All language subtitles for The.Goonies.1985.REMASTERED.1080p.BluRa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,957 --> 00:00:41,413 Guard: I unchtime! 2 00:00:42,334 --> 00:00:45,826 The longer you animals bark, the colder your lunch gets. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,753 Come on, move it out. You too, down there! 4 00:00:48,966 --> 00:00:50,001 Hey, Turkey! 5 00:01:06,441 --> 00:01:08,022 "You schmuck. 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,069 Do you think I'd be stupid enough to kill myself?" Kill myself? 7 00:01:38,015 --> 00:01:39,130 Come on! 8 00:01:45,981 --> 00:01:47,596 Here he comes. 9 00:01:55,699 --> 00:01:56,939 Francis, the lock. 10 00:01:57,159 --> 00:01:58,239 Let go of the handle. 11 00:01:58,452 --> 00:02:00,408 I don't have the handle! Open it! 12 00:02:00,621 --> 00:02:01,827 Jake, up! 13 00:02:02,039 --> 00:02:05,702 Come on, move! Get on! Come on! 14 00:02:05,876 --> 00:02:06,911 Jake: Thanks, mama. 15 00:02:54,549 --> 00:02:56,540 Okay, you guys. Let's try the victory pyramid. 16 00:02:57,386 --> 00:02:59,172 Okay, let's go. 17 00:03:00,931 --> 00:03:03,013 Come on. Put your arms up. 18 00:03:03,308 --> 00:03:05,094 Smile. Good, we got it! 19 00:03:22,619 --> 00:03:25,531 Turn that TV off. I can't hear myself think. 20 00:03:25,747 --> 00:03:27,203 Yeah, right, dad. 21 00:03:31,837 --> 00:03:33,247 Huh? 22 00:03:34,631 --> 00:03:36,792 Is the water going down, son? 23 00:03:37,217 --> 00:03:39,674 - Nope. - Is it going down now? 24 00:04:11,460 --> 00:04:13,121 Chunk: Oh, wow, a police chase! 25 00:04:19,426 --> 00:04:20,666 Oh, shit! 26 00:04:31,104 --> 00:04:32,469 What are we doing here? 27 00:04:32,689 --> 00:04:34,429 Trust in your mother, boys. 28 00:04:34,649 --> 00:04:37,982 Throw her into four-wheel drive and hold on to your hats. 29 00:05:25,492 --> 00:05:27,653 Oh, bummer! 30 00:05:28,370 --> 00:05:31,908 Nothing exciting ever happens around here anyway. 31 00:05:32,082 --> 00:05:33,538 Who needs the goon docks? 32 00:05:34,543 --> 00:05:37,956 Who needs this house? I can't wait to get out of here. 33 00:05:39,422 --> 00:05:40,662 Brand: Really? 34 00:05:41,424 --> 00:05:45,133 No, I was just trying to "delate” myself. No, no... 35 00:05:45,762 --> 00:05:47,172 You know. 36 00:05:48,265 --> 00:05:49,630 Dictate myself. 37 00:05:49,891 --> 00:05:52,098 That's delude yourself, dummy. 38 00:05:52,435 --> 00:05:53,891 That's what I said 39 00:06:01,111 --> 00:06:02,442 Thanks, brand. 40 00:06:03,864 --> 00:06:05,775 I know how you feel, wimp. 41 00:06:06,533 --> 00:06:08,819 I'm sure gonna miss this place too. 42 00:06:15,125 --> 00:06:16,706 Adopted wuss. 43 00:06:16,918 --> 00:06:18,033 Mikey: I'm no adopted wuss! 44 00:06:18,211 --> 00:06:20,452 I'll kill you, brand! 45 00:06:23,133 --> 00:06:25,044 Brand: Ah. It's mouth. 46 00:06:25,302 --> 00:06:26,712 Hey, Mikey. 47 00:06:27,470 --> 00:06:29,131 Yo, Mikey. 48 00:06:29,681 --> 00:06:32,514 Hey, Mikey, seen Adrienne? 49 00:06:33,310 --> 00:06:34,453 What's going down? 50 00:06:34,477 --> 00:06:35,683 Get your foot off the table. 51 00:06:35,770 --> 00:06:38,136 You got it. What's going down, guys? 52 00:06:38,899 --> 00:06:40,730 What's the matter with you guys? 53 00:06:40,942 --> 00:06:43,649 What's the matter? What is this? A nuclear Saturday? 54 00:06:43,820 --> 00:06:45,230 Come on, guys. 55 00:06:45,447 --> 00:06:47,563 This is our last weekend together. 56 00:06:47,782 --> 00:06:49,522 I ast ggoonie weekend. 57 00:06:50,035 --> 00:06:52,242 We gotta be going out in style. 58 00:06:53,038 --> 00:06:56,201 Cruising the coast, sniffing some lace... 59 00:06:56,416 --> 00:06:59,408 Downing the brews, but no! 60 00:06:59,628 --> 00:07:02,836 The one older brother had to go and screw it up. 61 00:07:04,674 --> 00:07:08,417 Flunking your driver's test? I don't know what to do with you. 62 00:07:08,887 --> 00:07:10,752 You guys, let me in! 63 00:07:10,972 --> 00:07:12,087 Mouth: Jerk alert. 64 00:07:12,599 --> 00:07:14,214 It's chunk. 65 00:07:15,143 --> 00:07:18,351 I just saw the most amazing thing in my entire life! 66 00:07:18,521 --> 00:07:20,307 First, do the truffle shuffle. 67 00:07:20,815 --> 00:07:22,146 Come on! 68 00:07:22,692 --> 00:07:23,807 Do it. 69 00:07:24,069 --> 00:07:25,309 Come on! 70 00:07:25,695 --> 00:07:26,695 Do it! 71 00:07:34,287 --> 00:07:35,868 Cut it out, mouth. 72 00:07:37,540 --> 00:07:38,996 (Set out. 73 00:08:04,943 --> 00:08:08,902 Chunk: Guys, thanks. Thanks a lot. You guys, you won't believe me. 74 00:08:09,072 --> 00:08:11,905 I'm telling the truth. You turd! 75 00:08:12,075 --> 00:08:13,781 - Flunked your driver's test. - Shut up. 76 00:08:13,952 --> 00:08:18,036 Listen, you'll never believe me. There was two cop cars, okay? 77 00:08:18,248 --> 00:08:21,240 They were chasing this four-wheel deal, a real neat orv. 78 00:08:21,418 --> 00:08:25,502 Bullets flying everywhere. It was the most amazing thing I ever saw! 79 00:08:25,714 --> 00:08:29,332 More amazing than when Michael Jackson used your bathroom? 80 00:08:29,551 --> 00:08:33,135 More amazing than when you saved those old people from that fire? 81 00:08:33,346 --> 00:08:37,089 More amazing than when you ate your weight in godfather's pizza? 82 00:08:42,063 --> 00:08:43,178 But his sister did. 83 00:08:45,775 --> 00:08:47,731 Okay, data, don't mess this one up. 84 00:08:47,944 --> 00:08:51,152 Prepare for the wings of flight. 85 00:08:57,412 --> 00:09:00,199 Mikey: Screen door! Data: Mikey! The screen door! 86 00:09:05,670 --> 00:09:10,289 Hey! I bet you guys thought I was gonna drop it, huh? Ha-hal! 87 00:09:10,467 --> 00:09:12,253 I know you'd expect that from chunk. 88 00:09:12,469 --> 00:09:13,675 - You idiot! - Oh, my god! 89 00:09:15,847 --> 00:09:20,181 Look, it's not broken. It's perfect. Ha-ha! It's per... 90 00:09:20,351 --> 00:09:22,262 Oh, my god! “What? 91 00:09:22,479 --> 00:09:24,970 That's my mom's most favorite piece! “What? 92 00:09:26,399 --> 00:09:27,559 Chunk: Oh, my god. 93 00:09:27,650 --> 00:09:29,462 You wouldn't be here if it wasn't 94 00:09:29,486 --> 00:09:31,602 - shut up, mouth! - Shut up, mouth. 95 00:09:31,780 --> 00:09:34,271 Any of you guys ever hear of Detroit? No. 96 00:09:34,491 --> 00:09:37,528 Certainly. It's where motown started. 97 00:09:37,744 --> 00:09:39,972 Also got the country's highest murder rate. 98 00:09:39,996 --> 00:09:43,079 That's where we move to when we lose our house tomorrow. 99 00:09:43,291 --> 00:09:46,328 Shut up. It'll never happen. My dad'll fix it. 100 00:09:46,503 --> 00:09:48,334 Yeah, sure he will. 101 00:09:48,713 --> 00:09:51,329 If he gets his next 400 paychecks by tomorrow. 102 00:09:51,508 --> 00:09:54,090 That's wrong, brand. It won't happen! 103 00:09:57,847 --> 00:09:59,337 - Oh, hi, mom. - Hi, mom. 104 00:10:00,183 --> 00:10:01,389 Hi, hi! 105 00:10:02,185 --> 00:10:03,550 I see data dropped by. 106 00:10:03,770 --> 00:10:06,432 Hi, Mrs. Walsh. How are you? Mrs. Walsh. 107 00:10:06,773 --> 00:10:09,310 Boys, this is rosalita. 108 00:10:09,526 --> 00:10:12,939 She'll help with the packing until my arm's better. 109 00:10:15,573 --> 00:10:19,111 Boys, rosalita doesn't speak a word of english... 110 00:10:19,327 --> 00:10:21,784 And I know some of you took Spanish in school. 111 00:10:22,330 --> 00:10:25,538 Well, Mrs. Walsh, I speak perfect Spanish. 112 00:10:25,750 --> 00:10:29,868 If it's any help to you, I'd be glad to communicate with rosalita. 113 00:10:30,046 --> 00:10:32,833 You're a lifesaver, Clark. Come with us, will you? 114 00:10:33,049 --> 00:10:34,710 Certainly, Mrs. Walsh. 115 00:10:34,884 --> 00:10:38,718 Mrs. Walsh: Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey. 116 00:10:38,888 --> 00:10:39,888 Brand: It's brand, ma. 117 00:10:44,644 --> 00:10:45,679 What? 118 00:10:49,232 --> 00:10:50,597 I wonder if she'll notice. 119 00:10:50,817 --> 00:10:52,057 That's what I said! 120 00:10:52,235 --> 00:10:54,317 Of course. She notices everything. 121 00:10:54,529 --> 00:10:56,770 Pants and shirts are in the second. 122 00:10:56,990 --> 00:11:01,029 Just throw them all into boxes. Forget the suitcases. 123 00:11:01,244 --> 00:11:02,734 Can you translate that” 124 00:11:02,954 --> 00:11:06,367 certainly, Mrs. Walsh. “That's wonderful 125 00:11:19,304 --> 00:11:20,669 Chunk: I ook. How's that? 126 00:11:20,889 --> 00:11:23,881 You idiot! You glued it on upside down! 127 00:11:24,100 --> 00:11:27,137 If god meant it that way, you'd be pissing in your faces. 128 00:11:27,353 --> 00:11:28,513 I cooks fine to me. 129 00:11:28,730 --> 00:11:33,724 Rosalita, this is the attic. Mr. Walsh doesn't like anyone up here. 130 00:11:33,943 --> 00:11:35,433 That's why it's always open. 131 00:11:47,957 --> 00:11:52,701 This is my supply closet. You'll find brooms, dustpans, insect spray. 132 00:11:52,921 --> 00:11:55,879 I'd like the house clean when they tear it down. 133 00:11:56,090 --> 00:11:57,921 Clark, can you translate? 134 00:12:08,269 --> 00:12:12,012 Okay, Rosie? You're gonna be very happy here. 135 00:12:12,232 --> 00:12:16,316 Come on, Clark, we've got more to do. You're so fluent in languages. 136 00:12:19,322 --> 00:12:23,281 You're so fluent in Spanish. That was so nice of you. 137 00:12:23,493 --> 00:12:25,358 "Nice" is my middle name. 138 00:12:25,578 --> 00:12:28,320 Mrs. Walsh: I'm taking rosalita to the supermarket. 139 00:12:28,498 --> 00:12:30,454 I'll be back in about an hour. 140 00:12:30,667 --> 00:12:35,912 Mikey, stay inside. Brand, if he has asthma, I don't want him in the rain. 141 00:12:36,130 --> 00:12:37,961 He should be in a plastic bubble. 142 00:12:38,174 --> 00:12:40,460 I'm serious. That's not funny. 143 00:12:40,677 --> 00:12:45,137 He takes one step outside, and you are in absolutely the deepest... 144 00:12:45,348 --> 00:12:46,348 Shit, ma. 145 00:12:46,557 --> 00:12:49,344 I don't like that language, but that's what you'll be in. 146 00:12:49,560 --> 00:12:51,551 And you, data... "Data" 147 00:12:51,771 --> 00:12:54,513 - use the back door from now on. - All right. 148 00:12:55,733 --> 00:12:57,098 What is that? 149 00:12:57,610 --> 00:12:59,020 Oh, shit. What? 150 00:13:00,238 --> 00:13:01,728 What is that? 151 00:13:02,907 --> 00:13:05,114 That is a mess. I want it cleaned up, boys. 152 00:13:05,326 --> 00:13:07,988 - Oh, yeah. Sure! - You got it. 153 00:13:08,746 --> 00:13:11,328 One hour and I'll be back. Bye, baby. Rosie? 154 00:13:11,541 --> 00:13:13,532 - Bye, Mrs. Walsh. - Bye. 155 00:13:19,716 --> 00:13:22,207 You want a breathing problem? You got one. 156 00:13:22,385 --> 00:13:24,876 What'll happen to the stuff in the attic? 157 00:13:25,096 --> 00:13:26,927 My dad's giving it back to the museum 158 00:13:27,140 --> 00:13:30,724 or the new assistant curly... "Curney"... 159 00:13:31,144 --> 00:13:32,179 - Curator. - Wait, guys. 160 00:13:32,395 --> 00:13:37,139 Maybe there's stuff up there for us that we can keep from the oldsiders. 161 00:13:37,358 --> 00:13:39,974 - Maybe there's some rich stuff! - No. No. 162 00:13:42,030 --> 00:13:44,772 No! It's my dad's responsibility, you guys. 163 00:13:44,991 --> 00:13:46,856 The museum's probably got a list. 164 00:13:47,076 --> 00:13:49,158 Listen to me! That's his stuff! 165 00:13:55,293 --> 00:13:58,911 Brand: Look at this. I didn't know dad had all this stuff up here. 166 00:13:59,839 --> 00:14:03,331 Chunk: Great! Look at that! Neat! Mouth: I love it. 167 00:14:03,551 --> 00:14:06,088 Mikey: Come on, guys! 168 00:14:06,304 --> 00:14:08,636 My dad doesn't want you up here. 169 00:14:08,848 --> 00:14:11,590 You heard what my mom said about not wanting anybody up here. 170 00:14:11,768 --> 00:14:17,308 Mikey, I cannot believe you actually have something this cool in your house. 171 00:14:17,523 --> 00:14:18,888 You guys, my mom said... 172 00:14:19,108 --> 00:14:21,269 Guys, stop. Put down the outfit, okay? 173 00:14:21,486 --> 00:14:24,899 This is great. We only have hanukkah decorations in our attic. 174 00:14:25,073 --> 00:14:26,563 I don't care what you have in your... 175 00:14:31,871 --> 00:14:33,702 Okay, you saw it, now let's go. 176 00:14:33,956 --> 00:14:36,447 Data: Come on, Mikey. It's cool! 177 00:14:36,626 --> 00:14:39,333 Chunk: I got you right where I want you! 178 00:14:39,545 --> 00:14:43,504 It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something. 