All language subtitles for 401 - Spring Break Forever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:08,118 �letem els� 19 �v�t azzal t�lt�ttem, hogy megpr�b�ltam elmenek�lni 2 00:00:08,149 --> 00:00:13,272 a sz�l�v�rosomb�l, Neptune-b�l. Siker�lt. Majd 10 �v m�lva r�j�ttem, 3 00:00:13,776 --> 00:00:17,680 hogy Neptune-nak sz�ks�ge van r�m, �s nekem sz�ks�gem van r�. 4 00:00:19,180 --> 00:00:21,160 T�vedtem mindk�t dologban. 5 00:00:22,910 --> 00:00:25,810 Neptune-nak nem volt sz�ks�ge m�g egy mag�nnyomoz�ra, 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,790 be�nt�s kellett neki. 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,310 Kezdem akkor a v�g kezdet�n�l, 8 00:00:33,150 --> 00:00:34,740 a Maloof-�gyn�l. 9 00:00:35,310 --> 00:00:37,720 A neptune-i �r�lt Robbant�. 10 00:00:38,180 --> 00:00:42,030 Az els� robban�s n�gy embert �lt meg a Sea Sprite moteln�l, 11 00:00:42,060 --> 00:00:44,312 k�t nappal az egy h�napig tart� tivornya, 12 00:00:44,343 --> 00:00:46,540 a neptune-i tavaszi sz�net kezdete ut�n. 13 00:00:47,710 --> 00:00:50,890 Ha Neptune lenne a tavaszi sz�net nem hivatalos nyugati parti f�v�rosa, 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,660 akkor a Sea Sprite volna a nemzeti eml�km�ve. 15 00:00:53,990 --> 00:00:57,720 A sr�cok az�rt j�ttek Neptune-ba, hogy bulizzanak, besz�vjanak �s szexeljenek. 16 00:00:57,790 --> 00:01:00,850 K�T NAPPAL A ROBBANT�S EL�TT 17 00:01:08,090 --> 00:01:11,120 �n? �n csak a b�rleti d�jat pr�b�ltam el�teremteni. 18 00:01:14,370 --> 00:01:15,790 A fen�be! 19 00:01:42,140 --> 00:01:43,550 Isten ut�l engem. 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Karsyn! 21 00:01:51,760 --> 00:01:54,080 - Veronica? - Van egy h�z�rz�d. 22 00:01:54,110 --> 00:01:56,460 Szuper! Mi a neve? 23 00:01:57,060 --> 00:02:01,050 - Dahmer. - Dahmer szereti a jutifalit, igaz-e? 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,580 H�t persze hogy! 25 00:02:02,610 --> 00:02:05,510 H�t persze hogy! Dahmer szereti a jutifalit. 26 00:02:06,660 --> 00:02:08,100 K�pz�sre szorul! 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 Itt is van! 28 00:02:11,270 --> 00:02:13,430 - Ez�rt nem m�k�dik a kapum? - �gy van. 29 00:02:13,460 --> 00:02:17,100 Nem ut�l t�ged a h�zad. A volt f�rjed viszont... 30 00:02:17,130 --> 00:02:21,670 - Tudtam! Az a szem�t! - A h�zad nagyon okos. 31 00:02:21,889 --> 00:02:24,170 A virtu�lis asszisztens, az �nmag�t programoz� termoszt�t, 32 00:02:24,200 --> 00:02:27,700 bluetoothos villanyk�rte, hangulatvil�g�t�s, wifis hangrendszer. 33 00:02:27,730 --> 00:02:29,660 Seg�thetek megkeresni valamit, vagy...? 34 00:02:29,690 --> 00:02:30,890 Nem, megtal�ltam. 35 00:02:31,310 --> 00:02:32,590 Mit csin�lsz? 36 00:02:38,440 --> 00:02:40,930 �gy jutott be az exed. 37 00:02:41,270 --> 00:02:44,020 � �ll�totta be a routert, ismerte az �sszes jelsz�t. 38 00:02:44,320 --> 00:02:48,000 Ez�rt ment fel a f�t�s 32 fokra, mikor aludni pr�b�lt�l. 39 00:02:48,680 --> 00:02:53,230 Ez�rt �bresztett fel a halott �desany�d kedvenc sz�ma hajnali h�romkor. 40 00:02:53,320 --> 00:02:56,670 �s ez�rt ment el az internet, �ppen mikor dolgoznod kellett volna. 41 00:02:56,700 --> 00:03:00,320 Az a bossz�szomjas szarrak�s! 42 00:03:00,380 --> 00:03:03,140 V�rj, honnan tudta volna pontosan, hogy mikor kezdek dolgozni? 43 00:03:03,340 --> 00:03:04,340 Kamera. 44 00:03:06,610 --> 00:03:09,640 Ez azt is megmagyar�zza, hogy a h�dol�id aut�i 45 00:03:09,670 --> 00:03:13,360 mi�rt lettek megkarcolva, �s a kerekeik mi�rt lettek leeresztve. 46 00:03:18,260 --> 00:03:20,090 M�g egy kamera? 47 00:03:22,870 --> 00:03:23,890 Asszem nem. 48 00:03:25,200 --> 00:03:27,360 H�vnom k�ne a zsarukat. Feldobni �t. 49 00:03:27,610 --> 00:03:30,570 Az ilyesfajta zaklat�st szinte lehetetlen bizony�tani. 50 00:03:31,420 --> 00:03:32,890 Legsz�vesebben befojtan�m! 51 00:03:32,920 --> 00:03:35,410 Be akarom fojtani, az arc�ba akarok d�fni valamit, 52 00:03:35,440 --> 00:03:38,990 �s le akarom v�gni a fark�t, amire olyan b�szke. 53 00:03:39,070 --> 00:03:40,730 "Megfojtani." 54 00:03:40,970 --> 00:03:42,540 - Mi? - Nem befojtani. 55 00:03:42,570 --> 00:03:44,640 Hanem megfojtani. 56 00:03:45,380 --> 00:03:49,760 Ok�, a l�nyeg, hogy... Ne, ne...! 57 00:03:52,840 --> 00:03:54,070 M�g egy kamera. 58 00:03:54,990 --> 00:03:56,640 Az a seggfej! 59 00:03:57,550 --> 00:04:01,020 Azt � adta nekem. Csak �gy, a semmib�l, aj�nd�kk�nt. 60 00:04:01,050 --> 00:04:02,850 Azt mondta az�rt, mert szeret engem. 61 00:04:02,880 --> 00:04:05,300 Tudod, leszoptam aznap este a zuhanyz�ban. 62 00:04:05,860 --> 00:04:09,540 Ok�, sz�val azt mondod, hogy semmit sem tehetek? 63 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 Nem azt mondtam. 64 00:04:12,760 --> 00:04:14,240 Soha nem mondok ilyet. 65 00:04:43,597 --> 00:04:46,097 Veronica Mars - 4x01 - Tavaszi sz�net mind�r�kk� 66 00:04:51,910 --> 00:04:53,940 Ez az � h�za. V�rj, hogyan tudt�l...? 67 00:04:53,970 --> 00:04:58,750 Kapott p�r vir�got az irod�j�b�l "a negyed�ves elad�sainak elismer�sek�nt". 68 00:04:58,780 --> 00:05:02,100 - J� neki. - Nem �ppen. �n k�ldtem a vir�gokat. 69 00:05:02,690 --> 00:05:05,872 �s minden vir�gcser�pbe tettem k�t ilyen, 70 00:05:05,903 --> 00:05:10,830 ellent�tes ir�nyba n�z� rosszfi�t. �s mell� n�h�ny mikrofont. 71 00:05:11,470 --> 00:05:12,470 Ott is van. 72 00:05:13,160 --> 00:05:16,860 Ott van, a kis tini pipij�vel. Istenem! 73 00:05:17,290 --> 00:05:22,530 �risten, csin�lni fogj�k a himal�jai aranym�rv�ny konyhasziget�nk�n. 74 00:05:23,500 --> 00:05:24,810 Majd megl�tjuk. 75 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Mi a...? 76 00:05:34,490 --> 00:05:39,158 - K�rlek, mondd, hogy felvessz�k ezt! - "Felvessz�k ezt" a harmadik nevem. 77 00:05:41,780 --> 00:05:43,110 V�rd csak ki! 78 00:05:45,040 --> 00:05:46,730 Ok�, ez az a r�sz, amit nem akarok l�tni. 79 00:05:46,760 --> 00:05:48,590 Nem fog megt�rt�nni. N�zd! 80 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 Mi a...? 81 00:05:57,340 --> 00:05:59,620 Most m�r tudja. A zsebedben van. 82 00:06:01,640 --> 00:06:04,280 Csak az utols� csekkre van sz�ks�gem, �s let�lt�m az alkalmaz�sokat 83 00:06:04,310 --> 00:06:05,930 �s jelszavakat a telefonodra. 84 00:06:05,960 --> 00:06:08,770 N�zd, �n... tudom, hogy ez nem eg�szs�ges, 85 00:06:08,800 --> 00:06:14,274 de ez a v�l�s annyira elfajult. Csak havi 90 ezret akart fizetni nekem. 86 00:06:16,070 --> 00:06:19,580 �n meg, "K�sz, nem! Tudom mennyit keresel." 87 00:06:20,090 --> 00:06:21,720 Mennyivel is tartozom? 88 00:06:23,070 --> 00:06:24,160 Hatezerrel. 89 00:06:24,220 --> 00:06:27,490 - Nem 300 naponta? - �r�nk�nt. 90 00:06:31,910 --> 00:06:34,380 Mi ez? Azt hittem, mindent elint�zt�l. 91 00:06:35,980 --> 00:06:41,190 Igen. Ez csak a f�stjelz�. Lemer�lt benne az elem. 92 00:06:41,400 --> 00:06:44,780 Tess�k, ez meg kell oldja! 