Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
Help us, he's crazy!
2
00:00:07,550 --> 00:00:08,885
Stop! You can't space them!
3
00:00:08,968 --> 00:00:10,094
Amos: Yes, I can.
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,255
Ashford: To any ships in need,
5
00:00:14,307 --> 00:00:16,559
your injured are welcome
on the behemoth.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,060
But your weapons are not.
7
00:00:18,269 --> 00:00:19,312
Nice suit.
8
00:00:19,937 --> 00:00:21,898
No!
9
00:00:21,981 --> 00:00:24,126
Anna: You need to lock her up.
She's killed a lot of people.
10
00:00:24,150 --> 00:00:26,277
We put a chemical restraint
on her. Don't take it off.
11
00:00:28,529 --> 00:00:29,614
What happened to drummer?
12
00:00:30,406 --> 00:00:31,532
Ashford: She was injured,
13
00:00:31,616 --> 00:00:33,117
and she's recovering
from surgery.
14
00:00:33,284 --> 00:00:35,036
She saved my life,
and I saved hers.
15
00:00:35,411 --> 00:00:36,611
Holden: We are in a graveyard.
16
00:00:36,662 --> 00:00:38,497
We need to get out
of this place.
17
00:00:38,581 --> 00:00:40,309
Ashford: Ibelieve whatever
happened on that station
18
00:00:40,333 --> 00:00:42,460
damaged his mind.
Holden's not insane.
19
00:00:42,752 --> 00:00:44,462
When we were down there
on that station,
20
00:00:44,545 --> 00:00:46,214
it opened the door
and protected him.
21
00:00:46,297 --> 00:00:48,817
Whatever this place is, I think
he's somehow in contact with it.
22
00:00:48,883 --> 00:00:50,259
Holden: It's talking to me.
23
00:00:50,343 --> 00:00:51,969
I have to figure out
what it wants.
24
00:00:53,804 --> 00:00:55,282
Kolvoord: The station
is now generating
25
00:00:55,306 --> 00:00:57,058
magnetic pulses, like...
Like a railgun
26
00:00:57,141 --> 00:00:59,268
charging up,
only on a massive scale.
27
00:00:59,352 --> 00:01:00,632
I estimate less than seven hours
28
00:01:00,686 --> 00:01:02,230
before it becomes
a continuous signal.
29
00:01:02,313 --> 00:01:04,482
Ash Ford: Holden
told me that on the station,
30
00:01:04,565 --> 00:01:06,984
he saw a vision
of rings being used
31
00:01:07,068 --> 00:01:09,779
to burn entire
solar systems to ash.
32
00:01:09,862 --> 00:01:12,865
He believed that the station
did this to stop a threat.
33
00:01:12,949 --> 00:01:14,325
The behemoth's comm laser
34
00:01:14,408 --> 00:01:16,285
is the most powerful ever built.
35
00:01:16,369 --> 00:01:18,579
And I propose
we make it even more so
36
00:01:18,663 --> 00:01:20,998
and use it to slice
through the ring,
37
00:01:21,082 --> 00:01:22,416
and destroy it.
38
00:01:22,500 --> 00:01:24,585
Kunis: And trap us all
here forever.
39
00:01:25,503 --> 00:01:27,171
And we will have saved
the human race.
40
00:01:29,131 --> 00:01:31,175
Not a bad way to die.
41
00:02:57,178 --> 00:02:59,347
Holden: You owe me.
42
00:02:59,430 --> 00:03:01,599
I did what you asked.
43
00:03:02,600 --> 00:03:04,602
I did everything you asked.
44
00:03:08,064 --> 00:03:10,608
Now I need you, Miller.
45
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
If you're ever coming back,
46
00:03:14,070 --> 00:03:15,613
this would be a good time.
47
00:03:16,280 --> 00:03:18,491
I still don't understand
what you see in him.
48
00:03:18,657 --> 00:03:20,785
Come on, Miller, talk to me.
49
00:03:21,452 --> 00:03:22,787
Please.
50
00:03:39,428 --> 00:03:40,846
Muster all the mps on the dock.
51
00:03:40,930 --> 00:03:42,014
I'll be there shortly.
52
00:03:42,098 --> 00:03:43,432
Grigori.
53
00:03:43,516 --> 00:03:45,559
I need a power grid
status report.
54
00:03:45,643 --> 00:03:47,019
And get nagata up here, now.
55
00:03:47,103 --> 00:03:48,396
Yes, captain.
56
00:03:48,479 --> 00:03:49,605
Gunny.
57
00:03:49,688 --> 00:03:51,649
Reporting as ordered. With me.
58
00:03:53,150 --> 00:03:54,485
We're gonna need a tactical plan
59
00:03:54,568 --> 00:03:56,838
for command deck security and
crowd control throughout the behemoth.
60
00:03:56,862 --> 00:03:58,239
Has there been
a credible threat?
61
00:03:58,322 --> 00:03:59,532
Call it a contingency.
62
00:03:59,615 --> 00:04:01,468
Get me a list of personnel
and equipment you'll need,
63
00:04:01,492 --> 00:04:03,202
and be prepared to deploy
within the hour.
64
00:04:03,786 --> 00:04:05,204
Sir?
65
00:04:05,871 --> 00:04:07,871
It would help to know
what we're defending against.
66
00:04:08,707 --> 00:04:10,709
Can I count on you?
67
00:04:10,793 --> 00:04:12,628
Yes, sir.
68
00:04:17,967 --> 00:04:20,094
It's about goddamn time.
69
00:04:20,177 --> 00:04:21,929
What the hell's going on
with the station?
70
00:04:22,012 --> 00:04:23,097
Is this my fault?
71
00:04:23,180 --> 00:04:24,849
Did you get me
to arm a fucking bomb?
72
00:04:26,183 --> 00:04:27,935
How would I know
why they did that?
73
00:04:28,018 --> 00:04:30,479
I've been locked up since
the last time I saw you.
74
00:04:31,772 --> 00:04:34,358
"Bunch of blade boys
humping shank."
75
00:04:34,442 --> 00:04:35,776
What does that even mean?