179 00:14:43,674 --> 00:14:45,210 Mouth: Mikey! 180 00:14:45,301 --> 00:14:47,007 Come here and make me feel like 3 woman. 181 00:14:47,178 --> 00:14:49,669 Come on, give me a nice, wet, lickery kiss. 182 00:14:51,682 --> 00:14:54,640 I gotcha! Get out from there, you're ruining the painting! 183 00:14:54,852 --> 00:14:57,685 You're ruining my joke. The painting's already cracked. 184 00:15:03,152 --> 00:15:04,983 Chunk: Hey, Mikey? Mikey: What? 185 00:15:05,154 --> 00:15:06,644 Chunk: What is all this stuff? 186 00:15:06,823 --> 00:15:08,905 Mikey: The museum did some... Where'd you get this? 187 00:15:08,991 --> 00:15:11,733 Chunk: Right there. - They did a show. A "retropactum." 188 00:15:11,911 --> 00:15:15,495 - Retrospective. - I said that. Don't contradict me. 189 00:15:15,665 --> 00:15:19,999 It was about the history of astoria, and these are the rejects. 190 00:15:20,670 --> 00:15:22,661 Kind of like us, the goonies. 191 00:15:22,839 --> 00:15:24,500 - Yeah. - I'm not a reject. 192 00:15:24,966 --> 00:15:27,378 Take that off. You'll get me in trouble. 193 00:15:28,010 --> 00:15:30,376 Data: You know how this works? Chunk: What? 194 00:15:30,972 --> 00:15:32,462 I aser beams! 195 00:15:34,267 --> 00:15:37,100 Mikey: Mouth, when you drop something, put it back up... 196 00:15:37,270 --> 00:15:39,852 Huh what's this? 197 00:15:40,857 --> 00:15:41,892 Wait a second. 198 00:15:57,707 --> 00:15:58,742 Chunk! 199 00:15:59,250 --> 00:16:00,285 I didn't touch it. 200 00:16:00,460 --> 00:16:01,870 I know. Get over here. 201 00:16:07,717 --> 00:16:08,717 Hold this. 202 00:16:08,885 --> 00:16:10,466 Why me, Mike? 203 00:16:10,678 --> 00:16:13,385 Thanks for taking us up here. There's a real big ball... 204 00:16:13,556 --> 00:16:15,012 And it's got this thing... 205 00:16:21,314 --> 00:16:23,805 - What are you doing? - Mike found a map. 206 00:16:24,734 --> 00:16:27,271 And look. That says "1632." 207 00:16:27,487 --> 00:16:28,727 Is that a year? 208 00:16:28,905 --> 00:16:30,987 Mouth: No. It's your top score on "pole position." 209 00:16:31,157 --> 00:16:34,115 Yes, it's a year. It's a map of our coastline. 210 00:16:34,785 --> 00:16:37,242 Brand: What's all that Spanish junk right there? 211 00:16:37,413 --> 00:16:40,155 Mouth, you said you can translate. Translate. 212 00:16:40,374 --> 00:16:41,454 Yeah, translate it. 213 00:16:43,002 --> 00:16:46,790 "Ye intruders beware. 214 00:16:47,048 --> 00:16:49,585 Crushing death and grief... 215 00:16:50,760 --> 00:16:55,254 Soaked with blood of the trespassing thief." 216 00:16:55,473 --> 00:16:57,555 This map is old news. 217 00:16:57,767 --> 00:17:02,227 Everybody went looking for that when our parents were our age. 218 00:17:02,438 --> 00:17:04,303 Haven't you heard of him? What's his name? 219 00:17:04,524 --> 00:17:06,264 The pirate guy. One-eyed Willy. 220 00:17:06,442 --> 00:17:08,478 One-eyed Willy. 221 00:17:08,653 --> 00:17:10,564 One-eyed Willy! 222 00:17:10,780 --> 00:17:15,069 The most famous pirate in his time. My dad told me all about him. 223 00:17:15,284 --> 00:17:17,616 Dad'll do anything to put you to sleep. 224 00:17:18,246 --> 00:17:21,454 No! See, one-eyed Willy stole a treasure once. 225 00:17:21,666 --> 00:17:24,533 And it was full of rubies and emeralds... “Wow. 226 00:17:24,710 --> 00:17:25,745 And diamonds? 227 00:17:25,920 --> 00:17:29,913 And diamonds. Then he loaded it onto his ship... 228 00:17:30,132 --> 00:17:32,248 And sailed away into the sunset. 229 00:17:32,468 --> 00:17:34,925 Until the British king found out about it... 230 00:17:35,137 --> 00:17:38,629 And sent out his whole armada to go after him. 231 00:17:38,808 --> 00:17:42,517 It took them a couple of weeks to catch up with Willy. 232 00:17:42,728 --> 00:17:45,470 Then there was a whole big war... 233 00:17:45,690 --> 00:17:49,057 Between the armada and Willy's ship, the inferno. 234 00:17:49,277 --> 00:17:51,142 During the firefight, there were... 235 00:17:51,320 --> 00:17:54,153 Guns and cannons bursting here and there. 236 00:17:54,323 --> 00:17:58,783 Then Willy fled, because he knew he'd get killed if he stayed around. 237 00:17:58,995 --> 00:18:01,202 And then he got into this cave... 238 00:18:01,414 --> 00:18:04,281 And the British blew up the walls around him. 239 00:18:04,500 --> 00:18:07,162 He got caved in, and he's been there ever since. 240 00:18:07,336 --> 00:18:08,371 - Forever? - Forever. 241 00:18:08,588 --> 00:18:09,623 And ever? 242 00:18:10,047 --> 00:18:11,412 Trapped. 243 00:18:11,966 --> 00:18:13,331 Wow. 244 00:18:13,676 --> 00:18:15,667 You sound as corny as dad does. 245 00:18:16,262 --> 00:18:18,799 My dad tells the truth. Know what he said? “What? 246 00:18:18,973 --> 00:18:22,932 He said one-eyed Willy and his bunch were down there for years. 247 00:18:23,102 --> 00:18:26,185 They were digging tunnels and caves. “Wow. 248 00:18:26,355 --> 00:18:28,311 - Setting Booty traps. - Booby traps. 249 00:18:28,524 --> 00:18:32,016 Setting booby traps so anybody who tried to get in would die. 250 00:18:32,194 --> 00:18:33,980 Then he killed all his men. “Wow. 251 00:18:34,196 --> 00:18:35,936 - Why? - Why kill all of them? 252 00:18:36,157 --> 00:18:37,863 So they wouldn't get his treasure. 253 00:18:38,034 --> 00:18:39,774 Wait a minute. 254 00:18:39,994 --> 00:18:43,327 If he killed all his men, how did the map get out? 255 00:18:43,539 --> 00:18:47,828 My dad said one of the guys must have gotten out with the map. 256 00:18:48,169 --> 00:18:51,753 - Hey, Mikey, I believe you. Mouth: I don't believe you at all. 257 00:18:54,508 --> 00:18:56,499 Brand: What did you break this time, chunk? 258 00:18:59,055 --> 00:19:01,046 Hey, you guys, look at this. 259 00:19:01,223 --> 00:19:02,463 You ever hear of this guy? 260 00:19:02,683 --> 00:19:05,265 Chester copperpot. Look what it says. 261 00:19:05,478 --> 00:19:10,472 "Chester copperpot, missing while in pursuit of local legend. 262 00:19:10,775 --> 00:19:15,109 Reclusive scavenger claims, 'l have the key... 263 00:19:15,321 --> 00:19:18,734 To one-eyed Willy.™ 264 00:19:18,908 --> 00:19:21,820 wow, do you guys realize what we could do? 265 00:19:22,036 --> 00:19:26,370 Nobody ever found nothing. Why would this map be in this attic... 266 00:19:26,582 --> 00:19:29,324 When it could be in some safe-deposit box, right? 267 00:19:29,543 --> 00:19:34,333 Right. If Chester copperpot didn't find it, how would we find it? 268 00:19:34,924 --> 00:19:37,165 But what if? You guys... 269 00:19:37,385 --> 00:19:41,924 What if this map can lead to one-eyed Willy's rich stuff? 270 00:19:42,098 --> 00:19:44,931 We wouldn't have to leave the goon docks. Come on. 271 00:19:45,101 --> 00:19:47,638 I don't wanna go on any more of your goonie adventures. 272 00:19:49,605 --> 00:19:50,765 You guys! 273 00:19:50,940 --> 00:19:53,556 Where are you going? You don't wanna do this? 274 00:19:59,156 --> 00:20:01,192 1632 275 00:20:05,454 --> 00:20:06,534 jerk alert. 276 00:20:06,747 --> 00:20:07,782 Brand: Can I help you? 277 00:20:07,957 --> 00:20:11,040 Hello, little guys. I'm Mr. Perkins, Troy's father. 278 00:20:11,252 --> 00:20:13,618 We know Troy, he's a cheap guy. 279 00:20:13,796 --> 00:20:15,377 My dad's not home, Mr. Perkins. 280 00:20:15,965 --> 00:20:17,501 Is your mommy here? 281 00:20:17,883 --> 00:20:21,876 No, she's down at the market buying pampers for all us kids. 282 00:20:24,014 --> 00:20:25,299 Papers. 283 00:20:25,599 --> 00:20:30,013 Well, you can give these papers to your father to read through and sign. 284 00:20:30,646 --> 00:20:32,602 We'll be by to pick them up in the morning. 285 00:20:32,773 --> 00:20:34,809 - Thank you. - Thank you. 286 00:20:38,946 --> 00:20:41,403 - What is that? - It's dad's business. 287 00:20:41,615 --> 00:20:42,730 But what is it? 288 00:20:42,950 --> 00:20:45,282 I told you it was dad's business. 289 00:20:46,954 --> 00:20:48,819 Look at them smiling. 290 00:20:49,623 --> 00:20:53,832 They can't wait till tomorrow to foreclose on whatever it's called 291 00:20:54,044 --> 00:20:55,534 trash the goon docks. 292 00:20:55,755 --> 00:20:57,791 I hope they make our house a sand trap. 293 00:20:58,007 --> 00:20:59,998 And never get their balls out. 294 00:21:01,719 --> 00:21:05,052 Chunk: You know, I think they made me lose my appetite. 295 00:21:26,202 --> 00:21:27,567 Mikey. 296 00:21:33,501 --> 00:21:36,288 Come on, before you catch a real cold. 297 00:21:41,550 --> 00:21:42,881 You're sure of yourself. 298 00:21:43,093 --> 00:21:45,004 The foreclosure is a definite. 299 00:21:49,058 --> 00:21:51,344 Oh, god, am I depressed. 300 00:21:52,937 --> 00:21:57,226 If I found one-eyed Willy's rich stuff, I'd pay all my dad's bills. 301 00:21:57,441 --> 00:21:59,557 Then he could sleep at night... 302 00:21:59,777 --> 00:22:02,234 Instead of sitting up figuring how we can stay. 303 00:22:02,446 --> 00:22:03,936 - Me too. - Me three. 304 00:22:04,114 --> 00:22:05,954 - Me four. - Forget any adventures, limp lungs. 305 00:22:06,033 --> 00:22:09,696 If I let you out, mom will ground me, and I've got a date with Andy. 306 00:22:09,912 --> 00:22:12,654 You're dreaming, dude. No way. 307 00:22:12,873 --> 00:22:16,912 Her mom has to drive, and then you gotta make it with her and her mom. 308 00:22:17,086 --> 00:22:18,792 - Shut up, mouth. - Yeah, mouth. 309 00:22:19,004 --> 00:22:20,665 Shut up, data. 310 00:22:23,217 --> 00:22:24,332 Mouth: Jesus! 311 00:22:26,887 --> 00:22:31,802 Mikey: What'll we do about that country club? It's killing our parents. 312 00:22:32,685 --> 00:22:34,550 If we don't do something... 313 00:22:34,770 --> 00:22:37,557 There'll be a golf course where we're standing. 314 00:23:16,353 --> 00:23:18,639 Data: Brand, how far can you stretch that? 315 00:23:18,856 --> 00:23:20,312 Brand: It's not that hard. 316 00:23:20,482 --> 00:23:21,517 Data: Go, guys! 317 00:23:21,692 --> 00:23:23,398 Brand: Get off me, chunk. 318 00:23:23,611 --> 00:23:26,148 Get off me! Chunk: I got you. 319 00:23:36,290 --> 00:23:37,290 What are you doing? 320 00:23:37,750 --> 00:23:40,617 It took him 376 lawn mowing jobs to pay for it. 321 00:23:40,794 --> 00:23:42,500 It's his favorite thing in the world. 322 00:23:44,882 --> 00:23:48,921 I'll hit you so hard, when you wake up your clothes will be out of style! Hey! 323 00:23:49,094 --> 00:23:50,300 Mikey! 324 00:24:08,697 --> 00:24:11,109 Mom. You gotta let me out of here. 325 00:24:11,909 --> 00:24:15,072 Can't you learn how to exercise like a normal kid? 326 00:24:15,287 --> 00:24:19,997 Look! You're "hyperventrilicating.” where's your brother? 327 00:24:20,542 --> 00:24:21,827 Mom! 328 00:24:22,044 --> 00:24:23,659 What's wrong with you people? 329 00:24:23,879 --> 00:24:25,119 Rosalita, come here. 330 00:24:25,339 --> 00:24:27,705 You gotta let me out of here. Rosalital 331 00:24:30,135 --> 00:24:33,298 rosalita, come here. You gotta let me out of this. 332 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 Mouth: Hi, Mr. Walsh. 333 00:24:39,728 --> 00:24:41,468 Hi, Mikey. Mikey: Hi, dad! 334 00:24:41,689 --> 00:24:43,725 Data: Hey, wait for me! 335 00:24:50,239 --> 00:24:54,903 Mrs. Walsh: If you don't bring your brother home, I'll commit hare krishna! 336 00:24:55,119 --> 00:24:56,575 Brand: That's hara-kiri, ma. 337 00:24:56,745 --> 00:24:59,953 Mrs. Walsh: That's exactly what I said. Brand: What? 338 00:25:00,165 --> 00:25:03,282 My new tires! They popped my new tires, the son of... 339 00:25:04,795 --> 00:25:06,331 I'm gonna kill... 340 00:25:09,925 --> 00:25:12,086 - My bike! My bike! - I owe you one. 341 00:25:12,261 --> 00:25:14,126 He's got my bike! I want my bike! 342 00:25:17,182 --> 00:25:20,345 Mikey: Gold rock beach is around this next curve. 343 00:25:20,561 --> 00:25:22,722 I have a feeling about this. 344 00:25:22,938 --> 00:25:26,180 Data: Every time you have feeling, we get in trouble. 345 00:25:26,400 --> 00:25:29,858 Mikey: You're the one who always gets us in trouble, 00-negative. 346 00:25:30,070 --> 00:25:32,106 Data: I'm James Bond, 007, not 00-negative. 347 00:25:32,281 --> 00:25:35,944 Chunk: I'm hungry. When my stomach growls, there's trouble. 348 00:25:36,118 --> 00:25:37,233 All: Shut up, chunk! 349 00:25:38,120 --> 00:25:43,160 Chunk: You made me go up this big hill and said you'd give me a twinkie. 