All language subtitles for My Life as a Villain Characte episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,530 [Episode 09] 4 00:01:37,490 --> 00:01:38,900 What happened just now? 5 00:01:40,170 --> 00:01:41,580 Something is wrong with the system. 6 00:01:57,780 --> 00:02:00,410 How did he know I hate yolk? 7 00:02:00,690 --> 00:02:02,260 This is so unusual. 8 00:02:06,890 --> 00:02:07,610 What? 9 00:02:07,780 --> 00:02:10,050 Do you feel the special treat from your husband? 10 00:02:11,580 --> 00:02:15,370 You know I hate yolk? 11 00:02:15,850 --> 00:02:16,820 Of course. 12 00:02:17,690 --> 00:02:19,850 I know you look better without glasses. 13 00:02:22,100 --> 00:02:25,340 How did he know I wore glasses before? 14 00:02:26,140 --> 00:02:28,130 You didn't go to the party yesterday. 15 00:02:28,130 --> 00:02:29,329 You just came back? 16 00:02:29,850 --> 00:02:30,610 Yes. 17 00:02:31,650 --> 00:02:33,890 Doesn't that affect your business? 18 00:02:35,770 --> 00:02:37,290 Between the business and the beauty, 19 00:02:37,810 --> 00:02:39,170 of course I choose you. 20 00:02:44,170 --> 00:02:45,570 What's on your neck? 21 00:02:45,730 --> 00:02:47,090 I've never seen it before. 22 00:02:47,329 --> 00:02:48,450 This is 23 00:02:49,660 --> 00:02:51,210 a happiness switch necklace. 24 00:02:51,650 --> 00:02:53,450 It can switch to happiness every day. 25 00:02:56,290 --> 00:02:58,490 Something's wrong. Something's wrong with you. 26 00:02:59,410 --> 00:03:00,610 What's wrong with me? 27 00:03:02,850 --> 00:03:05,210 I don't know you well, 28 00:03:05,410 --> 00:03:06,570 but you suddenly know 29 00:03:06,570 --> 00:03:07,770 many of my habits. 30 00:03:08,570 --> 00:03:10,330 This is weird. 31 00:03:12,010 --> 00:03:13,610 No, it's not. 32 00:03:13,610 --> 00:03:15,090 I know many of your habits 33 00:03:15,090 --> 00:03:16,570 because I care about you. 34 00:03:16,850 --> 00:03:17,850 You don't know mine 35 00:03:17,850 --> 00:03:19,570 because you don't care about me. 36 00:03:19,600 --> 00:03:20,850 I care about you very much. 37 00:03:20,850 --> 00:03:22,930 And you are very cold to me. 38 00:03:24,010 --> 00:03:25,210 Am I cold? 39 00:03:25,329 --> 00:03:26,570 You're ice cold. 40 00:03:28,410 --> 00:03:29,450 Just kidding. 41 00:03:29,730 --> 00:03:33,170 Yesterday, it was Yun Yi. 42 00:03:33,329 --> 00:03:34,600 He broke the tire. 43 00:03:34,600 --> 00:03:36,250 So we had no choice but to come back. 44 00:03:36,250 --> 00:03:37,250 No, boss. 45 00:03:44,290 --> 00:03:46,410 Yes, it's my fault. I was wrong. 46 00:03:47,090 --> 00:03:47,560 Boss. 47 00:03:48,370 --> 00:03:49,290 Right, Yun Yi, 48 00:03:49,370 --> 00:03:51,329 throw away all the models in the room. 49 00:03:51,410 --> 00:03:52,400 They are scary. 50 00:03:52,650 --> 00:03:53,810 Do you mean it, boss? 51 00:03:54,160 --> 00:03:55,800 They are all your treasures. 52 00:03:59,720 --> 00:04:01,050 I only have one treasure. 53 00:04:03,690 --> 00:04:04,610 What are you doing? 54 00:04:05,240 --> 00:04:06,290 Boss. 55 00:04:06,570 --> 00:04:07,930 Someone is calling you. 56 00:04:09,490 --> 00:04:10,490 Feng Muchen. 57 00:04:10,690 --> 00:04:13,680 Do you know that Feng's was at stake yesterday? 58 00:04:13,520 --> 00:04:14,760 [Duan Dong'an] 59 00:04:13,520 --> 00:04:14,760 [Hang up] 60 00:04:13,730 --> 00:04:15,800 Now we lost all the orders. 61 00:04:15,720 --> 00:04:16,490 [Duan Dong'an] 62 00:04:15,720 --> 00:04:16,490 [Hang up] 63 00:04:16,290 --> 00:04:17,680 So serious? 64 00:04:17,769 --> 00:04:18,880 It's not serious. 65 00:04:18,880 --> 00:04:21,040 It's breakfast time. 66 00:04:21,440 --> 00:04:23,480 Having breakfast with the one I love 67 00:04:23,530 --> 00:04:25,810 is the most important moment. 68 00:04:27,650 --> 00:04:28,410 Yun Yi, 69 00:04:28,410 --> 00:04:30,130 a media will interview me in a few days. 70 00:04:30,130 --> 00:04:31,530 Get my persona ready for me 71 00:04:31,530 --> 00:04:32,640 and let me see it. 72 00:04:32,970 --> 00:04:33,970 Persona? 73 00:04:34,680 --> 00:04:35,810 But boss, 74 00:04:36,040 --> 00:04:38,320 why didn't I know about the media interview? 75 00:04:38,690 --> 00:04:40,600 There are many things you don't know. 76 00:04:40,810 --> 00:04:41,530 Go do it. 77 00:04:42,210 --> 00:04:44,920 The company... 