Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:13,847
Is she gonna be okay?
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,765
Her heartbeat's steady.
3
00:00:15,765 --> 00:00:18,184
Rachel, can you hear me?
4
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
She's so cold.
5
00:00:24,274 --> 00:00:25,275
What happened?
6
00:00:25,275 --> 00:00:26,484
We were attacked.
7
00:00:26,484 --> 00:00:28,278
You got hit pretty bad.
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,279
Are you okay?
9
00:00:30,572 --> 00:00:31,489
No.
10
00:00:34,909 --> 00:00:36,035
I can't feel you.
11
00:00:45,587 --> 00:00:47,005
{\an8} So, tonight's
the big night.
12
00:00:47,005 --> 00:00:49,466
{\an8} I got the ring.
All I need now is a yes.
13
00:00:49,466 --> 00:00:50,800
{\an8} If she doesn't say yes,
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,427
{\an8}I'll make a voodoo doll
and stick pins
15
00:00:52,427 --> 00:00:54,220
{\an8}in her for all eternity.
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,890
{\an8} Hold on.
17
00:01:21,247 --> 00:01:22,332
Lamar?
18
00:01:27,003 --> 00:01:27,837
Lamar.
19
00:02:06,292 --> 00:02:07,252
We have the blood.
20
00:02:08,503 --> 00:02:10,421
And I have something
even more valuable.
21
00:02:13,007 --> 00:02:15,468
The heretic is without
her power.
22
00:02:15,468 --> 00:02:17,720
It was never hers
to begin with.
23
00:02:17,720 --> 00:02:19,722
She had no right to it.
24
00:02:19,722 --> 00:02:21,391
You shouldn't have
brought it here.
25
00:02:21,391 --> 00:02:24,978
Now is not the time
for worry or doubt.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,984
Powers backward demands.
27
00:02:41,119 --> 00:02:42,036
You're right.
28
00:02:43,705 --> 00:02:44,789
You always are.
29
00:02:46,082 --> 00:02:49,544
Tonight we shall
take back what's ours.
30
00:02:49,544 --> 00:02:51,421
After that,
nothing else matters.
31
00:03:07,687 --> 00:03:09,105
You sure you're okay?
32
00:03:09,105 --> 00:03:12,734
Yeah, I just... I feel empty.
33
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
Like there's something,
you know...
34
00:03:15,028 --> 00:03:16,529
missing.
35
00:03:16,529 --> 00:03:19,240
But it... it's so big that
I can't feel it all at once.
36
00:03:19,240 --> 00:03:21,784
I want you to rest. Okay?
37
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
We don't know what happened
to you, and until we do--
38
00:03:23,453 --> 00:03:24,662
It's my soul-self.
39
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
It's just gone.
40
00:03:26,915 --> 00:03:29,208
How can your soul be gone?
41
00:03:30,168 --> 00:03:31,544
Who the hell was that?
42
00:03:31,544 --> 00:03:33,588
She just took us all out.
43
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
It's like, we didn't
stand a chance.
44
00:03:35,465 --> 00:03:38,635
Look, we're all here, okay?
We're all alive.
45
00:03:38,635 --> 00:03:40,136
That's all that matters.
46
00:03:40,136 --> 00:03:41,721
Somehow, what Kory
did drove her off,
47
00:03:41,721 --> 00:03:43,473
which means
she's not invincible.
48
00:03:43,473 --> 00:03:44,849
We're gonna find
out who she is,
49
00:03:44,849 --> 00:03:47,602
how she fights,
what her powers are.
50
00:03:47,602 --> 00:03:49,520
The next time we see her,
we're gonna be ready.
51
00:03:52,148 --> 00:03:53,107
Gar, stay here.
52
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
Keep an eye on Rachel.
53
00:03:54,525 --> 00:03:56,277
Tim, I want you back
at S.T.A.R. Labs.
54
00:03:56,778 --> 00:03:58,196
Why?
55
00:03:58,196 --> 00:04:00,156
'Cause you almost
died last night.
I can't risk losing you.
56
00:04:00,156 --> 00:04:02,492
So... I'm off the team?
57
00:04:02,492 --> 00:04:04,994
No. You start your
Robin training today.
58
00:04:04,994 --> 00:04:07,163
You're gonna finally learn
how to use that Bo staff.
59
00:04:08,373 --> 00:04:09,666
Okay.
60
00:04:09,666 --> 00:04:11,501
Kory and I have
an errand to run.
61
00:04:11,501 --> 00:04:13,002
We do?
62
00:04:13,002 --> 00:04:16,255
We're gonna go meet someone.
Someone who can help us.
63
00:04:21,594 --> 00:04:22,470
Dick, wait.
64
00:04:23,638 --> 00:04:24,847
She, uh...
65
00:04:24,847 --> 00:04:26,349
She caught me off guard.
66
00:04:26,349 --> 00:04:29,727
Next time I'll be faster.
I, uh...
67
00:04:29,727 --> 00:04:31,437
I know there's a way
I can beat her.
68
00:04:31,437 --> 00:04:32,897
Don't take this on by yourself.
69
00:04:32,897 --> 00:04:34,440
We're a team.
We do it together.
70
00:05:23,197 --> 00:05:24,407
Hello.
71
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Sebastian.
Derek Sands at Bixel.
72
00:05:26,868 --> 00:05:28,202
You ready to change your life?
73
00:05:29,037 --> 00:05:30,163
I'm sorry. What?
74
00:05:30,163 --> 00:05:31,497
Your video game.
75
00:05:31,497 --> 00:05:34,042
My team
and I have reconsidered.
76
00:05:34,042 --> 00:05:35,585
We'd like to buy it.
77
00:05:35,585 --> 00:05:36,502
Seriously?
78
00:05:37,754 --> 00:05:40,923
Um... I mean, that's...
that's great.
79
00:05:40,923 --> 00:05:42,258
I need you to come in
80
00:05:42,258 --> 00:05:44,052
so we can talk next steps.
81
00:05:44,052 --> 00:05:45,511
Can you meet me this afternoon?
82
00:05:45,511 --> 00:05:48,222
Yeah.
Yeah, of course.
83
00:05:48,222 --> 00:05:50,224
Great. I'll see you then.