350 00:25:43,375 --> 00:25:46,082 I'll be late for dinner, and my mom'll yell at me. 351 00:25:46,295 --> 00:25:50,334 She's not gonna let me eat dinner, and she's gonna punish Mel! 352 00:25:51,967 --> 00:25:55,209 Anybody got a candy bar? A baby Ruth? 353 00:25:57,639 --> 00:26:00,005 I can't believe it. That's it. 354 00:26:00,225 --> 00:26:03,012 Those three rocks out there. One, two, three. 355 00:26:08,692 --> 00:26:11,058 Mikey. Mikey. 356 00:26:15,824 --> 00:26:20,568 Troy! You touch that mirror again, and I'll smack you in the face. 357 00:26:22,831 --> 00:26:23,911 There's brand. 358 00:26:24,124 --> 00:26:26,456 Troy: Like the bike. Andy: What is he doing? 359 00:26:27,836 --> 00:26:29,747 No wonder he can't get a license. 360 00:26:31,799 --> 00:26:33,255 Brand: Oh, no. 361 00:26:39,515 --> 00:26:42,427 Brand, can we give you 3 ride somewhere? 362 00:26:42,643 --> 00:26:45,180 No. Thanks anyway. 363 00:26:46,522 --> 00:26:48,763 Walsh, let us give you a little ride. 364 00:26:49,358 --> 00:26:51,474 Hold on. Here we go! 365 00:26:52,152 --> 00:26:54,017 Andy: Troy! - Let go of my arm! 366 00:26:57,324 --> 00:26:58,324 Oh, no. 367 00:26:59,868 --> 00:27:02,029 - Oh, my god! - Oh, no! 368 00:27:03,455 --> 00:27:05,662 Hey! Let go of my hand! 369 00:27:07,376 --> 00:27:08,536 Oh, my god! 370 00:27:08,710 --> 00:27:10,325 Troy: So long, sucker! 371 00:27:24,309 --> 00:27:26,095 Chunk: Forget it! Mikey: Come on! 372 00:27:28,188 --> 00:27:31,180 - This better be it, Mikey. - Shut up, chunk. 373 00:27:36,071 --> 00:27:37,106 Guys? 374 00:27:39,908 --> 00:27:42,365 I think I have a match. I'm sure of it. 375 00:27:42,578 --> 00:27:46,787 The lighthouse, the rock and the restaurant all fit the doubloon. 376 00:27:47,332 --> 00:27:51,041 That must mean the rich stuff is near the restaurant. 377 00:27:51,336 --> 00:27:52,951 Wait a second. 378 00:27:53,338 --> 00:27:57,251 Mouth, I need you to translate. I don't understand Spanish. 379 00:27:57,968 --> 00:27:59,959 - Right here. - All right, all right. 380 00:28:02,431 --> 00:28:04,467 Mikey: What's that? Mouth: 10 times 10. 381 00:28:04,641 --> 00:28:05,676 Mikey: A hundred 382 00:28:05,851 --> 00:28:07,057 mouth: "Stretching feet... 383 00:28:07,269 --> 00:28:10,011 To nearest northern point.” 384 00:28:10,230 --> 00:28:14,940 - Which way is north? - "That's where you'll find the treat." 385 00:28:15,110 --> 00:28:18,102 - The treat, the rich stuff. - The treat, the rich stuff. That's it! 386 00:28:18,280 --> 00:28:19,895 That's north. Near the restaurant. 387 00:28:20,824 --> 00:28:25,739 All: One, two, three, four, five... 388 00:28:25,954 --> 00:28:29,321 Six, seven, eight, nine... 389 00:28:37,466 --> 00:28:39,422 Mikey: Wait a minute. Somebody's there. 390 00:28:45,182 --> 00:28:47,514 Sixty and another 40 is an even 100. 391 00:28:47,726 --> 00:28:50,559 Right to the restaurant. The rich stuff is there. 392 00:28:50,771 --> 00:28:53,262 I don't know about it, Mikey. 393 00:28:53,649 --> 00:28:56,106 Hey. It's getting late. 394 00:28:56,318 --> 00:28:59,526 That's a summer place. Why is it open in the fall? 395 00:28:59,738 --> 00:29:04,653 There's nothing to be scared of. Two customers went inside the place. 396 00:29:04,826 --> 00:29:08,114 What if they're not customers? What if they're drug dealers? 397 00:29:08,330 --> 00:29:09,911 Drug dealers? “Ah! 398 00:29:10,082 --> 00:29:11,447 == 399 00:29:11,625 --> 00:29:16,540 Did you see their clothes? Drug dealers don't wear polyester rags. 400 00:29:20,634 --> 00:29:23,467 Mikey, Mikey! That sounded like gunshots. 401 00:29:23,679 --> 00:29:28,093 Not the kind you hear in movies, but real ones. They're gonna kill us. 402 00:29:28,308 --> 00:29:31,391 Turn off your brain. Somebody dropped a pot. 403 00:29:31,603 --> 00:29:34,015 Mouth: Yeah, yeah, they just dropped a pot! 404 00:29:34,189 --> 00:29:37,773 Are you sure, Mikey? Because if you're sure, I'm sure. 405 00:29:37,985 --> 00:29:40,647 If it's not the pots, they might try to kill us. 406 00:29:42,572 --> 00:29:44,358 They're gonna kill us! 407 00:29:45,575 --> 00:29:48,032 Mikey: Shh! Chunk, shut up! 408 00:29:58,005 --> 00:30:01,213 Chunk: Soda pop! Boy, am I thirsty! 409 00:30:01,883 --> 00:30:02,883 Damn it! 410 00:30:03,385 --> 00:30:04,465 What's that? 411 00:30:04,678 --> 00:30:06,464 Mama: Come on, hurry up! Hurry up! 412 00:30:08,765 --> 00:30:11,051 The cook is carrying something to the kitchen. 413 00:30:11,226 --> 00:30:12,932 Yeah, food. 414 00:30:13,312 --> 00:30:14,392 Don't let them see us. 415 00:30:24,364 --> 00:30:25,900 Orv. 416 00:30:26,908 --> 00:30:28,193 Bullet holes. 417 00:30:29,786 --> 00:30:30,992 Bullet holes?! 418 00:30:36,251 --> 00:30:37,912 Data: Shh! 419 00:30:38,587 --> 00:30:40,077 Shut up, chunk. 420 00:30:43,842 --> 00:30:47,926 This is a summer restaurant? I bet it hasn't been open in 10 summers. 421 00:30:48,138 --> 00:30:50,971 How long you boys been at that window? 422 00:30:51,266 --> 00:30:55,305 Long enough to see you need about 400 roach motels in this place. 423 00:30:56,855 --> 00:31:00,689 How am I supposed to create with that Smithsonian piece of shit?! 424 00:31:10,118 --> 00:31:13,235 Jake, these boys are customers. 425 00:31:27,177 --> 00:31:28,212 Boys... 426 00:31:29,137 --> 00:31:31,128 Make yourselves comfortable, huh? 427 00:31:34,976 --> 00:31:36,841 She's gonna cook you something. 428 00:31:37,437 --> 00:31:38,973 What do you want? 429 00:31:40,357 --> 00:31:42,313 - Lots of water. - Water, water, water. 430 00:31:42,526 --> 00:31:45,188 Four waters is that all? 431 00:31:45,487 --> 00:31:46,818 No 432 00:31:47,114 --> 00:31:49,321 I want veal scallopini. 433 00:31:49,533 --> 00:31:52,240 - I want a good fettuccine Alfredo. - Shut up, mouth! 434 00:31:52,994 --> 00:31:56,657 A bottle of fettuccine, 1981. 435 00:31:58,333 --> 00:32:00,289 The only thing we serve is tongue. 436 00:32:06,508 --> 00:32:08,339 You boys like tongue? 437 00:32:13,223 --> 00:32:14,429 That's all? 438 00:32:17,853 --> 00:32:19,093 Sit down! 439 00:32:22,649 --> 00:32:24,185 Are you all right, chunk? 440 00:32:25,777 --> 00:32:27,358 Hey, guys. 441 00:32:28,029 --> 00:32:31,863 What happened to the two guys in the polyester who came before us? 442 00:32:32,033 --> 00:32:34,866 - What happened to them? - What is it? Spit it out. 443 00:32:35,078 --> 00:32:37,410 You guys, if we don't get out of here soon... 444 00:32:37,622 --> 00:32:40,830 There's gonna be some kind of hostage crisis. 445 00:32:42,794 --> 00:32:46,537 Out in the garage, orv, four-wheel drive 446 00:32:46,715 --> 00:32:48,876 bullet holes the size of matzo ba... 447 00:32:49,050 --> 00:32:52,008 Chunk, I'm starting to o.D. On all your bullshit stories. 448 00:32:52,179 --> 00:32:54,215 - Yeah, shut up. - Yeah, shut up. 449 00:32:54,931 --> 00:32:55,966 Here's your water. 450 00:32:56,141 --> 00:32:58,348 - Thank you, sir. Data: Thank you, ma'am. 451 00:32:58,643 --> 00:32:59,678 I mean "ma'am." 452 00:32:59,853 --> 00:33:01,559 Mouth: This is supposed to be water? 453 00:33:01,730 --> 00:33:03,641 It's wet, isn't it? Drink it! 454 00:33:03,857 --> 00:33:05,563 Where's the men's room, please? 455 00:33:05,775 --> 00:33:07,390 Can't you hold it? No. 456 00:33:07,611 --> 00:33:11,650 Mikey, this ain't the kind of place you wanna go to the bathroom in. 457 00:33:12,115 --> 00:33:13,651 Why not? 458 00:33:13,950 --> 00:33:16,566 Because they might have daddy longlegs in them. 459 00:33:16,745 --> 00:33:19,782 - But I gotta go to the bathroom. - Like dead things, Mikey. 460 00:33:19,998 --> 00:33:23,035 Hey, Mikey, gotta go to the bathroom? 461 00:33:23,251 --> 00:33:26,084 - Killer dead things. Big. Please. - Lady, please! 462 00:33:26,296 --> 00:33:29,003 - Downstairs, first door on the right. - Thank you. 463 00:33:29,216 --> 00:33:32,128 - Stay to the right! - Please, Mikey, dead things. 464 00:33:32,344 --> 00:33:33,800 Stay to the right! 465 00:33:34,304 --> 00:33:36,511 Mikey: I know it's to the right, thank you. 466 00:33:41,186 --> 00:33:44,849 I know you're down here, one-eyed Willy. You've gotta be. 467 00:33:46,024 --> 00:33:49,016 I can feel it, one-eyed Willy. I know you're down here. 468 00:33:52,489 --> 00:33:54,025 Oh, man, that stinks. 469 00:33:58,495 --> 00:34:00,076 What the hell is that? 470 00:34:18,390 --> 00:34:21,348 You're ruining it! Look at the feast I made you. 471 00:34:21,560 --> 00:34:24,051 Look at the feast I made you. Wanna eat it? 472 00:34:24,271 --> 00:34:28,560 Have some. You'll get something. You don't leave me any choice. 473 00:34:28,775 --> 00:34:30,481 You don't leave me any choice! 474 00:34:33,196 --> 00:34:36,359 You're just like mom and Francis. You never let me finish. 475 00:35:26,207 --> 00:35:30,371 Why can't you stay at home? I'm taking you out of here right now. 476 00:35:30,545 --> 00:35:32,001 Let's get out of here! 477 00:35:33,089 --> 00:35:34,670 Mama: Get out of here! 478 00:35:36,509 --> 00:35:38,045 And stay out! 479 00:35:46,102 --> 00:35:47,638 Kids suck. 480 00:35:50,065 --> 00:35:52,647 I swear on my life, they've got it. 481 00:35:52,859 --> 00:35:55,976 An it! A giant it! They got it chained to the wall! 482 00:35:56,154 --> 00:35:58,896 When it came into the light, it was all gross and distorted. 483 00:35:59,074 --> 00:36:02,066 - The parts were all mixed around. - Like your brain? 484 00:36:02,243 --> 00:36:03,574 Say goodbye to your pals. 485 00:36:03,787 --> 00:36:05,402 Hey, look at that. 486 00:36:05,580 --> 00:36:08,196 Francis: Ma, why'd you have to shoot him? Mama: He's a fed. 487 00:36:08,416 --> 00:36:12,250 Francis: We could've taken him to the side of a road and shot him in the brain. 488 00:36:12,462 --> 00:36:15,920 Jake: Bring him over here, Francis. Francis: Don't give me "over here." 489 00:36:16,424 --> 00:36:18,665 I'm wondering, what is in the bag? 490 00:36:18,885 --> 00:36:20,500 Restaurant trash. Yeah 491 00:36:20,720 --> 00:36:23,382 you sure? That big”? That much? 492 00:36:23,598 --> 00:36:26,761 There were bullet holes in the car this big. 493 00:36:26,935 --> 00:36:29,677 Mikey, come on, our parents are worried. 494 00:36:29,896 --> 00:36:34,731 It's dinnertime. Let's go home. Home? What home? 495 00:36:34,943 --> 00:36:37,980 In a couple more hours it ain't gonna be home anymore. 496 00:36:38,196 --> 00:36:40,983 Come on, guys, this is our time. 497 00:36:41,199 --> 00:36:44,362 Our last chance to see if there really is any rich stuff. 498 00:36:46,538 --> 00:36:47,994 We've got to. 499 00:36:50,250 --> 00:36:51,660 Get down, guys. Get down. 500 00:36:56,172 --> 00:36:57,958 Oh, shit! 501 00:36:58,174 --> 00:37:01,507 You guys scared me! Almost gave me a heart attack! 502 00:37:01,720 --> 00:37:05,838 - You look better from behind, mouth. - Wanna see something really scary? 503 00:37:06,057 --> 00:37:07,968 Brand: How did you get here? 504 00:37:08,184 --> 00:37:11,768 We followed you guys. We were out driving with Troy. 505 00:37:12,188 --> 00:37:15,601 - Sorry about your face. - It's okay, I was born with it. 506 00:37:15,817 --> 00:37:18,934 - I'm kidding. - Anyway, he was being a jerk. 507 00:37:19,154 --> 00:37:22,271 Tilting the mirror so he could look down my shirt. 508 00:37:22,490 --> 00:37:25,857 - So I elbowed his lip. - You elbowed his lip? 509 00:37:27,495 --> 00:37:29,201 It's locked. “Thank god! 510 00:37:29,414 --> 00:37:30,449 Wait a minute! 511 00:37:30,623 --> 00:37:34,286 You know, I got some naked pictures of your mom, taking a bath. 512 00:37:34,878 --> 00:37:36,459 Wanna buy them? “What?! 513 00:37:36,671 --> 00:37:38,286 Mouth: Real cheap. 514 00:37:41,676 --> 00:37:43,166 All: Thanks, chunk. 515 00:37:45,680 --> 00:37:48,922 - Walit here. I'll get my brother. Andy: You'll get in trouble. 516 00:37:49,142 --> 00:37:52,305 - Just don't leave, all right? - No way I'm staying here. 517 00:37:56,483 --> 00:37:59,566 Shut up! We've got to get to the lowest point of the floor. 518 00:37:59,778 --> 00:38:02,144 Lowest point, nothing. Let's go. Now! 519 00:38:04,574 --> 00:38:06,690 Oh, my god! Aah! 520 00:38:08,036 --> 00:38:09,867 No, Brandon. Brand: Mikey! 521 00:38:18,296 --> 00:38:20,503 - Oh, my god. - It was disgusting. 