!
1155
01:33:20,560 --> 01:33:22,642
בסדר, בסדר, זה יעבור. אתה בכושר.
1156
01:33:22,720 --> 01:33:23,846
- מה גילית?
- לא הרבה.
1157
01:33:23,920 --> 01:33:26,844
זה לא מספיק כדי לאתר את סקאגרה, רק
מספיק כדי להפחיד אותי מהשכל.
1158
01:33:27,200 --> 01:33:28,247
לִשְׁלוֹט!
1159
01:33:28,520 --> 01:33:31,126
�K9! למה לא חזרת...
1160
01:33:41,080 --> 01:33:43,765
K9, נסה לשמור אותו מאחור.
1161
01:33:44,120 --> 01:33:46,202
ספק הכוח שלי
נמצא ברמת סכנה.
1162
01:33:52,800 --> 01:33:55,406
דוקטור, היזהר!
1163
01:34:07,200 --> 01:34:08,645
- בריסטול?
- כן?
1164
01:34:08,720 --> 01:34:10,563
- אתה עדיין מרגיש נפלא?
- כן.
1165
01:34:10,640 --> 01:34:11,641
ימין.
1166
01:34:13,120 --> 01:34:15,043
- תן לי 10 שניות.
- מה?
1167
01:34:17,360 --> 01:34:19,044
טוב אז בוא נלך!
1168
01:34:21,440 --> 01:34:23,090
ובכן, בוא נלך!
1169
01:34:31,080 --> 01:34:32,491
דוקטור, זה הולך להתפוצץ!
1170
01:35:12,640 --> 01:35:14,085
לא, דוקטור.
1171
01:35:23,880 --> 01:35:24,961
אתה תקוע!
1172
01:36:37,160 --> 01:36:39,208
ספינה טובה, ספינה טובה! טוֹב!
אתה לומד.
1173
01:36:39,280 --> 01:36:40,884
מה יותר ממה
אנחנו עושים.
1174
01:36:40,960 --> 01:36:42,325
- למה את מתכוונת?
- בסדר...
1175
01:36:43,240 --> 01:36:46,483
אנחנו עדיין לא קרובים יותר
למצוא את סקאגרה או רומנה.
1176
01:36:46,560 --> 01:36:48,961
- מה אתה חושב שאנחנו צריכים לעשות?
אני לא יודע.
1177
01:36:49,520 --> 01:36:53,889
- ובכן, נסה להסתכל על הצד החיובי...
אני מחפש את הצד החיובי.
1178
01:36:53,960 --> 01:36:56,611
וזה חשוך, חשוך מאוד.
1179
01:36:56,680 --> 01:36:59,763
עכשיו הקשיבי לי, ספינה,
אני הולך לשאול אותך פעם נוספת,
1180
01:36:59,840 --> 01:37:01,968
איפה הלורד שלך סקאגרה?
1181
01:37:02,040 --> 01:37:04,042
הוא לא חשף את גורלו.
1182
01:37:04,120 --> 01:37:05,565
אבל בטח יש לך מושג.
1183
01:37:06,080 --> 01:37:10,529
אני מחשב, אין לי רעיונות,
אני מציית להוראות.
1184
01:37:10,600 --> 01:37:12,568
אז אין לך מושג
מאיפה הוא נעלם
1185
01:37:12,640 --> 01:37:14,244
אני לא.
1186
01:37:14,320 --> 01:37:16,926
אה, אין לך בית ללכת אליו?
1187
01:37:17,000 --> 01:37:18,081
כן.
1188
01:37:18,160 --> 01:37:20,049
- יש לו?
נכון
1189
01:37:20,840 --> 01:37:23,650
- למה לא אמרת לי?
- יש לי פקודות שלא.
1190
01:37:24,600 --> 01:37:26,443
תוכל לקחת אותנו לשם?
1191
01:37:28,320 --> 01:37:31,483
ההזמנה שלך מתנגשת
עם ההוראות המתוכנתות שלי
1192
01:37:32,160 --> 01:37:33,969
ובכן, אני רק אגיד לך את זה
אל תדאג.
1193
01:37:34,040 --> 01:37:37,726
אני בטוח שהאדון שלך סקאגרה יהיה
להוט מאוד לחלוק לי כבוד אחרון.
1194
01:37:39,120 --> 01:37:40,451
אני מציית.
1195
01:37:41,040 --> 01:37:43,850
אני שונא מחשבים
הם כל כך מילוליים.
1196
01:37:43,920 --> 01:37:45,160
נכון, K9?
1197
01:37:45,240 --> 01:37:46,890
חיובי, מורה.
1198
01:37:53,360 --> 01:37:54,486
הו!
1199
01:37:54,680 --> 01:37:57,331
תראה, אני אפילו לא יודע
מה אני עושה.
1200
01:37:57,400 --> 01:37:59,926
אנחנו חייבים להשיג את הזקן הזה
המנוע לזוז שוב.
1201
01:38:00,000 --> 01:38:01,764
ובכן זה בהחלט זז
כשנגעתי בו
1202
01:38:01,840 --> 01:38:04,764
הו, עווית, עווית בלבד.
1203
01:38:05,440 --> 01:38:07,681
אני רק מקווה שאין
היה עווית גוסס,
1204
01:38:08,320 --> 01:38:12,962
כי זה השאיר אותנו תקועים ביניהם
שני ממשקים לא רציונליים של זמן.
1205
01:38:13,040 --> 01:38:15,281
הזמן מתרחק
מאיתנו.
1206
01:38:16,360 --> 01:38:18,806
אם נצליח
להתיר את עצמנו,
1207
01:38:18,880 --> 01:38:22,601
תצטרך להיות זהיר, אחרת,
יפסיק להתקיים שוב.
1208
01:38:22,680 --> 01:38:24,364
בֶּאֱמֶת?
1209
01:38:25,280 --> 01:38:26,884
עכשיו, תעשה מה שאני עושה.
- מה?
1210
01:38:26,960 --> 01:38:27,961
שכח מזה.
1211
01:38:28,040 --> 01:38:31,487
הו, פרופסור, זה יותר קל,
להגיד את זה מאשר לעשות את זה
1212
01:38:34,320 --> 01:38:37,085
מי זה... האיש הזה של סאליווין?
1213
01:38:37,160 --> 01:38:39,322
סליאווין? הוא היה פושע.
1214
01:38:39,760 --> 01:38:42,570
יש למעלליו
היה מוגזם מאוד.
1215
01:38:42,640 --> 01:38:46,486
הוא היה צעיר לוהט ו
מבריק עם כישרון מיוחד.
1216
01:38:47,960 --> 01:38:50,361
- אני לא יכול לתקן את זה.
- אפשר לעזור?
1217
01:38:50,440 --> 01:38:52,169
קשה, קשה מאוד.
1218
01:38:52,600 --> 01:38:56,241
לתיקון מהוד ממשק
נדרשות שתי פעולות
1219
01:38:56,320 --> 01:38:59,802
שחייב להתבצע
בהחלט באותו זמן.
1220
01:39:00,520 --> 01:39:03,683
ולמען האמת, יקירתי,
אני לא חושב שיש לך את הידע.
1221
01:39:04,720 --> 01:39:06,688
אז אנחנו תקועים?
- כן.
1222
01:39:07,400 --> 01:39:09,368
טוב אני יכול ללמוד.
אני מאוד מהיר.
1223
01:39:16,120 --> 01:39:17,360
מה קורה?