84
00:05:53,019 --> 00:05:54,979
So are you gonna
tell me why we're here?
85
00:05:54,979 --> 00:05:56,606
Didn't wanna say
anything back there,
86
00:05:56,606 --> 00:05:58,733
but what happened
to Rachel scares me.
87
00:05:58,733 --> 00:06:00,443
We're dealing with
the supernatural.
88
00:06:00,443 --> 00:06:02,320
That's just not something
I know a lot about.
89
00:06:04,822 --> 00:06:06,574
Without Rachel,
we're gonna need someone
90
00:06:06,574 --> 00:06:09,202
who knows this stuff,
knows the players.
91
00:06:13,122 --> 00:06:16,793
There's a woman
I knew back in Gotham.
Her name's Jinx.
92
00:06:16,793 --> 00:06:19,003
She's a thief and a grifter.
93
00:06:19,003 --> 00:06:21,672
And this is the person
we're going to for help?
94
00:06:21,672 --> 00:06:23,341
She travels
in those circles.
95
00:06:23,341 --> 00:06:25,718
She might be able to tell us
who hit us last night.
96
00:06:29,388 --> 00:06:30,389
She looks harmless.
97
00:06:32,433 --> 00:06:33,392
Yeah, I know.
98
00:06:35,770 --> 00:06:37,355
I felt something in my shoe.
99
00:06:38,940 --> 00:06:40,608
You ever let her
out of her cell?
100
00:06:40,608 --> 00:06:43,111
No. She's been in solitary
since she got here.
101
00:06:44,112 --> 00:06:45,071
Open the gate.
102
00:06:50,326 --> 00:06:51,536
Oh, shit.
103
00:06:51,536 --> 00:06:53,579
- What's wrong?
- Stop.
104
00:06:53,579 --> 00:06:56,207
Stop! Don't let her foot
hit the ground.
105
00:07:21,315 --> 00:07:22,608
So now what?
106
00:07:22,608 --> 00:07:24,402
We're chasing down
a human tornado?
107
00:07:24,402 --> 00:07:26,028
Jinx got nailed
for trying to steal
108
00:07:26,028 --> 00:07:28,030
a high value artifact
from a dealer in Bludhaven.
109
00:07:28,030 --> 00:07:29,699
Right, a thief. You said that.
110
00:07:29,699 --> 00:07:32,368
As it turns out,
there's an auction
in Geneva next week.
111
00:07:32,368 --> 00:07:36,080
The dealer is transporting
his entire inventory
this weekend.
112
00:07:36,080 --> 00:07:37,707
Returning to the scene
of a crime.
113
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
It's bold.
114
00:07:39,625 --> 00:07:42,086
Well, if there's
money to be made,
115
00:07:42,086 --> 00:07:43,588
that's where
we're gonna find Jinx.
116
00:07:53,347 --> 00:07:54,682
Oh, my God.
117
00:07:55,975 --> 00:07:57,935
Is everything okay
with the pancake?
118
00:07:57,935 --> 00:07:59,437
Yeah, they smell amazing.
119
00:07:59,437 --> 00:08:01,397
I'm ready to start.
120
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Thank you.
121
00:08:03,107 --> 00:08:04,275
I'm kind of starving.
122
00:08:04,275 --> 00:08:05,943
So I guess
you're feeling better.
123
00:08:06,819 --> 00:08:07,820
Oh, yeah.
124
00:08:08,821 --> 00:08:11,073
Yeah, 'cause...
125
00:08:11,073 --> 00:08:14,827
At first I was feeling empty,
but now I just feel...
126
00:08:15,786 --> 00:08:16,621
light.
127
00:08:17,413 --> 00:08:19,415
Like...
128
00:08:19,415 --> 00:08:21,834
I'm smelling this maple syrup.
129
00:08:23,419 --> 00:08:24,629
And I-- I'm just...
130
00:08:25,671 --> 00:08:28,132
smelling this maple syrup,
131
00:08:28,132 --> 00:08:30,551
without the pain of everyone,
132
00:08:30,551 --> 00:08:33,262
like, flowing through me,
all the time.
133
00:08:33,262 --> 00:08:34,430
It's...
134
00:08:35,514 --> 00:08:38,142
Is this what life
is like for you?
135
00:08:38,142 --> 00:08:39,977
Without having
people's troubles,
just like,
136
00:08:39,977 --> 00:08:42,563
brushing through you
every second of every day?
137
00:08:43,898 --> 00:08:45,316
I wouldn't know.
138
00:08:45,316 --> 00:08:46,859
Oh, my God.
139
00:08:46,859 --> 00:08:48,319
But I guess so, yeah.
140
00:08:49,487 --> 00:08:51,280
I think I like it.
141
00:08:51,280 --> 00:08:52,490
Is that a terrible
thing to say?
142
00:08:54,200 --> 00:08:56,035
Why is that a terrible thing?
143
00:08:56,035 --> 00:08:57,620
I don't know. I just feel like,
144
00:08:57,620 --> 00:09:00,081
I've got a responsibility,
as, like, a Titan.
145
00:09:01,290 --> 00:09:02,625
I...
146
00:09:02,625 --> 00:09:04,210
But this is what living
a normal life is like.
147
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
Oh, God.
148
00:09:06,879 --> 00:09:08,130
Is it your responsibility
149
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
if it wasn't your
choice to begin with?
150
00:09:10,758 --> 00:09:11,717
I don't know.
151
00:09:12,218 --> 00:09:13,135
Isn't it?
152
00:09:23,646 --> 00:09:24,647
What's wrong?
153
00:09:25,940 --> 00:09:27,191
Gar, what...
154
00:10:00,474 --> 00:10:01,809
My chef ghosted me.
155
00:10:02,852 --> 00:10:03,811
Sorry.
156
00:10:04,854 --> 00:10:06,856
Needed a break.
157
00:10:08,441 --> 00:10:10,526
You know, I... I didn't mean
to say that, like,
158
00:10:10,526 --> 00:10:12,862
it was your responsibility
to be a Titan.
159
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
Because I know you
didn't choose this,
160
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
and Niles, that whole mess.