522 00:38:20,715 --> 00:38:23,923 It jumped out from the bushes. I swear it almost killed us. 523 00:38:24,135 --> 00:38:27,798 Please? What if we find something? A few more minutes won't hurt. 524 00:38:28,014 --> 00:38:30,050 Come on, Mikey, we're going now. 525 00:38:30,225 --> 00:38:34,013 - Brand, give them a few minutes. Chunk: Listen to your big brother. 526 00:38:34,229 --> 00:38:36,811 As long as you stay here with me. 527 00:38:37,899 --> 00:38:41,391 - She knows what she's talking about. Chunk: She's a dame! 528 00:38:54,207 --> 00:38:57,620 - Chunk, I hope that was your stomach. Mikey: No. 529 00:38:58,294 --> 00:38:59,875 That's the [it 530 00:39:00,505 --> 00:39:02,336 sounds like Kong. 531 00:39:02,799 --> 00:39:04,505 Part of it's human. 532 00:39:05,009 --> 00:39:07,341 Come on. Wanna see it? 533 00:39:07,804 --> 00:39:10,420 Don't worry. It's chained to the wall. 534 00:39:19,774 --> 00:39:21,435 Shhl 535 00:39:27,949 --> 00:39:30,440 - I don't wanna go. - Why not? It's chained. 536 00:39:30,618 --> 00:39:33,155 - Why not? It's chained. Mikey: You wanted to go. 537 00:39:33,371 --> 00:39:35,487 - Yeah, I wanted to go. Mikey: So let's go. 538 00:39:37,250 --> 00:39:39,206 Andy: I don't wanna see it 539 00:39:57,312 --> 00:40:00,224 - Shame, shame! Data: I know your name. 540 00:40:00,440 --> 00:40:02,647 Come on, brand, slip her the tongue. 541 00:40:02,859 --> 00:40:05,646 That's disgusting. No, I can't even look. 542 00:40:06,362 --> 00:40:08,569 Chunk: Get me up, guys! 543 00:40:08,781 --> 00:40:11,523 All: One, two, three. 544 00:40:11,868 --> 00:40:13,404 Chunk: Thanks. Mouth: You're welcome. 545 00:40:13,494 --> 00:40:17,533 Can't you smell it, guys? One-eyed Willy really is down here. 546 00:40:18,541 --> 00:40:20,406 We're walking right above... 547 00:40:20,627 --> 00:40:23,243 I'm gonna build one like this one. 548 00:40:23,463 --> 00:40:24,828 Water. 549 00:40:25,840 --> 00:40:28,331 - Come on, we can do it. - No, wait a minute. 550 00:40:28,801 --> 00:40:33,670 Right about here must've been when we said we gotta get to the lowest spot. 551 00:40:34,182 --> 00:40:37,470 Mouth: What are you doing talking to yourself again, Mikey? Mikey! Ow! 552 00:40:37,644 --> 00:40:41,353 What the hell are you doing? You're gonna lose your fist! 553 00:40:41,522 --> 00:40:43,854 Brand: What are you doing? Give me that. 554 00:40:44,025 --> 00:40:47,233 There's nothing buried there. This is the 20th century! 555 00:40:47,445 --> 00:40:50,403 - The map says there is. - Get off it! There's nothing... 556 00:40:50,615 --> 00:40:52,526 Lookit! I got an idea. 557 00:40:52,742 --> 00:40:56,530 Let's put chocolate all over the floor and let chunk eat through it. 558 00:40:56,746 --> 00:41:00,204 Okay, mouth, that's all I can stand. 559 00:41:00,375 --> 00:41:04,038 And I can't stand no more! I got it! I gotit! I got it! 560 00:41:05,630 --> 00:41:08,212 - I don't got it. All: You klutz. 561 00:41:08,633 --> 00:41:10,373 Hope it's not a deposit bottle. 562 00:41:10,551 --> 00:41:12,212 This is ridiculous. 563 00:41:12,387 --> 00:41:15,049 I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid. 564 00:41:16,432 --> 00:41:17,968 Listen to that. “What? 565 00:41:21,604 --> 00:41:22,639 So what? 566 00:41:22,814 --> 00:41:25,556 Sounds like my grandfather taking a leak. Thrillsville. 567 00:41:25,775 --> 00:41:26,981 No, it's deep. 568 00:41:27,193 --> 00:41:31,402 Like there's a hole or a passageway. Real deep. 569 00:41:31,990 --> 00:41:33,230 Brand: Get out of the way. 570 00:41:34,117 --> 00:41:38,702 - Brand is being so sweet to me. - Oh, come on! Come on! 571 00:41:38,871 --> 00:41:41,658 You're in the clouds, and we are in a basement! 572 00:41:45,336 --> 00:41:47,577 Mikey: I told you! Ha-ha! 573 00:41:47,797 --> 00:41:49,378 Told you! I told you! 574 00:41:52,218 --> 00:41:55,381 Brand: I can feel the air. There's something down there. 575 00:41:55,596 --> 00:41:57,552 It might be a treasure or something. 576 00:42:00,768 --> 00:42:02,599 Data: Hey, this is working, guys. 577 00:42:05,273 --> 00:42:07,639 Mikey: Brand, careful! - Are you okay? 578 00:42:07,859 --> 00:42:09,975 I told you there was a passageway. 579 00:42:10,319 --> 00:42:13,106 Mouth: It's the start of the tunnel. Mikey: Look. 580 00:42:24,625 --> 00:42:26,286 Fifty-dollar bill. 581 00:42:26,461 --> 00:42:28,747 Fifty-dollar bill. Fifty-dollar bill? 582 00:42:29,047 --> 00:42:30,753 Did he say, "fifty-dollar bill"? 583 00:42:30,965 --> 00:42:32,080 Fifty-dollar bills! 584 00:42:32,258 --> 00:42:37,798 Guys! Hundreds of them! We have money to save the goon docks! 585 00:42:44,103 --> 00:42:46,560 Wait, wait. Quiet! 586 00:42:47,148 --> 00:42:49,514 They're fake. They're bogus. They're phony. 587 00:42:49,734 --> 00:42:52,441 I knew these people were from the ozone. 588 00:42:52,653 --> 00:42:55,690 You get 25 years for counterfeiting! 589 00:42:55,948 --> 00:42:59,156 - I recognize these people. Brand: Look, it's the fratellis. 590 00:42:59,327 --> 00:43:01,943 - He was upstairs! - The guy who tried to sing. 591 00:43:02,163 --> 00:43:03,994 You guys never listen to me. 592 00:43:04,207 --> 00:43:07,324 I said there would be trouble, but you didn't listen. 593 00:43:07,543 --> 00:43:10,785 You guys are crazy. You guys are self-destructive. 594 00:43:11,005 --> 00:43:14,122 There's a funny farm with your names written all over it. 595 00:43:14,342 --> 00:43:16,549 But I'm getting out of here. But... 596 00:43:18,221 --> 00:43:20,007 I smell ice cream. 597 00:43:23,184 --> 00:43:24,515 They got swenson"s. 598 00:43:25,144 --> 00:43:28,386 They got pralines and cream. And they got Mississippi mud. 599 00:43:28,606 --> 00:43:30,688 And they got chocolate eruption! 600 00:43:31,317 --> 00:43:33,524 And they got apple! 601 00:43:33,986 --> 00:43:35,317 And they got grape! 602 00:43:35,530 --> 00:43:39,364 They got grape and super-duper chocolate eruption and... 603 00:43:39,575 --> 00:43:40,781 What, what? 604 00:43:52,004 --> 00:43:53,460 It's a stiff! 605 00:43:57,593 --> 00:43:58,878 Data: The door! 606 00:44:13,151 --> 00:44:15,733 Mama: Somebody's been here. Door's open. Francis: Shut it. 607 00:44:15,903 --> 00:44:18,519 - I'm gonna leave the lights on. Jake: Calm down 608 00:44:23,578 --> 00:44:26,069 Pizza. Shh. 609 00:44:26,455 --> 00:44:28,571 Pepperoni. Shh. 610 00:44:29,500 --> 00:44:32,788 - Ma, he's eating my pepperoni again. - You want your pepperoni? Huh? 611 00:44:34,714 --> 00:44:36,955 Let's kill each other over the pepperoni. 612 00:44:37,175 --> 00:44:39,962 Mama: Put that gun away now! 613 00:44:40,469 --> 00:44:42,255 You always take his side. 614 00:44:42,430 --> 00:44:43,636 That's right. 615 00:44:48,144 --> 00:44:49,350 Data: Put him back. 616 00:44:55,735 --> 00:44:58,351 Data: Okay, close the door. Chunk: We can go, guys. 617 00:45:01,449 --> 00:45:03,610 Mikey”? Mikey, come on. 618 00:45:04,911 --> 00:45:06,947 The fireplace is the only way out. 619 00:45:07,163 --> 00:45:10,121 You guys will never get out that way. “What? 620 00:45:14,170 --> 00:45:16,286 It all starts here. 621 00:45:23,763 --> 00:45:26,095 Chunk: Guys, I'm stuck with the stiff! 622 00:45:28,601 --> 00:45:30,967 Stay. Stay. 623 00:45:31,145 --> 00:45:34,012 Guys, come here! He's in here! Oh, shit. 624 00:45:34,232 --> 00:45:36,644 - Come on, let's go. Data: Faster, guys. 625 00:45:39,403 --> 00:45:42,065 Jake: Half the pepperoni was mine. Francis: Okay, I'm sorry. 626 00:45:42,281 --> 00:45:45,444 Help! Help! Help! Guys! 627 00:45:45,660 --> 00:45:48,652 Mama: Come on, you idiots! Francis: Okay, ma. 628 00:45:49,956 --> 00:45:52,493 Mouth: I'll make sure it's safe. Mikey: Shut up. 629 00:45:52,667 --> 00:45:55,079 Safe. Mikey: Shut up and go. 630 00:45:55,294 --> 00:45:56,704 Mama: Hurry up! 631 00:45:59,632 --> 00:46:02,669 I'm not kidding! Look in the window! 632 00:46:10,726 --> 00:46:12,387 Jake: I'll show you that piece that... 633 00:46:12,687 --> 00:46:15,269 Francis: He does that all the time. Watch your head, ma. 634 00:46:15,481 --> 00:46:17,563 Mikey: I can't find chunk. Brand: Where's chunk? 635 00:46:19,819 --> 00:46:22,105 Data: Where's chunk? - Chunk's up there. 636 00:46:23,030 --> 00:46:25,988 Jake: Look at this piece over here. Francis: Leave it alone, Jake. 637 00:46:26,492 --> 00:46:29,825 Ma, I don't want him to touch it. I worked two hours on it... 638 00:46:30,037 --> 00:46:32,153 Jake: You worked one. Mama: Shut up! 639 00:46:33,374 --> 00:46:37,208 Someone's been here. The cooler's broken. Go check your brother. 640 00:46:37,420 --> 00:46:40,583 - It could've been a tremor, ma. - I'll show you a tremor. 641 00:46:42,258 --> 00:46:43,794 I'll go check the brother. 642 00:46:44,010 --> 00:46:47,548 If he broke his chains, I'm not getting any more from the zoo. 643 00:46:47,763 --> 00:46:50,004 Francis: Ma, just don't upset yourself. - Hurry up! 644 00:46:52,685 --> 00:46:53,970 Mama: Gesundheit 645 00:46:58,441 --> 00:46:59,851 chunk: I'm cold. 646 00:47:02,236 --> 00:47:04,727 Brand: Chunk. Chunk, come here. Huh? 647 00:47:06,490 --> 00:47:08,572 What are you doing down there? 648 00:47:12,038 --> 00:47:13,369 Go get the police. 649 00:47:13,581 --> 00:47:16,789 We're in serious shit here. You gotta get the police. 650 00:47:17,001 --> 00:47:18,457 Chunk: Don't worry, I can do it. 651 00:47:19,003 --> 00:47:20,914 Brand: Go, get out of here. 652 00:47:23,007 --> 00:47:24,713 Mikey: Be careful! 653 00:47:24,884 --> 00:47:28,092 Brand: Watch it... oh, the window. Mikey: Go out the window. 654 00:47:30,931 --> 00:47:33,092 Data: Did you see him, guys? Mouth: Where's chunk? 655 00:47:33,267 --> 00:47:36,350 Brand: He went to get the police. - Go, the fratellis are there. 656 00:47:36,562 --> 00:47:38,427 He's getting the police. Move! 657 00:47:38,647 --> 00:47:41,013 Francis: See, ma? There was nothing to worry about. 658 00:47:41,233 --> 00:47:44,350 Mama: I knew he couldn't break them chains. 659 00:47:44,570 --> 00:47:45,605 Get the body. 660 00:47:46,697 --> 00:47:49,689 We've been walking forever. How much further is it? 661 00:47:49,909 --> 00:47:51,615 Mouth, you stepped on my foot. 662 00:47:51,827 --> 00:47:54,443 Now I dropped my glasses. I can't see a thing. 663 00:47:54,622 --> 00:47:56,078 Oh, my god. 664 00:47:56,290 --> 00:47:58,781 I found your glasses. Sorry. You broke them. 665 00:47:58,959 --> 00:48:00,824 You broke my glasses! 666 00:48:01,045 --> 00:48:04,833 Listen, I'm the oldest, so I'm in charge. First, we'll... 667 00:48:05,174 --> 00:48:07,130 Data, do you have a light? 668 00:48:07,301 --> 00:48:09,963 I said I was in charge. Data, do you have a light? 669 00:48:10,137 --> 00:48:11,593 A light. 670 00:48:11,764 --> 00:48:15,097 Sure, guys. Back up, back up. 671 00:48:16,644 --> 00:48:18,509 Bully blinders! 672 00:48:18,896 --> 00:48:21,979 Brand: All right, data... ow! “Isn't that neat? 673 00:48:22,149 --> 00:48:26,893 One day I was walking home with it, and two big guys stopped me... 674 00:48:27,196 --> 00:48:31,030 Mouth: Who is that? Oh, Stef, that's you. Watch out. Data! 675 00:48:31,242 --> 00:48:32,527 Mikey: Come on, turn it off. 676 00:48:32,743 --> 00:48:37,703 Oh, data. The only problem is the batteries don't last so long. 677 00:48:38,207 --> 00:48:42,792 There's a light up ahead. Maybe we can get out that way. Let's go. 678 00:48:43,212 --> 00:48:46,921 I'm not afraid of the dark. I like the dark I love it. 679 00:48:47,133 --> 00:48:50,341 But I hate nature. I hate nature! 680 00:48:50,678 --> 00:48:53,340 Wait a sec! Hold it! 681 00:48:53,556 --> 00:48:56,172 Stop! I'm just a kid! 682 00:48:58,936 --> 00:49:01,973 Man: What seems to be the problem? - Mister, I need a ride. 683 00:49:02,189 --> 00:49:05,101 My friends and I had a run-in with disgusting people. 684 00:49:05,317 --> 00:49:09,060 You might've heard of them, the fratellis. We found their hideout. 685 00:49:09,280 --> 00:49:14,274 Could you take me to the sheriff? I can describe all three of them. 686 00:49:37,892 --> 00:49:39,052 Francis: Will you...? 687 00:49:42,229 --> 00:49:45,096 Jake: What the hell? He's only a kid. Can't you handle a kid, even? 688 00:49:48,152 --> 00:49:50,564 Does it work, guys? Yeah! 689 00:49:51,739 --> 00:49:56,449 I can't see. Mouth, your father's a plumber. What are these pipes? 690 00:49:56,911 --> 00:49:59,573 These look like water pipes, guys. 691 00:49:59,747 --> 00:50:01,408 (Gas pipes. 692 00:50:02,333 --> 00:50:06,246 Drainage. Maybe... wait a minute. Shut up for a minute! 