76
00:04:38,654 --> 00:04:39,989
Okay.
77
00:04:40,906 --> 00:04:42,783
That sounds bad.
78
00:04:44,452 --> 00:04:46,078
So how do we do that?
79
00:04:46,787 --> 00:04:48,622
Uh-huh.
80
00:04:48,706 --> 00:04:49,915
Okay.
81
00:04:50,416 --> 00:04:51,709
Right.
82
00:04:55,671 --> 00:04:57,131
I know how to fix this.
83
00:05:06,849 --> 00:05:07,933
Ashford.
84
00:05:08,017 --> 00:05:09,810
It's drummer.
85
00:05:09,894 --> 00:05:11,145
Camina.
86
00:05:11,228 --> 00:05:12,813
It's good to hear your voice.
87
00:05:12,897 --> 00:05:14,148
It's good to still have one.
88
00:05:14,231 --> 00:05:15,816
I was just going
to come to see you.
89
00:05:15,900 --> 00:05:17,234
I've been talking to Holden.
90
00:05:18,319 --> 00:05:21,697
He says he knows how
to get us out of this mess.
91
00:05:21,780 --> 00:05:23,073
Ah, you're with Holden.
92
00:05:23,324 --> 00:05:25,576
Last time I saw,
you couldn't even walk.
93
00:05:25,743 --> 00:05:27,077
Yes, Naomi helped with that.
94
00:05:27,161 --> 00:05:29,455
Ah, nagata is there as well.
95
00:05:30,206 --> 00:05:31,832
Where are you? In the brig?
96
00:05:31,916 --> 00:05:34,376
Naomi: Drummer is still
the captain of the ship.
97
00:05:34,460 --> 00:05:35,711
Yes.
98
00:05:36,670 --> 00:05:38,839
What is Holden
telling you to do?
99
00:05:38,923 --> 00:05:40,883
He believes
he can convince the station
100
00:05:40,966 --> 00:05:43,135
that we are not a threat.
101
00:05:44,053 --> 00:05:46,180
The station killed
thousands of us
102
00:05:46,263 --> 00:05:48,140
for no reason.
103
00:05:48,224 --> 00:05:50,100
We are not the threat, here.
104
00:05:50,267 --> 00:05:52,520
But maybe Holden is.
105
00:05:53,812 --> 00:05:55,606
We should talk in person.
106
00:05:57,775 --> 00:05:59,902
I agree.
107
00:05:59,985 --> 00:06:01,862
I'll be right there.
108
00:06:06,951 --> 00:06:08,619
Bring them to me.
109
00:06:08,702 --> 00:06:11,872
And do not let anyone stop you.
110
00:06:11,956 --> 00:06:13,624
Ya, bossmang.
111
00:06:17,002 --> 00:06:18,170
Egan.
112
00:06:18,254 --> 00:06:20,214
Give me your weapon.
Sure, bossmang.
113
00:06:21,507 --> 00:06:22,591
Ashford's coming for us.
114
00:06:22,716 --> 00:06:24,051
He will not let us do this.
115
00:06:24,426 --> 00:06:25,886
We can tie you up if you want.
116
00:06:25,970 --> 00:06:27,304
No one will know you helped us.
117
00:06:27,388 --> 00:06:29,265
No need. Me with you.
118
00:06:29,598 --> 00:06:31,475
Eros, ganymede.
119
00:06:31,725 --> 00:06:33,686
Him belter, also.
120
00:06:38,649 --> 00:06:40,293
The station's deciding
whether we 're a threat.
121
00:06:40,317 --> 00:06:41,986
So what happens if
it decides we are?
122
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
I saw it turn a marine
who threw a grenade
123
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
into red mist, I'm guessing
something like that.
124
00:06:45,906 --> 00:06:47,366
Only, you know, all of us.
125
00:06:47,449 --> 00:06:49,910
Alex: So, did Miller give you
any idea how not to be red mist?
126
00:06:49,994 --> 00:06:51,078
If we get the station
127
00:06:51,161 --> 00:06:53,390
not to consider us a threat,
he can get it to stand down.
128
00:06:53,414 --> 00:06:54,774
So how do we stop
looking like one?
129
00:06:54,832 --> 00:06:56,592
When we overloaded
the reactor on that skiff,
130
00:06:56,625 --> 00:06:58,019
we taught the station
that our ships
131
00:06:58,043 --> 00:06:59,670
are fusion bombs.
We need to shut down
132
00:06:59,753 --> 00:07:01,005
every reactor in the flotilla.
133
00:07:01,338 --> 00:07:02,590
Oh, is that all? Or we can wait
134
00:07:02,673 --> 00:07:04,550
for it to decide if
we're safer as red mist.
135
00:07:04,633 --> 00:07:06,278
What do you need from us?
Go find Monica Stuart
136
00:07:06,302 --> 00:07:08,512
and Cohen and tell them
everything I'm telling you.
137
00:07:08,596 --> 00:07:11,156
They can use the lntership relief
channel to get the message out.
138
00:07:11,473 --> 00:07:12,808
The moment you start
to broadcast,
139
00:07:12,891 --> 00:07:14,059
ashford will try to stop it.
140
00:07:14,268 --> 00:07:16,478
I'm sending you directions
to a substation,
141
00:07:16,562 --> 00:07:19,122
where you can tap directly into
the behemoth's transmitter array.
142
00:07:19,189 --> 00:07:20,749
They won't be able
to cut you off there.
143
00:07:20,774 --> 00:07:22,877
The second we tap in, they'll
know exactly where we are.
144
00:07:22,901 --> 00:07:24,361
There's no way to hide that.
I know.
145
00:07:24,445 --> 00:07:26,071
He will send people after you.
146
00:07:26,905 --> 00:07:29,158
We're gonna need some guns.
I'll send you access codes
147
00:07:29,241 --> 00:07:30,951
to the security locker
on your level.
148
00:07:31,035 --> 00:07:32,077
Alex: Look...