161
00:10:16,365 --> 00:10:17,783
It's okay, I'm past all that.
162
00:10:19,285 --> 00:10:20,244
This is my life.
163
00:10:22,163 --> 00:10:24,248
I just wanna take charge of it.
164
00:10:24,248 --> 00:10:26,417
Like, your transformations?
165
00:10:26,417 --> 00:10:29,378
- I... I thought that
you already--
- No, there's something else.
166
00:10:30,463 --> 00:10:31,881
Ever since
we got to Metropolis,
167
00:10:31,881 --> 00:10:34,884
strange things have
been happening to me.
168
00:10:34,884 --> 00:10:37,428
Stranger than being
blasted blonde?
169
00:10:39,305 --> 00:10:41,223
No?
170
00:10:43,225 --> 00:10:45,478
At first I thought they
were just hallucinations.
171
00:10:47,313 --> 00:10:50,441
I would get flashes
of this weird place.
172
00:10:51,734 --> 00:10:54,487
I'm in a world surrounded
by red, and I...
173
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
Then yesterday,
174
00:10:59,575 --> 00:11:01,786
before the attack,
in the woods, I...
175
00:11:01,786 --> 00:11:02,828
heard voices.
176
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
They called me "skinwalker",
177
00:11:08,000 --> 00:11:10,252
and they kept
saying, "Join us."
178
00:11:10,252 --> 00:11:11,212
Join who?
179
00:11:12,463 --> 00:11:13,422
I don't know.
180
00:11:14,840 --> 00:11:18,511
But in Navajo culture,
skinwalkers are shape shifters
181
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
that can change into animals.
182
00:11:19,804 --> 00:11:21,430
So I...
183
00:11:21,430 --> 00:11:23,057
Oh, so you think
this is a connection
to your animal side.
184
00:11:24,433 --> 00:11:25,851
And...
185
00:11:25,851 --> 00:11:28,062
I think they're trying to tell
me something about her.
186
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
Her?
187
00:11:29,980 --> 00:11:31,315
The witch that attacked us.
188
00:11:32,525 --> 00:11:33,943
Weird.
189
00:11:33,943 --> 00:11:36,278
If I can just get them
to talk to me again.
190
00:11:37,738 --> 00:11:39,407
Maybe they could
help us take her down.
191
00:11:41,325 --> 00:11:42,743
Oh.
192
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
Okay, wait. Hold on.
193
00:12:13,482 --> 00:12:16,110
I'm supposed to
fight back or...
194
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
No, just let him
tire himself out.
195
00:12:19,155 --> 00:12:20,823
Then we can actually
get started.
196
00:12:23,951 --> 00:12:24,827
Okay.
197
00:12:30,291 --> 00:12:34,336
They're just crash pads,
sensors that connect
to the VR simulator.
198
00:12:34,336 --> 00:12:37,339
They're just gonna make
sparring with your opponents
a little more...
199
00:12:38,132 --> 00:12:39,175
realistic.
200
00:12:39,175 --> 00:12:40,301
Meaning I'll feel the hits.
201
00:12:41,260 --> 00:12:42,678
Seriously?
202
00:12:42,678 --> 00:12:44,513
You're scared of a little pain?
203
00:12:44,513 --> 00:12:47,183
- I'm not scared.
- Yeah, you are.
204
00:12:47,183 --> 00:12:49,226
Your heart rate's 174...
205
00:12:49,977 --> 00:12:50,936
Oh, 178.
206
00:12:50,936 --> 00:12:52,855
- I...
- Tim, relax.
207
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
Conner, stop looking
inside of people.
208
00:12:55,149 --> 00:12:57,401
He's no help to the team
if he can't suck it up.
209
00:12:57,401 --> 00:12:59,403
Hey, don't put your shit on me.
210
00:12:59,403 --> 00:13:00,529
You're the one that freaked out
211
00:13:00,529 --> 00:13:01,947
about not taking
down that witch.
212
00:13:01,947 --> 00:13:03,365
Boys.
213
00:13:03,365 --> 00:13:06,368
There was a break in
at the MPD evidence warehouse.
214
00:13:06,368 --> 00:13:08,120
And two people are dead.
215
00:13:08,120 --> 00:13:09,497
What got stolen?
216
00:13:09,497 --> 00:13:10,915
Forty gallons of blood.
217
00:13:29,725 --> 00:13:30,809
You've upped your game.
218
00:13:32,603 --> 00:13:34,104
Okay.
219
00:13:50,829 --> 00:13:52,206
Still got the moves.
220
00:14:21,777 --> 00:14:23,237
I got some moves, too.
221
00:14:23,904 --> 00:14:25,406
Who invited you?
222
00:14:26,282 --> 00:14:28,951
And... whoever she is.
223
00:14:28,951 --> 00:14:32,204
Koriand'r, this is Jinx.
Jinx, Kory.
224
00:14:32,204 --> 00:14:34,623
We're here
because we need
your help.
225
00:14:34,623 --> 00:14:36,083
And this is payment
if you accept.
226
00:14:36,083 --> 00:14:39,003
Dick Grayson,
deal maker extraordinaire.
227
00:14:39,003 --> 00:14:41,255
- Hard Pass.
- You sure?
228
00:14:41,255 --> 00:14:42,840
It must be pretty
valuable considering
229
00:14:42,840 --> 00:14:44,466
you came straight
back here to get it.
230
00:14:44,466 --> 00:14:45,843
You're a genius.
231
00:14:45,843 --> 00:14:48,220
Yeah, it's valuable
and it's dangerous.
232
00:14:48,220 --> 00:14:51,932
If you're smart,
you'll give it back to me
before someone gets hurt.
233
00:14:51,932 --> 00:14:55,936
Then again,
you are kind of into that.
234
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Okay. I don't know
whatever all this is,
235
00:14:59,315 --> 00:15:00,733
but we do
need your help.
236
00:15:00,733 --> 00:15:02,401
And the sooner
you give it to us,
237
00:15:02,401 --> 00:15:05,029
the sooner
you can have whatever's
in this box.
238
00:15:05,654 --> 00:15:06,905
Is that a heart?
239
00:15:11,076 --> 00:15:12,119
Kory?