693 00:50:06,462 --> 00:50:10,922 These pipes must lead to a building or something. A foundation. 694 00:50:11,091 --> 00:50:15,130 So maybe if we bang on them hard enough, if we make enough noise... 695 00:50:50,839 --> 00:50:52,249 How are you, Duke? 696 00:50:52,466 --> 00:50:54,422 - Hey, gene, how are you? - Great. 697 00:51:26,500 --> 00:51:28,456 Reverse pressure! 698 00:51:34,967 --> 00:51:36,127 Daddy! 699 00:51:36,343 --> 00:51:37,343 - Let's... - Get out of... 700 00:51:37,511 --> 00:51:39,376 Herel - I ike now! 701 00:51:42,141 --> 00:51:43,631 Go, go, go! 702 00:52:01,118 --> 00:52:04,201 Mama: First, we start with the pudgy little fingers. 703 00:52:04,371 --> 00:52:06,862 Then the plump little hands. 704 00:52:07,041 --> 00:52:08,906 Then the fleshy arms. 705 00:52:11,378 --> 00:52:13,585 Now, tell me where your friends are. 706 00:52:13,797 --> 00:52:14,797 In the fireplace. 707 00:52:15,007 --> 00:52:16,122 Don't lie to me! 708 00:52:16,342 --> 00:52:20,051 Honestly. We found a map over at Mikey's dad's place... 709 00:52:20,220 --> 00:52:23,383 That said there was buried treasure under here. 710 00:52:23,557 --> 00:52:25,923 Don't give us none of your bullshit stories, huh? 711 00:52:26,101 --> 00:52:29,810 Hey, kid. Spill your guts. Tell us everything. 712 00:52:30,022 --> 00:52:31,307 Everything”? 713 00:52:31,815 --> 00:52:32,895 Everything. 714 00:52:33,067 --> 00:52:36,901 Everything. Okay, I'll talk. 715 00:52:37,571 --> 00:52:40,529 In 3rd grade, I cheated on my history exam. 716 00:52:40,741 --> 00:52:44,359 In 4th grade, I stole my uncle's toupee and glued it on my face... 717 00:52:44,578 --> 00:52:46,944 When I played Moses in my Hebrew school play. 718 00:52:47,164 --> 00:52:51,999 In 5th grade, I knocked my sister down the stairs, and I blamed our dog. 719 00:52:53,337 --> 00:52:56,454 Stef: Walt, I can't see a thing. What am I stepping on? 720 00:52:56,674 --> 00:52:57,709 Oh, brother. 721 00:52:57,925 --> 00:53:01,713 Mikey: Look, a lantern. Somebody must have been here before us. 722 00:53:01,929 --> 00:53:03,965 Data: Maybe they're still here. - I hope not. 723 00:53:04,181 --> 00:53:05,671 Look at these cigarettes. 724 00:53:10,896 --> 00:53:15,731 Ten minutes ago, Troy was looking down my shirt. Who cares? It's not wrong. 725 00:53:15,943 --> 00:53:18,275 If I'd been smart, he'd still be looking. 726 00:53:18,445 --> 00:53:20,731 Brand: Listen to her. Data: What's the matter with her? 727 00:53:20,948 --> 00:53:23,280 Brand: Andy, it's okay. Data: Is she all right? 728 00:53:23,617 --> 00:53:26,484 Brand: Andy. Andy. 729 00:53:28,414 --> 00:53:32,032 I should've let him look at my body. Don't I have a beautiful body? 730 00:53:32,251 --> 00:53:33,787 You've got a great body. 731 00:53:34,002 --> 00:53:37,836 How many years do I have before I get fat? Before my hair falls out? 732 00:53:38,048 --> 00:53:39,959 Before I look like him? 733 00:53:44,179 --> 00:53:48,639 Then my mom sent me to a summer camp for fat kids. 734 00:53:48,851 --> 00:53:52,184 Then, once during lunch, I got nuts and I pigged out... 735 00:53:52,396 --> 00:53:53,727 And they kicked me out! 736 00:53:57,484 --> 00:53:59,975 - Look at him. - Don't touch it, guys. 737 00:54:01,655 --> 00:54:04,567 This is one of your tricks, isn't it, one-eyed Willy? 738 00:54:07,244 --> 00:54:11,283 You must be really hiding something to go through all this trouble. 739 00:54:11,498 --> 00:54:14,740 There's nothing to worry about. You don't understand! 740 00:54:14,960 --> 00:54:16,245 Don't be afraid. 741 00:54:19,339 --> 00:54:23,082 He's dead for sure. I think he's Chester copperpot. 742 00:54:23,302 --> 00:54:24,633 Chester who? “Who? 743 00:54:24,845 --> 00:54:28,087 Don't you remember from the attic? The news article? 744 00:54:28,307 --> 00:54:30,844 The last guy to look for the rich stuff... 745 00:54:31,018 --> 00:54:33,976 He went in, but he never came back out 746 00:54:34,188 --> 00:54:36,224 that was back in 1935. 747 00:54:36,440 --> 00:54:40,900 Oh, god. If he didn't make it out and he was an expert, what about us? 748 00:54:41,111 --> 00:54:42,647 How will we get out? 749 00:54:42,863 --> 00:54:45,229 Don't worry about it. Calm down. You sure? 750 00:54:45,449 --> 00:54:47,940 - I'm positive. - How will we get out? 751 00:54:48,452 --> 00:54:50,158 We can't be sure it's him. 752 00:54:50,370 --> 00:54:51,405 I know it's him. 753 00:54:51,622 --> 00:54:54,705 I bet his ID is in his wallet. Mouth, get his wallet. 754 00:54:57,294 --> 00:54:58,750 Lou gehrig? 755 00:54:59,338 --> 00:55:02,501 - You get it, Mikey! - Mikey, get it. 756 00:55:08,639 --> 00:55:10,971 It is Chester copperpot. 757 00:55:12,059 --> 00:55:14,596 - Oh, god. Come on. - You see? I told you. 758 00:55:14,812 --> 00:55:16,973 We're gonna get killed too. 759 00:55:17,439 --> 00:55:18,975 Hey, look at this. 760 00:55:19,358 --> 00:55:20,518 Candles. 761 00:55:23,529 --> 00:55:26,737 - They're gonna kill us. We're dead. - Where are you going? 762 00:55:27,324 --> 00:55:29,406 - I'm setting Booty traps. - Booby traps. 763 00:55:29,618 --> 00:55:33,452 That's what I said. I'll set booby traps in case anyone follows us... 764 00:55:33,664 --> 00:55:35,950 Like the fratellis. We'll hear them coming. 765 00:55:36,166 --> 00:55:37,827 - Okay, hurry up. - Good idea. 766 00:55:38,043 --> 00:55:40,284 - Where you going? - To set Booty traps. 767 00:55:40,504 --> 00:55:44,247 - You mean booby traps. - That's what I said. Booby traps! 768 00:55:44,466 --> 00:55:46,331 God, these guys... 769 00:55:49,346 --> 00:55:54,215 Guys, look. It looks like a skeleton of one-eyed Willy or something. 770 00:55:54,434 --> 00:55:56,345 Give me that. Give me this thing. 771 00:56:03,193 --> 00:56:05,730 Andy: Oh, god! There's no way out of here. 772 00:56:05,988 --> 00:56:07,944 Mouth: No, don't, don't, don't, Brandon. 773 00:56:10,409 --> 00:56:12,320 Hey, guys, now that we've got... 774 00:56:16,248 --> 00:56:18,614 I ook at this. See what I found? 775 00:56:30,053 --> 00:56:31,714 Guys, freeze. Don't move. 776 00:56:31,930 --> 00:56:35,468 Don't move. You guys, don't move back there! Don't move! 777 00:56:35,684 --> 00:56:37,265 What? Mikey: Freeze! 778 00:56:40,564 --> 00:56:42,850 Run, you guys, run! 779 00:56:48,488 --> 00:56:50,399 Holy s-h-I-t! 780 00:57:12,930 --> 00:57:14,886 That was close. 781 00:57:15,057 --> 00:57:16,763 Man, that was close. 782 00:57:16,975 --> 00:57:19,762 Walt, listen. Sounds like somebody's down there. 783 00:57:28,695 --> 00:57:29,810 Shut up and listen. 784 00:57:30,030 --> 00:57:32,316 Maybe it's a way out. Or the fratellis. 785 00:57:32,532 --> 00:57:36,320 - Or chunk got the police. - Or one of Willy's booby traps. 786 00:57:39,539 --> 00:57:43,157 Brand, god put that rock there for a purpose... 787 00:57:43,335 --> 00:57:47,374 And I'm not so sure you should move it or anything. 788 00:57:49,216 --> 00:57:50,547 Hello? 789 00:57:54,471 --> 00:57:55,631 Bats! 790 00:58:03,063 --> 00:58:04,644 Save me! They're in my hair. 791 00:58:04,856 --> 00:58:07,188 Help! Rabies! Rabies! 792 00:58:07,359 --> 00:58:08,815 Sit! Sit! 793 00:58:09,528 --> 00:58:11,985 Rabies! We're gonna get rabies! 794 00:58:13,198 --> 00:58:18,067 But the worst thing I ever done, I mixed up fake puke at home... 795 00:58:18,245 --> 00:58:22,864 And I went to this movie theater, hid the puke in my jacket... 796 00:58:23,083 --> 00:58:25,699 Climbed up to the balcony... 797 00:58:25,919 --> 00:58:28,786 And then I made a noise like this: 798 00:58:38,223 --> 00:58:40,589 And then I dumped it over the side... 799 00:58:41,268 --> 00:58:43,975 On all the people in the audience. Then... 800 00:58:44,187 --> 00:58:46,269 Then this was horrible. 801 00:58:46,481 --> 00:58:51,020 All the people started getting sick and throwing up on each other. 802 00:58:51,236 --> 00:58:54,273 I never felt so bad in my entire life. 803 00:58:54,448 --> 00:58:56,154 I'm beginning to like him, ma. 804 00:58:56,366 --> 00:58:57,856 Hit puree. 805 00:58:58,285 --> 00:58:59,900 No, I'm too young! 806 00:59:00,662 --> 00:59:03,369 No! I wanna play the violin! 807 00:59:03,582 --> 00:59:05,868 - Not my hand! Mama: Do I get the truth? 808 00:59:06,376 --> 00:59:09,334 Do I get the truth, or do you get juiced? 809 00:59:11,339 --> 00:59:13,705 - What was that noise? Francis: Fireplace blew. 810 00:59:13,925 --> 00:59:17,463 The kid's not kidding, ma. There's a tunnel down there. 811 00:59:18,847 --> 00:59:22,135 Watch your hair! They're going for the hair! 812 00:59:23,477 --> 00:59:24,637 Watch your face, ma! 813 00:59:24,811 --> 00:59:28,679 Hey, Mikey, if you can hear me, run! 814 00:59:28,899 --> 00:59:30,981 Run! They're coming after you! 815 00:59:31,818 --> 00:59:35,527 Data: Hey, if we keep going this far down, we'll reach China. 816 00:59:35,739 --> 00:59:38,321 Maybe I can go see my auntie or something. 817 00:59:40,744 --> 00:59:42,735 This could get dangerous, Andy. 818 00:59:42,954 --> 00:59:45,286 - You might wanna hold my hand. - Thank you. 819 00:59:47,334 --> 00:59:49,746 - Oh, wow! - Oh, neat! 820 00:59:49,961 --> 00:59:51,667 - That's beautiful. - Guys, look! 821 00:59:51,838 --> 00:59:53,829 It's a beautiful waterfall! 822 01:00:18,198 --> 01:00:19,233 Wow! 823 01:00:21,118 --> 01:00:24,485 - Wow, it's a giant piggy bank! Andy: We're rich! 824 01:00:24,704 --> 01:00:25,704 Mikey: We found it! 825 01:00:25,872 --> 01:00:29,706 Brand: Gold and silver all over the place! Mikey: It's gold, we did it! 826 01:00:29,876 --> 01:00:31,116 Data: Hold the lantern. 827 01:00:31,795 --> 01:00:33,706 Coins! Rich stuff. 828 01:00:34,297 --> 01:00:36,037 What year was the map made? 829 01:00:36,258 --> 01:00:37,293 I don't know. 830 01:00:37,467 --> 01:00:41,676 Probably a couple hundred years before President Lincoln. 831 01:00:42,639 --> 01:00:44,129 George Washington. 832 01:00:45,559 --> 01:00:49,768 - Martin sheen. - That's president Kennedy, you idiot! 833 01:00:49,980 --> 01:00:53,222 Well, same difference! I mean, he played Kennedy once. 834 01:00:53,400 --> 01:00:56,062 That's smart. I'm glad you're using your brain. 835 01:00:56,236 --> 01:00:59,569 - At least I have a brain! - You're so stupid, mouth. 836 01:00:59,739 --> 01:01:01,354 Mouth: Oh, yeah? Yes 837 01:01:02,450 --> 01:01:04,566 shut up! Wait a minute. Wait a minute. 838 01:01:04,786 --> 01:01:08,074 This isn't gold. This is a wishing well. Look. 839 01:01:08,290 --> 01:01:11,202 Brand: Hey, it must be the old moss garden wishing well. 840 01:01:11,418 --> 01:01:16,208 I used to believe when you threw money in, it turned into your wish. 841 01:01:16,506 --> 01:01:18,963 I'll take two of your coins. “That's not fair. 842 01:01:19,176 --> 01:01:24,170 - Walit, wait, wait, you can't do this. - Why? 843 01:01:24,431 --> 01:01:26,717 Because these are somebody else's wishes. 844 01:01:26,933 --> 01:01:29,299 They're somebody else's dreams. 845 01:01:31,104 --> 01:01:33,641 Yeah, but you know what? 846 01:01:34,441 --> 01:01:37,308 This one, this one right here... 847 01:01:37,527 --> 01:01:40,143 This was my dream, my wish. 848 01:01:40,363 --> 01:01:44,151 And it didn't come true. So I'm taking it back. 849 01:01:44,451 --> 01:01:46,442 I'm taking them all back. 850 01:01:49,664 --> 01:01:53,407 Come on, one-eyed Willy, what does this have to do with the map? 851 01:01:53,627 --> 01:01:55,913 Is this another one of your tricks? 852 01:01:56,254 --> 01:01:59,121 Maybe we should keep him alive in case he isn't lying. 853 01:01:59,299 --> 01:02:02,837 Good idea, Jake. Put him in with your brother. 854 01:02:03,053 --> 01:02:04,088 Okay, ma. 855 01:02:04,804 --> 01:02:05,919 Come on, kid. 856 01:02:07,807 --> 01:02:10,093 Jake: You dropped something. Mama: What's that? 857 01:02:11,144 --> 01:02:12,759 What's that, a cracker Jack prize? 858 01:02:12,938 --> 01:02:15,645 - Holy shit. - We found it on the map. 859 01:02:15,857 --> 01:02:18,018 It has to do with the buried treasure. 860 01:02:18,235 --> 01:02:20,772 Jake, look at the date on it. 861 01:02:20,987 --> 01:02:23,069 This is an authentic doubloon. 862 01:02:23,281 --> 01:02:24,896 Give it to me. 863 01:02:25,116 --> 01:02:26,652 Chunk: I told you so. 864 01:02:26,826 --> 01:02:31,820 See, you guys? You never believed me. I said there was gonna be buried... 