78 00:04:47,330 --> 00:04:48,250 From now on, 79 00:04:48,290 --> 00:04:49,850 I'll work at home. 80 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 What? 81 00:04:52,330 --> 00:04:54,450 Balancing family and career 82 00:04:54,450 --> 00:04:56,159 is the basic standard 83 00:04:56,159 --> 00:04:57,450 for a perfect man. 84 00:05:03,490 --> 00:05:06,920 Boss said he'll work at home from today. 85 00:05:07,170 --> 00:05:08,530 He is working at home 86 00:05:09,120 --> 00:05:10,810 and sent us away on purpose. 87 00:05:12,290 --> 00:05:14,000 He is weird. 88 00:05:15,250 --> 00:05:17,760 Your boss has been clingy to Miss Ye lately. 89 00:05:18,530 --> 00:05:21,000 What is he up to? 90 00:05:22,850 --> 00:05:24,970 Boss likes Miss Ye. 91 00:05:25,760 --> 00:05:26,800 Your boss married her 92 00:05:26,800 --> 00:05:28,160 for money. 93 00:05:30,650 --> 00:05:32,880 Feng Muchen has been too clingy lately. 94 00:05:33,280 --> 00:05:36,090 The handsome boss loves me so much. 95 00:05:37,930 --> 00:05:39,170 Sweet. 96 00:05:43,320 --> 00:05:44,120 What? 97 00:05:44,480 --> 00:05:46,050 You just sent the fruit. 98 00:05:46,610 --> 00:05:47,720 What is it this time? 99 00:05:48,610 --> 00:05:50,770 I found this on the ground. 100 00:05:50,770 --> 00:05:52,840 I thought it was a brooch. 101 00:05:52,840 --> 00:05:54,290 After I checked it carefully, 102 00:05:54,360 --> 00:05:57,130 I found it has a recording function. 103 00:05:57,440 --> 00:05:58,890 Do you want to listen? 104 00:06:00,650 --> 00:06:02,840 Isn't this the brooch my grandpa gave me? 105 00:06:04,880 --> 00:06:06,330 Give it to me. 106 00:06:07,200 --> 00:06:08,050 Here. 107 00:06:10,000 --> 00:06:11,080 Boring. 108 00:06:14,080 --> 00:06:16,290 Mom, why are you here? 109 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 I think it was 110 00:06:21,320 --> 00:06:23,330 the one who knocked me out in front of the bar. 111 00:06:23,400 --> 00:06:26,000 She said she'll give me a lot of money when it's done. 112 00:06:26,000 --> 00:06:27,370 You don't have to serve her anymore. 113 00:06:27,370 --> 00:06:29,160 You don't have to do this. 114 00:06:29,320 --> 00:06:32,680 Miss, I'll pay with my life in the next life. 115 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 Ms. Chen 116 00:06:36,400 --> 00:06:39,400 is Shen Lingzhu's loyal follower. 117 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Shen Lingzhu, 118 00:06:41,480 --> 00:06:43,120 you pretend to be innocent in front of me 119 00:06:43,320 --> 00:06:44,600 and ask people to hurt me behind my back. 120 00:06:44,960 --> 00:06:46,840 No, I won't let her go. 121 00:06:46,840 --> 00:06:47,560 Wait. 122 00:06:47,840 --> 00:06:48,840 Your dad is not home during the day. 123 00:06:48,960 --> 00:06:50,120 No one will support you. 124 00:06:51,360 --> 00:06:53,600 Besides, with Shen Lingzhu's capability, 125 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 she can't manipulate the whole situation. 126 00:06:55,200 --> 00:06:55,800 That makes sense. 127 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 I think someone else is behind this. 128 00:07:03,360 --> 00:07:05,120 Feng Muchen has been acting weird these days. 129 00:07:05,160 --> 00:07:06,760 There must be something wrong with him. 130 00:07:07,360 --> 00:07:11,000 You've been taking care of me lately. 131 00:07:11,230 --> 00:07:14,120 Your attitude has taken a dramatic turn. 132 00:07:15,280 --> 00:07:17,240 I think you are 133 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 the one behind this. 134 00:07:37,880 --> 00:07:40,760 Although this is a little ridiculous, 135 00:07:41,040 --> 00:07:41,960 I shouldn't 136 00:07:41,960 --> 00:07:43,880 exclude Feng Muchen. 137 00:07:51,600 --> 00:07:52,680 Feng Muchen, 138 00:07:53,159 --> 00:07:55,560 if I find anything, 139 00:07:55,560 --> 00:07:57,120 I'll kill you. 140 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 There really is a camera. 141 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 Feng Muchen, you bastard. 142 00:08:12,120 --> 00:08:14,920 It's a smoke alarm. 143 00:08:21,280 --> 00:08:22,640 Maybe 144 00:08:22,910 --> 00:08:25,960 I wronged Feng Muchen? 145 00:08:28,400 --> 00:08:29,520 Who is it? 146 00:08:29,520 --> 00:08:31,120 Miss, it's me, Ning Yuan. 147 00:08:31,240 --> 00:08:33,190 Wait, wait, I'm coming. 148 00:08:42,600 --> 00:08:43,630 Coming. 149 00:08:44,710 --> 00:08:45,870 What's the matter? 