240
00:15:13,412 --> 00:15:15,080
Kory?
241
00:15:15,080 --> 00:15:16,665
Undo it now.
242
00:15:16,665 --> 00:15:18,584
I love it when you get bossy.
243
00:15:18,584 --> 00:15:20,794
But there's nothing I can do.
It's not my spell.
244
00:15:20,794 --> 00:15:22,921
Is her heart beating?
Can she breathe?
245
00:15:22,921 --> 00:15:24,548
She'll be fine.
246
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
I think.
247
00:15:25,549 --> 00:15:26,925
Tell me how
to get her back.
248
00:15:26,925 --> 00:15:29,928
I don't know.
249
00:15:29,928 --> 00:15:32,348
That box belonged
to Lironne, the dark elf.
250
00:15:33,515 --> 00:15:35,017
Probably her spell.
251
00:15:35,017 --> 00:15:36,852
- Did you just
say dark elf?
- Oh, I did.
252
00:15:36,852 --> 00:15:38,687
Yeah, that heart
was stolen from her.
253
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
There's a hefty reward
for its return.
254
00:15:40,981 --> 00:15:43,275
Hey, maybe when
I take it back to her,
255
00:15:43,275 --> 00:15:44,693
she'll unrock your friend.
256
00:15:44,693 --> 00:15:46,070
I'll let you know.
257
00:15:46,070 --> 00:15:47,988
So this friend of yours
can undo the spell?
258
00:15:47,988 --> 00:15:50,366
No, I never said that
she was a friend.
259
00:15:50,366 --> 00:15:52,034
I don't trust you
to go alone.
260
00:15:52,034 --> 00:15:54,161
Fine. I'll take you
to the Lironne.
261
00:15:55,371 --> 00:15:56,914
But I collect
the finder's fee.
262
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
Wait. We can't just
leave her here.
263
00:16:04,380 --> 00:16:06,298
Trust me,
she's not going anywhere.
264
00:16:10,135 --> 00:16:12,137
I hate magic.
265
00:16:12,137 --> 00:16:13,972
- But we're not...
- Yeah.
266
00:16:13,972 --> 00:16:17,059
...so they're just
going to have to live
with the deal.
267
00:16:17,059 --> 00:16:19,395
Yeah, well,
I hate it, too.
268
00:16:19,395 --> 00:16:21,522
But she's the devil
that we know.
269
00:16:22,314 --> 00:16:23,315
So make it work.
270
00:16:24,900 --> 00:16:26,151
Yeah. All right.
271
00:16:28,821 --> 00:16:32,825
Hi, I...
Sorry if I'm too early.
272
00:16:32,825 --> 00:16:33,951
Let me call you back.
273
00:16:36,203 --> 00:16:37,246
What are you doing here?
274
00:16:42,334 --> 00:16:45,629
You asked me
to come in to talk
about next steps.
275
00:16:45,629 --> 00:16:47,589
We told you yesterday, okay?
276
00:16:47,589 --> 00:16:49,425
We're not interested
in your game.
277
00:16:49,425 --> 00:16:51,969
You... you said
you'd reconsidered, so...
278
00:16:53,178 --> 00:16:54,388
What is this?
279
00:16:54,388 --> 00:16:56,223
Some twisted sales tactic?
280
00:16:56,223 --> 00:16:58,809
No. No, on the phone...
281
00:17:00,018 --> 00:17:02,980
- You said--
- I never called you.
282
00:17:02,980 --> 00:17:04,440
All right?
But if you don't
leave right now,
283
00:17:04,440 --> 00:17:05,774
I am calling security.
284
00:17:05,774 --> 00:17:07,151
Wait, wait, wait.
285
00:17:07,151 --> 00:17:08,318
Please. I...
286
00:17:08,318 --> 00:17:10,028
Look, I have the call.
I can...
287
00:17:10,028 --> 00:17:12,322
It's in my recents.
I can show you.
288
00:17:12,322 --> 00:17:13,699
Then you're going to see.
289
00:17:14,867 --> 00:17:16,368
It's, uh... Sorry.
290
00:17:16,368 --> 00:17:17,369
It's just...
291
00:17:17,369 --> 00:17:18,746
Sorry. Sorry.
292
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Azarath, Metrion, Zinthos!
293
00:17:20,372 --> 00:17:21,331
I'm sorry...
294
00:17:23,709 --> 00:17:26,795
Azarath, Metrion, Zinthos!
295
00:17:26,795 --> 00:17:27,963
What are you doing?
296
00:17:29,381 --> 00:17:31,091
No. Stop!
297
00:17:34,344 --> 00:17:35,262
Stop.
298
00:17:36,263 --> 00:17:37,931
Somebody help!
299
00:17:37,931 --> 00:17:39,558
Help!
300
00:17:41,560 --> 00:17:42,644
Help!
301
00:17:44,396 --> 00:17:45,689
Please.
302
00:17:47,733 --> 00:17:48,776
Hands in the air!
303
00:17:57,743 --> 00:17:59,995
I was trying to help him.
304
00:18:08,045 --> 00:18:09,505
I take it back.
305
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
About being normal. Um...
306
00:18:12,007 --> 00:18:14,551
You know, when you're in
the middle of the creepy woods,
307
00:18:14,551 --> 00:18:17,638
being normal... sucks.
308
00:18:18,889 --> 00:18:20,390
Something's coming.
309
00:18:20,390 --> 00:18:21,558
The witch?
310
00:18:21,558 --> 00:18:22,476
No.
311
00:18:23,644 --> 00:18:24,603
Something else.
312
00:18:30,025 --> 00:18:30,859
Whoa.
313
00:18:31,944 --> 00:18:32,820
Look.
314
00:18:35,239 --> 00:18:36,073
Where?
315
00:18:36,949 --> 00:18:37,825
The sky.
316
00:18:39,159 --> 00:18:40,160
Can't you see it?
317
00:18:42,746 --> 00:18:43,580
No.
318
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Here.
319
00:18:48,919 --> 00:18:49,962
How about now?
320
00:18:55,676 --> 00:18:56,677
We should turn back.
321
00:18:58,345 --> 00:19:00,180
I can't.
322
00:19:00,180 --> 00:19:02,349
I'll take you back home,
and come out on my own.