865 01:02:36,836 --> 01:02:39,498 Troy, how far you got with Andy? 866 01:02:39,673 --> 01:02:41,288 All the way, buddy? 867 01:02:41,841 --> 01:02:44,002 You guys are so immature. Grow up. 868 01:02:44,219 --> 01:02:46,835 - Come on, tell us. - Really. 869 01:02:47,013 --> 01:02:49,755 Put it this way: I didn't make it with her yet. 870 01:02:49,975 --> 01:02:52,057 And I stress "yet." 871 01:02:53,520 --> 01:02:54,555 Huh? 872 01:02:55,939 --> 01:02:56,974 What the hell? 873 01:02:57,232 --> 01:03:00,850 - What'd you wish for? - To make it with Andy. 874 01:03:05,115 --> 01:03:07,071 Hey, who's down there? 875 01:03:07,659 --> 01:03:09,445 Troy. Hey, guys, it's Troy! 876 01:03:12,122 --> 01:03:13,282 Sounds like Andy. 877 01:03:13,498 --> 01:03:14,829 Andy! 878 01:03:15,583 --> 01:03:16,663 Is that you? 879 01:03:16,876 --> 01:03:20,619 Yeah, it's me. We're stuck down here. Please send down the bucket. 880 01:03:20,839 --> 01:03:23,751 What the hell are you doing at the bottom of a well? 881 01:03:23,967 --> 01:03:28,961 Don't ask stupid questions! We're stuck! Just send down the bucket! 882 01:03:29,848 --> 01:03:33,386 See, guys? Wishes do come true. 883 01:03:34,477 --> 01:03:36,684 All right, my hearties, follow me! 884 01:03:42,902 --> 01:03:44,984 Jake: Don't worry. I brought you more food. 885 01:03:45,196 --> 01:03:47,312 Why are you locking me in here? 886 01:03:47,532 --> 01:03:49,739 - You're not too tight. - Yes, it is. 887 01:03:49,909 --> 01:03:52,275 If you get out, I'll break your legs. 888 01:03:52,495 --> 01:03:54,736 Jake: What are you doing? 889 01:03:54,956 --> 01:03:57,698 If you sit too close to the TV, you'll screw up your eye. 890 01:03:59,085 --> 01:04:00,541 Jake, leave him alone! 891 01:04:06,801 --> 01:04:08,587 Come on! Let me out. 892 01:04:17,520 --> 01:04:21,433 Hi, sir. My name's Lawrence. 893 01:04:21,733 --> 01:04:23,598 Sometimes people call me chunk. 894 01:04:34,954 --> 01:04:36,990 Help! Get me out of here! 895 01:04:37,290 --> 01:04:38,826 Jake: Who knows what we'll find. 896 01:04:39,042 --> 01:04:40,282 Mama: Okay, let's go. 897 01:04:40,502 --> 01:04:44,336 Whoa, look at this. Look how deep it is down there. 898 01:04:44,547 --> 01:04:45,707 Jake, you first. 899 01:04:45,924 --> 01:04:47,664 I ain't gonna go first. 900 01:04:47,884 --> 01:04:51,001 - Go! - Can't argue with that, ma, all right. 901 01:04:51,221 --> 01:04:53,052 Troy, throw the bucket down. 902 01:04:54,432 --> 01:04:57,299 Hey, you guys, I'm the smallest. I wanna go first. 903 01:04:57,519 --> 01:05:02,138 Get out! I'm the oldest, so I call the shots. Andy goes first. 904 01:05:02,357 --> 01:05:06,186 Chester copperpot. 905 01:05:06,653 --> 01:05:07,984 Chester copperpot! 906 01:05:09,072 --> 01:05:10,107 Don't you see? 907 01:05:10,615 --> 01:05:14,699 Don't you realize? He was a pro! He never made it this far 908 01:05:14,911 --> 01:05:17,948 look how far we've come. We've got a chance. 909 01:05:18,373 --> 01:05:21,160 Chance at what, Mikey? Getting killed? 910 01:05:21,376 --> 01:05:26,370 Look, if we keep going, someone's really gonna get hurt. Maybe dead. 911 01:05:26,673 --> 01:05:28,254 We gotta get the police. 912 01:05:28,466 --> 01:05:30,047 Maybe chunk got the police. 913 01:05:30,385 --> 01:05:31,465 Maybe chunk is dead. 914 01:05:31,678 --> 01:05:36,012 Don't say that. Never say that. Goonies never say "die"! 915 01:05:37,183 --> 01:05:40,767 I'm not a goonie. I wanna go home. 916 01:05:42,897 --> 01:05:45,730 I forgot. But still! 917 01:05:46,359 --> 01:05:50,352 Don't you realize? The next time you see the sky... 918 01:05:51,531 --> 01:05:53,647 It'll be over another town. 919 01:05:54,617 --> 01:05:56,824 The next time we take a test 920 01:05:58,496 --> 01:06:01,454 it'll be in some other school. 921 01:06:03,042 --> 01:06:06,830 Our parents, they want the bestest stuff for us. 922 01:06:07,881 --> 01:06:10,247 But right now, they gotta do what's right for them. 923 01:06:10,467 --> 01:06:13,425 Because it's their time. Their time! 924 01:06:13,928 --> 01:06:14,963 Up there. 925 01:06:15,722 --> 01:06:19,965 Down here it's our time. It's our time down here. 926 01:06:21,186 --> 01:06:25,395 That's all over the second we ride up Troy's bucket. 927 01:07:06,731 --> 01:07:08,392 Andy! 928 01:07:09,067 --> 01:07:11,228 You gooniel 929 01:07:12,403 --> 01:07:13,768 spread it around. 930 01:07:14,822 --> 01:07:17,404 You try to make your frosting look rugged. 931 01:07:17,617 --> 01:07:19,232 Chocolate 932 01:07:21,287 --> 01:07:23,949 chocolate 933 01:07:25,792 --> 01:07:28,829 want a candy bar? Look, I got a baby Ruth. 934 01:07:29,045 --> 01:07:30,205 Sir? 935 01:07:30,380 --> 01:07:32,621 Ah! Oh! 936 01:07:32,799 --> 01:07:37,509 Ruth, Ruth, Ruth, baby Ruth. 937 01:07:37,720 --> 01:07:39,301 I'm gonna throw it to you. 938 01:07:49,482 --> 01:07:52,645 I'm sorry, sir! I tried to give it to you. 939 01:07:52,819 --> 01:07:54,229 Oh, I'm sorry! 940 01:07:54,821 --> 01:07:58,313 I'm really sorry. I'll get you a... I'll get you a... 941 01:08:19,429 --> 01:08:23,342 Jeez, mister, you're even hungrier than I am. 942 01:08:26,686 --> 01:08:30,224 Mama: Booby traps. It's only booby traps. Why you being such a sissy? 943 01:08:30,440 --> 01:08:31,850 Jake: Freaking kids. 944 01:08:39,198 --> 01:08:42,406 - Kids must've cleaned him out. - Right before they ate him. 945 01:08:42,619 --> 01:08:43,654 Stupid. 946 01:08:48,082 --> 01:08:49,868 Follow them size fives. 947 01:08:52,545 --> 01:08:53,785 Sloth. 948 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 Chunk. 949 01:08:57,425 --> 01:08:58,915 Sloth. 950 01:09:00,470 --> 01:09:02,051 Chunk. “Ah! 951 01:09:42,011 --> 01:09:45,754 Man, you smell like phys. Ed. 952 01:09:47,350 --> 01:09:50,717 - Mouth, hold this. - Translate this. 953 01:09:52,021 --> 01:09:54,012 "Copper bones. 954 01:09:55,400 --> 01:09:57,356 Westward foams. 955 01:09:59,612 --> 01:10:00,772 Triple stones.” 956 01:10:00,988 --> 01:10:02,853 This must be copper bones. 957 01:10:05,493 --> 01:10:07,779 Huh? Oh, sorry. 958 01:10:13,167 --> 01:10:15,579 Wow, look at that. 959 01:10:16,879 --> 01:10:18,710 Triple stones! 960 01:10:19,173 --> 01:10:22,631 We got you, one-eyed Willy. We're right behind you. 961 01:10:22,802 --> 01:10:25,384 Why couldn't I have had a sister? 962 01:10:25,596 --> 01:10:28,258 A little sister instead of that? 963 01:10:28,808 --> 01:10:30,969 Westward foams. 964 01:10:31,978 --> 01:10:34,435 Data: No, that's too big. Try the middle one. 965 01:10:34,647 --> 01:10:36,808 Mouth: You guys are crazy. Data: No, the middle one! 966 01:10:37,358 --> 01:10:39,770 - It fits, Mikey! It fits! Mikey: We got it! 967 01:10:39,986 --> 01:10:42,648 - We got you, one-eyed Willy. - Which way do we turn? 968 01:10:42,864 --> 01:10:44,445 West counterclockwise. 969 01:10:44,657 --> 01:10:45,657 Counterclockwise. 970 01:10:45,825 --> 01:10:49,317 Data: Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah! “Ah! 971 01:10:54,167 --> 01:10:55,657 What the hell is that? 972 01:11:02,049 --> 01:11:03,755 It's gonna fall on us! 973 01:11:07,680 --> 01:11:10,012 It's one of Willy's tricks. Get out of the way! 974 01:11:15,855 --> 01:11:17,516 Datal 975 01:11:27,867 --> 01:11:29,027 Data, please. 976 01:11:29,202 --> 01:11:31,113 - He's gone. - Oh, no. 977 01:11:31,329 --> 01:11:33,194 - Truly, truly gone. - Don't be dead. 978 01:11:34,707 --> 01:11:38,871 Pinchers of peril. You guys, I've been saved by my pinchers of peril. 979 01:11:39,504 --> 01:11:42,416 He's alive! He's alive! 980 01:11:47,053 --> 01:11:50,545 You guys, I'm in another room! 981 01:11:50,932 --> 01:11:53,890 Hello, sheriff? I'm at the lighthouse lounge... 982 01:11:54,101 --> 01:11:57,093 And I wanna report, well, a murder. 983 01:11:57,313 --> 01:12:00,851 Wait a minute. Just hold on here. Is that you again, Lawrence? 984 01:12:01,234 --> 01:12:04,818 Sheriff, look, this time I'm telling you the truth. 985 01:12:05,029 --> 01:12:08,817 I'm locked inside the fratellis' basement with this guy. 986 01:12:09,784 --> 01:12:12,150 Rocky road? 987 01:12:12,995 --> 01:12:15,737 I ike the time 50 iranian terrorists 988 01:12:15,957 --> 01:12:18,323 took over the sizzler steak houses? 989 01:12:18,543 --> 01:12:20,033 Sloth, get back here. 990 01:12:20,294 --> 01:12:22,080 Hold on. Sloth, what are you doing? 991 01:12:22,255 --> 01:12:26,919 Like the prank about creatures that multiply when you throw water on them? 992 01:12:27,343 --> 01:12:32,053 Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace! 993 01:12:33,933 --> 01:12:35,013 I awrence? 994 01:12:35,768 --> 01:12:39,260 - No, sloth, it's just your echo. - Echo! 995 01:12:39,689 --> 01:12:42,101 No, I'll show youl! Don't go down there! 996 01:12:42,316 --> 01:12:44,932 It's all dark down there, sloth. 997 01:12:45,778 --> 01:12:47,564 It's your echo, sloth. Echo. 998 01:12:51,868 --> 01:12:53,608 I gotta go to the bathroom. 999 01:12:54,495 --> 01:12:56,611 Pee break. Who's gotta go? 1000 01:12:56,998 --> 01:12:59,617 Te sas - eel bs sen ses ee 1001 01:13:00,167 --> 01:13:01,202 me 1002 01:13:01,627 --> 01:13:05,996 This is the little boys' room and that tunnel's the little girls' room. 1003 01:13:06,215 --> 01:13:07,455 Let's go. 1004 01:13:09,510 --> 01:13:11,296 Brand, where you going? 1005 01:13:11,512 --> 01:13:13,127 This is the men's room. 1006 01:13:16,392 --> 01:13:18,758 - Where you going? - The men's room, Mikey. 1007 01:13:18,978 --> 01:13:21,139 Yeah, we're going to the men's room. 1008 01:13:31,115 --> 01:13:34,949 Yeah, Mikey's been through here, all right. 1009 01:13:46,631 --> 01:13:47,666 Uh-oh 1010 01:13:47,840 --> 01:13:50,331 Andy, this is not the time nor the place. 1011 01:13:50,509 --> 01:13:53,376 Believe me, I know what I'm doing. 1012 01:13:53,596 --> 01:13:55,587 Brand! Brand! 1013 01:13:56,015 --> 01:13:58,347 Go see what she's ragging about, will you? 1014 01:14:12,031 --> 01:14:14,192 Brand? Hurry, I'm in here... 1015 01:14:14,408 --> 01:14:16,990 With my eyes closed. 1016 01:14:41,060 --> 01:14:43,016 Wrong way, lover boy. It's this way. 1017 01:14:43,187 --> 01:14:45,269 Thanks. Uh-huh. 1018 01:14:50,486 --> 01:14:52,693 Okay, you kissed, now tell. 1019 01:14:54,740 --> 01:14:56,401 There's something weird. 1020 01:14:56,659 --> 01:14:58,320 What? What is it? 1021 01:14:59,120 --> 01:15:00,781 Does brand wear braces? 1022 01:15:03,416 --> 01:15:05,407 Why are you laughing? 1023 01:15:05,626 --> 01:15:08,584 Stef, it was beautiful. 1024 01:15:10,131 --> 01:15:12,213 Next time you kiss him, do it with your eyes open. 1025 01:15:12,341 --> 01:15:15,378 It's a whole different experience. 1026 01:15:15,845 --> 01:15:17,801 Be careful. There's a hole, I think. 1027 01:15:18,014 --> 01:15:20,005 I think brand was standing in it. 1028 01:15:20,474 --> 01:15:25,218 Ma, after we dump the kids, how do we get out? I ain't left no trail. 1029 01:15:25,438 --> 01:15:28,601 They're right around here. I can smell their bubble gum. 1030 01:15:28,816 --> 01:15:32,650 Ma, look. Give you three guesses who left this rope. 1031 01:15:33,279 --> 01:15:34,439 You all right? 1032 01:15:51,797 --> 01:15:54,083 What, are you crazy? They're here! 1033 01:15:54,633 --> 01:15:57,090 They're here? They're here. They're here! 1034 01:15:57,928 --> 01:16:00,795 Quiet. Right down there. 1035 01:16:00,973 --> 01:16:03,806 This way. This way! This way! 1036 01:16:03,976 --> 01:16:05,807 Come on, right through here! 1037 01:16:05,978 --> 01:16:10,642 Let's go, follow me. Data, come on, don't fall behind. Let's go! 1038 01:16:16,489 --> 01:16:17,820 Brand: Come on! 1039 01:16:18,491 --> 01:16:20,982 Jake: Watch your step, ma. Mama: Watch your own. 1040 01:16:25,331 --> 01:16:26,366 Oh, god. 1041 01:16:32,171 --> 01:16:33,691 Brand: What is this? Mikey: Keep going. 1042 01:16:33,756 --> 01:16:36,543 Data: Oh, great. Brand: It looks like a boat mast. 1043 01:16:40,221 --> 01:16:42,587 Jerk alert! 1044 01:16:58,072 --> 01:16:59,858 Somebody's coming. 1045 01:17:00,908 --> 01:17:01,943 You there, ma? 1046 01:17:02,159 --> 01:17:03,365 Hurry up. 1047 01:17:04,954 --> 01:17:08,117 Andy: Data, hurry up! - Don't be a fool, data, come on! 1048 01:17:08,374 --> 01:17:13,118 - I got a great idea. Slick shoes! Both: Slick shoes? Are you crazy? 