150 00:08:46,400 --> 00:08:47,160 Miss, 151 00:08:47,160 --> 00:08:48,280 I found that 152 00:08:48,280 --> 00:08:49,200 it was Shen Lingzhu who 153 00:08:49,200 --> 00:08:50,720 ordered Ms. Chen's son to make you fall in the lake. 154 00:08:50,870 --> 00:08:52,080 Here are some clues. 155 00:08:54,230 --> 00:08:56,030 It matched the recording. 156 00:08:56,640 --> 00:08:58,830 What about the people on grandpa's list? 157 00:08:58,830 --> 00:09:00,840 Li Yunsheng should be innocent. 158 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 Mr. Jackson is too mysterious. 159 00:09:02,160 --> 00:09:03,590 The information is limited. 160 00:09:03,590 --> 00:09:05,510 We need more time to investigate. 161 00:09:05,960 --> 00:09:08,990 So, I must go to this summer camp. 162 00:09:09,950 --> 00:09:11,360 But what does Mr. Jackson 163 00:09:11,510 --> 00:09:13,360 have to do with Shen Lingzhu? 164 00:09:13,920 --> 00:09:16,200 Why did she want to kill me? 165 00:09:17,560 --> 00:09:18,550 Ning Yuan. 166 00:09:21,150 --> 00:09:21,760 Go. 167 00:09:23,240 --> 00:09:24,350 Ning Yuan. 168 00:09:28,400 --> 00:09:29,070 Ning Yuan. 169 00:09:29,470 --> 00:09:30,990 Come down and play. 170 00:09:33,990 --> 00:09:35,150 Miss, it's Yun Yi... 171 00:09:35,240 --> 00:09:37,000 I understand. 172 00:09:37,440 --> 00:09:38,550 Go. 173 00:09:41,950 --> 00:09:43,480 Have fun. 174 00:09:50,470 --> 00:09:52,830 Are we really going to swim in the sea? 175 00:09:51,450 --> 00:09:53,950 [Young girl's prayer Yang Qianhua] 176 00:09:53,270 --> 00:09:54,230 Don't worry. I'll teach you. 177 00:09:54,230 --> 00:09:55,640 I really don't know how to swim. 178 00:09:56,200 --> 00:09:57,590 Let me teach you. 179 00:09:59,750 --> 00:10:00,470 What? 180 00:10:00,670 --> 00:10:02,430 I didn't expect your figure 181 00:10:02,430 --> 00:10:03,630 is good. 182 00:10:03,630 --> 00:10:04,710 Enough. 183 00:10:07,270 --> 00:10:08,670 No, it's not. 184 00:10:08,670 --> 00:10:09,910 You will know it when I teach you. 185 00:10:09,650 --> 00:10:14,640 [Young girl's prayer Yang Qianhua] 186 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 I'm not done. 187 00:10:19,190 --> 00:10:20,430 Tighten your hips. 188 00:10:20,670 --> 00:10:21,750 Don't stroke. 189 00:10:21,990 --> 00:10:23,950 Don't rush. Relax. 190 00:10:23,950 --> 00:10:24,680 Is it like this? 191 00:10:24,680 --> 00:10:25,590 People may think 192 00:10:25,590 --> 00:10:27,310 I'm with a frog to learn swimming. 193 00:10:27,550 --> 00:10:29,150 Can you teach or not? 194 00:10:33,790 --> 00:10:35,310 What do you mean? 195 00:10:35,390 --> 00:10:37,390 I'm the best teacher in this area. 196 00:10:37,390 --> 00:10:38,870 Nonsense! 197 00:10:40,910 --> 00:10:42,790 Miss Ye gave me a day off. 198 00:10:43,110 --> 00:10:44,750 You have to teach me how to swim today. 199 00:10:45,950 --> 00:10:48,310 So you learn swimming for Miss Ye. 200 00:10:48,310 --> 00:10:49,470 Of course. 201 00:10:49,630 --> 00:10:50,860 You're a loyal servant. 202 00:10:52,150 --> 00:10:52,910 Here. 203 00:11:06,410 --> 00:11:07,770 [My husband] 204 00:11:09,650 --> 00:11:11,190 [What should I do if my husband loves me very much] 205 00:11:11,190 --> 00:11:12,770 [Enterprises] 206 00:11:17,990 --> 00:11:19,470 What are you doing here? 207 00:11:20,700 --> 00:11:22,150 I want to make a plan for you 208 00:11:22,150 --> 00:11:24,190 to learn the company's law and the succession law. 209 00:11:24,590 --> 00:11:25,910 You can only inherit shares 210 00:11:25,910 --> 00:11:29,430 after learning these. 211 00:11:33,190 --> 00:11:34,550 What you are facing now 212 00:11:34,550 --> 00:11:35,670 are those businessmen 213 00:11:35,670 --> 00:11:37,270 who covet your shares. 214 00:11:37,270 --> 00:11:38,500 They are very experienced. 215 00:11:38,500 --> 00:11:40,110 If you don't get ready now, 216 00:11:40,510 --> 00:11:43,500 how can you go to the battlefield? 217 00:11:46,620 --> 00:11:48,100 Why does this Feng Muchen 218 00:11:48,100 --> 00:11:50,870 more like an NPC to release a task? 219 00:11:52,790 --> 00:11:54,790 Okay, I'll listen to you. 220 00:11:54,790 --> 00:11:56,070 Read these first. 221 00:11:56,070 --> 00:11:58,270 I brought you some documents. 222 00:12:02,070 --> 00:12:03,030 Wait. 223 00:12:03,590 --> 00:12:04,230 No! 224 00:12:04,430 --> 00:12:05,230 Don't look. 225 00:12:06,030 --> 00:12:07,590 What should I do if my husband loves me very much? 226 00:12:07,160 --> 00:12:07,410 [What should I do if my husband loves me very much] 227 00:12:07,460 --> 00:12:08,240 [The Low-profile Miss Ye] 228 00:12:07,590 --> 00:12:08,380 Shut up. 229 00:12:11,560 --> 00:12:12,750 [The Low-profile Miss Ye] 230 00:12:11,830 --> 00:12:12,980 This one. 231 00:12:13,830 --> 00:12:15,940 You can see the novel? 