149
00:07:32,161 --> 00:07:33,954
Telling a whole bunch
of scared people
150
00:07:34,038 --> 00:07:35,456
to turn the lights off here,
151
00:07:35,539 --> 00:07:37,166
that... that's gonna be
a tough sale.
152
00:07:37,249 --> 00:07:39,352
Well, you're just gonna have to
figure out how to convince them.
153
00:07:39,376 --> 00:07:40,520
We'll have enough trouble
of our own
154
00:07:40,544 --> 00:07:41,624
shutting down the behemoth.
155
00:07:42,504 --> 00:07:44,590
Even given the circumstances,
156
00:07:44,673 --> 00:07:46,216
it's nice to have you back.
157
00:07:47,301 --> 00:07:48,302
Good huntin', cap.
158
00:07:49,219 --> 00:07:50,220
You too.
159
00:08:08,405 --> 00:08:09,907
We're gonna need you
to come with us.
160
00:08:09,990 --> 00:08:11,575
My patients need me here.
161
00:08:11,784 --> 00:08:14,244
Nothing you're doing
here matters.
162
00:08:14,328 --> 00:08:16,538
I disagree.
Unless we can convince
163
00:08:16,622 --> 00:08:18,082
a whole lot of people
to do something
164
00:08:18,165 --> 00:08:19,541
they're not gonna want to do,
165
00:08:19,625 --> 00:08:21,251
everybody's going to die.
166
00:08:31,178 --> 00:08:32,572
Man over comms: Captain.
167
00:08:32,596 --> 00:08:34,181
Holden gone from da brig.
168
00:08:34,264 --> 00:08:35,516
With drummer and nagata.
169
00:08:35,599 --> 00:08:37,601
No one know where they go.
170
00:08:37,726 --> 00:08:38,852
Find them!
171
00:08:38,936 --> 00:08:40,020
Me on it, bossmang.
172
00:08:40,104 --> 00:08:41,855
You can count on me.
173
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
He needs a medic!
174
00:08:50,239 --> 00:08:51,824
How much time
did that just cost us?
175
00:08:52,366 --> 00:08:54,451
Too much work,
not enough worker.
176
00:08:54,868 --> 00:08:56,078
People go too fast,
177
00:08:56,370 --> 00:08:58,414
make mistake, and get hurt!
178
00:08:58,497 --> 00:09:00,417
Then get more people
who know what they are doing
179
00:09:00,457 --> 00:09:01,959
up here now. Bossmang,
180
00:09:02,042 --> 00:09:04,128
we running primary power
direct from reactor
181
00:09:04,211 --> 00:09:06,130
to comm laser.
182
00:09:06,922 --> 00:09:09,341
Is it really about
getting signal out?
183
00:09:14,012 --> 00:09:15,931
That station killed a lot of us,
184
00:09:16,014 --> 00:09:17,808
and they are trying
to kill more.
185
00:09:17,933 --> 00:09:19,351
It's time we fight back.
186
00:09:20,811 --> 00:09:22,855
I get more people.
187
00:09:24,815 --> 00:09:27,192
And ever since ashford
assumed command,
188
00:09:27,276 --> 00:09:30,195
security on the behemoth
has increased dramatically.
189
00:09:30,279 --> 00:09:31,739
Throughout the ship,
technical crews
190
00:09:31,822 --> 00:09:33,466
are making modifications
to the power grid,
191
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
but no one will explain
what those modifications
192
00:09:36,160 --> 00:09:38,240
are for... Amos: We have
something we need you to do.
193
00:09:38,954 --> 00:09:40,372
Whatever it is,
the answer is no.
194
00:09:41,415 --> 00:09:42,666
Why do you guys have guns?
195
00:09:43,333 --> 00:09:44,793
The armory was on the way.
196
00:09:44,877 --> 00:09:46,879
Where's Cohen?
We're gonna need a tech.
197
00:09:46,962 --> 00:09:48,714
Cohen is dead.
198
00:09:48,797 --> 00:09:50,257
Cut in half
walking through a door
199
00:09:50,340 --> 00:09:51,540
on the xuesen, because of you.
200
00:09:51,717 --> 00:09:52,885
I understand you're upset...
201
00:09:52,968 --> 00:09:55,053
You go to hell.
Give me my camera back,
202
00:09:55,137 --> 00:09:57,055
I have work to do.
You're pissed, I get it.
203
00:09:57,222 --> 00:09:59,099
You want me to feel bad
that you're angry.
204
00:09:59,183 --> 00:10:00,952
You want me to feel guilty
that Cohen is dead.
205
00:10:00,976 --> 00:10:01,977
But I don't.
206
00:10:02,394 --> 00:10:04,062
And I never will, so let's just
207
00:10:04,146 --> 00:10:05,946
skip the bullshit,
to where you agree to help.
208
00:10:06,023 --> 00:10:07,743
Help you do what?
Anna: The station is going
209
00:10:07,775 --> 00:10:09,359
to destroy us. All of us.
210
00:10:09,526 --> 00:10:10,903
Holden knows how to stop it.
211
00:10:10,986 --> 00:10:11,987
You want answers.
212
00:10:12,196 --> 00:10:13,238
We have them.
213
00:10:13,322 --> 00:10:15,073
And they will save lives.
214
00:10:15,157 --> 00:10:16,992
We need you to get the word out.
215
00:10:20,454 --> 00:10:21,872
Should have led with that.
216
00:10:30,964 --> 00:10:33,300
I need you to keep everyone
out of reactor control.
217
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
Do you have anyone
down there you can trust?
218
00:10:38,388 --> 00:10:41,475
Yes, captain.
I know a couple guy.
219
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
No plan survives contact
with the enemy.
220
00:10:52,027 --> 00:10:53,529
I'm sorry I drove you away.
221
00:10:54,988 --> 00:10:56,532
We lost so much time together.
222
00:10:56,615 --> 00:10:58,826
You didn't drive me away.
223
00:11:00,118 --> 00:11:01,870
And I'm not leaving again.
224
00:11:06,625 --> 00:11:08,210
Together till the end.
225
00:11:50,419 --> 00:11:51,670
Justyou? Omyme
226
00:11:51,753 --> 00:11:53,505
wit duty back here, bossmang.