323
00:19:05,936 --> 00:19:07,563
No.
324
00:19:07,563 --> 00:19:08,689
Then we do this together.
325
00:19:34,131 --> 00:19:35,716
You're watching me,
aren't you?
326
00:19:36,592 --> 00:19:37,426
No.
327
00:19:37,426 --> 00:19:39,177
Just monitoring your stats.
328
00:19:40,971 --> 00:19:42,598
I look like an idiot.
329
00:19:42,598 --> 00:19:44,933
You should see me
doing lateral lunges.
330
00:19:44,933 --> 00:19:47,311
I look like
a demented hermit crab.
331
00:19:47,311 --> 00:19:48,186
Hey, Bernard.
332
00:19:49,479 --> 00:19:51,440
Can you come look
at this for a minute?
333
00:19:51,440 --> 00:19:52,900
I've been
reviewing these stills
334
00:19:52,900 --> 00:19:54,985
from the CCTV footage
of the slaughterhouse.
335
00:19:54,985 --> 00:19:56,904
It's some kind
of occult symbol.
336
00:19:56,904 --> 00:19:58,238
That's what
I thought, too.
But I've run it through
337
00:19:58,238 --> 00:20:01,658
every occult database,
no hits.
338
00:20:01,658 --> 00:20:04,119
I mean,
if you're murdering people
for their blood,
339
00:20:04,119 --> 00:20:05,996
who's to say
what kind of wall art
340
00:20:05,996 --> 00:20:07,748
- piques your fancy?
- Hmm.
341
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
These lines.
Too deliberate.
342
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
The word occult means hidden.
343
00:20:14,087 --> 00:20:16,798
The lead we're looking for,
it might be hiding
in plain sight.
344
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
So if I run a search
for corporate logos,
345
00:20:19,468 --> 00:20:22,554
social media avatars,
recent Discord posts
346
00:20:22,554 --> 00:20:24,765
- within the last
30 days...
- Hmm.
347
00:20:25,557 --> 00:20:26,934
In the meantime,
348
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
check the blood samples
from yesterday.
349
00:20:29,019 --> 00:20:32,147
See if there's any sort
of genetic connection
between the victims.
350
00:20:32,147 --> 00:20:34,358
You think these people
might all be related?
351
00:20:34,358 --> 00:20:36,526
These people weren't
chosen randomly.
352
00:20:37,277 --> 00:20:38,278
There's a pattern.
353
00:20:39,571 --> 00:20:40,781
I just need to find it.
354
00:20:41,573 --> 00:20:42,866
I did have lunch plans...
355
00:20:44,952 --> 00:20:46,828
that I would be
thrilled to cancel.
356
00:20:57,005 --> 00:20:59,716
Look at us.
Just like old times.
357
00:20:59,716 --> 00:21:01,176
Let's just not talk.
358
00:21:01,176 --> 00:21:03,136
Wow. Okay.
359
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
This girl must
be different.
360
00:21:05,222 --> 00:21:07,975
I figured she was just
your next pump
and dump informant.
361
00:21:07,975 --> 00:21:10,519
Always had such
a tender way with words,
didn't you?
362
00:21:10,519 --> 00:21:13,021
Excuse me, Lord Byron.
363
00:21:13,021 --> 00:21:14,648
Just telling it
like it is.
364
00:21:16,483 --> 00:21:17,734
Was.
365
00:21:17,734 --> 00:21:19,653
We both knew the deal.
Gotham was just business.
366
00:21:19,653 --> 00:21:21,530
And a little fun
on the side.
367
00:21:21,530 --> 00:21:22,906
You played me.
368
00:21:22,906 --> 00:21:24,616
You gave me no choice.
369
00:21:24,616 --> 00:21:26,368
Yeah, well,
if you'd trusted me
instead of burning me
370
00:21:26,368 --> 00:21:28,870
- to Constantine.
- You blew my chance
to get Two-Face.
371
00:21:30,455 --> 00:21:31,832
You came out on top.
That's all that
mattered to you.
372
00:21:31,832 --> 00:21:33,542
I thought
you liked me on top.
373
00:21:36,712 --> 00:21:37,921
Okay, so...
374
00:21:38,839 --> 00:21:40,882
You never trusted me.
375
00:21:40,882 --> 00:21:42,718
But you're coming
to me again. Why?
376
00:21:42,718 --> 00:21:45,220
Last night,
I went up against
someone very powerful.
377
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
She took on me
and my whole team.
378
00:21:47,139 --> 00:21:48,724
We were lucky
to get out alive.
379
00:21:48,724 --> 00:21:50,434
- Supernatural?
- Very.
380
00:21:51,518 --> 00:21:53,895
What style?
What school?
381
00:21:53,895 --> 00:21:56,398
Oh, I think she got her BA
from Harvard. I don't know.
382
00:21:56,398 --> 00:21:59,067
Her power.
What did it look like?
383
00:21:59,067 --> 00:22:00,318
Red waves.
384
00:22:00,318 --> 00:22:01,737
What did she look like?
385
00:22:01,737 --> 00:22:03,989
Tall, dark hair,
dark robe.
386
00:22:03,989 --> 00:22:05,198
She had a staff.
387
00:22:05,198 --> 00:22:06,992
A magical staff?
388
00:22:06,992 --> 00:22:07,951
You know her?
389
00:22:09,327 --> 00:22:10,579
No.
390
00:22:10,579 --> 00:22:12,164
But my advice...
391
00:22:12,164 --> 00:22:13,415
Don't fuck with her.
392
00:22:13,415 --> 00:22:15,584
You are way
out of your league.
393
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
Yeah, I know that.
394
00:22:17,252 --> 00:22:19,171
If I was in my league,
I wouldn't have
tracked you down.
395
00:22:19,171 --> 00:22:22,966
What? Like, I'm supposed
to know every crazy witch
with a staff?
396
00:22:23,842 --> 00:22:24,676
It'd help.
397
00:22:33,602 --> 00:22:35,937
Where is this dark elf
hanging out, anyways?
398
00:22:35,937 --> 00:22:37,898
I don't see Santa's
sleigh anywhere.
399
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Uh, not that kind of elf.