232 00:12:18,710 --> 00:12:21,550 Why is the screen blank? 233 00:12:22,420 --> 00:12:23,740 He shouldn't see it. 234 00:12:25,310 --> 00:12:27,190 the characters can't read their own stories. 235 00:12:27,510 --> 00:12:29,670 the characters can't read their own stories. 236 00:12:30,510 --> 00:12:31,640 [The Low-profile Miss Ye] 237 00:12:30,510 --> 00:12:31,640 [Chapter 1: Rebirth in Fire] 238 00:12:31,660 --> 00:12:32,520 [Chapter 351: He's Here.] 239 00:12:33,740 --> 00:12:35,620 He's here. 240 00:12:36,510 --> 00:12:38,580 Is it Feng Muchen? 241 00:12:38,580 --> 00:12:39,750 Who said me? 242 00:12:41,240 --> 00:12:41,560 [Chapter 351: He's Here.] 243 00:12:41,580 --> 00:12:42,780 [Pay to read this chapter] 244 00:12:43,790 --> 00:12:45,430 It needs the membership. 245 00:12:46,180 --> 00:12:48,030 I have a lot of money. 246 00:12:48,030 --> 00:12:49,260 It's not a big deal. 247 00:12:49,110 --> 00:12:50,030 [Pay to read this chapter] 248 00:12:50,050 --> 00:12:51,060 [Chapter 351: He's Here.] 249 00:12:50,050 --> 00:12:51,060 [Unable access for unknown reason] 250 00:12:52,140 --> 00:12:52,950 [Unable access for unknown reason] 251 00:12:53,170 --> 00:12:53,780 [Unable to find your file] 252 00:12:55,950 --> 00:12:56,820 What are you doing? 253 00:12:59,910 --> 00:13:00,710 Nothing. 254 00:13:01,110 --> 00:13:02,100 Go. 255 00:13:02,260 --> 00:13:03,860 I'm going to study. 256 00:13:06,060 --> 00:13:06,700 I'm leaving. 257 00:13:07,220 --> 00:13:07,900 Go. 258 00:13:11,390 --> 00:13:12,430 I'm really leaving. 259 00:13:13,950 --> 00:13:15,180 Go. 260 00:13:17,030 --> 00:13:18,020 Bye. 261 00:13:23,180 --> 00:13:25,700 Is it because I can't recharge 262 00:13:25,700 --> 00:13:27,900 in the novel world? 263 00:13:30,740 --> 00:13:33,580 I can remember everything at a glance. 264 00:13:34,540 --> 00:13:36,540 Why didn't I know 265 00:13:36,540 --> 00:13:38,140 I'm a genius. 266 00:13:39,710 --> 00:13:41,900 Feng Muchen, are you a pervert? 267 00:13:41,900 --> 00:13:43,820 Why didn't you close the curtain when you are taking a shower? 268 00:13:43,820 --> 00:13:45,460 This is my house. 269 00:13:45,790 --> 00:13:47,700 Only you and I are on this floor. 270 00:13:47,950 --> 00:13:49,430 Why bother to close the curtain? 271 00:13:54,060 --> 00:13:56,140 You think you can seduce me 272 00:13:56,140 --> 00:13:57,740 with your chest? 273 00:13:57,740 --> 00:13:59,830 Save it. 274 00:14:00,020 --> 00:14:02,270 I won't show you if you want to see it. 275 00:14:02,380 --> 00:14:04,460 What are you thinking about? 276 00:14:05,460 --> 00:14:06,460 Nothing. 277 00:14:09,580 --> 00:14:11,700 Why is there no mosaic? 278 00:14:19,260 --> 00:14:20,020 What? 279 00:14:20,630 --> 00:14:23,180 So what did you want to say to me? 280 00:14:25,220 --> 00:14:28,140 I want to say I have a superpower. 281 00:14:28,140 --> 00:14:29,380 I can remember everything 282 00:14:29,380 --> 00:14:31,900 you gave me. 283 00:14:31,900 --> 00:14:33,190 Do you believe it? 284 00:14:34,580 --> 00:14:35,380 Yes. 285 00:14:36,300 --> 00:14:37,140 Very good. 286 00:14:37,900 --> 00:14:38,220 Right. 287 00:14:38,220 --> 00:14:40,020 Then I'll go take a bath. 288 00:14:42,490 --> 00:14:43,900 Isn't this my towel? 289 00:14:44,180 --> 00:14:45,460 Who told you to use it? 290 00:15:00,540 --> 00:15:01,260 Phone. 291 00:15:02,460 --> 00:15:03,290 What? 292 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 [Silly Dad] 293 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 [Refuse] [Answer] 294 00:15:05,100 --> 00:15:07,300 You silly daughter will tell your silly dad that 295 00:15:07,300 --> 00:15:09,090 we'll be there tonight. 296 00:15:09,090 --> 00:15:10,140 Remember. 297 00:15:10,140 --> 00:15:12,020 Take your recording brooch. 298 00:15:12,300 --> 00:15:14,140 Let's fight monsters tonight. 299 00:15:18,340 --> 00:15:19,210 Give it to me. 300 00:15:19,490 --> 00:15:20,660 What? 301 00:15:21,180 --> 00:15:22,660 My phone. 302 00:15:24,060 --> 00:15:24,700 Take it. 303 00:15:24,700 --> 00:15:25,340 Give it to me. 304 00:15:30,220 --> 00:15:31,860 See you tonight. 305 00:15:37,050 --> 00:15:39,060 I invited a few partners yesterday 306 00:15:39,330 --> 00:15:40,860 to recommend them to you. 307 00:15:41,090 --> 00:15:42,170 Where were you? 308 00:15:42,820 --> 00:15:46,090 Dad, I apologize to you for yesterday. 