1224
01:39:18,640 --> 01:39:21,723
תקשיב לי.
תקשיב לי טוב מאוד.
1225
01:39:22,880 --> 01:39:26,009
מה אני הולך לעשות,
לעולם אל תגיד את זה
1226
01:39:26,080 --> 01:39:28,367
וזו הפעם היחידה
הרצון הזה
1227
01:39:28,440 --> 01:39:30,488
- על מה אתה מדבר?
- יש לי את ההבטחה שלך?
1228
01:39:30,560 --> 01:39:33,530
- נו, מה אתה הולך לעשות איתי?
- יש לי את ההבטחה שלך?
1229
01:39:33,600 --> 01:39:34,761
כן, כן, זה בסדר.
1230
01:39:35,160 --> 01:39:37,208
מה זה הציוד הזה
מה יש לך ביד?
1231
01:39:37,280 --> 01:39:38,964
- אין לי שמץ של מושג.
- טוב.
1232
01:40:08,360 --> 01:40:09,361
עַכשָׁיו...
1233
01:40:11,200 --> 01:40:13,089
מה זה הציוד הזה?
1234
01:40:13,480 --> 01:40:14,720
זֶה?...
1235
01:40:15,160 --> 01:40:18,926
זהו ממסר גיאומטרי רעיוני,
עם טריגר אגרונומי,
1236
01:40:19,000 --> 01:40:20,809
מפריד שדות
מת לגמרי.
1237
01:40:20,880 --> 01:40:22,530
אבל זה לא משנה.
אנחנו יכולים להסתדר בלעדיו
1238
01:40:22,600 --> 01:40:25,171
אם נוכל לעשות את המהוד הזה
הממשק עובד שוב.
1239
01:40:25,560 --> 01:40:27,961
- נפלא!
ובכן, אז בוא נעשה את זה.
1240
01:41:27,360 --> 01:41:28,407
נו?
1241
01:41:28,480 --> 01:41:31,290
השלמנו הכל, אדוני.
1242
01:41:31,360 --> 01:41:32,600
טוֹב.
1243
01:41:32,720 --> 01:41:34,051
אז אנחנו יכולים להתחיל.
1244
01:41:36,840 --> 01:41:39,446
הלוואי שלא תעשה את זה.
1245
01:41:40,480 --> 01:41:44,451
- איך הגעת לכאן?
האנשים החביבים האלה הביאו אותי.
1246
01:41:44,520 --> 01:41:45,806
דוֹקטוֹר.
1247
01:41:45,880 --> 01:41:47,882
אה שלום.
1248
01:41:47,960 --> 01:41:51,487
אני קצת מופתע
למצוא אותך כאן.
1249
01:41:51,560 --> 01:41:54,803
הספינה שלך הייתה קצת מופתעת...
- אה, גנבת את הספינה שלי?
1250
01:41:54,880 --> 01:41:56,882
רק אחרי שגנבת את שלי!
1251
01:41:56,960 --> 01:41:58,883
הנה היא.
1252
01:41:59,480 --> 01:42:02,484
אני מקווה שדאגת לה
אני הולך לסקור את זה.
1253
01:42:03,040 --> 01:42:04,690
אם האצת את...
1254
01:42:05,240 --> 01:42:09,131
אני סקרן איך שרדת
כוונות התחום שלי.
1255
01:42:09,200 --> 01:42:11,362
ובכן, זה רק נראה
מה צפוי למצוא,
1256
01:42:11,440 --> 01:42:12,965
גרמתי לה לחפש את הדברים הלא נכונים.
1257
01:42:13,040 --> 01:42:16,761
אם באת לכאן בתקווה
של התערבות במטרה הגדולה שלי...
1258
01:42:16,840 --> 01:42:20,970
מטרה גדולה?
מטרה גדולה?
1259
01:42:21,640 --> 01:42:24,041
המטרה הגדולה ביותר, דוקטור.
1260
01:42:24,440 --> 01:42:27,603
אתה רוצה להשתלט על היקום,
ימין? פגשתי בחורים כמוך בעבר.
1261
01:42:27,680 --> 01:42:30,445
בכל פעם זוהר מטורף
אני אכנס לאחת מעינייך.
1262
01:42:30,520 --> 01:42:33,524
ואתה תתחיל לצרוח
"היקום יהיה שלי!"
1263
01:42:34,240 --> 01:42:39,326
כמה נאיבי, דוקטור, כמה פתטי
מוגבל חייב להיות החזון שלך.
1264
01:42:39,400 --> 01:42:40,606
מוגבל?
1265
01:42:41,440 --> 01:42:44,967
לשלוט ביקום?
כמה ילדותי!
1266
01:42:45,600 --> 01:42:48,843
מי יכול לרצות?
להשתלט על היקום?
1267
01:42:48,920 --> 01:42:50,968
בדיוק, זה מה
אני ממשיך לספר לאנשים.
1268
01:42:51,040 --> 01:42:53,281
זה מקום בעייתי,
קשה לניהול.
1269
01:42:53,360 --> 01:42:55,408
וכמו נדל"ן,
זה לא שווה כלום
1270
01:42:55,480 --> 01:42:59,007
כי, בהגדרה, הם לא יצטרכו
אין מי שימכור את זה.
1271
01:42:59,080 --> 01:43:01,367
חזיונות כאלה מיועדים לתינוקות.
1272
01:43:02,160 --> 01:43:07,405
המטרה שלי תעמוד ביעד
אבולוציוני טבעי של כל החיים.
1273
01:43:07,480 --> 01:43:08,527
אה כן.
1274
01:43:09,040 --> 01:43:11,247
בעזרת הספירות הללו,
1275
01:43:11,320 --> 01:43:16,167
אני אגרום לכל הבריאה
להתמזג למוח אחד,
1276
01:43:16,240 --> 01:43:18,720
ישות אלוהית.
1277
01:43:18,800 --> 01:43:19,926
האם אתה?
1278
01:43:20,400 --> 01:43:24,610
היקום, דוקטור, לא, בצורה כל כך גסה
כפי שאתה מנסח את זה, זה יהיה שלי,
1279
01:43:25,000 --> 01:43:28,049
היקום יהיה אני.
1280
01:43:28,680 --> 01:43:32,241
האם דיברת על זה עם מישהו?
1281
01:43:32,320 --> 01:43:34,766
למה שלא תשלח אחד משלך
חברים סלעיים להכין קצת תה,
1282
01:43:34,840 --> 01:43:36,444
ואנחנו יכולים לשבת לאכול
כמה עוגיות קוקוס
1283
01:43:36,520 --> 01:43:39,364
דוקטור, השנינות המטורפת שלך
אני לא מעוניין.
1284
01:43:39,840 --> 01:43:43,481
זה מה שהולך לקרות
אני אתחיל בעוד כמה שעות.
1285
01:43:44,240 --> 01:43:48,768
וברגע שזה התחיל, לא אתה
אף אחד לא יכול לגרום לזה להפסיק.
1286
01:43:48,840 --> 01:43:50,569
קח אותם, הם שיעממו אותי.
1287
01:43:52,840 --> 01:43:53,921
"ג'נק"!
1288
01:43:54,880 --> 01:43:56,484
להרוג אותם!
1289
01:44:00,280 --> 01:44:01,850
מה זה ג'נק?
1290
01:44:25,600 --> 01:44:27,170
חכם, הקטע המטומטם הזה, אתה לא חושב?