227
00:11:54,339 --> 00:11:56,592
Reactor control's
straight through there.
228
00:11:56,675 --> 00:11:58,594
How long's it take
to kill the reactor?
229
00:11:58,677 --> 00:12:01,388
Minimum safe shutdown,
about 20 minutes.
230
00:12:01,471 --> 00:12:03,390
After that, I can take
the power grid offline
231
00:12:03,473 --> 00:12:05,142
any time we want.
232
00:12:42,471 --> 00:12:44,681
Get away from the controls, now!
233
00:13:33,063 --> 00:13:34,815
This is it. Can you uplink here?
234
00:13:35,357 --> 00:13:36,517
I think so. Give me a minute.
235
00:13:36,566 --> 00:13:38,110
Yeah. Alex.
236
00:13:38,193 --> 00:13:39,444
Help her.
237
00:13:39,528 --> 00:13:41,363
I'll watch our backs.
238
00:13:41,446 --> 00:13:42,906
All right.
239
00:13:44,741 --> 00:13:46,326
All right.
240
00:13:46,410 --> 00:13:47,703
Let's get this thing connected.
241
00:13:58,672 --> 00:14:00,173
What do you think
that ashford will do
242
00:14:00,257 --> 00:14:01,842
when he realizes
what we're doing?
243
00:14:02,509 --> 00:14:03,510
He's a pirate.
244
00:14:03,593 --> 00:14:05,387
Take a guess.
245
00:14:07,389 --> 00:14:10,142
Before, you had a problem
with me killing melba.
246
00:14:10,225 --> 00:14:11,476
I don't have time for that now.
247
00:14:11,560 --> 00:14:13,562
If someone comes to stop us,
I'm gonna kill them.
248
00:14:15,439 --> 00:14:16,773
Because it needs to be done.
249
00:14:18,108 --> 00:14:19,443
It does.
250
00:14:21,486 --> 00:14:23,155
Hmm.
251
00:14:23,238 --> 00:14:25,198
Do you think
we're gonna die here?
252
00:14:26,283 --> 00:14:28,785
Well, there's a lot more
of them than there is us.
253
00:14:29,327 --> 00:14:31,455
Hmm.
254
00:14:33,373 --> 00:14:34,666
I left a lot of people behind,
255
00:14:34,750 --> 00:14:36,168
to come out here.
256
00:14:36,251 --> 00:14:37,478
If we die, I won't get a chance
257
00:14:37,502 --> 00:14:39,421
to explain to them why I left.
258
00:14:39,504 --> 00:14:41,465
What I thought
that I would gain.
259
00:14:42,466 --> 00:14:43,675
I left a lot unsaid.
260
00:14:43,759 --> 00:14:45,886
Well, everyone leaves
unfinished business.
261
00:14:45,969 --> 00:14:47,512
That's what dying is.
262
00:14:50,182 --> 00:14:51,433
What about you?
263
00:14:52,434 --> 00:14:55,395
I won't get to shoot
that prick, ashford.
264
00:14:55,479 --> 00:14:57,522
Why do you hate him?
265
00:14:57,606 --> 00:14:59,066
I never met him.
266
00:14:59,691 --> 00:15:01,401
You'd regret not killing a man
267
00:15:01,485 --> 00:15:03,278
you don't even know,
just because he's on
268
00:15:03,361 --> 00:15:04,547
the other side?
Well, he's sending people
269
00:15:04,571 --> 00:15:06,615
to kill me, so...
270
00:15:08,158 --> 00:15:09,552
On every side of this
are people who have
271
00:15:09,576 --> 00:15:12,120
no reason to hate each other.
272
00:15:12,204 --> 00:15:14,206
Everyone here thinks
they're doing the right thing.
273
00:15:14,289 --> 00:15:16,184
Everyone there thinks
they're doing the right thing.
274
00:15:16,208 --> 00:15:18,418
If we get out of this,
we have to find a way
275
00:15:18,502 --> 00:15:21,088
to understand each other,
to explain why
276
00:15:21,171 --> 00:15:23,215
we made the choices that we did.
277
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
It is the only way that
we can let go of the hate.
278
00:15:31,723 --> 00:15:33,558
Hate is a burden.
279
00:15:35,727 --> 00:15:37,437
You don't have to carry it
with you.
280
00:15:43,276 --> 00:15:45,862
I'm not gonna let
anyone hurt you.
281
00:15:59,417 --> 00:16:01,795
They're linking in
to the transmitter array now.
282
00:16:01,878 --> 00:16:03,505
Broadcast should be up soon.
283
00:16:03,588 --> 00:16:04,899
As soon as
the other ships go dark,
284
00:16:04,923 --> 00:16:06,025
we need to pull the plug here.
285
00:16:06,049 --> 00:16:07,551
We'll be ready.
286
00:16:12,097 --> 00:16:13,765
How are you holding up?
287
00:16:16,560 --> 00:16:18,061
Thank you for believing me.
288
00:16:19,729 --> 00:16:21,815
I'm not here for you.
289
00:16:21,898 --> 00:16:23,316
Naomi believes you're right.
290
00:16:23,567 --> 00:16:25,026
She would die for you.
291
00:16:25,110 --> 00:16:27,028
I'm here to make sure
she doesn't.
292
00:16:29,239 --> 00:16:31,658
Man: You, here. You, here.
293
00:16:33,827 --> 00:16:36,913
You, with power certification,
over there.
294
00:16:36,997 --> 00:16:38,707
You there, suit up.
295
00:16:38,790 --> 00:16:40,375
You go outside.
296
00:16:40,458 --> 00:16:42,919
Grigori: Reactor control,
come in.
297
00:16:43,128 --> 00:16:45,881
Felota! What's the problem?
298
00:16:45,964 --> 00:16:47,883
Getting alert on all reactor.
299
00:16:47,966 --> 00:16:50,010
Look like someone preparing
for shut-down sequence!
300
00:16:50,093 --> 00:16:51,720
On whose orders? Mina sasa.