309 00:15:46,090 --> 00:15:47,540 Ge was sick yesterday. 310 00:15:47,540 --> 00:15:48,740 I took care of her. 311 00:15:49,540 --> 00:15:51,180 You were sick? Are you okay? 312 00:15:51,180 --> 00:15:52,740 Do you need a doctor? 313 00:15:52,740 --> 00:15:54,050 I'm fine now. 314 00:15:54,180 --> 00:15:55,620 Don't blame him. 315 00:15:56,140 --> 00:15:57,260 Good. Have a seat. 316 00:16:02,140 --> 00:16:03,370 What a feast. 317 00:16:04,690 --> 00:16:05,250 Thank you. 318 00:16:06,700 --> 00:16:08,370 What happened? 319 00:16:08,370 --> 00:16:10,620 Our son-in-law didn't come yesterday. 320 00:16:10,620 --> 00:16:12,170 And they thought he wouldn't come every day. 321 00:16:12,170 --> 00:16:13,370 Bring the tableware on. 322 00:16:13,370 --> 00:16:15,410 Well, Muchen didn't come yesterday 323 00:16:15,410 --> 00:16:16,730 because he was taking care of Ge. 324 00:16:16,730 --> 00:16:18,180 There's a reason. 325 00:16:18,180 --> 00:16:19,420 Add a bowl and chopsticks. 326 00:16:21,330 --> 00:16:23,370 Muchen, let me tell you. 327 00:16:23,370 --> 00:16:25,300 Even if a man gets married, 328 00:16:25,300 --> 00:16:27,180 he still needs to be ambitious. 329 00:16:28,420 --> 00:16:30,900 You don't know what people said yesterday. 330 00:16:30,900 --> 00:16:32,780 They said you were making it difficult 331 00:16:33,050 --> 00:16:34,690 to your father-in-law. 332 00:16:36,380 --> 00:16:38,180 Alright, let's not talk about this. 333 00:16:38,940 --> 00:16:39,780 Ge, 334 00:16:39,900 --> 00:16:41,170 I asked you to come back today 335 00:16:41,170 --> 00:16:42,410 to tell you 336 00:16:42,900 --> 00:16:45,490 the summer camp project we invest 337 00:16:45,650 --> 00:16:46,900 is about to start. 338 00:16:46,970 --> 00:16:49,130 The supervisor we invited this year 339 00:16:49,130 --> 00:16:50,530 is Mr. Jackson. 340 00:16:51,540 --> 00:16:53,170 You and Wanqing need to get ready 341 00:16:53,330 --> 00:16:55,140 and join together. 342 00:16:57,300 --> 00:16:58,690 Mr. Jackson. 343 00:16:59,130 --> 00:17:01,260 I finally get to see you. 344 00:17:04,500 --> 00:17:07,010 Honey, Ge's not feeling well. 345 00:17:07,010 --> 00:17:08,540 Let her rest. 346 00:17:09,690 --> 00:17:10,890 I'm fine. 347 00:17:10,890 --> 00:17:12,460 Dad, I want to go. 348 00:17:13,260 --> 00:17:15,579 Ge, I'm doing this for your own good. 349 00:17:17,130 --> 00:17:19,410 You don't want to let me go. 350 00:17:19,490 --> 00:17:20,540 What do you mean? 351 00:17:21,380 --> 00:17:24,460 Besides, Feng Muchen is the son-in-law of the Ye family. 352 00:17:24,460 --> 00:17:25,540 He came to our house for dinner 353 00:17:25,540 --> 00:17:26,810 and you didn't prepare the bowl and chopsticks for him. 354 00:17:26,810 --> 00:17:28,450 Who do you think he is? 355 00:17:29,770 --> 00:17:31,690 Ge, what do you mean? 356 00:17:31,690 --> 00:17:31,730 Ge, what do you mean? 357 00:17:31,730 --> 00:17:33,890 I want to ask what you mean. 358 00:17:34,210 --> 00:17:36,250 Mom, why are you here? 359 00:17:36,250 --> 00:17:37,970 She asked you to do this. 360 00:17:37,970 --> 00:17:40,610 She said she'll give me a lot of money when it's done. 361 00:17:40,610 --> 00:17:42,020 You don't have to serve her anymore. 362 00:17:42,490 --> 00:17:44,410 We don't have to live in fear. 363 00:17:45,410 --> 00:17:47,290 It sounds like Ms. Chen. 364 00:17:47,290 --> 00:17:48,900 Didn't she go home? 365 00:17:48,900 --> 00:17:50,660 What is this? 366 00:17:50,810 --> 00:17:54,370 Aunt Zhu, you recognized it so quickly? 367 00:17:54,490 --> 00:17:56,090 You seem to know it well. 368 00:17:56,570 --> 00:17:59,580 Are you behind this? 369 00:17:59,580 --> 00:18:01,570 I don't know what you're talking about. 370 00:18:01,570 --> 00:18:03,730 What is it? 371 00:18:03,730 --> 00:18:04,810 Calm down. 372 00:18:04,810 --> 00:18:06,050 There's something more exciting. 373 00:18:10,780 --> 00:18:11,370 Dad, 374 00:18:11,530 --> 00:18:13,450 it wasn't an accident that I fell into the water. 375 00:18:13,650 --> 00:18:15,050 It was this old witch's fault. 376 00:18:15,050 --> 00:18:16,130 What's going on? 377 00:18:16,130 --> 00:18:19,290 Honey, it's obvious that Ms. Chen framed me. 378 00:18:19,290 --> 00:18:20,890 She wanted to blackmail me. 379 00:18:21,410 --> 00:18:23,050 Ms. Chen has worked for you for many years. 