1049 01:17:14,130 --> 01:17:15,620 Andy: Data! 1050 01:17:19,510 --> 01:17:21,501 Data, come on! 1051 01:17:22,012 --> 01:17:24,424 Good enough. I can see their flashlight! 1052 01:17:27,852 --> 01:17:30,218 Hi, fellas. Remember me? 1053 01:17:32,982 --> 01:17:34,722 We just wanna get out of here. 1054 01:17:38,988 --> 01:17:41,104 Stop or I'm gonna shoot! 1055 01:17:46,036 --> 01:17:47,151 Mikey: Holy MacKenzie! 1056 01:17:47,329 --> 01:17:50,241 - You'll start a cave-in! - What do you think that was? 1057 01:17:50,416 --> 01:17:53,249 Stef: Oh, my god! Oh, my god! 1058 01:17:53,460 --> 01:17:56,247 Hurry up with that flare! It's pitch-black! 1059 01:18:00,050 --> 01:18:02,211 Do you have a match? Data: No. 1060 01:18:02,428 --> 01:18:03,793 I'll light it on the lamp. 1061 01:18:04,013 --> 01:18:05,628 Cross now! “Wait a minute! 1062 01:18:05,848 --> 01:18:08,260 - Don't push, Jake! - I'm not! 1063 01:18:13,939 --> 01:18:16,021 Sweetheart, are you okay? 1064 01:18:16,442 --> 01:18:18,273 No. 1065 01:18:18,652 --> 01:18:21,519 Brand: These are all solid. Look at this. All solid. 1066 01:18:21,697 --> 01:18:24,609 Wow. What is that? 1067 01:18:27,620 --> 01:18:29,952 Stef: It's disgusting. 1068 01:18:33,292 --> 01:18:35,328 Yo. “Wow. 1069 01:18:36,170 --> 01:18:37,626 Gnarly. 1070 01:18:37,880 --> 01:18:39,962 That's atrocious, you guys! 1071 01:18:40,132 --> 01:18:42,669 Help him! Help him! Hurry up! 1072 01:18:45,804 --> 01:18:47,669 Oh. 1073 01:18:50,184 --> 01:18:51,219 Mama: What are you doing? 1074 01:18:51,810 --> 01:18:55,519 Stop playing around! They're getting away! What's the matter with you? 1075 01:18:56,357 --> 01:19:00,100 "To move on, play the tune... 1076 01:19:00,444 --> 01:19:02,526 As each note is said. 1077 01:19:03,113 --> 01:19:06,981 If you make too many mistakes... 1078 01:19:08,160 --> 01:19:11,903 Ye will surely be... 1079 01:19:12,122 --> 01:19:13,612 - Be what? - Muerto" 1080 01:19:14,875 --> 01:19:16,411 - what is that? Come on. - Dead. 1081 01:19:16,627 --> 01:19:18,583 Oh, god! 1082 01:19:21,173 --> 01:19:23,880 We gotta play the bones to get out of here? 1083 01:19:24,301 --> 01:19:25,632 Exactly. 1084 01:19:26,303 --> 01:19:28,715 Data: They're on the bridge. Brand: Hurry up! 1085 01:19:29,139 --> 01:19:34,133 Mikey: Look! There are notes on this. Stef: Andy, you took piano lessons. 1086 01:19:34,353 --> 01:19:37,561 Il was 4 years old. You wanna live to be 177? 1087 01:19:37,773 --> 01:19:39,183 - Hit it! Brand: What're you doing! 1088 01:19:39,358 --> 01:19:42,350 Finding middle c. This isn't like my mother's steinway. 1089 01:19:42,569 --> 01:19:44,651 Data: Do something, hurry! 1090 01:19:44,863 --> 01:19:48,481 This first chord, I think, is... 1091 01:19:49,326 --> 01:19:50,782 Go on, Andy! 1092 01:19:55,541 --> 01:19:59,329 My god, it's working! You did it! 1093 01:19:59,628 --> 01:20:03,746 - Way to go, Andy! Way to go! - It's all coming back to me. Okay. 1094 01:20:05,759 --> 01:20:06,839 A 1095 01:20:08,053 --> 01:20:11,796 - C sharp, d. - Remember the lessons, play it right! 1096 01:20:35,497 --> 01:20:39,911 They're coming, guys. They're down there! They're coming out! 1097 01:20:40,169 --> 01:20:42,911 - What should I do? - All right! 1098 01:20:47,593 --> 01:20:48,708 They're coming. 1099 01:20:51,805 --> 01:20:55,093 You guys, they look really pissed off! 1100 01:21:04,735 --> 01:21:07,021 - What were you thinking? - I hit the wrong note. 1101 01:21:07,237 --> 01:21:10,821 - I'm not liberace, you know. Brand: Listen, you're doing fine. 1102 01:21:11,033 --> 01:21:14,696 Andy, I believe in you. Goonies always make mistakes. 1103 01:21:14,870 --> 01:21:17,782 Just don't make any more. Come on. 1104 01:21:17,956 --> 01:21:19,446 Where was I? 1105 01:21:19,917 --> 01:21:21,453 A, a flat. Mouth: Play it! 1106 01:21:31,178 --> 01:21:33,794 Hey, you guys, they're gone! They're not here! 1107 01:21:40,145 --> 01:21:42,352 Francis: Whoa! 1108 01:21:57,246 --> 01:22:01,489 I can't tell if it's an a sharp or a b flat. 1109 01:22:02,334 --> 01:22:05,167 If you hit the wrong note, we'll all be flat. 1110 01:22:18,475 --> 01:22:19,510 Oh, my god! 1111 01:22:20,227 --> 01:22:21,342 Mikey: Let's go, you guys! 1112 01:22:25,107 --> 01:22:26,392 Brand: Go! Go! 1113 01:22:26,984 --> 01:22:28,565 Oh, my god! 1114 01:22:29,486 --> 01:22:31,693 Give me the gun. Give me the gun! 1115 01:22:32,531 --> 01:22:33,737 Andy: Let's go! 1116 01:22:34,825 --> 01:22:36,781 Brand, wait! “What? 1117 01:22:37,453 --> 01:22:39,034 - What are you doing? - The map! 1118 01:22:39,246 --> 01:22:40,452 Brand: Let's get out of here! 1119 01:22:41,790 --> 01:22:42,825 Damn it! 1120 01:23:30,714 --> 01:23:33,877 Mouth: Oh, shit! 1121 01:23:35,427 --> 01:23:37,008 Brand: Geronimo! 1122 01:23:45,187 --> 01:23:48,270 Stef: Are you okay, mouth”? Andy? Mouth: Are you okay, Stef? 1123 01:23:48,482 --> 01:23:49,517 What? 1124 01:23:50,943 --> 01:23:55,482 - Oh, my god. - Oh, wow! 1125 01:24:10,504 --> 01:24:11,789 Oh, my god! 1126 01:24:13,423 --> 01:24:14,458 Oh, god! 1127 01:24:14,758 --> 01:24:17,249 Follow me. Jake: It's too 1128 01:24:18,887 --> 01:24:20,127 I can't do it, mama. 1129 01:24:22,307 --> 01:24:23,888 Francis. 1130 01:24:25,477 --> 01:24:26,512 Mama: Idiot! 1131 01:24:31,567 --> 01:24:33,057 Mikey: Hold on, you guys. 1132 01:24:34,945 --> 01:24:36,481 The water's really shallow. 1133 01:24:43,996 --> 01:24:45,327 Mouth: You okay, data? 1134 01:25:18,822 --> 01:25:20,938 You really think there's a treasure here? 1135 01:25:21,158 --> 01:25:23,194 Andy, this whole ship's a treasure. 1136 01:25:23,952 --> 01:25:26,614 Oh! Mikey, look! 1137 01:25:29,708 --> 01:25:32,040 Don't worry. It's just a skeleton. 1138 01:25:36,798 --> 01:25:38,584 There's gotta be gold. 1139 01:25:42,387 --> 01:25:44,048 Data. Data's okay. 1140 01:25:48,393 --> 01:25:49,724 Ah! Guys! 1141 01:25:51,229 --> 01:25:52,560 Data's okay. 1142 01:25:52,773 --> 01:25:57,392 Data's quite tired of falling! And data's tired of skeletons! 1143 01:25:57,736 --> 01:26:00,648 Brand: Why didn't you use the stairs? Data: Use the stairs! 1144 01:26:00,906 --> 01:26:01,906 Stairs! 1145 01:26:02,616 --> 01:26:06,359 The stupid guys tell me to use the stairs when data's falling. 1146 01:26:06,578 --> 01:26:10,070 - If data's hurt, nobody cares anymore. - Data's okay. 1147 01:26:11,833 --> 01:26:14,870 Then some guy tells me I have stupid inventions. 1148 01:26:15,087 --> 01:26:17,749 I've been spending months and months... 1149 01:26:17,923 --> 01:26:20,414 Studying on them and inventing them. God! 1150 01:26:25,222 --> 01:26:27,759 - Don't touch that. - Why not? He's dead. 1151 01:26:27,974 --> 01:26:30,636 Andy: Have some respect. Brand: Put that down 1152 01:26:30,852 --> 01:26:32,638 how many ships were there? 1153 01:26:32,854 --> 01:26:36,472 Billions. Billions? Billions?! 1154 01:26:37,442 --> 01:26:40,605 Watch where you step, all right? Don't slip. Don't... 1155 01:26:48,245 --> 01:26:50,281 Mikey: Mouth, translate. 1156 01:26:50,455 --> 01:26:54,539 Translate nothing. It's a sketch of the cannonball chamber. 1157 01:26:54,751 --> 01:26:55,786 Where's the gold?! 1158 01:26:55,961 --> 01:26:59,453 Where's the gold, Mikey?! I'm tired of these games! 1159 01:27:02,634 --> 01:27:04,295 Andy: Uh-oh. 1160 01:27:04,720 --> 01:27:06,301 I set off another trap. 1161 01:27:09,641 --> 01:27:13,475 Oh, god! I'm sorry. Are you okay? Are you guys okay? 1162 01:27:13,937 --> 01:27:14,937 Oh, my god! 1163 01:27:15,355 --> 01:27:16,470 Mikey: It's Willy. 1164 01:27:17,482 --> 01:27:19,814 Ready? Break through. 1165 01:27:38,003 --> 01:27:40,665 - What's up there? Mikey: It's all right, brand. 1166 01:27:40,881 --> 01:27:42,997 - Just give me a second. - Okay. 1167 01:28:17,167 --> 01:28:19,453 I know how these guys must've died. 1168 01:28:19,628 --> 01:28:21,038 What a mess. 1169 01:28:28,220 --> 01:28:31,303 It's Willy. One-eyed Willy. 1170 01:28:41,233 --> 01:28:42,268 Hi, Willy. 1171 01:28:44,110 --> 01:28:48,399 I'm Mike Walsh. You've been expecting me... 1172 01:28:49,241 --> 01:28:50,481 Naven't you? 1173 01:28:51,576 --> 01:28:53,282 I made it. I beat you. 1174 01:28:53,495 --> 01:28:56,987 I got here in one piece so far. 1175 01:29:05,966 --> 01:29:07,502 So 1176 01:29:08,051 --> 01:29:11,964 That's why they call you one-eyed Willy, one-eyed Willy. 1177 01:29:14,933 --> 01:29:17,549 We have a lot in common, huh, Willy? 1178 01:29:20,230 --> 01:29:21,936 You know something, Willy? 1179 01:29:22,899 --> 01:29:24,560 You're the first goonie. 1180 01:29:30,448 --> 01:29:31,813 Yo 1181 01:29:34,619 --> 01:29:35,619 Hi, guys. 1182 01:29:36,955 --> 01:29:40,118 How's it going”? This is Willy. 1183 01:29:40,625 --> 01:29:42,081 One-eyed Willy. 1184 01:29:42,794 --> 01:29:44,079 Say hi, Willy. 1185 01:29:45,797 --> 01:29:49,005 Those are my friends, the goonies. 1186 01:29:51,219 --> 01:29:52,880 How long have you been there? 1187 01:29:53,638 --> 01:29:56,380 Long enough, Mikey. Long enough. 1188 01:30:19,039 --> 01:30:21,496 What are you staring at”? Let's go, load up! 1189 01:30:21,708 --> 01:30:23,824 - Anything that fits in your pockets. - Right, Mikey. 1190 01:30:23,960 --> 01:30:25,245 Mikey: Except that. 1191 01:30:25,754 --> 01:30:28,496 - Why? - That's Willy's. 1192 01:30:29,841 --> 01:30:31,957 Save that for Willy. Anything else. 1193 01:30:41,144 --> 01:30:42,930 Mikey: Bye-bye, marbles. 1194 01:30:43,813 --> 01:30:46,099 Oh, my god. Oh, my god! 1195 01:30:46,399 --> 01:30:48,811 Hurry up! Those creeps are still after us. 1196 01:30:49,027 --> 01:30:52,895 - That's right! What will we do? - I don't know. Who cares? 1197 01:30:54,074 --> 01:30:56,110 I got an idea. “What is it? 1198 01:30:56,326 --> 01:30:57,782 Mikey: I saw it on the Hardy boys. 1199 01:30:58,411 --> 01:31:01,073 We leave a trail of jewels into one cave. 1200 01:31:01,414 --> 01:31:02,824 And we hide in another. 1201 01:31:03,416 --> 01:31:06,499 When the fratellis go into that cave, we make a run for it. 1202 01:31:06,711 --> 01:31:08,918 Now that sounds like a great idea! 1203 01:31:09,089 --> 01:31:10,124 Yo 1204 01:31:10,298 --> 01:31:13,415 - Outside! - Okay, this is war! 1205 01:31:13,635 --> 01:31:15,717 - Data, don't do anything! - No! 1206 01:31:15,887 --> 01:31:17,172 I said, outside! 1207 01:31:17,389 --> 01:31:20,847 - We won't be taken alive, Mikey! Stef: What do you mean, "we"? 1208 01:31:21,059 --> 01:31:22,219 Get data 1209 01:31:22,394 --> 01:31:24,680 Mikey: It's not funny! She's got a gun! - Datal 1210 01:31:24,896 --> 01:31:26,352 mama: Come on, snap to. 1211 01:31:26,564 --> 01:31:29,021 - Oh, I love that. Mama: Come on! 1212 01:31:34,864 --> 01:31:36,729 Sneaking up on me, huh? 1213 01:31:38,410 --> 01:31:40,696 I know what I'm doing. 1214 01:31:51,506 --> 01:31:52,541 Data: I'm all right. 1215 01:31:52,716 --> 01:31:54,001 Data's just unhappy. 1216 01:31:56,302 --> 01:31:57,667 Data: Pinchers of power. 1217 01:31:57,887 --> 01:32:01,345 - Get it off me! - Let me help you, brother. 1218 01:32:06,938 --> 01:32:08,303 Mama: My gun! Jake: That's it! 1219 01:32:19,617 --> 01:32:20,982 Empty your pockets! 1220 01:32:21,202 --> 01:32:24,114 Hurry up, empty your jewels! Come on! 1221 01:32:30,295 --> 01:32:32,957 You're so quiet all of a sudden. Aren't you called mouth? 1222 01:32:33,131 --> 01:32:35,213 Mm-mm. Mm-mm. 1223 01:32:41,222 --> 01:32:42,678 Oh, my god. 1224 01:32:45,143 --> 01:32:47,134 Is that all? Mouth: Mm-hm. 1225 01:32:49,481 --> 01:32:52,143 Oh, my god. 1226 01:32:54,944 --> 01:32:56,184 You gross old witch. 1227 01:32:58,490 --> 01:33:02,824 You wanna play pirate? We'll play pirate. March! 1228 01:33:02,994 --> 01:33:06,361 - Keep going, smarty. - I can't swim with my hands tied. 1229 01:33:06,581 --> 01:33:08,788 We'll play pirates. Walk the plank! 1230 01:33:09,000 --> 01:33:10,740 Get out on that plank. 1231 01:33:10,960 --> 01:33:14,544 - Say goodbye to your little friends. - Brand! 1232 01:33:19,969 --> 01:33:22,711 Brand: Get out of the way. Andy! 1233 01:33:25,016 --> 01:33:27,382 Two down who's next? 1234 01:33:32,982 --> 01:33:35,314 Stef: Will you stop pushing me?! 1235 01:33:35,527 --> 01:33:39,190 - You're pulling my hair! Mouth: You get that girl away from me. 1236 01:33:39,572 --> 01:33:41,563 Go join your friends, you weasels. 