301
00:16:51,803 --> 00:16:53,263
I call control room.
302
00:16:53,346 --> 00:16:54,764
No answer.
303
00:16:58,351 --> 00:16:59,352
Harari!
304
00:16:59,436 --> 00:17:01,521
They are in reactor control.
305
00:17:06,109 --> 00:17:07,819
What the fuck is this?
306
00:17:07,903 --> 00:17:09,529
Problem?
307
00:17:09,613 --> 00:17:11,253
Someone's routing
massive amounts of power
308
00:17:11,281 --> 00:17:12,717
to the comm laser.
Drummer: They tried to get
309
00:17:12,741 --> 00:17:14,910
a message through
the ring before.
310
00:17:14,993 --> 00:17:16,753
Maybe they're trying
to punch through harder.
311
00:17:18,079 --> 00:17:19,581
With the station charging up,
312
00:17:19,664 --> 00:17:20,999
what would be the point of...
313
00:17:23,543 --> 00:17:25,879
They're trying
to destroy the ring.
314
00:17:26,504 --> 00:17:28,298
Would that work?
It won't matter.
315
00:17:28,465 --> 00:17:30,008
A laser shot is a direct attack,
316
00:17:30,091 --> 00:17:31,718
it'll prove that we're a threat
317
00:17:31,801 --> 00:17:33,970
and the station will kill
everyone and everything
318
00:17:34,054 --> 00:17:35,305
on both sides of the ring.
319
00:17:44,981 --> 00:17:46,399
Ashford!
320
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
We know what
you're trying to do.
321
00:17:48,109 --> 00:17:49,903
You cannot destroy the ring.
322
00:17:49,986 --> 00:17:52,822
You are no longer
in command of this ship.
323
00:17:52,948 --> 00:17:54,157
You don't need to do this.
324
00:17:54,324 --> 00:17:55,742
There's a way to save us all!
325
00:17:56,868 --> 00:17:59,996
That is not the point.
326
00:18:00,080 --> 00:18:02,332
Even if the station
doesn't kill all of us,
327
00:18:02,415 --> 00:18:04,793
now others will come
through the ring.
328
00:18:05,627 --> 00:18:07,128
That is our nature.
329
00:18:07,504 --> 00:18:09,547
Won't be able to resist.
330
00:18:09,714 --> 00:18:12,759
Anybody who has had
a child understands
331
00:18:12,842 --> 00:18:14,177
that it is their duty
332
00:18:14,678 --> 00:18:17,472
to leave the world better
than they found it.
333
00:18:17,555 --> 00:18:19,474
Even if we all survive,
we 're leaving behind
334
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
an unexploded bomb.
335
00:18:22,602 --> 00:18:24,688
Sooner or later,
someone will set it off.
336
00:18:25,188 --> 00:18:28,858
If Holden is right, you
will be the one setting it off.
337
00:18:35,323 --> 00:18:37,701
Camina, you are a true belter.
338
00:18:38,743 --> 00:18:40,787
You saved my life
because you are willing
339
00:18:40,870 --> 00:18:42,414
to die for a greater good.
340
00:18:42,664 --> 00:18:44,499
I still am.
341
00:18:49,379 --> 00:18:50,380
Hurry.
342
00:18:53,717 --> 00:18:55,385
Get back to work.
343
00:18:58,847 --> 00:19:00,056
Amos: Are we up yet?
344
00:19:00,140 --> 00:19:02,559
Almost there, almost there.
345
00:19:02,642 --> 00:19:04,562
This is Monica Stuart,
reporting on the lntership
346
00:19:04,602 --> 00:19:06,646
relief channel
with an urgent message
347
00:19:06,730 --> 00:19:08,898
for everyone in the flotilla.
348
00:19:09,232 --> 00:19:10,984
I am here with Anna volovodov.
349
00:19:11,067 --> 00:19:12,902
Some of you may recognize her.
350
00:19:12,986 --> 00:19:14,988
She was instrumental in exposing
351
00:19:15,071 --> 00:19:17,824
UN undersecretary
errinwright's treason
352
00:19:17,907 --> 00:19:19,701
and helped end the war.
353
00:19:19,784 --> 00:19:21,661
Please listen
to what she has to say.
354
00:19:21,745 --> 00:19:23,663
Our lives are depending on it.
355
00:19:23,747 --> 00:19:25,582
I understand
356
00:19:25,665 --> 00:19:26,833
how you all
357
00:19:26,916 --> 00:19:29,919
must be feeling right now.
358
00:19:30,003 --> 00:19:31,629
You're afraid.
359
00:19:31,713 --> 00:19:33,548
The station is doing something
360
00:19:33,631 --> 00:19:35,759
that you don't understand.
361
00:19:35,842 --> 00:19:39,512
And no one will answer
your questions.
362
00:19:39,596 --> 00:19:41,723
But I will.
363
00:19:41,806 --> 00:19:43,850
The station is reacting
364
00:19:43,933 --> 00:19:46,311
as though we are a threat.
365
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
It thinks our ships are bombs,
366
00:19:49,105 --> 00:19:51,691
like the skiff that exploded.
367
00:19:51,775 --> 00:19:54,694
And it is charging up
to protect itself.
368
00:19:55,570 --> 00:19:56,946
But we can stop it.
369
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
We need to power down
370
00:19:59,240 --> 00:20:01,493
every reactor,
371
00:20:01,576 --> 00:20:03,328
on every ship.
372
00:20:03,578 --> 00:20:07,749
This will demonstrate
that we are not a threat.
373
00:20:07,832 --> 00:20:10,960
And the station will let us go.
374
00:20:11,044 --> 00:20:13,838
This is the time... I told you
to shut down that transmission!
375
00:20:13,922 --> 00:20:16,522
No can do, bossmang. They must
be hooked directly into substation.
376
00:20:17,008 --> 00:20:18,968
I mute the feed.
377
00:20:19,052 --> 00:20:20,804
Is what she's saying true?
378
00:20:22,305 --> 00:20:24,516
No have time to debate.
379
00:20:25,725 --> 00:20:28,645
If there a chance, I say we try.