93 00:06:44,810 --> 00:06:47,420 Ok�, be tudod szerelni? Nem igaz�n �rtek hozz�. 94 00:06:53,290 --> 00:06:55,440 Nagyon k�sz�n�m, hogy elj�tt, Mr. Mars. 95 00:06:55,470 --> 00:06:57,880 Nem tudom, hogy mennyiben tudok seg�teni Mr. Hu. 96 00:06:57,910 --> 00:07:02,600 Az �zenetben patk�nygondot eml�tett, de az nem �ppen az �n szakter�letem. 97 00:07:02,630 --> 00:07:04,350 �ltal�ban a k�rtev�irt�kat h�vj�k ilyenkor. 98 00:07:04,380 --> 00:07:07,520 �, m�r h�vtam �ket. H�rmat is. 99 00:07:07,820 --> 00:07:10,260 Nem tal�ltak f�szkeket, sem patk�ny�r�l�ket, 100 00:07:10,290 --> 00:07:13,900 - a csapd�ik nem kapnak el patk�nyokat. - Biztosan patk�nyprobl�m�r�l van sz�? 101 00:07:14,810 --> 00:07:15,970 Szent szitok! 102 00:07:16,000 --> 00:07:18,440 Egy patk�ny csin�lta ezt? 30 kil�s volt? 103 00:07:18,470 --> 00:07:21,230 - "Szent szitok"? - Igen, eln�z�st! 104 00:07:21,490 --> 00:07:22,890 A l�nyommal fogadtunk, 105 00:07:22,920 --> 00:07:25,630 hogy melyik�nk b�rja tov�bb an�lk�l, hogy elejtsen egy B-bomb�t. 106 00:07:25,660 --> 00:07:28,950 Azt gondoltam, 20 percig sem b�rja majd. Ez volt 3 h�napja. 107 00:07:29,640 --> 00:07:33,600 Nos, az a "szitkozott" patk�ny t�nyleg nagy volt. 108 00:07:33,740 --> 00:07:36,410 �s 3-4 naponta t�rt�nik valami ilyesmi. 109 00:07:36,440 --> 00:07:39,940 Egy vev� elvesz egy k�poszt�t vagy egy doboz m�zlit, 110 00:07:39,970 --> 00:07:41,250 �s el�bukkan egy patk�ny. 111 00:07:41,280 --> 00:07:44,700 Azt�n a vev�k �gy rohang�lnak fel-al�, mintha a chupacabr�t l�tt�k volna. 112 00:07:45,980 --> 00:07:48,370 Gondolt m�r r�, hogy h�vjon egy k�rtev�irt�t? 113 00:07:49,470 --> 00:07:52,790 - A biztons�g kedv��rt? - M�r mondtam �nnek, Mr. Mars. 114 00:07:52,820 --> 00:07:56,470 - T�bb k�rtev�irt�t is h�vtam. - H�t persze. 115 00:07:57,760 --> 00:08:00,490 Eln�z�st, agyfagy�s. 116 00:08:02,710 --> 00:08:06,360 Megn�zte m�r a biztons�gi kamer�k felv�teleit? 117 00:08:06,390 --> 00:08:10,980 Tal�n valaki viccb�l ereszti el �ket, vagy az�rt, hogy �rtson az �zletnek. 118 00:08:11,010 --> 00:08:14,290 Ez az egy kamer�m van. A tolvajok ellen. 119 00:08:14,490 --> 00:08:16,440 Nincs p�nz a fejleszt�sre. 120 00:08:17,020 --> 00:08:18,240 Igaz�ndib�l... 121 00:08:19,310 --> 00:08:21,343 abban sem vagyok biztos, hogy ki tudom fizetni �nt. 122 00:08:22,600 --> 00:08:25,040 Biztos vagyok benne, hogy meg tudunk egyezni valamiben. 123 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 Az �n boltom az egyetlen olyan hely Neptune-ban, 124 00:08:28,430 --> 00:08:31,650 amit a v�s�rl�im megengedhetnek maguknak. 125 00:08:31,740 --> 00:08:34,500 De egyre t�bben besz�lnek a patk�nyprobl�m�nkr�l. 126 00:08:34,720 --> 00:08:37,570 Persze ha azoknak a HERE-knek �sszej�n, amit akarnak, 127 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 akkor val�sz�n�leg �gyis be kell csuknom a boltot. 128 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Melyik her�k is azok? 129 00:08:47,300 --> 00:08:49,740 Csak nem a gy�zelem �des dallam�t hallom? 130 00:08:49,770 --> 00:08:53,420 A hadizs�km�ny. Ki m�s fizetn� azokat a szafarikat, 131 00:08:53,450 --> 00:08:57,330 ahol a nagymen� haverjaiddal vad�sztok minden id�k legvesz�lyesebb vadjaira? 132 00:08:57,360 --> 00:09:00,760 - A hajl�ktalanokra. - Nem is annyira a szafari a j� benne, 133 00:09:00,790 --> 00:09:04,050 hanem a mag�ng�p a Milli�rdosok sziget�re. 134 00:09:07,870 --> 00:09:10,570 Mit is csin�lt�l annak a n�nek pontosan? 135 00:09:10,600 --> 00:09:14,220 Feminista dolog. D�hbe gurultunk, majd egyenl�tett�nk. 136 00:09:14,250 --> 00:09:15,690 - Volt egy kis oll�z�s. - J�l van! 137 00:09:15,720 --> 00:09:17,163 Hogy kerest�l ennyit? 138 00:09:17,194 --> 00:09:18,921 �nnepelj�k meg! Hogy hogyan kerestem ennyit, 139 00:09:18,952 --> 00:09:22,030 - az csak r�m �s a teremt�mre tartozik. - �n vagyok a teremt�d. 140 00:09:22,580 --> 00:09:25,835 Ez az irodai kit�r� nem igaz�n siker�lt olyanra, amilyennek elk�pzeltem. 141 00:09:25,866 --> 00:09:27,188 �s m�gis milyennek k�pzelted el? 142 00:09:27,219 --> 00:09:32,520 Kezdetnek lehetett volna egy lufies�, tal�n egy kis v�llon vereget�s. 143 00:09:33,160 --> 00:09:34,480 �, ne! 144 00:09:35,670 --> 00:09:37,710 �gy �rzed kiher�ltelek, err�l van sz�? 145 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 - Dr�g�m! - Igen? 146 00:09:39,230 --> 00:09:42,340 Ha az, hogy kiher�lt�l, let�rt volna engem, 147 00:09:42,370 --> 00:09:44,880 akkor m�r j�val r�gebben a gar�zsban tal�lt�l volna r�m. 148 00:09:44,910 --> 00:09:48,210 Cheap Trick a magn�ban, t�m�t�s a kipufog�ban. 149 00:09:49,170 --> 00:09:51,510 - Mi az a magn�? - Ut�llak! 150 00:09:53,080 --> 00:09:56,910 Beugran�l k�rlek H�hoz holnap feltenni n�h�ny kamer�t? 151 00:09:56,940 --> 00:09:58,590 Elv�llaltad a patk�nyos mel�t? 152 00:09:59,040 --> 00:10:01,890 Igen, val�sz�n�leg csak egy s�rt�d�tt volt alkalmazott 153 00:10:01,920 --> 00:10:04,120 - ereszti szabadon a patk�nyokat. - H�, ha? 154 00:10:04,630 --> 00:10:07,760 - Esetleg Hu dini? - Nem egy szabadul�m�v�sz. 155 00:10:07,790 --> 00:10:10,963 Mi a szitok! Szitkosul nem vagy vicces. 156 00:10:11,151 --> 00:10:13,836 Akkor �n most angolosan lel�pek a bulib�l. Mondd meg a h�zigazd�nak, 157 00:10:13,867 --> 00:10:17,120 - hogy kiba' b�na volt! - Mi�rt besz�lsz �gy? 158 00:10:18,180 --> 00:10:22,060 Az Y-gener�ci�s dum�m? Csak felk�sz�l�k a tavaszi sz�netre. 159 00:10:22,090 --> 00:10:25,680 A lak�somon m�r felaggattuk a s�rszem�vegeket a kandall� f�l�, 160 00:10:25,710 --> 00:10:27,940 feldugtuk a hagyom�nyos tavaszi sz�neti kamikaz�t, 161 00:10:27,970 --> 00:10:31,070 �s megn�zt�k A sutty�k visszav�gnak 2. - Gyagy�s nyaral�st. 162 00:10:31,100 --> 00:10:34,050 - Logan visszaj�tt? - Nem. Csak �n �s Pony. 163 00:10:34,080 --> 00:10:37,590 Logan Szom�li�ban van. Vagy... Burundiban? 164 00:10:37,770 --> 00:10:38,790 Alepp�ban. 165 00:10:39,450 --> 00:10:40,710 Csernobilban? Nem tudom. 166 00:10:40,740 --> 00:10:42,460 Egy�tt�rz�st v�rsz att�l a f�rfit�l, 167 00:10:42,490 --> 00:10:46,710 aki nem tudta t�vol tartani a tini l�ny�t gyilkoss�gi �gyekt�l? 168 00:10:48,670 --> 00:10:51,830 Akarsz l�tni egy csom� HERE-t, mik�zben t�nkreteszik Neptune-t ma este? 169 00:10:51,860 --> 00:10:56,310 - Izgalmas! Melyik her�ket? - Higi�nia �s Rendszeretet Egyes�let. 170 00:10:56,340 --> 00:10:58,990 A tagok HERE-k�nt hivatkoznak magukra. 