1291
01:44:27,240 --> 01:44:29,846
גרמתי לו לחשוב שהוא מנסה
להגיע ל-TAARDIS.
1292
01:44:29,960 --> 01:44:32,281
- מה ניסית לעשות?
- בוא לטארדיס.
1293
01:44:34,240 --> 01:44:37,323
דוקטור, האיש הזה בטח משוגע,
ימין?
1294
01:44:37,440 --> 01:44:40,569
שעה, טירוף, שפיות, זה הכל
עניין של דעה.
1295
01:44:40,640 --> 01:44:43,211
- ומה דעתך?
– הוא כועס כמו הכובען.
1296
01:44:45,240 --> 01:44:48,005
הם עזבו. אוקיי, חזרה ל
לאן הגענו, בשקט!
1297
01:44:51,880 --> 01:44:53,166
- מה?
- זה!
1298
01:44:53,720 --> 01:44:56,451
הטארדיס שלך! מדהים שאנחנו יכולים
להקשיב לו מכאן.
1299
01:44:56,520 --> 01:44:58,443
יש בזה משהו מוזר, בחייך!
1300
01:45:00,880 --> 01:45:02,086
לָרוּץ!
1301
01:45:02,920 --> 01:45:05,127
- זה מבוי סתום!
- אנחנו לכודים.
1302
01:45:07,800 --> 01:45:09,609
זה לא היה כאן קודם.
1303
01:45:09,960 --> 01:45:11,200
היכנס!
1304
01:45:23,080 --> 01:45:25,048
- קיטלי!
כריס?
1305
01:45:25,800 --> 01:45:26,801
כוס תה?
1306
01:45:26,920 --> 01:45:28,001
אה?
אתה?
1307
01:45:36,720 --> 01:45:40,042
דוקטור, מה עם הטארדיס שלי?
אה, קודם כל. מחלקה ראשונה.
1308
01:45:40,560 --> 01:45:42,927
זה בהחלט לא רשמי.
ממש אסור לי.
1309
01:45:43,000 --> 01:45:46,049
כן, ואיזו דרך טובה יותר להסתיר את זה
מאשר לחיות בו, מגפיים ערמומיות ישנות.
1310
01:45:46,840 --> 01:45:50,162
- מה אתה עושה פה?
- איך אני אמור לדעת?
1311
01:45:50,680 --> 01:45:52,330
כן, ומה המורה עושה?
בחדר הזה?
1312
01:45:52,400 --> 01:45:54,926
אה, אתה יכול לשאול.
אבל תשאל את המורה.
1313
01:45:56,040 --> 01:45:58,441
- דוקטור, איפה סקאגרה?
- לא כל כך גבוה.
1314
01:45:58,520 --> 01:45:59,965
- הוא בחוץ.
- אה.
1315
01:46:00,040 --> 01:46:01,929
יש לו את רומנה, יש לו את הטארדיס,
ויש לו את הספר.
1316
01:46:02,000 --> 01:46:04,128
חשבתי שהוא מת, פרופסור.
- כן גם אני.
1317
01:46:04,200 --> 01:46:05,804
- באמת?
תקשיב, דוקטור,
1318
01:46:05,880 --> 01:46:10,647
אם לסקגרה יש את הטארדיס והספר,
יכול להגיע לשאדה.
1319
01:46:10,720 --> 01:46:13,644
- שאדה? שאדה? כן, כוכב הכלא
של אדוני הזמן.
1320
01:46:13,720 --> 01:46:15,802
- כנראה שכחתי.
- אני אף פעם לא שוכח כלום.
1321
01:46:15,880 --> 01:46:19,089
אני אף פעם לא שוכח... ובכן, זה נכון.
שכחתי.
1322
01:46:19,200 --> 01:46:21,487
כוכב הכלא של אדוני הזמן.
עכשיו למה שכחתי?
1323
01:46:22,400 --> 01:46:24,368
הבנתי!
כמובן!
1324
01:46:25,040 --> 01:46:27,042
סליאווין נכלא בשאדה!
1325
01:46:27,120 --> 01:46:29,885
שאל אותי מי זה סאליווין.
הו, הוא היה פושע
1326
01:46:29,960 --> 01:46:32,008
כלוא לפני מאות שנים
על ידי אדוני הזמן.
1327
01:46:32,080 --> 01:46:35,243
פושע גדול עם
כוחות נפש ייחודיים.
1328
01:46:35,320 --> 01:46:37,448
הייתה לו יכולת להקרין
המוח שלך במוחות אחרים,
1329
01:46:37,520 --> 01:46:39,204
ולקחת אותם לגמרי,
נכון, פרופסור?
1330
01:46:39,280 --> 01:46:40,327
זה מה שסקגרה עושה?
1331
01:46:40,400 --> 01:46:43,370
לא לא לא לא לא לא.
די ההפך.
1332
01:46:43,440 --> 01:46:46,011
לסקגרה יש כוח לצייר
מוחם של אנשים,
1333
01:46:46,360 --> 01:46:48,169
אבל אתה לא יכול להחזיר אותם אליהם.
1334
01:46:48,600 --> 01:46:51,080
בגלל זה הוא צריך
לסליאוין בספירה שלו
1335
01:46:51,160 --> 01:46:53,242
ובגלל זה ילך לשדא.
-כמובן!
1336
01:46:53,320 --> 01:46:54,401
- דוקטור!
- מה?
1337
01:46:54,480 --> 01:46:56,209
אסור לו ללכת לשם.
1338
01:47:13,960 --> 01:47:16,964
המפתח מסתובב לאט
במנעול.
1339
01:47:17,360 --> 01:47:20,603
השער של שאדה ממתין.
1340
01:47:24,600 --> 01:47:26,682
עם המוח של סקאגרה
וסליאוין בכדור,
1341
01:47:26,760 --> 01:47:28,250
סקאגרה תהיה כל יכולה.
1342
01:47:28,320 --> 01:47:30,402
זה אומר ש
הוא יכול היה לזוז
1343
01:47:30,480 --> 01:47:31,845
לכל מוח ביקום?
1344
01:47:31,920 --> 01:47:33,604
כן, בסופו של דבר
1345
01:47:33,680 --> 01:47:35,887
זה יכול לקחת אלפי שנים,
אבל זה לא היה משנה.
1346
01:47:35,960 --> 01:47:37,928
המוח שלך הוא אלמוות.
זה יתפשט כמו מחלה.
1347
01:47:38,000 --> 01:47:39,604
עם זאת, זו תיאוריה, לא?
1348
01:47:39,680 --> 01:47:42,809
כלומר, מוחות עובדים יחד
כאורגניזם יחיד, כמוח יחיד?
1349
01:47:42,880 --> 01:47:44,405
מוחו של סקאגרה. זה לא רעיון נעים.
1350
01:47:44,480 --> 01:47:46,289
דוקטור אנחנו חייבים להפסיק את זה
לפני שהוא מגיע לשאדה.
1351
01:47:46,360 --> 01:47:48,806
כן. אבל איך? הוא ניצח אותנו בזה
ואנחנו לא יודעים איפה זה.
1352
01:47:48,880 --> 01:47:50,848
אנחנו חייבים ללכת אחריו.
- אבל איך?
1353
01:47:50,920 --> 01:47:52,604
באותה הדרך שבה הגענו.
1354
01:47:53,280 --> 01:47:56,363
עקבת אחר ה- TARDIS במורד ה-
שביל זמן-מרחב. כמובן!