400
00:22:39,274 --> 00:22:42,069
And talk like that
will get your ass kicked.
401
00:22:42,069 --> 00:22:43,320
Right, by elves.
402
00:22:43,320 --> 00:22:45,697
Yeah, by elves.
They're badass.
403
00:22:45,697 --> 00:22:48,492
They're like
Lord of the Rings elves--
404
00:22:48,492 --> 00:22:50,077
You better not be
setting me up again.
405
00:22:50,077 --> 00:22:51,912
We've been here before.
406
00:22:53,330 --> 00:22:55,916
No, not this time.
I want that finder's fee.
407
00:22:58,210 --> 00:22:59,711
Got 200 bucks?
408
00:22:59,711 --> 00:23:01,213
What for?
409
00:23:01,213 --> 00:23:03,465
The parking is
very expensive here.
The club...
410
00:23:03,465 --> 00:23:04,841
There's a cover
to get in.
411
00:23:06,051 --> 00:23:07,344
In where?
412
00:23:07,344 --> 00:23:08,720
You want
to play 20 questions
413
00:23:08,720 --> 00:23:10,305
or you want
to save your girlfriend?
414
00:23:12,224 --> 00:23:13,308
Two hundred bucks.
415
00:23:13,892 --> 00:23:14,851
Come on.
416
00:23:15,811 --> 00:23:16,728
Thank you.
417
00:23:24,027 --> 00:23:25,487
Nice try.
418
00:23:30,659 --> 00:23:32,327
♪ If you make sure
You're connected ♪
419
00:23:32,327 --> 00:23:34,413
♪ The writing's on the wall ♪
420
00:23:37,165 --> 00:23:39,167
♪ Stumble you might fall ♪
421
00:23:40,627 --> 00:23:42,546
- Watch it...
- Hey.
422
00:23:42,546 --> 00:23:44,631
Buy me a drink
and I'll try to keep you alive.
423
00:24:09,197 --> 00:24:11,074
You've got
to be kidding me.
424
00:24:27,507 --> 00:24:28,341
Hello?
425
00:24:38,810 --> 00:24:39,769
Koriand'r.
426
00:24:41,938 --> 00:24:42,898
We meet again.
427
00:24:46,443 --> 00:24:47,319
Zadira?
428
00:24:52,574 --> 00:24:54,201
Why am I here?
Am I dead?
429
00:24:54,201 --> 00:24:57,621
Did that creepy little witch
kill me with her magic box?
430
00:24:57,621 --> 00:24:59,331
You're not dead.
431
00:24:59,331 --> 00:25:01,249
Please don't be cryptic.
432
00:25:01,249 --> 00:25:03,543
You alone can save them.
433
00:25:03,543 --> 00:25:04,711
Save who?
434
00:25:04,711 --> 00:25:06,087
You know what?
Don't answer that.
435
00:25:07,714 --> 00:25:09,591
I did the "Queen" thing.
436
00:25:09,591 --> 00:25:12,510
I did the "go to Earth
to save Tamaran" thing.
437
00:25:12,510 --> 00:25:15,680
I just want to do
my thing for once.
438
00:25:15,680 --> 00:25:17,432
Is that too much to ask?
439
00:25:17,432 --> 00:25:19,643
You have all the answers.
440
00:25:19,643 --> 00:25:21,853
All you have
to do is listen.
441
00:25:35,784 --> 00:25:38,119
My birth year on Tamaran.
442
00:25:42,207 --> 00:25:45,627
You used
to sing this song.
It inspired me to train harder.
443
00:25:51,967 --> 00:25:56,471
"When the red
moon fills the sky,
my true fight begins."
444
00:25:56,471 --> 00:25:59,474
You always asked me
what that meant.
445
00:25:59,474 --> 00:26:02,060
You always said
it was about my destiny.
446
00:26:02,060 --> 00:26:03,520
Yes.
447
00:26:03,520 --> 00:26:06,481
And now your destiny
has arrived.
448
00:26:06,481 --> 00:26:09,150
It's time
to be the warrior
I trained you to be.
449
00:26:11,528 --> 00:26:13,655
I can't do that
if I've been turned into
450
00:26:13,655 --> 00:26:16,866
an oversized paper weight
by a witch.
451
00:26:16,866 --> 00:26:19,035
So are you gonna
help me out of this?
452
00:26:19,035 --> 00:26:20,704
Your friend will do that part.
453
00:26:22,414 --> 00:26:24,124
Dick.
454
00:26:24,124 --> 00:26:26,001
How do you
know about him?
455
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
It's a part of your destiny.
456
00:26:28,586 --> 00:26:29,504
How?
457
00:26:32,132 --> 00:26:34,301
You'll understand more
when the time comes.
458
00:26:35,885 --> 00:26:37,304
I want to know. Now.
459
00:26:39,514 --> 00:26:42,058
Koriand'r... patience.
460
00:26:43,184 --> 00:26:45,228
It's all how
it's meant to be.
461
00:26:47,439 --> 00:26:49,482
You got the results
on the blood analysis?
462
00:26:50,150 --> 00:26:51,484
Uh, yes.
463
00:26:51,484 --> 00:26:55,488
Um, so each victim
has a genetic mutation
464
00:26:55,488 --> 00:27:00,452
that traces its origins
back to an ancient
Assyrian tribe.
465
00:27:00,452 --> 00:27:01,911
The Kurzus.
466
00:27:01,911 --> 00:27:02,954
Never heard of it.
467
00:27:02,954 --> 00:27:05,832
Guys, come check this out.
468
00:27:05,832 --> 00:27:07,542
That's the symbol
from the slaughterhouse.
469
00:27:07,542 --> 00:27:09,210
Where'd you find it?
470
00:27:09,210 --> 00:27:11,046
It's a screen grab
from a beta version
of a video game.
471
00:27:11,046 --> 00:27:14,507
This guy,
Sebastian Sanger,
uploaded it online.
472
00:27:14,507 --> 00:27:16,176
Says he's the creator.
473
00:27:16,176 --> 00:27:19,304
All right, um,
let me see what I can
dig up on him.
474
00:27:19,304 --> 00:27:23,016
You think he could be
a part of this?