171 00:10:59,020 --> 00:11:01,435 Megpr�b�lnak �tjuttatni egy csom� sz�p�t�si rendeletet 172 00:11:01,466 --> 00:11:03,230 a v�rosi tan�cs �l�s�n ma este. 173 00:11:03,560 --> 00:11:05,570 Istenem, dehogy. De neked menned k�ne. 174 00:11:05,600 --> 00:11:08,370 T�rj �ssze p�r cuccot, �regem! Micsoda probl�m�k! 175 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 #AK� 176 00:11:11,310 --> 00:11:13,110 K�peket, vagy meg sem t�rt�nt! 177 00:11:14,110 --> 00:11:15,720 Viszl�t, Felicia! 178 00:11:22,270 --> 00:11:25,420 Szia, Pony! Szia, haver! 179 00:11:25,450 --> 00:11:28,900 Hogy vagy? Kell pisilni? M�g sz�p! 180 00:11:28,930 --> 00:11:32,660 Mert ha nem kell pisilned, az azt jelenti, hogy bepisilt�l. 181 00:11:35,680 --> 00:11:36,810 Apu hazaj�tt? 182 00:11:47,240 --> 00:11:50,200 Mi a helyzet?! 183 00:12:16,300 --> 00:12:20,410 - Nem b�nn�m, ha... - Ribi, �llj be a sorba! 184 00:12:21,600 --> 00:12:24,450 - Mi? Az a sr�c? - Igen. A k�k gaty�s. 185 00:12:25,410 --> 00:12:28,630 L�ttam m�r jobbat is. B�r er�snek n�z ki. 186 00:12:28,660 --> 00:12:30,330 Nagyon-nagyon er�snek. 187 00:12:32,000 --> 00:12:33,910 H�, K�k Gaty�s! 188 00:12:35,100 --> 00:12:39,500 Szerintem lehet, hogy egy t�kfej. Olvas�st�l nem lesz ilyen h�tizmod. 189 00:12:39,530 --> 00:12:42,130 K�rdezd meg, mennyire szarom le az esz�t? 190 00:12:42,160 --> 00:12:44,190 Mennyire szarod le az esz�t? 191 00:12:44,220 --> 00:12:47,030 - Tot�lisan. - Akkor minek kellett megk�rdeznem? 192 00:12:47,610 --> 00:12:51,020 - Hell�! - Mennyit nyomsz fekve? 193 00:12:51,930 --> 00:12:54,100 - 140 kil�t. - J�! 194 00:12:54,150 --> 00:12:58,430 Sz�val a h�t�m t�nkrement vagy mi, �s az t�rt�nt, 195 00:12:58,461 --> 00:13:03,170 hogy a szomsz�dom n�h�ny utc�ra t�lem kirakott egy teljesen j�t a h�z el�. 196 00:13:03,340 --> 00:13:07,410 Gondolom, m�k�dik. Lenne kedved felcipelni a lak�somba? 197 00:13:08,060 --> 00:13:09,500 Mit kapok cser�be? 198 00:13:11,230 --> 00:13:12,447 Kiverem neked? 199 00:13:13,570 --> 00:13:15,030 Szemkontaktus lesz? 200 00:13:15,510 --> 00:13:19,900 Persze, ha felraksz m�g k�t polcot is, �s leviszed a r�gi h�t�met. 201 00:13:19,930 --> 00:13:21,680 - Hanyadikon laksz? - Harmadikon. 202 00:13:21,710 --> 00:13:23,170 - Ez�rt szex j�r. - Elkelt! 203 00:13:23,200 --> 00:13:27,230 De �n megyek el el�bb, nincs h�ts� ajt�, �s ut�na elviszel munk�ba. 204 00:13:28,680 --> 00:13:31,276 - Milyen messze dolgozol? - V�gig ennyit fogsz besz�lni? 205 00:13:31,307 --> 00:13:33,650 - Mert el is felejthetj�k a dolgot. - Gyer�nk! 206 00:13:39,170 --> 00:13:42,270 N�lam nem kell semmit sem felvinni, �s az els�n lakom. 207 00:13:42,300 --> 00:13:43,530 - Lisa! - Mi van? 208 00:13:43,560 --> 00:13:46,620 Ez sokkal jobban hangzik. Mit mondtam neked a besz�dr�l? 209 00:13:50,710 --> 00:13:52,510 Szanasz�t fogom szitkozni az agyadat! 210 00:14:13,650 --> 00:14:15,670 - Kell egy nagyobb kanap�! - Ja! 211 00:14:50,470 --> 00:14:52,430 - K�ne a... - K�red... Igen! 212 00:14:52,460 --> 00:14:54,560 Ne! Ne! 213 00:14:59,460 --> 00:15:00,700 Gondolom, nem akarod elmondani, 214 00:15:00,730 --> 00:15:03,920 hogyan szerezted azt a hatalmas z�z�d�st a v�lladon. 215 00:15:04,980 --> 00:15:06,180 Milyen z�z�d�st? 216 00:15:09,340 --> 00:15:12,510 �, ezt a z�z�d�st. Leestem egy motorr�l. 217 00:15:13,450 --> 00:15:15,780 �trep�ltem egy kocsi f�l�tt. Bukfenceztem �s megp�rd�ltem. 218 00:15:15,810 --> 00:15:18,440 Igen, �n is l�ttam azt a Mission: Impossible-t. 219 00:15:18,660 --> 00:15:19,660 �n megpr�b�ltam. 220 00:15:20,880 --> 00:15:22,591 Sz�m�t�sba vetted esetleg, hogy az �letem 221 00:15:22,622 --> 00:15:24,530 csak egyszer�en Mission: Impossible-szer�? 222 00:15:24,880 --> 00:15:28,650 Sz�m�t�sba vettem-e? Felt�telezem! 223 00:15:37,650 --> 00:15:42,213 Homok van a t�sk�dban! Tudtam, hogy a K�zel-Keleten volt�l! 224 00:15:42,670 --> 00:15:45,720 Vagy... Nem akarok Occam borotv�j�val el�hozakodni, de... 225 00:15:46,940 --> 00:15:51,050 tal�n leraktam a t�sk�m a strandon, �t m�terre a lak�sodt�l. 226 00:15:53,490 --> 00:15:55,670 Nem, ez kuvaiti homoknak t�nik. 227 00:15:56,120 --> 00:15:57,518 T�nyleg nem k�ne �tkutatnod 228 00:15:57,549 --> 00:15:59,383 egy haditenger�szeti h�rszerz�tiszt t�sk�j�t! 229 00:15:59,970 --> 00:16:02,353 Azt �ll�tod, hogy az vagy. �n m�g mindig azt gondolom, 230 00:16:02,384 --> 00:16:05,800 hogy egy nemzetk�zi playboy vagy, aki exotikus helyeken t�r �ssze sz�veket. 231 00:16:05,830 --> 00:16:07,560 �gy hangzik, be kellene z�rnod. 232 00:16:07,970 --> 00:16:11,340 Csak �vatosan! N�h�ny l�ny azt hinn�, ez egy h�zass�gi aj�nlat volt. 233 00:16:11,370 --> 00:16:16,250 Vagy, m�s sz�val, hogy te is �rtsd: egy Echolls Ultim�tum. 234 00:16:16,380 --> 00:16:20,730 Nem, el�sz�r volt igazad: h�zass�g. Csak elfelejtettem, hogy is h�vj�k. 235 00:16:22,420 --> 00:16:23,720 H�zasodjunk �ssze! 236 00:16:25,250 --> 00:16:29,180 Persze. Ok�, t�kfej, h�zasodjunk �ssze! 237 00:16:29,760 --> 00:16:31,070 Komolyan mondom. 238 00:16:31,800 --> 00:16:35,400 Ha komolyan mondan�d, akkor ugyanabban a szob�ban lenn�l, mint a j�vend�belid. 239 00:16:35,430 --> 00:16:38,800 �s kellene egy gy�r� is. Legal�bb is ezt mondj�k. 240 00:16:45,900 --> 00:16:47,780 H�ny zsebet kutatt�l m�r �t? 241 00:16:55,600 --> 00:16:57,040 A jobb oldali zsebben. 242 00:17:12,300 --> 00:17:14,130 Mi a szitok van, haver? 243 00:17:26,000 --> 00:17:27,770 Azt hiszem, valahogy �gy megy. 244 00:17:32,140 --> 00:17:33,140 Veronica... 245 00:17:34,380 --> 00:17:36,110 - Veronica... - �llj! �llj! Ne! 246 00:17:36,140 --> 00:17:38,050 K�rlek, ne! 247 00:17:38,440 --> 00:17:43,450 Nem h�zasodunk �ssze! Azt hittem, ugyan�gy �llunk ehhez. 248 00:17:44,070 --> 00:17:46,430 - Igen. - Gondolj a sz�leimre! 249 00:17:46,460 --> 00:17:48,430 A te sz�leidre! 250 00:17:49,160 --> 00:17:52,590 �s minden nap, mikor dolgozom, azt l�tom, ahogy h�zas emberek 251 00:17:52,620 --> 00:17:55,980 t�nkreteszik egym�st. Sz�val... 252 00:17:58,290 --> 00:18:00,130 - Nem! - Veronica, �n... 253 00:18:00,160 --> 00:18:04,020 Mennem kell, tal�lkozom ap�mmal a v�rosi tan�cs �l�s�n. 254 00:18:04,051 --> 00:18:05,850 Meg�g�rtem neki, hogy megyek, �s... 255 00:18:05,880 --> 00:18:08,820 nagy bejelent�s v�rhat�, ami hat�ssal lehet az �zletre. 256 00:18:08,850 --> 00:18:11,100 Ok�, mennem kell. 257 00:18:20,080 --> 00:18:21,550 Tudj�k, hogy mi ez? 258 00:18:22,590 --> 00:18:23,980 Ez egy haszn�lt �vszer. 259 00:18:25,250 --> 00:18:29,050 Reggel �ppen s�t�ltam Neptune egyik gy�ny�r� szabadstrandj�n, 260 00:18:29,080 --> 00:18:33,300 - �s ott volt ez. - Fen�ket s�t�lt maga a szabadstrandon. 261 00:18:33,330 --> 00:18:36,130 Kisfi�k�nt Neptune-ban feln�ni maga volt a paradicsom. 262 00:18:36,160 --> 00:18:38,980 De az elm�lt 20 �vben a v�ros csak hanyatlott. 263 00:18:39,560 --> 00:18:42,150 �s err�l sz�l a Higi�nia �s Rendszeretet Egyes�let: 264 00:18:42,180 --> 00:18:44,780 hogy vissza�ll�tsuk Neptune egykori ragyog�s�t! 265 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 Tudj�k, a nagy h�zban elt�lt�tt id� 266 00:18:48,790 --> 00:18:51,040 megtan�tott egy csom� fontos dologra az �letben. 