380
00:20:33,066 --> 00:20:34,776
We not gonna die here.
381
00:20:36,361 --> 00:20:37,695
Isaid...
382
00:20:46,913 --> 00:20:49,874
We are running
out of time, people.
383
00:20:49,958 --> 00:20:51,501
If we delay,
384
00:20:51,668 --> 00:20:54,003
we lose our chance
to end this threat
385
00:20:54,087 --> 00:20:55,880
against all of our families,
386
00:20:55,964 --> 00:20:58,007
against all of our homes.
387
00:20:59,008 --> 00:21:01,052
We know what we must do.
388
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
Now.
389
00:21:04,305 --> 00:21:07,183
Does anyone else wish
to debate with me?
390
00:21:20,155 --> 00:21:23,074
That broadcast will make
things get out of hand quickly.
391
00:21:24,909 --> 00:21:26,536
My marines will take care of it.
392
00:21:29,038 --> 00:21:30,081
Draper, you're up.
393
00:21:30,165 --> 00:21:31,916
Get your armor.
394
00:21:42,760 --> 00:21:44,637
Motherfucking thieving belters.
395
00:21:44,721 --> 00:21:47,098
We don't need armor for this.
396
00:21:47,182 --> 00:21:49,642
Take what you need and head out.
397
00:21:49,726 --> 00:21:50,977
Aye-aye, gunny.
398
00:22:06,743 --> 00:22:08,536
How much longer?
399
00:22:08,620 --> 00:22:10,538
I've set the reactor
to scram as soon as
400
00:22:10,622 --> 00:22:11,956
the power grid goes down.
401
00:22:12,040 --> 00:22:13,666
It'll take a while
for the broadcast
402
00:22:13,750 --> 00:22:15,084
to convince every...
403
00:22:21,633 --> 00:22:23,468
Airlock!
404
00:22:31,434 --> 00:22:32,477
Felota!
405
00:22:33,019 --> 00:22:34,062
Where does this go?
406
00:22:34,145 --> 00:22:36,022
Exterior elevator.
407
00:22:36,105 --> 00:22:38,316
Connects directly
to the command deck.
408
00:22:41,653 --> 00:22:42,779
Shit!
409
00:22:42,862 --> 00:22:44,030
They killed the power!
410
00:22:44,113 --> 00:22:45,657
If we can make our way
up the shaft,
411
00:22:45,740 --> 00:22:47,450
maybe we can still stop ashford.
412
00:22:47,534 --> 00:22:48,535
Can you keep going?
413
00:22:48,618 --> 00:22:50,119
Pashang fong.
414
00:22:50,203 --> 00:22:52,330
You're not leaving me behind.
415
00:22:53,122 --> 00:22:54,707
Suit up!
416
00:23:07,512 --> 00:23:08,972
Ifeelhke
417
00:23:09,055 --> 00:23:10,932
we're trapped
in a haunted house.
418
00:23:11,015 --> 00:23:12,934
And I'm asking you
419
00:23:13,017 --> 00:23:14,435
to turn out the lights.
420
00:23:14,727 --> 00:23:18,606
This is a dark time.
421
00:23:18,690 --> 00:23:21,234
I'm asking you
to be brave with me.
422
00:23:21,317 --> 00:23:23,570
I understand it is a...
423
00:23:35,123 --> 00:23:37,625
Trepp: So much for no weapons
on the behemoth.
424
00:23:40,003 --> 00:23:43,256
This is gunnery sergeant Roberta
draper, martian marine corps!
425
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
I am ordering you
to cease your broadcast,
426
00:23:46,009 --> 00:23:47,802
put down your weapons,
and come out
427
00:23:47,885 --> 00:23:49,429
with your hands raised!
428
00:23:49,846 --> 00:23:51,222
Bobbie?
429
00:23:52,432 --> 00:23:53,933
Alex?
430
00:23:54,017 --> 00:23:55,310
Jesus.
431
00:24:00,690 --> 00:24:02,483
I want full control
of the comm laser
432
00:24:02,567 --> 00:24:03,818
at my station.
433
00:24:04,152 --> 00:24:05,778
Belter: Ya, bossmang.
434
00:24:05,862 --> 00:24:08,656
Woman over pa:
Protocol breach, respond.
435
00:24:18,207 --> 00:24:20,918
This is alive cable.
Keep it secure.
436
00:24:21,002 --> 00:24:22,003
Sorry.
437
00:24:23,087 --> 00:24:27,383
Are you all right? It's the chemical
restraint, makes me a little fuzzy.
438
00:24:28,384 --> 00:24:31,471
Oh, you are who tried
to kill Holden.
439
00:24:31,554 --> 00:24:33,097
You were in the brig, right?
440
00:24:33,306 --> 00:24:35,099
What are you doing here?
441
00:24:35,183 --> 00:24:36,392
They brought me up.
442
00:24:36,476 --> 00:24:38,311
I have an electrician rating.
443
00:24:38,394 --> 00:24:39,729
If I remove the restraint,
444
00:24:39,812 --> 00:24:41,564
would it help you
concentrate better?
445
00:24:49,489 --> 00:24:52,283
Do you think a truly good
act at the end of your life
446
00:24:53,326 --> 00:24:55,536
can make up for the terrible
things you've done?
447
00:24:58,915 --> 00:25:01,668
I would like to believe
that is true.
448
00:25:01,751 --> 00:25:03,211
Yeah.
449
00:25:04,212 --> 00:25:06,339
At least I hope it is.
450
00:25:36,202 --> 00:25:37,805
Gunny: What the fuck
are you doing down here?
451
00:25:37,829 --> 00:25:38,955
Put down your weapons.
452
00:25:39,038 --> 00:25:40,915
Amos: That ain't gonna happen.
453
00:25:40,998 --> 00:25:43,543
Anna, keep talking, tell
them how you feel right now.
454
00:25:43,626 --> 00:25:45,962
I... I understand
455
00:25:46,045 --> 00:25:47,213
what it is
456
00:25:47,296 --> 00:25:48,339
to fight for something.