380 00:18:23,050 --> 00:18:23,720 Where is she? 381 00:18:24,210 --> 00:18:24,810 She... 382 00:18:24,850 --> 00:18:26,730 She said she was going back to her hometown. 383 00:18:26,730 --> 00:18:27,930 So I let her go. 384 00:18:28,490 --> 00:18:29,450 Besides, Ge, 385 00:18:29,690 --> 00:18:31,410 where did you get the recording? 386 00:18:31,410 --> 00:18:33,490 You can't accuse me without evidence. 387 00:18:34,010 --> 00:18:36,170 Ge used to wear this brooch a lot. 388 00:18:36,170 --> 00:18:38,010 No one knows it has a recording function. 389 00:18:38,010 --> 00:18:39,290 She happened to wear it that day 390 00:18:39,290 --> 00:18:40,850 and recorded what the murderer said. 391 00:18:40,850 --> 00:18:42,760 Dad, do you want me to play it again? 392 00:18:43,440 --> 00:18:44,240 Honey. 393 00:18:44,240 --> 00:18:46,250 They must hold a grudge 394 00:18:46,250 --> 00:18:48,210 because their cooperation failed. 395 00:18:48,330 --> 00:18:50,720 Anyone can record this kind of thing. 396 00:18:50,720 --> 00:18:52,970 You can't believe their false testimony. 397 00:18:53,050 --> 00:18:55,130 Besides, don't slander me. 398 00:18:55,130 --> 00:18:57,530 Do you have evidence? Do you have witnesses? 399 00:18:58,730 --> 00:19:00,440 Will we bring the witness to you 400 00:19:00,440 --> 00:19:02,370 rather than to the police? 401 00:19:13,410 --> 00:19:15,650 People say it's hard to be a stepmother. 402 00:19:15,810 --> 00:19:18,850 It's harder for me to be your stepmother. 403 00:19:18,850 --> 00:19:20,890 I thought this family will be peaceful 404 00:19:20,890 --> 00:19:23,050 after you got married. 405 00:19:23,050 --> 00:19:26,730 You ganged up to set me up with outsiders. 406 00:19:26,730 --> 00:19:30,720 My poor baby. 407 00:19:31,290 --> 00:19:32,850 Are you going to send me and my baby 408 00:19:33,050 --> 00:19:35,930 to prison? 409 00:19:35,960 --> 00:19:37,970 You said baby? 410 00:19:38,280 --> 00:19:39,360 I know 411 00:19:39,480 --> 00:19:41,090 you've always wanted 412 00:19:41,570 --> 00:19:44,810 your own son. 413 00:19:46,330 --> 00:19:47,840 I have a son. 414 00:19:50,370 --> 00:19:52,160 Great! Great! 415 00:19:52,370 --> 00:19:53,330 Ge, 416 00:19:53,330 --> 00:19:55,210 I think 417 00:19:55,400 --> 00:19:57,160 you shouldn't make a big deal out of it. 418 00:19:57,280 --> 00:19:58,970 I'll find someone to investigate it. 419 00:19:59,250 --> 00:20:00,160 But dad, I... 420 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 All right, about this... 421 00:20:01,360 --> 00:20:02,370 My belly hurts. 422 00:20:02,370 --> 00:20:03,760 Okay. Have a rest. 423 00:20:04,170 --> 00:20:05,770 That's all for now. 424 00:20:05,800 --> 00:20:07,770 As for Muchen, I'll find a chance 425 00:20:07,770 --> 00:20:09,930 to start the cooperation with the Ye's Group for you. 426 00:20:09,930 --> 00:20:11,720 It's late. Go back after dinner. 427 00:20:11,720 --> 00:20:13,730 Go back to bed and lie down. 428 00:20:13,730 --> 00:20:15,680 The most important thing is to keep the baby safe. 429 00:20:16,130 --> 00:20:18,480 What's going on? 430 00:20:18,640 --> 00:20:20,960 I didn't expect her to save her ultimate move. 431 00:20:28,600 --> 00:20:29,680 I'm so angry. 432 00:20:30,170 --> 00:20:32,160 That old witch held it back. 433 00:20:32,520 --> 00:20:33,880 Let's call the police. 434 00:20:34,530 --> 00:20:36,200 Good idea. 435 00:20:36,480 --> 00:20:38,360 Let them investigate Ms. Chen and her son first. 436 00:20:38,810 --> 00:20:40,680 But Shen Lingzhu is a little difficult to deal with. 437 00:20:41,130 --> 00:20:42,920 It's all because of my silly dad. 438 00:20:43,600 --> 00:20:45,730 He always wants to have a son. 439 00:20:46,130 --> 00:20:47,050 This is great. 440 00:20:47,050 --> 00:20:49,280 I can't touch the old witch. 441 00:20:49,650 --> 00:20:50,570 Ge, 442 00:20:52,450 --> 00:20:53,290 no matter what, 443 00:20:54,160 --> 00:20:55,800 I will find out what happened. 444 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 What are you doing? 445 00:21:23,000 --> 00:21:23,930 Nothing. 446 00:21:24,680 --> 00:21:25,760 I just want to hug you. 447 00:21:31,400 --> 00:21:32,480 Give me your hand. 448 00:21:36,210 --> 00:21:37,600 What's wrong with you? 449 00:21:40,080 --> 00:21:40,640 Let's go. 450 00:21:41,240 --> 00:21:42,400 The car is over there. 