267 00:18:51,070 --> 00:18:54,220 El�sz�r is, ne gondolj�k, hogy olyan countryklubszer� b�ribe k�ldik �n�ket. 268 00:18:55,050 --> 00:18:56,070 M�sodszor, 269 00:18:57,140 --> 00:19:00,584 a sz�ps�g sz�m�t. J�t tesz a lelk�nknek, 270 00:19:00,615 --> 00:19:04,450 b�szk�k lesz�nk, jobb polg�rokk� v�lunk t�le. 271 00:19:04,870 --> 00:19:08,840 Ezek a rendeletek adnak l�k�st ahhoz, hogy visszat�rhess�nk egy jobb �r�ba. 272 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 K�sz�nj�k! 273 00:19:15,550 --> 00:19:18,440 - Le a HERE-kkel! - Aha. Ok�. 274 00:19:18,813 --> 00:19:21,959 H�ny �rdekl�d� jelezte, hogy felsz�lna ma este? 275 00:19:21,989 --> 00:19:24,600 Lehet, hogy n�h�ny perccel t�lcs�szunk. 276 00:19:26,890 --> 00:19:29,380 Hogy a fen�be hagytuk, hogy egy sz�lh�mos ingatlanm�gn�s 277 00:19:29,410 --> 00:19:32,860 idej�jj�n �s arra cs�b�tson, hogy a r�gm�lt id�k ut�n v�gyakozzunk? 278 00:19:32,970 --> 00:19:35,040 Egy olyan korszak ut�n, ami nem is l�tezett soha. 279 00:19:35,170 --> 00:19:38,000 H�sz �ve az atomer�m� szennyviz�t eresztett�k az �ce�nba 280 00:19:38,030 --> 00:19:42,560 sz�z m�terre a szabadstrandt�l. Ez�rt nem lett�l magasabb. 281 00:19:43,240 --> 00:19:44,760 Azt hittem, nem j�ssz. 282 00:19:46,060 --> 00:19:47,590 Le kellett l�pnem a lak�somb�l. 283 00:19:48,170 --> 00:19:49,810 - Logan itt van. - Logan itt van? 284 00:19:49,840 --> 00:19:51,900 �s megk�rt, hogy menjek hozz� feles�g�l. 285 00:19:52,840 --> 00:19:54,470 Micsoda seggfej! 286 00:19:56,350 --> 00:19:58,370 Gondolom, m�g nem t�zt�tek ki a d�tumot. 287 00:20:00,270 --> 00:20:04,670 Ok�, a k�vetkez�: helyi klubtulajdonos, Nicole Malloy. 288 00:20:04,700 --> 00:20:06,260 Ms. Malloy, h�rom perce van. 289 00:20:06,290 --> 00:20:08,054 K�t �s f�llel t�bb, mint amire sz�ks�gem van. 290 00:20:08,430 --> 00:20:11,330 A G�gog� Elvt�rsban ettem �letem legjobb pulyk�j�t. 291 00:20:12,110 --> 00:20:13,650 K�sz�n�m, Dobbins polg�rmester �r! 292 00:20:14,270 --> 00:20:17,330 Micsoda rendeletcsokrot rakott �ssze nek�nk 293 00:20:17,360 --> 00:20:21,390 T�ki �s a HERE-k. 294 00:20:22,070 --> 00:20:24,930 �gy t�nik Chin�ban sok id�d volt �tletelni. 295 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 Jaja. 296 00:20:26,530 --> 00:20:30,420 Az egyik, ami nem tetszett nekem: "Semmi vulg�ris rekl�m." 297 00:20:31,120 --> 00:20:33,300 Esetleg egy konkr�t �zletre c�lozt�l? 298 00:20:33,330 --> 00:20:35,170 - A G�gog� Elvt�rsra? - Nem. 299 00:20:35,550 --> 00:20:39,730 Ok�. Sz�val, v�rhat�an 20.000 p�l�t fogok eladni a k�vetkez� n�gy h�tben. 300 00:20:39,760 --> 00:20:42,110 T�z dolcsit kapok minden darab ut�n, az 200 ezer doll�r, 301 00:20:42,140 --> 00:20:46,820 ami kb. a teljes hasznom volt tavaly. Sz�val... 302 00:20:47,740 --> 00:20:48,740 Dick... 303 00:20:48,970 --> 00:20:50,176 NEDVES LEGYEN A LIB�D 304 00:20:50,207 --> 00:20:51,770 elfogadhat� a p�l�? 305 00:20:53,670 --> 00:20:55,340 Ez a sz�p�t�si bizotts�gt�l f�gg. 306 00:20:55,370 --> 00:20:59,350 J�, szuper! Mert egy pillanatra azt hittem, hogy egy gazdag pasas, 307 00:20:59,380 --> 00:21:02,880 aki m�g gazdagabb akar lenni, megpr�b�l kit�rni az �zletemb�l. 308 00:21:03,470 --> 00:21:06,000 - Ennyi lenne. - Ki ez a n�? 309 00:21:06,880 --> 00:21:08,750 G�GOG� ELVT�RS 310 00:21:11,980 --> 00:21:16,160 H�, mi tart ennyi ideig? Akarunk p�r nedves lib�t! 311 00:21:17,150 --> 00:21:19,660 - T�z feles J�gert! - M�ris adom! 312 00:21:29,340 --> 00:21:32,320 Sr�cok ez j�t�k a sz�mokkal. Csak err�l van sz�. 313 00:21:32,350 --> 00:21:36,300 Craig, azt mondtad, 1% es�ly�nk van r�, hogy az egyik csajjal t�vozzunk? 314 00:21:36,500 --> 00:21:42,490 Egyet�rtek. 1% es�ly�nk van. Annyiszor, ah�ny l�nnyal besz�l�nk. 315 00:21:42,990 --> 00:21:47,030 �s bar�tom, ez�rt fogunk Elutas�t�sdit j�tszani. 316 00:21:47,060 --> 00:21:49,810 - Elutas�t�sdi, ez... - Az elutas�t�s kem�ny. 317 00:21:49,840 --> 00:21:53,003 Igen, az. De ez a dolog sz�ps�ge. Annyi elutas�t�st kapsz, 318 00:21:53,034 --> 00:21:56,470 - hogy a v�g�n �rz�ketlen leszel r�. - M�r kilencedikben az voltam. 319 00:21:56,500 --> 00:21:59,150 - Hogyan kell j�tszani? - �gy kell ezt, Gabriel! 320 00:21:59,160 --> 00:22:01,000 Felk�r�nk p�r l�nyt t�ncolni, 321 00:22:01,030 --> 00:22:04,090 �s aki a legt�bb elutas�t�st gy�jti be, az a gy�ztes. 322 00:22:05,630 --> 00:22:06,710 Benne vagyok! 323 00:22:07,040 --> 00:22:10,490 - Le kell l�pn�nk a Sea Sprite-b�l. - Felesek mindenkinek! 324 00:22:10,770 --> 00:22:12,620 Gur�ts�tok le! 325 00:22:12,650 --> 00:22:14,500 Tavaszi sz�net! Juh�! 326 00:22:15,020 --> 00:22:17,900 Nem hiszem el, hogy any�m �tbaszott minket a h�zzal! 327 00:22:17,930 --> 00:22:20,857 - Miattam csin�lta, igaz? - Persze hogy nem. 328 00:22:20,888 --> 00:22:24,900 Csak annyi, hogy nem te vagy az egyetlen �r�lt, aki sz�rni akarja a magjait. 329 00:22:24,930 --> 00:22:28,940 �n dugn�k ak�rmelyik random palival innen. 330 00:22:30,080 --> 00:22:33,540 Nem tehetek r�la, de meghallottam, hogy egy kis idegen faszra v�gyn�l. 331 00:22:33,580 --> 00:22:37,040 Ne is v�rj m�sra, az �n farkamnak nincsen p�rja. 332 00:22:37,080 --> 00:22:40,740 Vesz egy balkanyart �s csak d�l. 333 00:22:42,180 --> 00:22:44,900 Te h�ly�skedsz velem? 334 00:22:46,330 --> 00:22:48,560 Menj! T�n�s innen! 335 00:22:50,500 --> 00:22:52,110 �sz vagyok! 336 00:22:57,490 --> 00:23:00,010 G�gog� Elvt�rs a kir�ly! 337 00:23:02,370 --> 00:23:03,930 Gyer�nk, gyer�nk! 338 00:23:05,910 --> 00:23:07,090 Hell�! 339 00:23:10,570 --> 00:23:12,920 A nevem... a nevem Jimmy. 340 00:23:16,740 --> 00:23:19,300 - Nicole, kaphatn�k m�g egy felest? - Egy m�sodperc. 341 00:23:21,710 --> 00:23:23,170 23-as asztal. 342 00:23:28,730 --> 00:23:29,960 ...�s mosolyogj! 343 00:23:29,990 --> 00:23:33,280 Tudod, mit? Ezt felrakom Inst�ra. Tes�, add a tel�m! 344 00:23:33,810 --> 00:23:35,750 - Majd �n, haver! - Igen, pont �gy. 345 00:23:38,540 --> 00:23:41,880 Az a tel�m volt! Mi a...? Te picsa... 346 00:23:44,160 --> 00:23:46,820 Mit csin�lsz? Gyer�nk! Pr�b�ld csak meg! 347 00:23:46,850 --> 00:23:48,670 - Nicole, fogd vissza magad! - Mi?! 348 00:23:51,390 --> 00:23:54,110 Belmont, h�vj nekik egy kocsit, ami visszaviszi �ket a Sea Sprite-ba! 349 00:23:54,140 --> 00:23:57,060 De el�bb csin�lj r�luk fot�t, ki vannak tiltva! 