457
00:25:48,423 --> 00:25:50,383
I have done a lot of it.
458
00:25:50,466 --> 00:25:52,385
But, I've also seen
how it can turn
459
00:25:52,468 --> 00:25:54,220
into blind hatred.
460
00:25:54,303 --> 00:25:55,638
Gunny: Alex, listen to me!
461
00:25:55,722 --> 00:25:57,640
You need to surrender now!
462
00:25:57,724 --> 00:25:58,826
If you make us come in there,
463
00:25:58,850 --> 00:26:00,309
somebody's gonna get hurt!
464
00:26:05,022 --> 00:26:07,442
Okay! Don't you fucking do it.
465
00:26:09,444 --> 00:26:10,862
I'm putting my guns down!
466
00:26:12,822 --> 00:26:14,407
I'm coming out now!
467
00:26:16,284 --> 00:26:17,618
I just wanna talk.
468
00:26:19,162 --> 00:26:21,164
All right! This is a stall.
469
00:26:21,247 --> 00:26:22,767
What is it with you
and these assholes?
470
00:26:28,504 --> 00:26:31,090
I don't care
that she's your friend.
471
00:26:31,174 --> 00:26:33,342
If she tries to stop us,
I'm putting her down.
472
00:27:11,380 --> 00:27:13,174
Anna: I'm scared too.
473
00:27:13,257 --> 00:27:17,303
But I am trying to not
let my fear...
474
00:27:17,678 --> 00:27:19,305
I don't want to hurt you.
475
00:27:19,388 --> 00:27:21,098
Don't make me. Actually,
476
00:27:21,182 --> 00:27:23,267
I'm here to keep Amos
from hurting you.
477
00:27:25,019 --> 00:27:27,313
Your broadcast is causing
a panic, it has to stop.
478
00:27:27,396 --> 00:27:28,898
Yeah, that's not
gonna happen, gunny.
479
00:27:29,357 --> 00:27:33,152
Holden says that station
is gonna wipe us all out
480
00:27:33,236 --> 00:27:36,155
unless we make this happen now.
481
00:27:39,450 --> 00:27:41,869
I was with him, in that thing.
482
00:27:41,953 --> 00:27:44,247
Itdid something to him.
483
00:27:44,330 --> 00:27:46,165
I'm not even sure
it's the Holden you know
484
00:27:46,249 --> 00:27:48,042
that came back.
He's running around,
485
00:27:48,125 --> 00:27:50,628
putting his life on the line,
trying to save everyone.
486
00:27:50,711 --> 00:27:52,588
That's the Holden I know.
487
00:27:53,256 --> 00:27:54,632
Trepp: Take 'em out!
488
00:27:56,092 --> 00:27:57,343
Gunny: Stand down!
489
00:27:57,426 --> 00:27:59,095
God damn it, stand down!
490
00:28:29,125 --> 00:28:30,334
Gunny: Don't shoot!
491
00:28:34,463 --> 00:28:35,882
Amos: Alex?
492
00:28:35,965 --> 00:28:37,049
Alex: I'm good.
493
00:28:37,133 --> 00:28:38,801
I'm good.
494
00:28:40,970 --> 00:28:42,763
How many more?
495
00:28:45,808 --> 00:28:46,809
Clear.
496
00:28:52,148 --> 00:28:53,733
Fuck.
497
00:28:56,986 --> 00:28:58,154
Put the guns down here.
498
00:29:05,620 --> 00:29:06,621
Gunny, you okay?
499
00:29:06,704 --> 00:29:08,372
Gunny, she's hit!
500
00:29:11,751 --> 00:29:13,210
They'll be sending
a lot more people,
501
00:29:13,294 --> 00:29:15,087
so whatever you've got to do,
502
00:29:15,171 --> 00:29:16,631
do it fast.
503
00:29:27,850 --> 00:29:29,852
What are you doing?
Don't stop, we'll catch up.
504
00:29:47,453 --> 00:29:49,705
There's no way we stay
ahead of those suits.
505
00:29:51,040 --> 00:29:52,959
You keep going.
506
00:29:53,042 --> 00:29:55,503
I can handle diogo harari.
507
00:29:55,586 --> 00:29:56,963
No, you can't.
508
00:29:57,046 --> 00:29:58,464
Give me the grenades.
509
00:30:03,052 --> 00:30:04,971
I'm sorry I tried to kill you.
510
00:30:05,054 --> 00:30:07,431
There's no need...
Tell Naomi I said that.
511
00:30:10,059 --> 00:30:11,978
I will.
512
00:30:23,614 --> 00:30:25,658
What's going on?
513
00:30:25,741 --> 00:30:26,993
Drummer?
514
00:30:44,677 --> 00:30:47,304
We still have a chance,
515
00:30:47,388 --> 00:30:50,182
but we have to do it together,
516
00:30:50,266 --> 00:30:53,436
and we have to do it now.
517
00:30:53,519 --> 00:30:55,646
The worst minds
518
00:30:55,730 --> 00:30:59,066
show us who we are.
519
00:30:59,150 --> 00:31:01,318
Doctor, this is not the time.
520
00:31:01,610 --> 00:31:03,070
Commander, please listen.
521
00:31:03,154 --> 00:31:05,614
I feel like it's our fault.
522
00:31:05,698 --> 00:31:06,741
My fault.
523
00:31:09,285 --> 00:31:10,971
And if ashford's right,
it won't make any difference
524
00:31:10,995 --> 00:31:12,371
if we shut down the prince.
525
00:31:12,455 --> 00:31:14,498
But if he's wrong,
shouldn't we at least try?
526
00:31:34,477 --> 00:31:35,478
Diogo: Ah!
527
00:31:45,071 --> 00:31:46,238
Naomi: Drummer?
528
00:31:46,322 --> 00:31:47,490
Drummer!
529
00:31:47,740 --> 00:31:49,658
Please tell me
I didn't hit you too.
530
00:31:51,869 --> 00:31:54,121
Now I know why
you don't need to carry a gun.
531
00:31:55,289 --> 00:31:57,166
Oh, that's a pretty good trick.