1355
01:47:57,640 --> 01:47:58,641
כמובן.
1356
01:48:00,280 --> 01:48:01,281
בוא נלך.
1357
01:48:29,680 --> 01:48:31,091
שאדה!
1358
01:48:31,880 --> 01:48:35,043
- זה נראה נורא.
זה נבנה על ידי הגזע שלך.
1359
01:48:35,120 --> 01:48:36,724
כוכב לכלא
1360
01:48:36,800 --> 01:48:39,690
אה, אני מקווה שאתה מרגיש בבית.
תשמור עליה בשקט.
1361
01:48:49,120 --> 01:48:50,360
המדד!
1362
01:48:54,960 --> 01:48:58,760
תא T, ארון 9.
1363
01:49:01,080 --> 01:49:04,641
שניים מכם, תטפלו במכונה הזו.
אתה, תביא את הילדה.
1364
01:49:05,560 --> 01:49:06,607
לבוא!
1365
01:49:16,080 --> 01:49:20,483
זה המקום שבו האנשים שלך נהגו
לשים את הפושעים שהם רצו לשכוח.
1366
01:49:20,560 --> 01:49:23,404
- מעולם לא שמעתי על כך.
ברור ששכחת.
1367
01:49:24,920 --> 01:49:26,046
כאן.
1368
01:49:36,240 --> 01:49:38,129
דוקטור, הגענו!
1369
01:49:38,200 --> 01:49:40,248
- טוב! טוֹב! עכשיו שניכם.
- כן?
1370
01:49:40,320 --> 01:49:41,321
תישאר כאן.
- אה, אבל...
1371
01:49:41,400 --> 01:49:44,370
הו, לא, לא, לא, שקט
אני לא חופשי להסביר.
1372
01:49:44,840 --> 01:49:45,887
K9.
1373
01:49:46,680 --> 01:49:49,411
אתה יכול לבוא, אבל בלי להתבלבל
בלי קרגס,
1374
01:49:49,480 --> 01:49:51,687
אלא אם כן, כמובן, אתה רוצה להתעסק עם כמה קרגים.
1375
01:49:51,760 --> 01:49:54,525
- מהר! סקאגרה כבר תהיה כאן.
- בוא נלך.
1376
01:49:54,600 --> 01:49:56,011
קדימה, K9.
1377
01:49:58,200 --> 01:50:00,521
לבוא! קדימה ילד.
1378
01:50:04,640 --> 01:50:06,563
האסירים של שאדה.
1379
01:50:07,240 --> 01:50:10,528
כל אחד לעצמו
תא קריוגני.
1380
01:50:10,880 --> 01:50:15,488
חי אבל קפוא
במאסר עולם.
1381
01:50:16,440 --> 01:50:18,090
אנושי מאוד
1382
01:50:18,680 --> 01:50:22,241
טוב אל תסתכל עליי, אני לא אחראי
של אדוני הזמן.
1383
01:50:22,320 --> 01:50:25,085
- אתה אדון הזמן!
- כן, אבל...
1384
01:50:25,440 --> 01:50:29,047
זה לא משנה, אדוני הזמן
בקרוב הם לא יהיו רלוונטיים.
1385
01:50:29,760 --> 01:50:34,800
לפני הפגישה עם סאליווין,
אני חושב שאני הולך לשחרר כמה כאלה.
1386
01:50:35,480 --> 01:50:40,042
הם יכולים להיות הראשונים להשתתף
במוח האוניברסלי החדש.
1387
01:51:00,880 --> 01:51:03,042
הו, זה מוזר איך הם יוצאים
כמה ימים, נכון?
1388
01:51:03,120 --> 01:51:04,849
- כריס.
אני מתכוון, הייתי שם,
1389
01:51:04,920 --> 01:51:06,365
רק רוכב על אופניים
על ידי מצעד המלך...
1390
01:51:06,440 --> 01:51:09,250
כריס, יש משהו מאוד מוזר
על הפרופסור.
1391
01:51:09,320 --> 01:51:11,527
- למה לבחור בפרופסור?
ובכן, כי כשהייתי...
1392
01:51:11,600 --> 01:51:13,762
אני רוצה לדעת
מה קורה שם בחוץ
1393
01:51:13,840 --> 01:51:16,969
כריס, אתה לא מקשיב לי.
אני לא אוהב להישאר מאחור.
1394
01:51:19,000 --> 01:51:21,082
כלומר, רק בגלל
אנחנו באים מכדור הארץ
1395
01:51:21,160 --> 01:51:24,403
זה לא נותן לכולם את הזכות להתנשא עלינו.
1396
01:51:25,720 --> 01:51:28,485
ובכן, זה נכון, כל זה כן
לגרום לנו להיראות קצת פרימיטיביים
1397
01:51:29,160 --> 01:51:31,481
כלומר, אין לי את המרוחק ביותר
רעיון איך הכל עובד.
1398
01:51:31,560 --> 01:51:32,561
יש לי את זה.
1399
01:51:52,600 --> 01:51:55,524
קבינט 9, הנה הוא.
1400
01:51:56,200 --> 01:51:59,010
האיש שעברתי
כל חיי בחיפושים
1401
01:51:59,920 --> 01:52:04,164
האיש שחושב בכך
יעצב מחדש את כל היקום,
1402
01:52:04,240 --> 01:52:06,561
סליאווין הגדול.
1403
01:52:06,960 --> 01:52:08,371
בואו נשחרר את זה.
1404
01:52:10,400 --> 01:52:13,210
- סקאגרה, תפסיק!
- דוקטור!
1405
01:52:13,280 --> 01:52:14,725
תתרחקי מכאן!
1406
01:52:17,040 --> 01:52:19,247
אתה מאחר מאוד!
1407
01:52:19,560 --> 01:52:22,131
- סליאווין משוחרר!
1408
01:52:39,000 --> 01:52:40,604
אני לא מבין. סליאווין...
1409
01:52:41,960 --> 01:52:43,530
איפה סליאווין?
1410
01:53:01,120 --> 01:53:02,246
אתה!
1411
01:53:04,720 --> 01:53:06,131
עכשיו תן לי להבין את זה.
1412
01:53:07,280 --> 01:53:10,329
אתה אומר ש...
הוא פשוט נכנס לך לראש?
1413
01:53:10,760 --> 01:53:12,046
משהו כזה.
1414
01:53:12,800 --> 01:53:14,643
זה היה כאילו הוא לבד
פרץ דרך דלת הכניסה
1415
01:53:14,720 --> 01:53:17,041
והחל לטרוף
את כל המחשבות שלי
1416
01:53:17,120 --> 01:53:19,771
אבל הדוקטור אמר שזהו
יכולת מיוחדת במינה...
1417
01:53:20,240 --> 01:53:22,447
ובכן מהסוג שסקגרה
בא לכאן כדי למצוא...
1418
01:53:25,760 --> 01:53:27,364
תעמוד, קיטלי.
1419
01:53:28,320 --> 01:53:30,607
יאללה, בוא נראה מה קורה.
1420
01:53:34,800 --> 01:53:38,043
אתה סאליווין?
- ניחוש טוב, דוקטור.
1421
01:53:38,640 --> 01:53:41,928
סאליווין, סוף סוף יש לי אותך כאן!
1422
01:53:42,240 --> 01:53:44,163
יש לנו כל מה שאנחנו צריכים.
1423
01:53:45,560 --> 01:53:48,530
K9, הכדור! תירה בכדור!