350 00:23:57,220 --> 00:24:00,470 �s tal�ld meg az idi�ta bar�tait, mondd meg nekik, hogy vigy�k �t haza, 351 00:24:00,500 --> 00:24:03,530 vagy h�vom a zsarukat �s egy cell�ban alhat �jjel! 352 00:24:05,000 --> 00:24:07,310 Borraval�t a pinc�rn�knek! 353 00:24:09,400 --> 00:24:10,450 Mi van? 354 00:24:14,590 --> 00:24:16,740 TIJUANA, MEXICO 130 KM-RE D�LRE NEPTUNE-T�L 355 00:24:16,770 --> 00:24:19,580 * Egy h�v�s, sz�rke chicag�i reggelen * 356 00:24:19,610 --> 00:24:22,410 * egy szeg�ny kisbaba sz�letett * 357 00:24:22,440 --> 00:24:24,020 * a gett�ban. * 358 00:24:25,020 --> 00:24:26,720 Santiago, �nekelj te is! 359 00:24:27,390 --> 00:24:28,950 Nincs kedvem �nekelni. 360 00:24:29,040 --> 00:24:30,530 Mi? Emiatt? 361 00:24:31,180 --> 00:24:32,960 Nincs olyan, hogy szabad akarat. 362 00:24:32,990 --> 00:24:34,870 Tudod, ugye? 363 00:24:34,980 --> 00:24:38,340 Mi�rt vagyunk itt? Te? �n? 364 00:24:38,410 --> 00:24:39,840 A seggfej a csomagtart�ban? 365 00:24:39,940 --> 00:24:42,240 Szerencse. Ez minden. 366 00:24:42,270 --> 00:24:43,380 Gyer�nk tov�bb! 367 00:24:43,930 --> 00:24:46,010 * Emberek, h�t nem �rtitek * 368 00:24:46,280 --> 00:24:49,660 * a gyereknek kell egy seg�t� k�z * 369 00:24:49,930 --> 00:24:51,910 * k�l�nben m�rges f�rfiv� cseperedik... * 370 00:24:51,940 --> 00:24:53,320 Fogd be, te patk�ny! 371 00:24:53,400 --> 00:24:56,450 Igen, de a sr�cnak nem volt m�s v�laszt�sa. 372 00:24:56,490 --> 00:24:58,407 A cselekedeteink, a d�nt�seink 373 00:24:58,446 --> 00:25:00,520 nem �pesz�ek. Egyik�nknek sem. 374 00:25:01,830 --> 00:25:05,610 Most �gy d�nt�ttem, azt gondolom, hogy h�lyes�geket besz�lsz. 375 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 Egy blok�d? 376 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 Mi az �rd�g? 377 00:25:09,457 --> 00:25:12,280 Te nem �gy d�nt�tt�l, hogy �gy gondolod, hogy h�lyes�geket besz�lek. 378 00:25:12,310 --> 00:25:14,470 Ez egy t�vk�pzet, padawan. 379 00:25:14,500 --> 00:25:18,830 Te csak egy utas vagy a haj�n, ami a tested. 380 00:25:18,920 --> 00:25:20,040 Mit fogunk csin�lni? 381 00:25:20,730 --> 00:25:24,000 Nem tudjuk. Der�ts�k ki! 382 00:25:25,630 --> 00:25:28,070 Est�t, biztos �r! 383 00:25:31,700 --> 00:25:33,390 Az ott v�r az... 384 00:25:35,340 --> 00:25:36,770 Nyissa ki a csomagtart�t! 385 00:25:38,350 --> 00:25:39,850 K�rdezhetek �nt�l valamit? 386 00:25:40,200 --> 00:25:41,490 Csomagtart�! Most! 387 00:25:41,920 --> 00:25:44,450 El Despiadad�ra is fegyvert fogna? 388 00:25:44,790 --> 00:25:49,600 Mert amikor fegyvert fog r�m �s a bar�tomra, 389 00:25:49,630 --> 00:25:52,720 akkor ilyen �zenetet k�ld a f�n�k�nk fel�. 390 00:25:54,420 --> 00:25:55,690 Nem tudtuk. 391 00:25:56,160 --> 00:25:59,350 Sosem tudjuk. Csak amikor m�r t�l k�s�. 392 00:26:00,970 --> 00:26:02,400 Sors. 393 00:26:02,920 --> 00:26:04,480 �rted mir�l besz�lek? 394 00:26:30,890 --> 00:26:32,330 �s �gy megy ez. 395 00:27:01,110 --> 00:27:02,460 �sz vagy! 396 00:27:17,390 --> 00:27:18,390 Haver! 397 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 Haver! 398 00:27:25,780 --> 00:27:26,780 Haver! 399 00:27:42,320 --> 00:27:43,560 Rendben! 400 00:27:43,590 --> 00:27:47,390 Dr. Miles nem igaz�n �gyelt a k�rlapok naprak�szen tart�s�ra. 401 00:27:47,420 --> 00:27:50,720 Azt mondja, hogy a fejf�j�s �s a mem�riazavar nemr�g jelentkezett? 402 00:27:50,750 --> 00:27:52,040 Kb. egy �ve. 403 00:27:52,070 --> 00:27:54,810 Mostan�ban s�r�bben tapasztalom. Rosszabbodik. 404 00:27:55,330 --> 00:27:57,250 Megism�tlek dolgokat. 405 00:27:57,810 --> 00:28:00,718 Itt azt olvasom, hogy el�g s�lyos aut�balesete volt. Mikor is volt az? 406 00:28:00,749 --> 00:28:04,630 - 2013-ban. - Kellene csin�lnunk egy CT-t! 407 00:28:05,040 --> 00:28:07,960 - Az mennyibe ker�l? - Hogy �ll a biztos�t�sa? 408 00:28:09,070 --> 00:28:14,620 N�h�ny ezer. Pr�b�ljuk ki ezt! Naponta k�tszer. 409 00:28:14,930 --> 00:28:16,498 Razadyne? 410 00:28:22,020 --> 00:28:23,650 �n nem �gy csin�ln�m. 411 00:28:25,240 --> 00:28:27,650 - Te most szitkoz�dsz velem? - Szitkosul ne mutogass r�m! 412 00:28:27,680 --> 00:28:30,260 Tudod, mit? �n nem szitkoskodok, �reg! 413 00:28:30,290 --> 00:28:33,400 Akkor szitkozd meg, �s a lovat is, amin belovagolt�l ide. 414 00:28:35,200 --> 00:28:36,710 N�j fel, Veronica! 415 00:28:37,730 --> 00:28:40,070 Sz�val? Mi a helyzet? 416 00:28:40,100 --> 00:28:43,282 Mikor �gethetj�k v�gre el ezt a szitkozott botodat? 417 00:28:43,329 --> 00:28:44,780 Szeretsz engem. 418 00:28:44,810 --> 00:28:48,550 - Nem, csak ut�lok kamer�kat telep�teni. - Minden rendben, haladunk. 419 00:28:48,580 --> 00:28:50,660 Minden �gy van, ahogy lennie kell. 420 00:28:52,220 --> 00:28:56,190 - Biztos? - Nem fogok egyhamar versenyt futni, de igen. 421 00:28:56,930 --> 00:29:00,700 Veronica! T�k�letes fizikai kond�ci�ban vagyok. 422 00:29:00,730 --> 00:29:03,870 Sz�val ha lefejellek, csak fel�llsz �s leporolod magad? 423 00:29:03,900 --> 00:29:05,985 Gondolom. De mi�rt fejeln�d le ap�dat? 424 00:29:06,016 --> 00:29:08,368 Mert most besz�ltem ennek az int�zm�nynek a tulajdonos�val, 425 00:29:08,399 --> 00:29:11,100 �s tudom, hogy mennyit fizet nek�nk a mel��rt. 426 00:29:13,180 --> 00:29:16,170 Apa, ennek a t�rt�netnek a v�g�n nincs George Bailey-pillanat. 427 00:29:16,200 --> 00:29:19,680 Mikor cs�dbe megy�nk, senki nem fog rajtunk seg�teni. 428 00:29:20,050 --> 00:29:23,330 M�g mindig ott van a jogi diplom�d. Tal�n kezdhetn�l valamit azzal. 429 00:29:24,740 --> 00:29:26,700 M�g k�t kamer�t fel kell szerelnem. 430 00:29:34,180 --> 00:29:35,800 SEA SPRITE KIAD� SZOB�K 431 00:29:37,560 --> 00:29:41,960 ...Atlant�ban volt ma, megkezdve a 2020-as �jrav�laszt�si kamp�ny�t. 432 00:29:41,990 --> 00:29:44,360 - Egy�rtelm�v� tette... - Apu! Fah�jas? 433 00:29:44,940 --> 00:29:48,340 - Gyullad�scs�kkent� hat�sa van. - H�t, el�g szar �ze van. 434 00:29:48,750 --> 00:29:51,690 Akkor menj �s igy�l k�v�t any�dn�l! 435 00:29:51,980 --> 00:29:55,120 Igaz is! � nem engedi, hogy k�v�t igy�l. 436 00:29:57,210 --> 00:29:58,900 Ez nem anyuk�d h�tv�g�je? 437 00:29:59,450 --> 00:30:03,040 - Nem tudom. Gyerek vagyok. - Matty! 438 00:30:03,620 --> 00:30:06,070 - Menj, csin�lj m�sik k�v�t! - Nem! 439 00:30:06,870 --> 00:30:08,720 A h�rekt�l morcos leszel. 440 00:30:10,300 --> 00:30:13,600 - Miben seg�thetek? - Hell�! Szeretn�nk kicsit hamarabb kijelentkezni. 441 00:30:13,630 --> 00:30:15,240 Kaptunk egy szob�t a Neptune Grandben. 442 00:30:16,330 --> 00:30:19,280 Milyen szerencs�sek. �n is megsz�lln�k ott, ha megengedhetn�m magamnak. 443 00:30:19,730 --> 00:30:23,050 Szuper! Sz�val vissza tudn� utalni az utols� �t �jszaka �r�t a k�rty�mra? 444 00:30:23,080 --> 00:30:25,320 Ez sajnos probl�m�t jelent. 445 00:30:35,370 --> 00:30:37,603 - Szart se tudsz, haver. - A b�r�i doktr�na kibaszik 446 00:30:37,634 --> 00:30:39,333 az els�fok� b�r�s�ggal �s a peres felekkel. 447 00:30:39,364 --> 00:30:42,400 A b�r�s�g �gy cs�ri-csavarja, ahogy nekik tetszik. 448 00:30:42,430 --> 00:30:43,900 De a Sierra Club kontra Morton... 