1237 01:33:41,783 --> 01:33:43,614 Sloth: Hey, you guys! 1238 01:33:45,370 --> 01:33:46,735 Sloth: Woo-hoo! 1239 01:33:49,124 --> 01:33:50,364 - Chunk. - Chunk. 1240 01:33:50,542 --> 01:33:52,658 Sloth! How'd he get out? 1241 01:33:52,877 --> 01:33:56,165 Sloth, save them! Save them, it's mouth and Stef! 1242 01:34:05,807 --> 01:34:07,172 Sloth! 1243 01:34:07,725 --> 01:34:11,434 - Chunk. - No, it's captain chunk. 1244 01:34:11,855 --> 01:34:14,221 Give me the sword. Aah! 1245 01:34:14,399 --> 01:34:18,142 Captain chunk says let's get the hell out of here! 1246 01:34:37,672 --> 01:34:39,583 Francis. The rope. 1247 01:34:42,886 --> 01:34:44,217 Jump rope, slothy. 1248 01:34:44,429 --> 01:34:47,762 - What do you mean, "jump rope"? - You know, jump rope. 1249 01:34:48,099 --> 01:34:49,805 - Jump rope. - Jump rope. 1250 01:35:09,454 --> 01:35:10,489 Sloth! 1251 01:35:10,914 --> 01:35:12,245 We're in deep shit now. 1252 01:35:12,457 --> 01:35:13,993 Oh, shit. 1253 01:35:16,294 --> 01:35:20,037 Remember we went to the Bronx zoo? Don't start that. 1254 01:35:20,256 --> 01:35:24,215 They wanted to leave you. I said no. “We never been to the Bronx zoo! 1255 01:35:24,427 --> 01:35:29,547 Remember how they bought Francis a toupee instead of fixing your teeth? 1256 01:35:29,766 --> 01:35:33,679 I don't wear a hairpiece! You rotten bastard! 1257 01:35:45,448 --> 01:35:48,030 Here, grab on to the rock. Come on. 1258 01:36:06,010 --> 01:36:09,218 - What happened to your braces? - I don't wear braces. 1259 01:36:09,389 --> 01:36:11,004 Mikey wear... 1260 01:36:11,516 --> 01:36:13,723 Mikey, that little... shh! 1261 01:36:14,519 --> 01:36:15,975 Heave-ho! 1262 01:36:16,145 --> 01:36:18,352 Goodbye, boys! 1263 01:36:20,066 --> 01:36:22,648 - I won't sing no more. - Just put us down safely! 1264 01:36:22,860 --> 01:36:24,191 I won't sing anymore. 1265 01:36:24,612 --> 01:36:27,354 Hey, you guys! 1266 01:36:31,411 --> 01:36:33,026 Mama. 1267 01:36:33,871 --> 01:36:35,907 Come to mama, baby. Come on. 1268 01:36:41,212 --> 01:36:42,452 Ma 1269 01:36:42,672 --> 01:36:44,208 You've been bad. 1270 01:36:44,382 --> 01:36:46,543 Aw. 1271 01:36:47,010 --> 01:36:49,251 Slothy, I may have been bad. 1272 01:36:49,470 --> 01:36:53,884 I may have kept you chained in that room. But it was for your good. 1273 01:36:54,392 --> 01:36:56,053 Aw. 1274 01:36:58,604 --> 01:37:00,140 I used to sing to you. 1275 01:37:02,567 --> 01:37:04,273 When you were a little boy. 1276 01:37:16,706 --> 01:37:17,741 F alll 1277 01:37:19,292 --> 01:37:20,452 break! 1278 01:37:21,210 --> 01:37:22,245 F alll 1279 01:37:22,795 --> 01:37:24,080 I only dropped you once. 1280 01:37:25,465 --> 01:37:27,080 Well, maybe twice. 1281 01:37:30,178 --> 01:37:31,509 Put me down 1282 01:37:39,937 --> 01:37:41,848 - I don't mind dying. - Calm down. 1283 01:37:42,065 --> 01:37:43,305 We'll be okay. Sure. 1284 01:37:50,281 --> 01:37:54,069 I gotta rot with you through eternity? I don't wanna rot with you! 1285 01:37:57,121 --> 01:37:59,203 Hey, you guys! 1286 01:37:59,916 --> 01:38:03,955 Sloth, this is the guys. Guys, this is sloth. 1287 01:38:05,421 --> 01:38:10,085 Brand, we can't go. We can't leave all that gold. That's our future. 1288 01:38:10,301 --> 01:38:14,260 If we stay here, we got no future. We'll come back for it later. 1289 01:38:14,472 --> 01:38:16,554 - All that rich stuff. Brand: Come on! 1290 01:38:16,724 --> 01:38:19,557 Mama! Mama, just let us down easy. 1291 01:38:21,687 --> 01:38:24,019 Not the sword! Don't do that, we're gonna... 1292 01:38:24,774 --> 01:38:25,980 Oh, no! 1293 01:38:29,487 --> 01:38:30,818 You all right? Yeah you? 1294 01:38:30,988 --> 01:38:32,068 Yeah 1295 01:38:33,825 --> 01:38:35,406 will you get up?! 1296 01:38:37,078 --> 01:38:38,784 Let's go find the gold. 1297 01:38:39,205 --> 01:38:40,741 Brand: Head for the light. 1298 01:38:48,423 --> 01:38:50,630 Thank you, Mr. Willy. 1299 01:38:51,008 --> 01:38:52,464 Thank you. 1300 01:38:52,885 --> 01:38:54,546 You've made my day. 1301 01:38:55,513 --> 01:38:58,050 This is a real treat 1302 01:39:03,146 --> 01:39:04,306 Jake: What the hell is this? 1303 01:39:04,856 --> 01:39:07,518 - Another one of those booby traps! - Booby trap! 1304 01:39:08,484 --> 01:39:09,519 (Get out of herel 1305 01:39:09,694 --> 01:39:11,355 what booby traps? 1306 01:39:11,571 --> 01:39:13,983 - Oh, booby traps! - Booby traps! Didn't you see the movie? 1307 01:39:14,198 --> 01:39:15,984 Jake: Leave it. Let's get out. 1308 01:39:16,242 --> 01:39:17,857 Brand: Look, you guys, daylight. 1309 01:39:18,077 --> 01:39:21,194 There's been a cave-in before. Maybe we can get through. 1310 01:39:21,372 --> 01:39:22,862 I can't see. Got a light? 1311 01:39:23,082 --> 01:39:25,494 I got the last candle. Mikey, get it. 1312 01:39:26,669 --> 01:39:28,500 Is there a way out or what? 1313 01:39:28,921 --> 01:39:31,162 This is a funny candle. It's sparkling. 1314 01:39:31,382 --> 01:39:33,714 - It's not a candle, it's dynamite! - Dynamite! 1315 01:39:59,452 --> 01:40:01,659 Mama: Women and children first! 1316 01:40:02,205 --> 01:40:04,742 - You guys, push. - Push. 1317 01:40:06,667 --> 01:40:08,407 What about our lives? 1318 01:40:19,514 --> 01:40:21,425 Can you do it? Come on, hurry. 1319 01:40:22,767 --> 01:40:24,052 (Go! 1320 01:40:26,979 --> 01:40:28,094 Brand: Hurry up. 1321 01:40:29,774 --> 01:40:33,312 - Sloth! Sloth! Help us! - Mamal! 1322 01:40:33,653 --> 01:40:36,235 Mal 1323 01:40:37,448 --> 01:40:39,234 chunk! 1324 01:40:40,243 --> 01:40:41,733 Sloth, come on! 1325 01:40:42,912 --> 01:40:44,994 Sloth love chunk! 1326 01:40:45,206 --> 01:40:47,743 I love you too. You're gonna get crushed. 1327 01:40:49,794 --> 01:40:51,409 Sloth, help! 1328 01:40:51,921 --> 01:40:53,377 Mal 1329 01:40:55,633 --> 01:40:57,544 chunk: Come on, sloth! 1330 01:41:35,464 --> 01:41:38,251 Man: Well, I'll be damned. It's them goobers. 1331 01:41:38,801 --> 01:41:40,507 They weren't here a minute ago. 1332 01:41:40,720 --> 01:41:43,837 - But they're here now. Call Harvey. - Yes, sir. 1333 01:41:44,015 --> 01:41:46,176 Chunk: Herel data: Over here! 1334 01:41:55,026 --> 01:41:57,142 Man: Get the camera. Mrs. Walsh: Where are my boys? 1335 01:41:58,529 --> 01:42:02,147 - Mikey. Brand. - Mikey, there's Mikey. 1336 01:42:02,325 --> 01:42:03,656 Mikey: Hi, mom. Hi, dad. 1337 01:42:04,201 --> 01:42:06,241 - I guess we're kind of in deep sh... - Oh, Michael! 1338 01:42:10,541 --> 01:42:12,406 Look, you're a mess. 1339 01:42:22,553 --> 01:42:25,545 - Look what we brought you. - Oh, pizza! 1340 01:42:25,765 --> 01:42:28,848 - Your favorite. - Everything's on it. 1341 01:42:29,060 --> 01:42:32,473 - We were in the tunnels. - It's good to hear your voice. 1342 01:42:32,688 --> 01:42:34,394 - I lost my glasses. - It's okay. 1343 01:42:34,607 --> 01:42:35,938 Can I take piano lessons? 1344 01:42:36,150 --> 01:42:38,516 Mrs. Walsh: You'll get ammonia. Brand: It's pneumonia, ma. 1345 01:42:38,611 --> 01:42:40,522 Mrs. Walsh: Get these pants off. 1346 01:42:42,073 --> 01:42:43,609 Hold it right there. 1347 01:42:46,827 --> 01:42:47,942 That's great, dad. 1348 01:42:48,162 --> 01:42:49,868 Just watch this. 1349 01:42:53,918 --> 01:42:55,579 Come here, daddy. 1350 01:42:57,046 --> 01:42:58,252 He's just like his father. 1351 01:43:08,683 --> 01:43:11,641 I just wanted to say thank you... 1352 01:43:11,852 --> 01:43:14,264 For offering to save my life and everything. 1353 01:43:14,438 --> 01:43:17,646 - What, what, what? - I wanted to say thank you. 1354 01:43:17,858 --> 01:43:20,691 Wow. "Thank you." A real moment. 1355 01:43:20,903 --> 01:43:24,521 Your voice is kind of nice when your mouth isn't screwing it up. 1356 01:43:24,740 --> 01:43:26,105 Yeah, well, thanks. 1357 01:43:26,325 --> 01:43:29,613 And you know, your looks are kind of pretty... 1358 01:43:30,579 --> 01:43:32,820 When your face doesn't screw it up. 1359 01:43:33,040 --> 01:43:34,120 I'm just kidding. 1360 01:43:36,168 --> 01:43:37,658 Hey, Mikey. 1361 01:43:38,421 --> 01:43:42,960 Hey. You know, you're a great little kid... person. 1362 01:43:43,592 --> 01:43:46,129 You keep kissing girls the way you do... 1363 01:43:46,303 --> 01:43:48,419 The parts of you that don't work so good... 1364 01:43:48,639 --> 01:43:51,051 They'll catch up to the ones that do. 1365 01:44:03,821 --> 01:44:05,652 - What? - Let her mother worry. 1366 01:44:10,786 --> 01:44:12,322 Oh, who needs it? 1367 01:44:13,748 --> 01:44:15,329 It's the fratellis! 1368 01:44:15,708 --> 01:44:18,541 Francis: Thank god you're here. Jake: We need your help. 1369 01:44:22,173 --> 01:44:24,334 Sheriff: You're all under arrest. Let's go. 1370 01:44:25,676 --> 01:44:27,837 Hey! Don't shoot him! 1371 01:44:29,180 --> 01:44:32,889 - Look out, kid. Data: No! Don't shoot him! 1372 01:44:33,100 --> 01:44:36,763 Get them out of here. You don't know what you're doing. 1373 01:44:37,313 --> 01:44:38,849 These are the bad guys! 1374 01:44:39,023 --> 01:44:40,729 Those are the bad guys! 1375 01:44:41,984 --> 01:44:45,067 Put him down, sloth. Put him down. It'll be all right. 1376 01:44:49,241 --> 01:44:50,321 Come on, mama. 1377 01:44:50,534 --> 01:44:53,822 You have no idea who I am. You wanna lose your job? 1378 01:44:56,707 --> 01:44:58,368 Sloth. 1379 01:45:00,294 --> 01:45:02,455 You're gonna live with me now. 1380 01:45:02,755 --> 01:45:03,995 Huh? 1381 01:45:04,256 --> 01:45:06,338 I'm gonna take care of you. 1382 01:45:08,302 --> 01:45:09,963 Because I love you. 1383 01:45:10,805 --> 01:45:14,389 - I love you, chunk. - Oh, I love you, sloth. 1384 01:45:15,392 --> 01:45:18,976 Walsh, today's the day, so let's get this over with. 1385 01:45:19,730 --> 01:45:21,095 Irving? 1386 01:45:21,649 --> 01:45:24,732 - I'm sorry, Irene. Troy: Come on, we don't have all day. 1387 01:45:25,236 --> 01:45:27,727 There's 50 houses to tear down after yours! 1388 01:45:28,280 --> 01:45:30,066 Mr. Walsh: Ease off, brand. Brand: Punk! 1389 01:45:31,742 --> 01:45:33,733 Sheriff, I want you to witness this. 1390 01:45:34,829 --> 01:45:36,194 Sorry, dad. 1391 01:45:36,622 --> 01:45:38,829 We had our hands on the future. 1392 01:45:39,041 --> 01:45:41,748 But we blew it to save our own lives. 1393 01:45:41,961 --> 01:45:43,201 Sorry. 1394 01:45:44,088 --> 01:45:47,672 That's all right. You and brand are home safe with your mom and me. 1395 01:45:48,467 --> 01:45:51,459 That makes us the richest people in astoria. 1396 01:45:53,430 --> 01:45:54,761 Perkins: Walsh 1397 01:45:55,432 --> 01:45:59,175 you're looking at the richest people in astoria. Now sign it. 1398 01:46:09,154 --> 01:46:11,440 I'm sure gonna miss being a goonie. 1399 01:46:22,960 --> 01:46:24,575 What's she saying, mouth? 1400 01:46:28,632 --> 01:46:30,372 No pen. Data: No pen? 1401 01:46:30,593 --> 01:46:31,958 No write. 1402 01:46:33,804 --> 01:46:35,169 No sign! 1403 01:46:36,056 --> 01:46:37,592 Don't sign! 1404 01:46:43,647 --> 01:46:45,979 Brand: What's in the bag? Data: What is it? 1405 01:46:56,535 --> 01:47:00,323 Dad! It's my marble bag! The fratellis forgot to check it. 1406 01:47:00,539 --> 01:47:05,158 I put the jewels in it. We don't have to leave the goon docks! 1407 01:47:05,377 --> 01:47:10,371 There'll be no more signing today or ever again! 1408 01:47:13,260 --> 01:47:15,592 Are those jewels real? How'd you find them? 1409 01:47:15,804 --> 01:47:17,340 Were your lives in danger? 1410 01:47:17,514 --> 01:47:20,176 - The octopus was scary. - Octopus? 1411 01:47:20,392 --> 01:47:23,179 - It was dangerous. - Walking the plank was scariest. 1412 01:47:23,354 --> 01:47:24,514 Walking the plank? 1413 01:47:24,730 --> 01:47:28,268 - Then we found the pirate ship. - That and the pirate's treasure. 1414 01:47:28,484 --> 01:47:31,317 - We were chased by the fratellis. Sheriff: That's enough. 1415 01:47:31,528 --> 01:47:34,861 - Telling more stories, Lawrence? Chunk: No, this time it's for real. 1416 01:47:35,074 --> 01:47:37,030 How do you think we got the gold”? 1417 01:47:38,160 --> 01:47:40,742 Holy Mary, mother of god. 1418 01:47:41,413 --> 01:47:43,574 - Look at that. - Oh, my god. 1419 01:47:53,050 --> 01:47:55,257 Ladies and gentlemen, we're at cauldron point 1420 01:47:55,427 --> 01:47:58,214 and what appears to be a pirate ship... 1421 01:48:17,574 --> 01:48:18,939 Bye, Willy. 1422 01:48:20,494 --> 01:48:21,700 Thanks. 100767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.