Like, one of the killers?
475
00:27:23,016 --> 00:27:24,601
The symbol from the crime scene
just happens
476
00:27:24,601 --> 00:27:26,436
to be the centerpiece
of his game?
477
00:27:26,436 --> 00:27:28,271
My first day of fourth grade,
I wore the exact
478
00:27:28,271 --> 00:27:30,648
same green striped pants
as my best friend, Kaiya.
479
00:27:34,110 --> 00:27:35,236
Got him.
480
00:27:35,236 --> 00:27:37,113
Sebastian Sanger.
Place of birth, unknown.
481
00:27:37,113 --> 00:27:39,366
Raised in Metropolis
by Sandra Sanger.
482
00:27:39,366 --> 00:27:42,035
Foster mother.
Currently employed...
483
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
at Wolfman's Taxidermy.
484
00:27:44,079 --> 00:27:46,164
I think we better
find him fast.
485
00:27:46,164 --> 00:27:48,917
I've just taken a morally
questionable peek at Sebastian
Sanger's medical records,
486
00:27:48,917 --> 00:27:52,170
and he has the same genetic
mutation as the other victims.
487
00:27:52,170 --> 00:27:54,798
So, for all we know,
he could be the next one.
488
00:27:58,802 --> 00:28:01,554
Amar. Two Blutbads.
489
00:28:01,554 --> 00:28:03,264
He's buying.
490
00:28:03,264 --> 00:28:05,850
Rumor had it you busted out.
491
00:28:05,850 --> 00:28:07,769
Working with humans again?
492
00:28:07,769 --> 00:28:09,562
I need to talk to Lironne.
493
00:28:09,562 --> 00:28:11,147
Don't know who
you're talking about.
494
00:28:18,696 --> 00:28:19,906
That change your mind?
495
00:28:25,703 --> 00:28:26,621
Stay here.
496
00:28:33,128 --> 00:28:34,796
You should let me handle this.
497
00:28:34,796 --> 00:28:35,839
I don't think so.
498
00:28:35,839 --> 00:28:38,049
Look, they know me here.
499
00:28:38,049 --> 00:28:40,635
Lironne and I go back.
You're an outsider.
500
00:28:40,635 --> 00:28:42,262
As you might have noticed...
501
00:28:42,262 --> 00:28:43,596
they don't like outsiders.
502
00:28:44,472 --> 00:28:45,473
Nice try,
503
00:28:46,558 --> 00:28:47,809
but I can take care of myself.
504
00:28:48,643 --> 00:28:49,561
You...
505
00:28:50,311 --> 00:28:51,855
come with me.
506
00:28:51,855 --> 00:28:53,523
Don't worry,
you'll get your reward.
507
00:28:56,359 --> 00:28:57,485
Damn right I will.
508
00:29:26,931 --> 00:29:29,934
What do you have
that belongs to me?
509
00:29:29,934 --> 00:29:32,353
Always happy to recover
stolen goods.
510
00:29:33,354 --> 00:29:34,647
First, I need a favor.
511
00:29:34,647 --> 00:29:36,274
I'm sorry, what?
512
00:29:38,693 --> 00:29:41,529
This little box
turned my friend to stone.
513
00:29:41,529 --> 00:29:44,824
Release the spell
and we all get what we want.
514
00:29:44,824 --> 00:29:47,535
For all I know,
you're the one who stole
it in the first place.
515
00:29:47,535 --> 00:29:50,872
Now, you want favors?
516
00:29:50,872 --> 00:29:54,209
I'd ask someone else,
but apparently you're the only
one who can undo it.
517
00:29:54,209 --> 00:29:57,295
Impudent and naive.
518
00:30:25,990 --> 00:30:27,617
Fine.
519
00:30:27,617 --> 00:30:29,035
I'll kill you myself.
520
00:31:20,086 --> 00:31:22,922
You can undo the spell
yourself, can't you?
521
00:31:22,922 --> 00:31:25,883
You only took me here
as a distraction to get
to whatever's in that box.
522
00:31:25,883 --> 00:31:28,845
Don't act like
I owe you favors.
523
00:31:28,845 --> 00:31:31,306
We're both adults.
We know how the game is played.
524
00:31:31,306 --> 00:31:32,724
This is more than that,
isn't it?
525
00:31:34,726 --> 00:31:36,019
You have a death mark.
526
00:31:36,811 --> 00:31:37,937
What?
527
00:31:37,937 --> 00:31:39,731
I know you.
528
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
As much as you hate me,
you wouldn't get anyone
else killed
529
00:31:41,024 --> 00:31:42,734
unless your life
was on the line.
530
00:31:46,029 --> 00:31:48,698
Congratulations, detective.
531
00:31:48,698 --> 00:31:50,366
You've earned your gold star.
532
00:31:52,243 --> 00:31:53,578
How much do you owe?
533
00:31:55,705 --> 00:31:56,581
Five million.
534
00:32:00,084 --> 00:32:03,212
No doubt, with a little
padding for a private yacht
to sail the Maldives?
535
00:32:03,212 --> 00:32:05,673
Yeah, well,
since yours is no longer
at my disposal.
536
00:32:09,260 --> 00:32:10,178
All right.
537
00:32:14,682 --> 00:32:16,309
Done.
538
00:32:16,309 --> 00:32:19,020
The funds are in escrow.
Transfer activates
in seven days.
539
00:32:19,020 --> 00:32:21,731
You free Kory
and helped the Titans,
and this is yours.
540
00:32:23,900 --> 00:32:24,817
Help how?
541
00:32:25,610 --> 00:32:26,903
With her magic problems.
542
00:32:28,071 --> 00:32:29,072
We have a deal?
543
00:32:38,039 --> 00:32:38,998
Shut that.
544
00:32:42,460 --> 00:32:46,089
You know, I think she'd look
really good on Bruce's terrace.
545
00:32:47,006 --> 00:32:48,341
You sure you wanna to do this?
546
00:32:50,343 --> 00:32:51,636
Fine.
547
00:32:51,636 --> 00:32:53,012
Go ahead and kiss her.
548
00:32:53,012 --> 00:32:55,473
- What?
- It's how you undo the spell.