449 00:30:43,930 --> 00:30:46,960 Komolyan egy k�rnyezetv�delmi pert hozol fel? Ne m�r! 450 00:30:47,210 --> 00:30:49,860 Haver, baromira �hes vagyok. Mindj�rt j�v�k. 451 00:30:49,890 --> 00:30:51,060 Ok�, rendben haver. 452 00:30:51,780 --> 00:30:53,020 Pizz�s pasas! 453 00:30:53,050 --> 00:30:54,730 Mi vagyunk azok! Kik�lt�zt�nk ide. 454 00:30:54,760 --> 00:30:57,040 - 29-es szoba? - Igen, �regem. 455 00:30:57,960 --> 00:30:59,990 Gyere Jimmyhez! 456 00:31:00,020 --> 00:31:03,660 - Egy sajtos �s egy pepper�nis. - �gy van, klasszikusat, �reg! 457 00:31:03,690 --> 00:31:06,370 Sz�p pr�b�lkoz�s! Gomb�s �s h�sim�d�. 458 00:31:06,580 --> 00:31:07,920 Te vagy a h�sim�d�. 459 00:31:07,950 --> 00:31:12,140 Egyre m�lyebbre hatolsz a b�ny�ban, �s egyszer csak kialszik a f�kly�d. 460 00:31:12,290 --> 00:31:13,670 Meg�rkezel egy ajt�hoz. 461 00:31:14,150 --> 00:31:15,280 Eddig k�vethet�? 462 00:31:15,310 --> 00:31:18,050 - R�szeg vagyok. - Nagyon r�szeg vagyok. 463 00:31:18,080 --> 00:31:21,050 - Nem megy a wifi. - Ja, nem megy. 464 00:31:21,080 --> 00:31:23,750 Ahogy annak lennie kell. Senki nem tanul a tavaszi sz�netben. 465 00:31:23,780 --> 00:31:27,290 Mert M�ria b�ny�inak felszabad�t�sa igaz�n tuti program a tavaszi sz�netre. 466 00:31:27,320 --> 00:31:29,040 Van egy komoly barlangi trollos gondunk. 467 00:31:29,870 --> 00:31:32,560 Lemegyek a recepci�ra, h�tha meg tudj�k jav�tani. 468 00:31:33,830 --> 00:31:36,690 Hark! F�radt vend�g �rkezik. 469 00:31:38,070 --> 00:31:40,113 Valaki pizz�t rendelt? 470 00:31:40,144 --> 00:31:42,470 Biztos a fi�k szob�j�t keresi. Ez a l�nyok�. 471 00:31:42,500 --> 00:31:45,000 - Van itt egy csom� sr�c is. - V�rjon! 472 00:31:45,030 --> 00:31:46,720 Ki rendelt pizz�t? 473 00:31:46,750 --> 00:31:49,330 Sr�cok! Pizza! 474 00:31:52,570 --> 00:31:56,300 Valaki l�gyszi int�zze el! Baromi b�na a fazon. 475 00:31:58,230 --> 00:32:00,730 Bocsi! LaShawn fog seg�teni �nnek. 476 00:32:00,760 --> 00:32:02,190 LaShawn! 477 00:32:04,090 --> 00:32:05,630 Tawny h�vott, kell neki a sminkcucca. 478 00:32:05,660 --> 00:32:06,960 - Elint�zn�d ezt? - Persze. 479 00:32:06,990 --> 00:32:08,190 K�szi! 480 00:32:08,870 --> 00:32:10,410 Hell�, �reg! 481 00:32:10,460 --> 00:32:12,340 Nem hinn�m, hogy b�rki pizz�t rendelt innen. 482 00:32:12,370 --> 00:32:13,720 R�n�zhetek? 483 00:32:16,910 --> 00:32:18,630 Meg is van. Rossz szob�ba j�tt�l, tes�. 484 00:32:18,660 --> 00:32:21,294 Mi a 26-os vagyunk. Te a 29-et keresed. 485 00:32:23,780 --> 00:32:25,340 Felesezz�nk! 486 00:32:26,150 --> 00:32:29,090 - Megj�tt a pizza! - Zs�r! V�gre! 487 00:32:32,440 --> 00:32:35,990 Igen, csak, ott... P�nz a pulton. 488 00:32:38,690 --> 00:32:42,400 Van egy m�sik kupac apr� is, ami a borraval�t szimboliz�lja? 489 00:32:42,640 --> 00:32:45,160 Nem lesz p�nz. De a hal�los �gyadon... 490 00:32:45,190 --> 00:32:48,480 Teljes megvil�gosod�sban lesz r�szed. Igen, l�ttam a filmet. 491 00:32:48,910 --> 00:32:50,990 Biblia seggfejeknek. 492 00:32:51,020 --> 00:32:55,180 Warth kontra Seldin? Warth kontra Seldin. 493 00:32:55,210 --> 00:32:57,200 Maradj a szerz�d�si jogn�l, tes�! 494 00:32:59,060 --> 00:33:00,710 Apucinak tetszik. 495 00:33:02,210 --> 00:33:04,810 - H�, add ide a cip�m! - Hova m�sz? 496 00:33:05,140 --> 00:33:06,440 A recepci�ra. 497 00:33:06,860 --> 00:33:08,690 Kell valami nasi. 498 00:33:08,730 --> 00:33:11,720 Nem. Haver, ez volt a visszaigazol�sban. 499 00:33:11,750 --> 00:33:13,740 Csak egy est�t kell kifizetn�nk. Megmutatom. 500 00:33:13,770 --> 00:33:15,630 �n �rtam a sz�veget. Nem ez van benne. 501 00:33:15,660 --> 00:33:17,220 Am�gy is ki fogja adni a szob�t. 502 00:33:17,250 --> 00:33:19,900 Nem tudn� egyszer�en elengedni? 503 00:33:19,930 --> 00:33:21,560 M�r elengedte. 504 00:33:21,590 --> 00:33:23,270 Matty, majd �n. 505 00:33:23,300 --> 00:33:25,250 Ink�bb hozd be a leck�det az aut�b�l! 506 00:33:26,690 --> 00:33:28,930 Eln�z�st! L�tom, hogy �pp benne vannak valamiben, 507 00:33:28,960 --> 00:33:31,610 de gyorsan mondom: nincs internet. 508 00:33:33,690 --> 00:33:36,090 Igaza van, apu, t�nyleg nincs internet. 509 00:33:42,950 --> 00:33:45,140 Lecke? Most! 510 00:33:46,740 --> 00:33:50,620 - Jillian, a megment�. - K�sz�n�m! 511 00:33:53,560 --> 00:33:56,910 - V�gre. - El se kezdd! 512 00:33:56,940 --> 00:34:00,690 - Szardell�s, igaz? - Ha-ha-ha. 513 00:34:03,030 --> 00:34:05,790 - Ez az! - Ne edd meg az eg�szet! 514 00:34:10,540 --> 00:34:12,920 - Tavaszi sz�net? - Tavaszi sz�net. 515 00:34:12,950 --> 00:34:18,110 Rem�lem, biztos vagy benne, hogy nem indulsz a szen�tori poszt�rt. 516 00:34:18,740 --> 00:34:21,640 Mondtam neked. A csal�dja ut�l engem. 517 00:34:21,670 --> 00:34:24,080 Felvettek egy mag�nnyomoz�t, hogy ut�nan�zzen a csal�domnak. 518 00:34:24,110 --> 00:34:27,520 Nem. Csak tal�lkoznod kell vel�k �s im�dni fogj�k a szaros fejedet! 519 00:34:27,550 --> 00:34:30,330 �tvenezres aj�nlat, hogy lel�pj, �s te nemet mondt�l? 520 00:34:30,410 --> 00:34:32,630 Ez el�g leny�g�z�. 521 00:34:35,900 --> 00:34:37,560 Jimmy vagyok. Jimmy Hatfield. 522 00:34:37,590 --> 00:34:39,670 - Mi a neved? - Jillian. 523 00:34:39,920 --> 00:34:41,800 Jillian. Szuper! 524 00:34:41,830 --> 00:34:44,860 Akarsz j�nni egy r�gt�nz�tt buliba a 16-os szob�ban? 525 00:34:44,960 --> 00:34:46,600 - Lehet, hogy beugrom. - Ok�, szuper! 526 00:34:46,630 --> 00:34:48,780 - Fel�rlak a list�ra. - Sz�p monokli. 527 00:34:48,810 --> 00:34:50,530 L�tnod k�ne a m�sik sr�cot! 528 00:34:52,360 --> 00:34:55,260 Tavaszi sz�net, ribik! 529 00:34:55,290 --> 00:34:58,400 - Sok szerencs�t! - Vakon haladunk el�re. 530 00:35:00,300 --> 00:35:01,830 Adj�l kaj�t! 531 00:35:03,420 --> 00:35:04,860 �csi! 532 00:35:29,380 --> 00:35:32,090 J�zusom! Vannak halottak? 533 00:35:32,140 --> 00:35:34,870 N�gy halottr�l tudunk. El sem hiszem, hogy nincsen t�bb. 534 00:35:34,900 --> 00:35:37,100 Ilyenkor tele van a hely. 535 00:35:38,240 --> 00:35:39,750 A tulajdonos meghalt. 536 00:35:39,780 --> 00:35:44,660 Plusz egy mexik�i sr�c, aki a m�szaki egyetemen tanult, egy jogi iskol�s 537 00:35:45,080 --> 00:35:47,430 �s Alex Maloof menyasszonya. 538 00:35:48,660 --> 00:35:51,670 Daniel Maloof k�pvisel� �ccse. 539 00:35:51,700 --> 00:35:53,630 Van valami tipp az ind�t�kra? 540 00:35:54,470 --> 00:35:58,500 Ne haragudj, apu, most mennem kell. A vend�gl�t�m az �r�j�t vizslatja. 541 00:35:58,530 --> 00:36:00,740 - Szeretlek! - �n is szeretlek! Szia! 542 00:36:01,790 --> 00:36:03,500 Ak�r ki is hozhattuk volna az els� fog�st. 543 00:36:03,530 --> 00:36:08,180 - T�bb fog�s lesz? Milyen puccos. - Na igen. Sal�ta, meg minden. 544 00:36:11,560 --> 00:36:13,220 09-es mocsok. 