532
00:31:58,626 --> 00:32:00,002
Are you okay?
533
00:32:00,086 --> 00:32:02,046
Eh, I'll live.
534
00:32:03,464 --> 00:32:05,382
I think you better
go on without me.
535
00:32:16,393 --> 00:32:18,562
Captain!
Thomas prince just go dark.
536
00:32:19,021 --> 00:32:20,606
All reactor off.
537
00:32:21,023 --> 00:32:23,025
Other ships too.
538
00:32:23,818 --> 00:32:25,361
Where's my goddamn laser?
539
00:32:25,444 --> 00:32:27,363
Almost there,
just gotta check the buffer.
540
00:32:31,617 --> 00:32:33,994
Buffer is good.
Laser control to me.
541
00:32:34,078 --> 00:32:35,913
Lock target. Ya, bossmang.
542
00:32:36,288 --> 00:32:37,998
Comm laser charging.
543
00:32:38,958 --> 00:32:40,668
Ready. Firing.
544
00:32:49,635 --> 00:32:50,803
What happened? We missed.
545
00:32:50,886 --> 00:32:52,638
Laser was misaligned. How?
546
00:32:52,721 --> 00:32:54,348
Damage from slowdown, maybe?
547
00:32:54,473 --> 00:32:55,724
Compensating.
548
00:33:03,816 --> 00:33:06,193
We need to fire again! Now!
549
00:33:15,452 --> 00:33:17,329
We're running out of time,
keep talking.
550
00:33:17,413 --> 00:33:18,455
Keep talking.
551
00:33:19,123 --> 00:33:21,375
I'm... I'm not sure
how much longer
552
00:33:21,458 --> 00:33:24,086
we're going to be able
to keep this going.
553
00:33:41,645 --> 00:33:44,005
Do we have a target lock on
the ring yet? Man: Almost there!
554
00:34:05,419 --> 00:34:06,837
I love you.
555
00:34:16,222 --> 00:34:18,140
We're unarmed!
556
00:34:18,641 --> 00:34:21,852
Don't shoot! We're coming out!
557
00:34:47,836 --> 00:34:48,837
Holden: I know
558
00:34:49,546 --> 00:34:51,423
you're trying to save lives.
559
00:34:52,007 --> 00:34:53,008
I am too!
560
00:34:54,468 --> 00:34:56,136
But we 're on
the brink right now,
561
00:34:56,220 --> 00:34:58,847
because we keep reacting
to things we don't understand!
562
00:35:01,767 --> 00:35:03,686
We 're scared, we 're hurt,
563
00:35:03,769 --> 00:35:05,229
and we're reaching for violence
564
00:35:05,312 --> 00:35:06,939
because we can't figure out
what do to.
565
00:35:07,523 --> 00:35:09,608
Butjust this once,
566
00:35:09,692 --> 00:35:11,485
can't we try something else?
567
00:35:13,904 --> 00:35:15,197
Ashford, you know me!
568
00:35:15,656 --> 00:35:18,033
I stopped following fanatics
a long time ago.
569
00:35:20,369 --> 00:35:22,204
Shoot them.
570
00:37:25,452 --> 00:37:27,496
I guess it worked.
571
00:37:50,561 --> 00:37:52,896
Holden: You haven't
been straight with me, Miller.
572
00:37:52,980 --> 00:37:55,691
There's something
you're not telling me.
573
00:37:56,692 --> 00:37:58,485
Oh, really?
574
00:37:58,569 --> 00:38:00,863
After all the pain and death,
you just flip a switch,
575
00:38:00,946 --> 00:38:02,698
and we're free to go.
576
00:38:02,781 --> 00:38:04,575
Just like that.
577
00:38:04,867 --> 00:38:06,493
Nice try.
578
00:38:11,165 --> 00:38:13,167
I think you were trying
to open the ring gates
579
00:38:13,250 --> 00:38:14,418
from the beginning.
580
00:38:14,501 --> 00:38:16,170
That was the plan.
581
00:38:16,253 --> 00:38:18,297
And what I want to know now is,
582
00:38:18,380 --> 00:38:19,631
are w6...
583
00:38:19,715 --> 00:38:21,341
I mean, humanity...
584
00:38:21,592 --> 00:38:23,510
Are we part of that plan?
585
00:38:26,763 --> 00:38:28,015
I don't believe you did it
586
00:38:28,098 --> 00:38:30,309
out of the goodness
of your heart.
587
00:38:35,439 --> 00:38:38,108
It was never about helping us.
588
00:38:43,906 --> 00:38:46,909
You know, all of our divisions,
589
00:38:46,992 --> 00:38:50,245
all of our hatreds...
590
00:38:50,412 --> 00:38:52,331
They didn't just
magically disappear
591
00:38:52,414 --> 00:38:54,500
the moment you set us free.
592
00:39:12,059 --> 00:39:14,353
You've given us a new frontier.
593
00:39:15,395 --> 00:39:18,065
1,300 habitable systems
on the other side
594
00:39:18,148 --> 00:39:19,942
of those rings.
595
00:39:20,859 --> 00:39:23,237
You know we're gonna go.
596
00:39:23,320 --> 00:39:26,031
We won't be able to resist.
597
00:39:26,114 --> 00:39:29,076
It's gonna be another
blood-soaked gold rush.
598
00:39:38,252 --> 00:39:40,212
Am I scared?
599
00:39:40,295 --> 00:39:42,756
Yeah, you're goddamn right,
I'm scared.
600
00:39:42,839 --> 00:39:44,550
And I think you know why.
601
00:39:44,633 --> 00:39:46,218
When you connected me
to the station,
602
00:39:46,301 --> 00:39:47,469
I saw something.
603
00:39:49,429 --> 00:39:53,725
The civilization
that built the rings is gone.
604
00:39:53,809 --> 00:39:56,144
Wiped out.
605
00:39:56,436 --> 00:39:58,397
What could have killed them?
606
00:39:58,480 --> 00:40:00,190
Miller:
That's what I'd like to know.
607
00:40:02,568 --> 00:40:04,820
Gonna need a ride.
39436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.