549
00:32:57,975 --> 00:32:59,560
Okay, no, it's not.
I just wanted to see
550
00:32:59,560 --> 00:33:01,312
if I could make
you kiss a rock.
551
00:33:13,366 --> 00:33:15,159
Kory? Are you okay?
552
00:33:16,953 --> 00:33:18,788
No, I'm not okay.
553
00:33:19,872 --> 00:33:20,998
Did you do this?
554
00:33:22,083 --> 00:33:24,794
Hi. Yeah. It wasn't my spell.
555
00:33:24,794 --> 00:33:26,796
And I warned you, so...
556
00:33:26,796 --> 00:33:28,339
Don't worry,
she's going to help us.
557
00:33:29,424 --> 00:33:31,759
Great. That's great.
558
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
If you try something
like that again,
559
00:33:34,512 --> 00:33:36,931
I will fuck you up.
560
00:33:39,350 --> 00:33:41,144
I can see why you like her.
561
00:33:49,026 --> 00:33:50,778
Conner, talk to me.
562
00:33:50,778 --> 00:33:53,197
We identified a unique
genetic marker common
to all the victims
563
00:33:53,197 --> 00:33:55,074
and traced it to a guy
in Metropolis.
564
00:33:55,074 --> 00:33:56,534
Sebastian Sanger.
565
00:33:56,534 --> 00:33:58,453
- Can you get to him?
- Uh, we tried.
566
00:33:58,453 --> 00:33:59,787
That's where it gets strange.
567
00:33:59,787 --> 00:34:02,290
He's just been arrested
for murder.
568
00:34:02,290 --> 00:34:04,500
- What?
- Yeah,
it's really weird.
569
00:34:04,500 --> 00:34:07,462
The cops arrived almost
as the murder was happening.
570
00:34:07,462 --> 00:34:08,629
It's like they knew.
571
00:34:08,629 --> 00:34:10,840
It's a set-up. It has to be.
572
00:34:10,840 --> 00:34:12,925
She's engineering
the whole thing.
573
00:34:12,925 --> 00:34:15,052
Then we know
where she'll be next.
574
00:34:15,052 --> 00:34:18,139
They're holding him
at Metropolis PD.
I can stop her there.
575
00:34:18,139 --> 00:34:20,600
Connor, no.
This isn't the time.
576
00:34:20,600 --> 00:34:23,644
No, I told you, I just need
one more shot at her.
577
00:34:23,644 --> 00:34:25,813
We need to know more about
what we're going up against.
578
00:34:25,813 --> 00:34:28,149
We do that together.
Do not go off on your own.
579
00:34:28,149 --> 00:34:29,442
But, Dick, I got this.
580
00:34:29,442 --> 00:34:31,110
Meet us at Metropolis PD.
581
00:34:31,110 --> 00:34:33,404
Our mission
is to get Sebastian,
that's all.
582
00:35:21,619 --> 00:35:22,703
Who are you?
583
00:35:30,044 --> 00:35:31,045
That doesn't matter.
584
00:35:32,296 --> 00:35:33,130
Not yet.
585
00:35:34,674 --> 00:35:37,677
All that matters
is that I'm here now...
586
00:35:37,677 --> 00:35:39,595
and I'm going
to take care of you.
587
00:35:41,347 --> 00:35:42,723
Are you my lawyer?
588
00:35:44,183 --> 00:35:45,017
No.
589
00:35:48,271 --> 00:35:49,689
But I know you, Sebastian.
590
00:35:51,816 --> 00:35:53,734
I've known you since
before you were born.
591
00:35:54,652 --> 00:35:56,237
I know what's in your heart.
592
00:35:57,154 --> 00:35:58,739
And I know...
593
00:35:58,739 --> 00:36:01,784
that you didn't do any
of the things
they said you did.
594
00:36:03,411 --> 00:36:05,037
You believe me?
595
00:36:06,873 --> 00:36:08,374
Of course I do.
596
00:36:11,794 --> 00:36:13,462
I know about your game.
597
00:36:13,462 --> 00:36:16,132
All the years
you've spent working on it.
598
00:36:17,341 --> 00:36:19,093
All your dedication
and passion.
599
00:36:20,595 --> 00:36:21,554
It's wonderful.
600
00:36:25,850 --> 00:36:27,101
You're right, by the way.
601
00:36:27,101 --> 00:36:29,145
You are going to change
the world.
602
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
And I'm here to help you do it.
603
00:36:36,611 --> 00:36:38,529
Would you like that, Sebastian?
604
00:36:45,703 --> 00:36:47,371
I can make all this go away...
605
00:36:48,706 --> 00:36:49,665
if you let me.
606
00:36:50,666 --> 00:36:52,043
Will you let me?
607
00:36:53,961 --> 00:36:54,837
Yes.
608
00:36:58,674 --> 00:36:59,759
Shall we do it?
609
00:37:01,427 --> 00:37:03,221
Shall we do it now?
610
00:37:07,683 --> 00:37:08,726
Yes.
611
00:37:12,730 --> 00:37:14,315
Then say these words.
612
00:37:15,816 --> 00:37:16,776
Azarath.
613
00:37:20,279 --> 00:37:21,447
Azarath.
614
00:37:23,324 --> 00:37:24,617
Metrion.
615
00:37:27,954 --> 00:37:29,121
Metrion.
616
00:37:32,083 --> 00:37:33,042
Zinthos.
617
00:37:56,649 --> 00:37:57,650
Who are you?
618
00:37:57,650 --> 00:37:59,402
We're the Titans.
Buckle up.
619
00:38:22,466 --> 00:38:23,467
What is that?
620
00:38:25,136 --> 00:38:27,179
That's the tree
I saw in my vision.
621
00:38:42,111 --> 00:38:43,070
What are they?
622
00:38:47,992 --> 00:38:49,118
They're trophies.
623
00:38:50,369 --> 00:38:53,622
Collected and slaughtered
by a dark force.
624
00:38:56,292 --> 00:38:57,877
They're trying to tell
me something.
625
00:39:00,337 --> 00:39:01,422
What are they saying?
626
00:39:09,722 --> 00:39:13,476
"When the blood moon is full,
the world will follow you."
40482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.