451 00:21:42,800 --> 00:21:43,600 I know. 452 00:21:43,800 --> 00:21:44,920 Take a walk with me. 453 00:21:46,800 --> 00:21:47,480 Okay. 454 00:21:52,440 --> 00:21:53,560 If you are tired, 455 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 you have to tell me. 456 00:21:55,930 --> 00:21:56,840 Okay. 457 00:21:57,600 --> 00:21:58,840 If you have any trouble, 458 00:21:59,440 --> 00:22:00,560 you have to tell me. 459 00:22:02,280 --> 00:22:03,160 Okay. 460 00:22:03,400 --> 00:22:04,600 Don't hide it in your heart. 461 00:22:05,480 --> 00:22:06,760 If you're hungry, you have to tell me. 462 00:22:06,880 --> 00:22:08,640 Why are you so nagging these days? 463 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 You have to tell me everything, okay? 464 00:22:10,960 --> 00:22:13,400 Alright, I'll tell you everything. 465 00:22:13,280 --> 00:22:14,900 [Ye Family] 466 00:22:14,240 --> 00:22:15,560 Repeat it. 467 00:22:14,900 --> 00:22:17,690 [Feng Family] 468 00:22:15,560 --> 00:22:16,440 Do you remember? 469 00:22:16,440 --> 00:22:17,320 Yes. 470 00:22:17,960 --> 00:22:20,240 No one can stop me from going home. 471 00:22:20,800 --> 00:22:21,680 No way! 472 00:22:22,560 --> 00:22:25,720 My fate is up to me. 473 00:22:34,880 --> 00:22:36,920 No, I should bring a swimsuit. 474 00:22:37,510 --> 00:22:39,440 Ge, you must be hungry. 475 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 You always said that I'm good at cooking noodles. 476 00:22:42,280 --> 00:22:43,640 Here, eat it. 477 00:22:45,840 --> 00:22:46,440 How is it? 478 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 You're not as good as me. 479 00:22:53,240 --> 00:22:54,390 What are you doing? 480 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 I'm packing the stuff for summer camp. 481 00:22:57,350 --> 00:22:58,160 You can't go. 482 00:22:58,240 --> 00:22:59,230 Why? 483 00:22:59,230 --> 00:23:00,760 I just applied for it. 484 00:23:00,840 --> 00:23:02,230 How did you do it? 485 00:23:03,000 --> 00:23:04,110 Why do you ask so many questions? 486 00:23:04,360 --> 00:23:05,320 None of your business. 487 00:23:06,160 --> 00:23:08,830 Anyway, you can't stay close to the sea. 488 00:23:09,160 --> 00:23:10,800 You have to stay away from water, 489 00:23:10,800 --> 00:23:11,840 or you'll be in danger. 490 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Do you forget 491 00:23:13,000 --> 00:23:14,040 you fell into the lake? 492 00:23:14,160 --> 00:23:15,280 Yes. 493 00:23:16,270 --> 00:23:18,360 Are you going with me? We can go together. 494 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 Of course I can go with you. 495 00:23:20,640 --> 00:23:22,280 But even if I go with you, 496 00:23:22,440 --> 00:23:23,600 I can't guarantee I will be by your side 497 00:23:23,600 --> 00:23:25,280 24 hours a day. 498 00:23:25,640 --> 00:23:26,840 What if 499 00:23:27,320 --> 00:23:29,070 you are in danger again, right? 500 00:23:29,070 --> 00:23:30,800 Alright, stop it. 501 00:23:30,990 --> 00:23:32,470 Go back. 502 00:23:32,870 --> 00:23:33,830 I'm busy. 503 00:23:37,870 --> 00:23:38,920 Have some noodles. 504 00:23:41,320 --> 00:23:42,000 I'm done. 505 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Is it a little hot? 506 00:23:43,080 --> 00:23:44,840 Why don't I put it in your room 507 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 and let it cool down for a while? 508 00:23:57,620 --> 00:23:59,600 [Confirm/ Cancel the application] 509 00:23:57,620 --> 00:23:59,600 [Close] 510 00:23:57,620 --> 00:23:59,600 [Confirm] 511 00:23:59,630 --> 00:24:00,510 [Edit] 512 00:23:59,630 --> 00:24:00,510 [Delete application] 513 00:24:02,920 --> 00:24:03,790 I put the noodles here. 514 00:24:04,120 --> 00:24:04,590 Okay. 515 00:24:04,870 --> 00:24:05,670 It'll cool down soon. 516 00:24:06,470 --> 00:24:07,480 I'm leaving. Bye. 517 00:24:07,520 --> 00:24:08,160 Good night. 518 00:24:08,270 --> 00:24:09,400 Good night. 519 00:24:18,200 --> 00:24:19,520 Boss, everything is ready. 520 00:24:20,430 --> 00:24:21,910 Okay, go ahead. 521 00:24:32,790 --> 00:24:34,070 Feng Muchen. 522 00:24:34,550 --> 00:24:36,710 You're giving me a surprise early in the morning. 523 00:24:36,910 --> 00:24:39,240 Did you do something wrong? 524 00:24:41,190 --> 00:24:42,080 No. 525 00:24:42,230 --> 00:24:43,910 Why do I have a bad feeling? 526 00:24:44,640 --> 00:24:45,160 Stop. 527 00:24:45,950 --> 00:24:48,030 Don't take it off. 528 00:24:58,470 --> 00:24:59,110 Are they cute? 529 00:24:59,710 --> 00:25:00,470 Yes. 530 00:25:01,470 --> 00:25:02,270 But... 531 00:25:03,030 --> 00:25:03,680 That's it? 532 00:25:04,590 --> 00:25:05,560 Of course not. 533 00:25:08,430 --> 00:25:09,230 Close your eyes. 534 00:25:10,070 --> 00:25:11,430 There's a bigger surprise. 