545 00:36:14,090 --> 00:36:16,350 - Mondtad Logannek, nem? - Fogd be! 546 00:36:17,060 --> 00:36:18,330 Hopp! 547 00:36:18,680 --> 00:36:21,870 Hopp-hopp! Hopp-hopp! 548 00:36:21,900 --> 00:36:23,230 A pokolba is! 549 00:36:24,800 --> 00:36:26,080 Hopp-hopp! 550 00:36:27,490 --> 00:36:30,710 Hell�, dr�g�m, l�tt�l m�r ilyet kor�bban? �gy h�vj�k, hogy... 551 00:36:31,770 --> 00:36:34,390 - Hogy is h�vj�k? - Noah-nak h�vom. 552 00:36:34,420 --> 00:36:35,810 - Nem. - Nem? 553 00:36:35,840 --> 00:36:37,380 Nem, valahogy m�shogy h�vtad. 554 00:36:37,620 --> 00:36:39,230 - Baba? - Ez az. 555 00:36:39,260 --> 00:36:41,170 Ez egy baba, Veronica. 556 00:36:41,220 --> 00:36:44,200 - Mindenki ilyet akar. - Nagyon �des, Wallace. 557 00:36:44,230 --> 00:36:45,830 Hova teszed a kis Noah Fennelt, 558 00:36:45,860 --> 00:36:47,950 amikor befejezted a j�t�kot vele? A gar�zsba, vagy... 559 00:36:47,980 --> 00:36:49,450 A szob�j�ba teszem. 560 00:36:49,810 --> 00:36:52,190 Tudod, az a hely, ahol a j�t�kok, meg a kicsi ruh�k vannak, 561 00:36:52,220 --> 00:36:53,940 amiket Veronica n�ni vett neki. 562 00:36:54,020 --> 00:36:58,130 Csak egy vicces meleg�t�t vettem neki. Amit �gy t�nik, nem szokott hordani. 563 00:36:58,160 --> 00:36:59,770 Egyet, h�t persze! 564 00:37:00,710 --> 00:37:03,110 Sz�val �ppen egy tan� vallom�s�t veszem fel, 565 00:37:03,140 --> 00:37:05,600 �s Wallace anyuk�ja h�v, ism�telten. 566 00:37:05,630 --> 00:37:06,720 �jra felh�vott? 567 00:37:06,750 --> 00:37:10,460 �jra felh�vott, hogy megmondja, nincsen lazac a h�zban. 568 00:37:10,500 --> 00:37:13,500 - Nem is azt mondta. - Pontosan azt mondta. 569 00:37:13,530 --> 00:37:16,330 Azt mondta, att�l tart, hogy Noah nem kap el�g omega 3-at. 570 00:37:16,360 --> 00:37:18,310 Lazacb�l. 571 00:37:20,870 --> 00:37:23,480 �s milyen �r�lt eseten dolgozol mostan�ban, Veronica? 572 00:37:29,440 --> 00:37:33,480 Eln�z�st, kicsit sz�tsz�rt vagyok a R-O-B-B-A-N-T-�-S miatt. 573 00:37:33,510 --> 00:37:36,070 M�r egy �r�ja lefektett�k a bab�t, V. 574 00:37:36,150 --> 00:37:37,810 M�r nem kell bet�zn�d a szavakat. 575 00:37:39,030 --> 00:37:41,160 Ez nagyon kellemes volt. K�sz�nj�k, Shae! 576 00:37:41,340 --> 00:37:44,860 Ideje menn�nk, igaz? 577 00:37:44,990 --> 00:37:48,570 Ez a sr�c el�g f�radt, mert csak tegnap j�tt haza... 578 00:37:48,600 --> 00:37:51,820 Mit is mondt�l honnan, �desem? Bikini-atoll? 579 00:37:51,900 --> 00:37:55,560 Kamcsatka? Leszbosz szigete... 580 00:37:55,900 --> 00:37:58,350 Az �szaki-sa... Basszus, t�l sokat el�rultam. 581 00:37:58,381 --> 00:38:02,180 - L�tod? Az alv�smegvon�st�l lelassul az agyad. - Nem, m�g kitartok! 582 00:38:02,210 --> 00:38:04,560 Valaki Cards Against Humanityt eml�tett? 583 00:38:04,590 --> 00:38:06,230 �gy �m! 584 00:38:13,860 --> 00:38:15,380 Dr. Jones, j� est�t! 585 00:38:16,030 --> 00:38:17,650 Itt is van. 586 00:38:19,790 --> 00:38:22,140 Ak�rki is tette ezt mag�val, rem�lem, t�mve van l�vel. 587 00:38:22,250 --> 00:38:23,820 Ne vesz�tse el! 588 00:38:26,620 --> 00:38:28,840 Garcy, hogy vagy? B�rod m�g? 589 00:38:30,400 --> 00:38:32,240 Ajjaj! 590 00:38:39,310 --> 00:38:40,580 Sz�p! 591 00:38:41,570 --> 00:38:44,630 Egy sz�: "karamellkr�m". 592 00:38:53,530 --> 00:38:57,980 Figyelj, j�l vagyok, t�nyleg! Adtak Vicodint. 593 00:38:58,210 --> 00:39:00,960 Igen, �s szerintem leborotv�lt�k a h�tamat, 594 00:39:00,990 --> 00:39:03,060 ami j�l is j�n most, hogy itt a ny�r. 595 00:39:03,220 --> 00:39:06,360 Cliff McCormack, az Esquire-t�l, ha b�rmilyen jogi seg�ts�gre van sz�ks�ge. 596 00:39:06,390 --> 00:39:07,610 �pp telefon�lok. 597 00:39:07,640 --> 00:39:10,200 Telefon�lok. Azt tegye csak le! K�sz�n�m! 598 00:39:11,040 --> 00:39:15,460 Igen, igen. Nem, hamarabb munk�ba �llok, mint gondoln�d. 599 00:39:16,860 --> 00:39:20,030 Igen, az... Igen, turistaszezon. 600 00:39:21,790 --> 00:39:22,950 Vanessa! 601 00:39:22,980 --> 00:39:27,230 El�g m�r a ketog�n di�t�b�l. K�rlek! Az igazi n�k�n van mit fogni. 602 00:39:27,260 --> 00:39:30,730 Nem csacsor�szhat itt benn. Pihennie kell! 603 00:39:30,760 --> 00:39:34,100 Van fogalma arr�l, h�ny n� aludt m�r el, mik�zben besz�ltem? 604 00:39:34,130 --> 00:39:36,320 Cliff McCormack vagyok. Az�rt j�ttem, hogy seg�tsek. 605 00:39:36,390 --> 00:39:38,550 Tudom, hogy ez furcs�nak t�nhet, 606 00:39:38,580 --> 00:39:41,980 de m�r t�bb mint h�sz �ve vagyok �gyv�d... 607 00:39:42,490 --> 00:39:45,050 Az �ccse egyik bar�tj�t�l �gy tudjuk, 608 00:39:45,080 --> 00:39:47,710 hogy a csal�djuknak van egy h�za itt Neptune-ban, �gy van? 609 00:39:47,740 --> 00:39:50,550 - Igen. - Rendben, �s az utols� pillanatban 610 00:39:50,580 --> 00:39:53,440 azt mondta Alexnek �s a bar�tainak, hogy nem sz�llhatnak meg ott. 611 00:39:53,660 --> 00:39:55,360 Eln�z�st, mi�rt is fontos ez? 612 00:39:55,410 --> 00:39:57,220 Nos, b�rki is helyezte el a bomb�t, 613 00:39:57,250 --> 00:39:59,670 nem tudta, hogy Alex �s a bar�tai ott lesznek, 614 00:39:59,700 --> 00:40:01,670 ez lesz�k�theti a lehets�ges gyan�s�tottak k�r�t. 615 00:40:01,700 --> 00:40:03,800 Alex valamit f�lre�rtett. 616 00:40:03,830 --> 00:40:06,030 �ppen egy fel�j�t�s k�zep�n vagyunk. 617 00:40:07,030 --> 00:40:12,530 A politika el�gg� mocskos �zletnek t�nik. Sok ellens�get szerzett m�r? 618 00:40:12,560 --> 00:40:15,647 - Egyet sem, aki ilyesmire veteme... - Szeretn�nk a f�n�k�vel besz�lni. 619 00:40:15,678 --> 00:40:17,766 - Maga a f�n�ke? - Nem. 620 00:40:17,797 --> 00:40:20,087 - Anya, k�rlek! - H�lgyem, �n vagyok a f�n�k. 621 00:40:20,118 --> 00:40:25,260 �n vagyok a rend�rf�n�k. Ha n�lam magasabbra akar �rni Neptune-ban, 622 00:40:25,290 --> 00:40:27,130 akkor sz�ks�ge lesz egy �gig �r� l�tr�ra. 623 00:40:27,160 --> 00:40:30,840 Mikor a fiam fel�bred, r�j�n majd, hogy elvesztette az egyik kez�t, 624 00:40:30,870 --> 00:40:33,980 �s nem �zheti tov�bb a sportot, amit szeret. 625 00:40:34,070 --> 00:40:35,570 Egyr�szt. 626 00:40:35,940 --> 00:40:38,490 M�sr�szt meghalt a menyasszonya. 627 00:40:38,860 --> 00:40:39,980 Igen. 628 00:40:40,440 --> 00:40:42,600 Az is. Persze. 629 00:40:44,120 --> 00:40:48,889 Kicsit magukra hagyom �n�ket. Visszaj�v�nk, ha elrendezkedtek. 630 00:40:49,340 --> 00:40:51,330 - K�sz�n�m, k�pvisel� �r! - K�sz�n�m! 631 00:40:51,360 --> 00:40:52,360 Menj�nk! 632 00:40:53,880 --> 00:40:57,010 Langdon f�parancsnok! Sargent hadnagy! Micsoda meglepet�s! 633 00:40:57,180 --> 00:40:58,810 G�tl�stalan kesely�. 634 00:41:02,050 --> 00:41:06,890 Az a n� t�ged akart megtenni b�nbaknak! 635 00:41:08,310 --> 00:41:11,850 �n amikor nem tudom, merre tov�bb, olyankor �gy d�nt�k, beperelek valakit. 636 00:41:12,970 --> 00:41:14,180 K�pvisel� �r! 637 00:41:14,430 --> 00:41:17,430 Cliff McCormack vagyok. Egy vasat sem kellene fizetni�k az ell�t�s�rt! 638 00:41:17,460 --> 00:41:20,130 - Nem agg�dunk a p�nz miatt. - Ezt j� tudni. 