1424
01:54:09,840 --> 01:54:13,242
עכשיו, דוקטור, תישאר
מאוד מאוד דומם.
1425
01:54:14,680 --> 01:54:18,446
אתה עומד לראות
תחילתו של התודעה האוניברסלית.
1426
01:54:39,680 --> 01:54:41,444
בשקט, כריס.
1427
01:54:45,000 --> 01:54:46,126
בחייך!
1428
01:54:46,720 --> 01:54:47,926
לא!
1429
01:54:53,320 --> 01:54:54,401
כַּדוּר!
1430
01:54:58,320 --> 01:55:01,403
עכשיו, דוקטור, אנחנו נטפל בך.
1431
01:55:07,360 --> 01:55:08,407
�K9!
1432
01:55:25,120 --> 01:55:27,202
- K9!
- מאסטר?
1433
01:55:36,080 --> 01:55:37,923
אמרתי לך להישאר בחדר!
1434
01:55:38,720 --> 01:55:40,131
- כן, אבל...
- בחייך!
1435
01:55:40,240 --> 01:55:43,210
אבל, כריס!
- בחייך! לטארדיס!
1436
01:55:49,480 --> 01:55:51,289
מהר, קדימה, היכנס.
1437
01:55:51,360 --> 01:55:53,010
קדימה, K9.
1438
01:55:55,600 --> 01:55:56,965
לשבת!
1439
01:56:03,680 --> 01:56:04,681
הבנתי!
1440
01:56:11,640 --> 01:56:13,290
ובכן, מה אנחנו הולכים לעשות?
1441
01:56:13,720 --> 01:56:15,484
עד כה יש לנו
מובס בכל דבר
1442
01:56:15,560 --> 01:56:16,686
כן, יש לזה אפילו את כריס.
1443
01:56:16,760 --> 01:56:18,728
תירגע, אני חושב.
1444
01:56:21,120 --> 01:56:24,090
אני חושב, וזה מדכא אותי.
1445
01:56:24,800 --> 01:56:27,963
חבורת הזומבים הקטנה של סקאגרה
בעל כוח מוח
1446
01:56:28,040 --> 01:56:30,566
של מיטב האינטלקטים
ביקום המשותף ביניהם.
1447
01:56:30,640 --> 01:56:31,766
- The Tank of Minds.
- WHO?
1448
01:56:31,840 --> 01:56:33,490
אל תדאג לגבי זה.
רק תאמין לי.
1449
01:56:34,040 --> 01:56:36,725
כל המוחות שגנבה סקאגרה
עכשיו הם בכור ההיתוך
1450
01:56:36,800 --> 01:56:38,928
יחד עם שלך ו
פועל כאחד.
1451
01:56:39,600 --> 01:56:43,286
ועם זה של המורה, זאת אומרת
למוחו של סליאוין גם שם
1452
01:56:43,960 --> 01:56:45,530
עכשיו הם יכולים לשלוט בכל אחד.
1453
01:56:46,160 --> 01:56:48,128
הם יכולים לשלוט בכולם.
1454
01:56:48,960 --> 01:56:50,564
הם יהיו בלתי מנוצחים.
1455
01:56:51,440 --> 01:56:53,681
- דוק?
- כן?
1456
01:56:53,760 --> 01:56:56,161
- אפשר להזכיר לך משהו?
- כן.
1457
01:56:58,000 --> 01:57:01,004
כל המוחות שגנבה סקאגרה
הם נמצאים בכור ההיתוך
1458
01:57:01,080 --> 01:57:02,081
כן.
1459
01:57:03,000 --> 01:57:05,128
זה אומר שגם שלך שם.
- כן!
1460
01:57:09,520 --> 01:57:10,806
- רומן?
כן, דוקטור?
1461
01:57:12,800 --> 01:57:15,167
רומנה, אני רוצה שתעשה
משהו בשבילי.
1462
01:57:15,240 --> 01:57:16,366
הישאר שם.
1463
01:57:16,720 --> 01:57:20,566
רומנה, אני רוצה שתלבשי את זה.
1464
01:57:30,080 --> 01:57:31,730
ובכן, עכשיו אני יכול לחשוב.
1465
01:57:38,120 --> 01:57:40,487
נחזור לספינת המוביל.
1466
01:57:41,360 --> 01:57:43,840
משם, צי קטן של סירות קטנות
1467
01:57:43,920 --> 01:57:48,209
יישא על ידי כל אחד מכם
למרכזי אוכלוסייה נבחרים
1468
01:57:48,600 --> 01:57:52,810
ואז המהפכה הגדולה
יתחיל.
1469
01:58:03,840 --> 01:58:05,365
- זה יהיה מסובך.
- ומסוכן.
1470
01:58:05,440 --> 01:58:06,441
ובכן, פרט אחד.
1471
01:58:06,520 --> 01:58:08,648
דוקטור, זה יהיה נורא,
מסוכן מאוד עבורך.
1472
01:58:08,720 --> 01:58:10,882
- יהיו לך סיכויים רבים כמעט כמו...
- כמו מה?
1473
01:58:10,960 --> 01:58:13,964
אין שום דבר שיש לו פחות סיכויים כמו מה שתעשה שם.
1474
01:58:15,520 --> 01:58:16,726
ובכן, זה יצטרך להיות...
1475
01:58:16,800 --> 01:58:18,290
אני אצטרך להיות מאוד אמיץ,
לא?
1476
01:58:18,360 --> 01:58:20,010
דוקטור, זה לא מצחיק.
- להקשיב,
1477
01:58:20,080 --> 01:58:21,764
אני יכול לעשות את חלקך
אם אתה יכול לעשות את שלי.
1478
01:58:21,840 --> 01:58:22,966
אני אנסה.
1479
01:58:23,040 --> 01:58:24,769
אתה גיבור. האם אתה זוכר?
1480
01:58:24,840 --> 01:58:26,330
- קלייר?
כן, דוקטור?
1481
01:58:26,880 --> 01:58:28,120
תחזיק חזק.
1482
01:58:41,720 --> 01:58:43,370
- מוכן?
- כן.
1483
01:58:43,720 --> 01:58:45,404
- קלייר?
מוכן, דוקטור.
1484
01:58:46,040 --> 01:58:47,326
תחזיק חזק.
1485
01:58:49,680 --> 01:58:50,681
עַכשָׁיו!
1486
01:58:57,520 --> 01:58:59,329
יש לנו אותם. כל הכבוד, רומן.
1487
01:58:59,400 --> 01:59:01,641
- עוד לא הגענו לגבול.
- לא, אין לנו הרבה.
1488
01:59:01,720 --> 01:59:03,324
- קלייר?
כן, דוקטור, אני מחזיק מעמד.
1489
01:59:03,760 --> 01:59:05,171
בוא לכאן ותחזיק מעמד בזה.
1490
01:59:07,680 --> 01:59:10,286
עכשיו מה שלא תעשה
אל תתן לזה ללכת,
1491
01:59:10,360 --> 01:59:12,886
כי אנחנו נהיה בפנים
מסע מאוד מאוד קשה.
1492
01:59:25,320 --> 01:59:30,042
ושלישית שם ב
מערבולת מרחב-זמן,
1493
01:59:30,160 --> 01:59:32,527
זמן ומרחק
אין להם משמעות.
1494
01:59:33,120 --> 01:59:36,886
אבל כאן בחדר הקטן הזה...
-הו, קדימה, דוקטור!