535 00:25:14,080 --> 00:25:15,390 Don't open your eyes. 536 00:25:17,150 --> 00:25:19,200 Three, two, one. 537 00:25:24,750 --> 00:25:26,270 Feng Muchen, al... 538 00:25:27,320 --> 00:25:28,870 Alpaca. 539 00:25:29,470 --> 00:25:31,030 So cute. 540 00:25:44,320 --> 00:25:45,270 So cute. 541 00:25:45,790 --> 00:25:46,790 Whose are they? 542 00:25:47,190 --> 00:25:48,150 They are yours. 543 00:25:48,990 --> 00:25:49,990 Mine? 544 00:25:50,670 --> 00:25:52,870 I have alpacas. 545 00:25:53,030 --> 00:25:54,230 Honey. 546 00:25:54,230 --> 00:25:54,870 Check this out. 547 00:25:57,750 --> 00:25:59,510 I didn't know 548 00:25:59,510 --> 00:26:00,870 you're so sweet. 549 00:26:00,870 --> 00:26:02,940 You prepared such a delicate bowknot for it. 550 00:26:02,940 --> 00:26:03,830 Of course. 551 00:26:04,510 --> 00:26:07,030 After all, I'm their dad from now on. 552 00:26:07,030 --> 00:26:08,630 You are their mom. 553 00:26:08,630 --> 00:26:09,550 Right? 554 00:26:10,120 --> 00:26:11,600 It ignores me. 555 00:26:12,190 --> 00:26:15,150 Look, even the alpaca thinks you're talking nonsense. 556 00:26:15,150 --> 00:26:16,270 They don't want to talk to you. 557 00:26:16,270 --> 00:26:17,510 That's because they're new here 558 00:26:17,510 --> 00:26:18,790 and haven't adapted to this place yet. 559 00:26:19,150 --> 00:26:20,550 Let's name them. 560 00:26:20,550 --> 00:26:20,990 Okay. 561 00:26:21,390 --> 00:26:23,070 I think this silly one 562 00:26:23,070 --> 00:26:24,230 looks like you. 563 00:26:24,790 --> 00:26:26,630 It's reserved and beautiful. 564 00:26:26,630 --> 00:26:27,710 Let's call it Meihan. 565 00:26:28,180 --> 00:26:31,590 This one doesn't look smart. 566 00:26:31,590 --> 00:26:33,740 Let's call it Yunze. 567 00:26:34,230 --> 00:26:34,750 Okay. 568 00:26:34,940 --> 00:26:37,430 Since we have two new members, 569 00:26:37,430 --> 00:26:39,070 you should spend more time with them. 570 00:26:39,470 --> 00:26:41,950 You think I don't know what you did? 571 00:26:42,950 --> 00:26:43,860 I put it there. 572 00:26:44,110 --> 00:26:45,310 I'm leaving. Bye. 573 00:26:45,830 --> 00:26:46,510 Good night. 574 00:26:46,510 --> 00:26:47,590 Good night. 575 00:26:53,510 --> 00:26:56,590 You want to play tricks with me? 576 00:26:57,070 --> 00:26:58,150 You're not qualified. 577 00:26:58,720 --> 00:27:00,150 [Love life and free yourself.] 578 00:27:00,150 --> 00:27:01,270 [Applied successfully] 579 00:27:02,270 --> 00:27:02,990 Done. 580 00:27:03,630 --> 00:27:04,190 Yes. 581 00:27:04,380 --> 00:27:05,550 But I'm not free today. 582 00:27:05,710 --> 00:27:06,630 I'm going to the summer camp. 583 00:27:07,900 --> 00:27:09,990 If you can't go to the summer camp, 584 00:27:10,270 --> 00:27:11,870 will you feel sad? 585 00:27:11,870 --> 00:27:13,910 Are you hiding something from me? 586 00:27:13,910 --> 00:27:15,060 No, I'm not. 587 00:27:18,350 --> 00:27:21,380 Fine, I'll be honest with you. 588 00:27:21,380 --> 00:27:23,660 I don't want you to go to the summer camp 589 00:27:23,660 --> 00:27:24,950 I don't want you to be in danger. 590 00:27:24,950 --> 00:27:26,750 So I secretly 591 00:27:26,990 --> 00:27:29,830 canceled your application. 592 00:27:29,830 --> 00:27:30,420 I'm sorry. 593 00:27:31,990 --> 00:27:34,190 Feng Muchen, you've gone too far. 594 00:27:34,220 --> 00:27:36,380 I'm just worried that you might be in danger. 595 00:27:36,380 --> 00:27:38,390 So I don't want you to take the risk to go to that summer camp. 596 00:27:40,510 --> 00:27:42,300 I think what you said makes sense. 597 00:27:42,620 --> 00:27:44,430 I should stay and spend more time with them. 598 00:27:44,620 --> 00:27:45,110 I'm not going. 599 00:27:45,110 --> 00:27:45,670 Really? 600 00:27:46,100 --> 00:27:46,710 Yes 601 00:27:47,420 --> 00:27:49,740 Ms. Zhang, go get some vegetables and fruits 602 00:27:49,740 --> 00:27:50,700 to feed the alpacas. 603 00:27:51,870 --> 00:27:53,020 Take care of the alpacas 604 00:27:53,020 --> 00:27:54,500 and Ge. 605 00:27:55,180 --> 00:27:56,220 Then 606 00:27:56,550 --> 00:27:58,380 play with the alpacas at home. 607 00:27:58,470 --> 00:27:59,550 Don't worry. 608 00:28:02,300 --> 00:28:04,030 I'll get back to work. 35586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.