639 00:41:21,040 --> 00:41:23,280 - Maga �gyv�d. - Ahogy mondja. 640 00:41:23,600 --> 00:41:25,860 Meg kell tudnunk, ki tette ezt az �cs�mmel! 641 00:41:26,220 --> 00:41:29,180 A rend�rf�n�k nem kelt t�l nagy bizalmat, sz�val... 642 00:41:30,200 --> 00:41:31,750 ismer valakit, aki seg�thet? 643 00:41:33,110 --> 00:41:34,940 Val�j�ban... 644 00:41:38,750 --> 00:41:40,890 Csak ennyit szeretn�k, Mr. Mars. 645 00:41:41,090 --> 00:41:44,550 Tal�lja meg, hogy ki robbantotta fel azt a bomb�t. Mondja el nekem! 646 00:41:45,320 --> 00:41:48,140 Ut�nan�ztem a dolgoknak. Nagyon tisztelik erre mag�t. 647 00:41:48,550 --> 00:41:51,664 N�h�nyan. Ugye tudja, hogy a rend�rs�ggel ellent�tben 648 00:41:51,695 --> 00:41:54,910 nek�nk nincs hozz�f�r�s�nk a t�rv�nysz�ki bizony�t�kokhoz? 649 00:41:55,540 --> 00:41:58,030 De-de, nem fogj�k megmutatni nek�nk. 650 00:41:58,490 --> 00:42:01,860 Tal�n megoldj�k az �gyet. De k�ts�geim vannak. 651 00:42:02,290 --> 00:42:04,155 Ez nagy probl�ma a csal�domnak, Mr. Mars. 652 00:42:04,186 --> 00:42:06,160 �gy d�nt�tt�nk, hogy p�nzt fektet�nk az �gybe. 653 00:42:06,610 --> 00:42:07,810 �rdekli mag�t? 654 00:42:08,790 --> 00:42:09,930 Hogyne! 655 00:42:11,800 --> 00:42:14,290 Van okunk azt felt�telezni, hogy az �ccse volt a c�lpont? 656 00:42:14,320 --> 00:42:17,083 - Csak a legt�gabb �rtelemben. - Eln�z�st! K�rn�k egy te�t! 657 00:42:17,114 --> 00:42:18,583 Any�m, k�rlek! 658 00:42:18,880 --> 00:42:22,050 - Mrs. Maloof, a l�nyom... - �r�mmel hoz �nnek egy kis te�t. 659 00:42:22,200 --> 00:42:24,360 Rem�lem, az English Breakfast megfelel. 660 00:42:29,490 --> 00:42:33,670 Esetleg valami konkr�t oka lehet annak, hogy valaki b�ntsa a fi�t? 661 00:42:33,840 --> 00:42:36,750 J�m�d�ak vagyunk. J�magam arab-amerikai k�pvisel� vagyok. 662 00:42:36,780 --> 00:42:39,460 �s m�g ott vannak az anyagiak. 663 00:42:39,490 --> 00:42:42,480 H�romsz�z doll�r �r�nk�nt �s �tezer az el�leg! 664 00:42:44,710 --> 00:42:46,330 � csin�lja a k�nyvel�st. 665 00:42:46,572 --> 00:42:48,675 EL DESPIADADO KOMPLEXUM TIJUANA, MEXICO 666 00:42:49,309 --> 00:42:51,779 Az unoka�cs�det, Gabrielt felrobbantott�k! 667 00:42:52,247 --> 00:42:53,578 Mit fogsz csin�lni? 668 00:42:55,144 --> 00:42:56,615 Nos? 669 00:42:58,130 --> 00:42:59,398 Oscar! 670 00:42:59,473 --> 00:43:01,422 Mit fogsz csin�lni? 671 00:43:01,577 --> 00:43:03,017 Melyik volt Gabriel? 672 00:43:03,522 --> 00:43:05,436 Elena fia. 673 00:43:07,005 --> 00:43:09,725 Az az �des, kiv�l� fi�. 674 00:43:10,300 --> 00:43:12,400 � nem az �n unoka�cs�m, hanem a ti�d! 675 00:43:12,435 --> 00:43:14,896 Elv�ltunk. Eml�kszel? 676 00:43:15,473 --> 00:43:17,888 Mit k�pzelsz, kivel besz�lsz? 677 00:43:17,990 --> 00:43:19,926 Cick�s Gonzalezszel odakinn? 678 00:43:20,180 --> 00:43:22,351 Vigy�zz a sz�dra! 679 00:43:22,405 --> 00:43:25,510 Kellenek az embereim, hogy megv�djenek engem, 680 00:43:25,541 --> 00:43:28,185 a gyerekeket, az �zletet, 681 00:43:28,254 --> 00:43:32,284 a gy�m�ntjaidat �s a Diorodat. 682 00:43:33,564 --> 00:43:37,264 Sz�val �n vagyok az, akinek dr�ga az �zl�se! 683 00:43:37,491 --> 00:43:41,511 Josefina! �gy sajn�lom, az �zlet k�zbesz�lt. 684 00:43:42,002 --> 00:43:43,972 P�r perc �s megyek. 685 00:43:44,120 --> 00:43:45,120 Semmi gond. 686 00:43:52,810 --> 00:43:54,390 Mit gondolsz, mi j�r annak... 687 00:43:54,470 --> 00:43:56,400 a szeg�ny ostoba l�nynak a fej�ben, 688 00:43:56,440 --> 00:43:59,812 mikor megfogja azt az aszott, v�n farkadat? 689 00:44:04,096 --> 00:44:05,300 Oscar! 690 00:44:06,268 --> 00:44:11,370 Elk�ld�k k�t fi�t, hogy int�zz�k el, csak ne besz�lj m�r t�bbet! 691 00:44:15,635 --> 00:44:19,134 K�sz�n�m, El Despiadado! 692 00:44:31,760 --> 00:44:33,526 Nem fair, � egy feln�tt! 693 00:44:33,665 --> 00:44:34,670 Na �s? 694 00:44:34,700 --> 00:44:37,590 Te nehezebb vagy n�la, te dagadt diszn�. 695 00:44:39,269 --> 00:44:40,510 Nincs vereked�s! 696 00:44:40,540 --> 00:44:41,830 Focizzatok! 697 00:45:02,389 --> 00:45:03,468 A francba! 698 00:45:10,070 --> 00:45:11,080 Te! 699 00:45:12,016 --> 00:45:13,035 Igen? 700 00:45:13,066 --> 00:45:14,068 Te vagy Alonzo? 701 00:45:14,099 --> 00:45:15,099 Ki akarja tudni? 702 00:45:19,310 --> 00:45:21,920 Az exnejemnek sz�let�snapja lesz. 703 00:45:22,140 --> 00:45:24,210 Olyan sr�cok kellenek, akik besz�lnek angolul. 704 00:45:24,240 --> 00:45:26,960 Neptune-ba kellene menni, Kaliforni�ba. 705 00:45:26,991 --> 00:45:29,232 Der�ts�tek ki, hogy ki �lte meg az unoka�ccs�t, Gabrielt, 706 00:45:30,118 --> 00:45:31,875 �s k�ldj�tek el nekem a fej�t egy dobozban! 707 00:45:33,810 --> 00:45:34,930 A k�lts�gekre. 708 00:45:35,960 --> 00:45:37,600 Ami megmarad, az a ti�tek. 709 00:45:38,510 --> 00:45:40,010 Vigyetek egy kocsit a gar�zsb�l! 710 00:45:40,041 --> 00:45:41,193 B�rmit, csak a Maybachet ne. 711 00:45:41,248 --> 00:45:42,260 A Yukont? 712 00:45:44,030 --> 00:45:45,190 Persze. 713 00:45:45,290 --> 00:45:46,800 Ne a goly��ll�t. 714 00:45:47,180 --> 00:45:48,250 Igenis, uram! 715 00:45:56,220 --> 00:45:57,650 Egy korszak v�ge. 716 00:45:58,910 --> 00:46:02,110 Lefot�ztam itt n�h�ny el�g lelkes h�zass�gt�r�st. 717 00:46:02,140 --> 00:46:06,090 Hogy viseli Logan, hogy kikosaraztad? 718 00:46:06,180 --> 00:46:07,860 Nagylelk�en. 719 00:46:08,310 --> 00:46:11,080 Nagyon lezser, rettenthetetlen. 720 00:46:11,830 --> 00:46:15,020 �rzelmileg �rett feln�ttk�nt viselkedik. 721 00:46:16,530 --> 00:46:18,370 Rajtakaptam, amint egy bab�val j�tszik. 722 00:46:20,820 --> 00:46:22,580 Dobnod k�ne azt a boh�cot! 723 00:46:25,040 --> 00:46:26,970 N�zd ezt a sok �js�g�r�t! 724 00:46:27,570 --> 00:46:30,680 A k�pvisel� testv�re. A csapb�l is ez fog folyni. 725 00:46:32,084 --> 00:46:34,350 - Ki az? - L�tod azt? Egyszer�en csak... 726 00:46:34,600 --> 00:46:35,740 A pizz�s pasas. 727 00:46:36,552 --> 00:46:38,717 Akkor j�tt ki a recepci�r�l, mikor a bomba felrobbant. 728 00:46:38,748 --> 00:46:42,020 Kapott n�h�ny repeszt a h�t�ba. Minden csatorn�n mutatt�k. 729 00:46:47,150 --> 00:46:48,330 �s �? 730 00:46:51,927 --> 00:46:54,040 Nem tudom. Mindj�rt kider�tem. 731 00:46:57,490 --> 00:46:59,100 A Sea Sprite-i robbant�s... 732 00:46:59,130 --> 00:47:02,430 Szeretn�m azt hinni, hogy ha nem kellett volna a p�nz, akkor tov�bb�llok. 733 00:47:04,110 --> 00:47:07,990 Tudva, amit most tudok? B�rcsak �gy tettem volna! 734 00:47:11,390 --> 00:47:12,960 De volt ott egy l�ny, 735 00:47:14,800 --> 00:47:17,360 �s t�r�dni kezdtem ezzel a l�nnyal. 736 00:47:18,000 --> 00:47:20,540 �s ha egy kicsit is ismered a munk�mat, 737 00:47:23,400 --> 00:47:25,762 akkor tudod, hogy ez soha nem jelent j�t. 738 00:47:33,517 --> 00:47:36,017 Ford�totta: Lex 61569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.