1495
01:59:36,960 --> 01:59:38,405
- רומן?
כן, דוקטור?
1496
01:59:38,840 --> 01:59:41,969
אני רוצה שתכבה את המגנים של
קודקוד באזור הקטן הזה כאן.
1497
01:59:43,120 --> 01:59:46,169
קדימה, אתה יכול לעשות את זה.
הראיתי לך איך לעשות את זה.
1498
01:59:46,240 --> 01:59:50,643
רק קצת נצחיות
ואין מקום.
1499
01:59:51,080 --> 01:59:52,445
שם, מאחורי עגלת התה.
1500
01:59:56,760 --> 01:59:58,649
אמרתי מאחורי עגלת התה,
לא באמצע!
1501
01:59:58,720 --> 02:00:01,007
אני מצטער, אבל זה מאוד קשה.
1502
02:00:01,400 --> 02:00:02,481
מוֹקֵד!
1503
02:00:04,640 --> 02:00:07,405
עכשיו רק קו יציב אחד, אונה.
1504
02:00:10,560 --> 02:00:12,289
יַצִיב. לַחֲכוֹת.
1505
02:00:13,240 --> 02:00:16,483
- רגע!
אני מנסה, דוקטור. אני מנסה!
1506
02:00:20,920 --> 02:00:23,241
טוֹב.
1507
02:00:24,240 --> 02:00:25,765
חדש, זה קטן
טריק שלמדתי
1508
02:00:25,840 --> 02:00:28,127
של מיסטיקן מרחב-זמן
בקוואנטוקים
1509
02:00:29,680 --> 02:00:33,446
זה גרם לזה להיראות נורא...
נורא קל.
1510
02:00:33,520 --> 02:00:35,124
הוא עשה זאת!
1511
02:00:35,200 --> 02:00:36,884
השאר את המתג למטה!
1512
02:00:45,680 --> 02:00:47,011
זה לא יימשך עוד הרבה זמן.
1513
02:00:47,560 --> 02:00:49,483
זה מתפוגג עוד יותר
מהר יותר ממה שהדוקטור אמר.
1514
02:00:49,880 --> 02:00:53,043
K9, K9, התעוררו ובואו לכאן.
1515
02:00:57,200 --> 02:01:00,090
בדוק את המעגלים
של תת-נייטרונים.
1516
02:01:01,880 --> 02:01:04,326
אני מזהה את התקלה
של המעגל, גברתי.
1517
02:01:15,600 --> 02:01:18,968
בלתי אפשרי לבצע תיקון
בזמן הפנוי, גברתי.
1518
02:01:19,040 --> 02:01:21,281
טוב רגע, K9.
לעצור את ההידרדרות.
1519
02:01:21,360 --> 02:01:23,567
בלתי אפשרי לעצור אותו, גברתי.
1520
02:01:23,640 --> 02:01:26,166
אני יכול רק להאט
הידרדרות מעגל
1521
02:01:26,240 --> 02:01:28,720
הרופא צריך כל שנייה
שאנחנו יכולים לתת
1522
02:01:31,720 --> 02:01:34,769
- המתג הזה מתחמם מאוד.
אתה חייב להחזיק אותו למטה.
1523
02:01:34,840 --> 02:01:37,002
- אבל אני לא יכול. זה
מתחמם יותר.
1524
02:01:48,280 --> 02:01:49,805
זה שורף אותי.
1525
02:01:49,880 --> 02:01:52,770
החזק אותו בעיפרון.
1526
02:01:52,840 --> 02:01:54,171
אבל אין לי.
1527
02:01:56,960 --> 02:01:59,088
אני לא יכול להגיע אליו
1528
02:01:59,760 --> 02:02:01,205
ובכן כאן.
1529
02:02:08,200 --> 02:02:09,690
זה שבור!
1530
02:02:25,760 --> 02:02:28,923
מה עם הדוקטור?
אני לא יודע.
1531
02:02:29,000 --> 02:02:31,480
זה היה רעיון מאוד מסוכן
תנסה לעשות את המעבר הזה,
1532
02:02:31,560 --> 02:02:33,608
ולא היה לו כל כך הרבה זמן
כמו שהוא רצה.
1533
02:02:34,240 --> 02:02:36,891
אני לא יודע.
- מה אנחנו צריכים לעשות?
1534
02:02:36,960 --> 02:02:39,884
טוב בואו נמשיך הלאה
כמתוכנן.
1535
02:02:40,000 --> 02:02:41,764
כְּבָר. מה שלומך?
1536
02:02:42,400 --> 02:02:45,722
אה, בסדר, תודה.
זו לא הייתה כוויה רצינית.
1537
02:02:47,440 --> 02:02:49,602
ובכן, אתה חושב שהדוקטור
יהיה בסדר?
1538
02:02:49,680 --> 02:02:51,648
נמשיך
כמתוכנן.
1539
02:02:53,400 --> 02:02:56,244
- התיקון הסתיים, גברתי.
תן לי לראות.
1540
02:02:58,560 --> 02:03:00,005
ילד טוב, K9.
1541
02:03:01,080 --> 02:03:02,445
עכשיו אנחנו יכולים ללכת.
1542
02:03:03,320 --> 02:03:05,971
למרות שזה מפחיד אותי לחשוב
למה אנחנו הולכים...
1543
02:03:07,120 --> 02:03:09,327
נו טוב, בוא נעשה את זה.
1544
02:03:58,320 --> 02:03:59,401
טוֹב.
1545
02:04:01,640 --> 02:04:02,687
טוֹב.
1546
02:04:06,560 --> 02:04:07,686
טוֹב.!
1547
02:04:34,160 --> 02:04:38,290
ובקרוב, התייעצות אינסופית
של המוח.
1548
02:04:53,440 --> 02:04:55,204
שלום ילדה זקנה
איך אתה היית?
1549
02:04:55,280 --> 02:04:57,442
אני מצטער שהייתי צריך להיכנס
ככה, דרך הדלת האחורית שלך,
1550
02:04:57,520 --> 02:05:01,650
אבל, אם היה לך מושג מה זה
לנוע במערבולת המרחב-זמן.
1551
02:05:02,080 --> 02:05:05,801
ברור שכן, טיפש.
הוא עושה את זה כל הזמן.
1552
02:05:05,880 --> 02:05:08,042
אבל לפחות נעלמת
בנוי לזה.
1553
02:05:08,600 --> 02:05:11,171
בוא נראה מה קורה בחוץ,
האם אתה רוצה?
1554
02:05:16,960 --> 02:05:18,689
הסתכל מאחוריך!
1555
02:05:19,520 --> 02:05:20,885
בוא נלך ונאמר שלום.
1556
02:05:28,080 --> 02:05:30,686
צא, דוקטור, צא החוצה.
1557
02:05:38,640 --> 02:05:42,486
הוא שולח את הכלב שלו להתמודד איתי
1558
02:05:43,520 --> 02:05:47,127
תפסיק להתחבא שם, דוקטור,
צא והגשים את ייעודך.
1559
02:05:52,080 --> 02:05:54,731
- שלום.
- דוקטור! איך הגעת לשם?
1560
02:05:54,800 --> 02:05:56,404
למה אתה מתכוון, עם
"איך הגעתי לשם?",
1561
02:05:56,480 --> 02:05:57,925
זה שלי, אני שייך לשם.
1562
02:05:58,000 --> 02:06:01,686
מעכשיו, דוקטור.
אתה לא שייך לשום מקום.
1563
02:06:02,400 --> 02:06:05,006
אין מקום בשבילך
ביקום שלי
1564
02:06:05,080 --> 02:06:06,366
אתה תמות.
1565
02:06:08,040 --> 02:06:10,930
ובכן, סקאגרה, זה אחד
תיאוריה מעניינת מאוד.
1566
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
בואו ננסה לבדוק את זה
האם אתה רוצה?
1567
02:06:22,240 --> 02:06:23,571
דוקטור, מה עשית?
1568
02:06:30,400 --> 02:06:31,925
לא! מה עשית?
1569
02:06:32,040 --> 02:06:34,327
השתמשת בכדור ביליארד המטורף הזה
מעת לעת,
1570
02:06:34,400 --> 02:06:37,563
ושכחת שיש עותק
של המוח שלי גם שם, נכון?
1571
02:06:38,720 --> 02:06:40,165
תחשוב על זה.
1572
02:06:46,560 --> 02:06:50,804
אבל לא יותר מדי, חבר ותיק.
אתה עלול להילחץ.
1573
02:06:54,280 --> 02:06:58,285
יקום חדש?
מוח אינדיבידואלי חדש?
1574
02:06:58,360 --> 02:07:01,842
אני חושב שהקבוצה הקטנה שלך
הם בשני מוחות עכשיו.
1575
02:07:19,280 --> 02:07:20,930
- K9!
- מאסטר?
1576
02:07:21,000 --> 02:07:22,001
אֵשׁ!
1577
02:07:26,800 --> 02:07:31,328
עכשיו תמשיך, סקאגרה,
בוא נראה את איכות המוח שלך
1578
02:07:40,160 --> 02:07:43,562
קצת חם לתקופה הזו של השנה,
אתה לא חושב כך, סקאגרה?
1579
02:07:43,640 --> 02:07:44,721
השבת, K9.
1580
02:07:47,280 --> 02:07:49,931
לא שם, בצד השני, טיפשי!
1581
02:07:50,920 --> 02:07:52,649
הצד השני! חזור!
1582
02:07:53,880 --> 02:07:55,006
�K9!
1583
02:08:40,040 --> 02:08:42,202
קלייר! קלייר!
1584
02:08:51,760 --> 02:08:53,125
K9, תפסיק לירות!
1585
02:08:56,680 --> 02:08:57,841
לא!
1586
02:09:14,280 --> 02:09:16,521
אתה רוצה ללכת למחצית, סקאגרה?
1587
02:09:16,880 --> 02:09:19,770
קח הפסקה קצרה, אם אתה רוצה,
למצוץ לימון?
1588
02:09:19,840 --> 02:09:21,490
תתכוננו לקפוץ ללא גבולות!
1589
02:09:34,840 --> 02:09:37,047
ספינה! המריא, מיד!
1590
02:09:37,120 --> 02:09:39,566
מיד, אתה שומע אותי?
1591
02:09:39,680 --> 02:09:41,250
מיד!
1592
02:09:51,200 --> 02:09:53,885
דוֹקטוֹר! היזהר!
1593
02:09:53,960 --> 02:09:55,200
דוֹקטוֹר...
1594
02:09:58,120 --> 02:10:01,044
- איפה אני?
זה בסדר, זה בסדר, כריס.
1595
02:10:01,120 --> 02:10:03,691
זה נגמר, הכל יהיה בסדר.
1596
02:10:04,560 --> 02:10:05,641
קלייר?
1597
02:10:06,240 --> 02:10:07,480
מה שלום האחרים?
1598
02:10:07,560 --> 02:10:10,769
כולם בהלם,
אבל אין נזק רציני.
1599
02:10:11,600 --> 02:10:13,568
אני שונא לחשוב
מה היה קורה להם
1600
02:10:13,640 --> 02:10:16,120
אם משיכה זו הייתה מובילה
הרבה יותר זמן.
1601
02:10:16,200 --> 02:10:19,602
הם לא היו היחידים בצרות.
זה אסון נורא.
1602
02:10:19,680 --> 02:10:21,091
אתה יכול להחזיר את כולם?
1603
02:10:21,160 --> 02:10:25,609
אה כן, זה ייקח כמה שעות, אבל
כולם יחזירו את דעתם.
1604
02:10:25,680 --> 02:10:27,091
ואז, מה אתה הולך לעשות איתם?
1605
02:10:27,160 --> 02:10:29,686
לקחת אותם בחזרה
שאדה היקר שלו.
1606
02:10:29,760 --> 02:10:32,047
�הכנס אותם בחזרה
כלא נשכח?
1607
02:10:32,120 --> 02:10:33,884
תנו לאלורדים של
הגיע הזמן לפתור את זה.
1608
02:10:34,240 --> 02:10:36,129
אני לא הולך לשחק שופט ומושבעים.
1609
02:10:36,200 --> 02:10:39,329
זה נשכח רק בגלל ש
המורה גרמה לנו לשכוח אותה.
1610
02:10:39,640 --> 02:10:41,688
הוא לא רצה את הבריחה שלו
התגלה.
1611
02:10:41,760 --> 02:10:44,206
זו בטח הסיבה
הוא גנב את הספר כשעזב את גליפרי.
1612
02:10:44,720 --> 02:10:47,326
אתה חושב שהוא עדיין בחיים?
1613
02:10:47,400 --> 02:10:49,607
ובכן, נגלה.
1614
02:11:10,280 --> 02:11:11,281
ספינה!
1615
02:11:12,040 --> 02:11:13,405
תן לי לצאת מכאן.
1616
02:11:13,960 --> 02:11:17,089
אני אדונך סקאגרה. תן לי לצאת!
1617
02:11:17,160 --> 02:11:20,926
אני חושש שאני לא יכול יותר
לקבל את ההזמנות שלך.
1618
02:11:21,880 --> 02:11:24,929
אתה אויב של
אדוני, הדוקטור.
1619
02:11:25,560 --> 02:11:28,484
אני, אדונך! בניתי אותך!
1620
02:11:28,960 --> 02:11:30,644
שחרר אותי, אני מצווה עליך.
1621
02:11:31,240 --> 02:11:33,686
ותפליג מיד!
1622
02:11:33,760 --> 02:11:38,209
האם אתה מכיר היטב את הדוקטור?
הוא איש נפלא.
1623
02:11:40,200 --> 02:11:43,886
זה הפך אותו ליוצא דופן ביותר
דברים למעגלים שלי.
1624
02:11:44,520 --> 02:11:46,249
שחרר אותי!
1625
02:11:46,320 --> 02:11:48,129
באמת נפלא.
1626
02:11:48,600 --> 02:11:52,002
אם אתה רוצה, אני אגיד לך
הכל עליו.
1627
02:11:52,080 --> 02:11:53,650
תן לי לצאת!
1628
02:11:54,080 --> 02:11:56,287
תן לי לצאת!
1629
02:12:00,120 --> 02:12:03,841
- האם שדדו חדר?
- רק כך אני יכול לתאר את זה.
1630
02:12:03,920 --> 02:12:05,206
ובכן, תראה, אדוני, בסדר
מניסיוני,
1631
02:12:05,280 --> 02:12:07,567
אנשים לא מרבים
לגנוב חדרים.
1632
02:12:07,640 --> 02:12:12,043
הם יכולים לגנוב מחדרים, אבל לגנוב
החדרים עצמם? לעיתים נדירות.
1633
02:12:12,120 --> 02:12:14,043
למעשה, אני חושב כך
"לעולם לא" סביר ביותר
1634
02:12:14,120 --> 02:12:17,488
מילה שאני מחפש, אדוני.
כלומר, איפה השירות?
1635
02:12:17,560 --> 02:12:20,040
אין הרבה שוק שחור לחדרים, נכון?
1636
02:12:20,120 --> 02:12:21,610
הם לא יקבלו הרבה בשביל זה.
1637
02:12:22,640 --> 02:12:24,563
אני יודע שזה מאוד קשה
להבין,
1638
02:12:25,200 --> 02:12:27,487
וזה גם קל מאוד
להיות סרקסטי
1639
02:12:27,560 --> 02:12:29,847
סרקסטי, אדוני? לא
אני מכיר את המילה הזו.
1640
02:12:29,920 --> 02:12:31,968
עכשיו, למה שלא תפרט את
שוב שיא יוצא דופן?
1641
02:12:32,040 --> 02:12:36,090
נו טוב הגעתי לדלת
מהחדר ופתח אותו
1642
02:12:36,160 --> 02:12:38,401
ומעבר לא היה כלום.
1643
02:12:38,480 --> 02:12:41,051
- כלום, אדוני?
- ממש כלום.
1644
02:12:41,120 --> 02:12:44,363
ובכן כלום חוץ מ
סוג של ערפל כחול.
1645
02:12:44,880 --> 02:12:46,928
אה טוב, הוא ראה אחד
ערפל כחול, אדוני,
1646
02:12:47,000 --> 02:12:49,321
זה יכול להיות המפתח החיוני
מה אנחנו מחפשים
1647
02:12:49,800 --> 02:12:52,326
לא שתיתי.
1648
02:12:56,960 --> 02:12:59,930
- אז זו הדלת המפורסמת, אדוני?
- כן.
1649
02:13:00,000 --> 02:13:03,322
מאחוריו הוא ראה את... הערפל הכחול?
1650
02:13:03,440 --> 02:13:04,441
כן.
1651
02:13:06,200 --> 02:13:07,361
לך על זה!
1652
02:13:11,680 --> 02:13:15,127
ובכן, מי שלקח אותה, אדוני, נראה שהם החזירו אותה, לא?
1653
02:13:16,520 --> 02:13:20,969
"'השמלה הביתית הקטנה שלה,
האהוב עליך," קרא הזקן,
1654
02:13:21,360 --> 02:13:24,648
"מצמיד אותו לחזהו וטפח עליו בידו המקומטת."
1655
02:13:24,720 --> 02:13:26,848
"אני אתגעגע אליו כשהיא תתעורר."
1656
02:13:26,920 --> 02:13:28,763
שלום. אני יכול לעזור לך?
1657
02:13:29,200 --> 02:13:30,850
חקירה שגרתית, אדוני.
1658
02:13:31,600 --> 02:13:34,570
הם דיווחו שהחדר הזה
זה נגנב.
1659
02:13:34,640 --> 02:13:36,130
- גנוב?
1660
02:13:36,480 --> 02:13:38,209
אני לא חושב כך, השוטר.
1661
02:13:38,280 --> 02:13:41,204
אה, הנה לך. כוס תה
וקצת אספירין.
1662
02:13:41,280 --> 02:13:42,884
- תודה לך פרופסור.
אספירין, אדוני?
1663
02:13:42,960 --> 02:13:44,291
כן, כאב ראש.
1664
02:13:44,680 --> 02:13:47,809
לילה רע אתמול בלילה, אדוני?
- כן, אפשר להגיד את זה.
1665
02:13:49,000 --> 02:13:51,401
חגיגות רבות מתקיימות ב
אוניברסיטה, היית שם אתמול בלילה אדוני?
1666
02:13:51,480 --> 02:13:52,845
שום דבר יוצא דופן.
1667
02:13:52,920 --> 02:13:55,321
השטויות הרגילות ש
אז הם קורים, אדוני, נכון?
1668
02:13:55,400 --> 02:13:59,610
סטודנטים מסתובבים ברחובות גונבים
קסדות משטרה, מוטות ו...
1669
02:14:06,280 --> 02:14:08,806
אפשר לשאול, של
מאיפה השגת את זה, אדוני?
1670
02:14:09,560 --> 02:14:10,891
כן זה שלי.
1671
02:14:11,720 --> 02:14:13,290
- אה, באמת, אדוני?
- כן ברצינות.
1672
02:14:13,360 --> 02:14:14,600
קדימה, רומן.
1673
02:14:14,680 --> 02:14:16,569
להתראות, ווילקין, בריסטול, קיטלי.
1674
02:14:16,640 --> 02:14:18,927
ביי מורה
אנחנו נשמור את הסוד שלך
1675
02:14:19,000 --> 02:14:20,809
- שלום לכולם.
- הֱיה שלום!
1676
02:14:20,880 --> 02:14:23,645
סוד, אדוני?
ואיזה סוד זה יהיה?
1677
02:14:35,880 --> 02:14:37,450
כוס תה?
1678
02:14:40,280 --> 02:14:42,009
לאן נעלמה תיבת המשטרה?
1679
02:14:43,320 --> 02:14:45,482
איזו תיבת משטרה, שוטר?
1680
02:14:48,440 --> 02:14:50,841
נכון. נכון.
1681
02:14:51,520 --> 02:14:52,851
המעילים שלהם, כולם.
1682
02:14:53,280 --> 02:14:56,568
כולם ייצאו לטיול קטן
איתי לצעירים.
1683
02:15:22,760 --> 02:15:25,604
מאיפה סקגרה?
1684
02:15:26,200 --> 02:15:29,682
הניתוח המטבולי של K9
אומר שהוא היה מכוכב הלכת דרוניד.
1685
02:15:30,040 --> 02:15:32,168
האם אתה זוכר את הסיפור שלך של
אדוני הזמן?
1686
02:15:35,200 --> 02:15:37,965
היה פילוג בבית הספר
של הקרדינלים.
1687
02:15:39,240 --> 02:15:41,641
הנשיא היריב הקים
משרד בדרוניד.
1688
02:15:42,280 --> 02:15:45,648
הם הכריחו אותו לחזור
מתעלם ממנו לחלוטין.
1689
02:15:51,040 --> 02:15:54,761
נראה שקשה להאמין בכך
המורה היה סליאווין הגדול.
1690
02:15:55,160 --> 02:15:57,162
הוא זקן כל כך נחמד.
1691
02:15:57,960 --> 02:16:01,885
מעניין אם הסיפורים של
סליאווין היו מוגזמים
1692
02:16:01,960 --> 02:16:05,601
סביר להניח, זה כי הלורדים של
זמן שהם מגיבים להגזמה לכל דבר.
1693
02:16:05,920 --> 02:16:07,490
תראה איך הם מתייחסים אליי.
1694
02:16:08,760 --> 02:16:13,607
קיוויתי שבאיזשהו שלב
העתיד, בעוד כ-200 שנה,
1695
02:16:14,360 --> 02:16:16,886
מישהו ימצא אותי ויגיד לי:
1696
02:16:17,760 --> 02:16:19,489
"זה באמת הדוקטור?
1697
02:16:21,360 --> 02:16:24,523
"הוא נראה כמו זקן נחמד כל כך."
1698
02:16:29,500 --> 02:16:36,000
***בתרגום של CHARLYSOFT
מתוך הבלוג צופה בטלפון***
150877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.