Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,440 --> 00:01:32,530
[Episode 09]
4
00:01:37,490 --> 00:01:38,900
What happened just now?
5
00:01:40,170 --> 00:01:41,580
Something is wrong with the system.
6
00:01:57,780 --> 00:02:00,410
How did he know I hate yolk?
7
00:02:00,690 --> 00:02:02,260
This is so unusual.
8
00:02:06,890 --> 00:02:07,610
What?
9
00:02:07,780 --> 00:02:10,050
Do you feel the special treat from your husband?
10
00:02:11,580 --> 00:02:15,370
You know I hate yolk?
11
00:02:15,850 --> 00:02:16,820
Of course.
12
00:02:17,690 --> 00:02:19,850
I know you look better without glasses.
13
00:02:22,100 --> 00:02:25,340
How did he know I wore glasses before?
14
00:02:26,140 --> 00:02:28,130
You didn't go to the party yesterday.
15
00:02:28,130 --> 00:02:29,329
You just came back?
16
00:02:29,850 --> 00:02:30,610
Yes.
17
00:02:31,650 --> 00:02:33,890
Doesn't that affect your business?
18
00:02:35,770 --> 00:02:37,290
Between the business and the beauty,
19
00:02:37,810 --> 00:02:39,170
of course I choose you.
20
00:02:44,170 --> 00:02:45,570
What's on your neck?
21
00:02:45,730 --> 00:02:47,090
I've never seen it before.
22
00:02:47,329 --> 00:02:48,450
This is
23
00:02:49,660 --> 00:02:51,210
a happiness switch necklace.
24
00:02:51,650 --> 00:02:53,450
It can switch to happiness every day.
25
00:02:56,290 --> 00:02:58,490
Something's wrong. Something's wrong with you.
26
00:02:59,410 --> 00:03:00,610
What's wrong with me?
27
00:03:02,850 --> 00:03:05,210
I don't know you well,
28
00:03:05,410 --> 00:03:06,570
but you suddenly know
29
00:03:06,570 --> 00:03:07,770
many of my habits.
30
00:03:08,570 --> 00:03:10,330
This is weird.
31
00:03:12,010 --> 00:03:13,610
No, it's not.
32
00:03:13,610 --> 00:03:15,090
I know many of your habits
33
00:03:15,090 --> 00:03:16,570
because I care about you.
34
00:03:16,850 --> 00:03:17,850
You don't know mine
35
00:03:17,850 --> 00:03:19,570
because you don't care about me.
36
00:03:19,600 --> 00:03:20,850
I care about you very much.
37
00:03:20,850 --> 00:03:22,930
And you are very cold to me.
38
00:03:24,010 --> 00:03:25,210
Am I cold?
39
00:03:25,329 --> 00:03:26,570
You're ice cold.
40
00:03:28,410 --> 00:03:29,450
Just kidding.
41
00:03:29,730 --> 00:03:33,170
Yesterday, it was Yun Yi.
42
00:03:33,329 --> 00:03:34,600
He broke the tire.
43
00:03:34,600 --> 00:03:36,250
So we had no choice but to come back.
44
00:03:36,250 --> 00:03:37,250
No, boss.
45
00:03:44,290 --> 00:03:46,410
Yes, it's my fault. I was wrong.
46
00:03:47,090 --> 00:03:47,560
Boss.
47
00:03:48,370 --> 00:03:49,290
Right, Yun Yi,
48
00:03:49,370 --> 00:03:51,329
throw away all the models in the room.
49
00:03:51,410 --> 00:03:52,400
They are scary.
50
00:03:52,650 --> 00:03:53,810
Do you mean it, boss?
51
00:03:54,160 --> 00:03:55,800
They are all your treasures.
52
00:03:59,720 --> 00:04:01,050
I only have one treasure.
53
00:04:03,690 --> 00:04:04,610
What are you doing?
54
00:04:05,240 --> 00:04:06,290
Boss.
55
00:04:06,570 --> 00:04:07,930
Someone is calling you.
56
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
Feng Muchen.
57
00:04:10,690 --> 00:04:13,680
Do you know that Feng's was at stake yesterday?
58
00:04:13,520 --> 00:04:14,760
[Duan Dong'an]
59
00:04:13,520 --> 00:04:14,760
[Hang up]
60
00:04:13,730 --> 00:04:15,800
Now we lost all the orders.
61
00:04:15,720 --> 00:04:16,490
[Duan Dong'an]
62
00:04:15,720 --> 00:04:16,490
[Hang up]
63
00:04:16,290 --> 00:04:17,680
So serious?
64
00:04:17,769 --> 00:04:18,880
It's not serious.
65
00:04:18,880 --> 00:04:21,040
It's breakfast time.
66
00:04:21,440 --> 00:04:23,480
Having breakfast with the one I love
67
00:04:23,530 --> 00:04:25,810
is the most important moment.
68
00:04:27,650 --> 00:04:28,410
Yun Yi,
69
00:04:28,410 --> 00:04:30,130
a media will interview me in a few days.
70
00:04:30,130 --> 00:04:31,530
Get my persona ready for me
71
00:04:31,530 --> 00:04:32,640
and let me see it.
72
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
Persona?
73
00:04:34,680 --> 00:04:35,810
But boss,
74
00:04:36,040 --> 00:04:38,320
why didn't I know about the media interview?
75
00:04:38,690 --> 00:04:40,600
There are many things you don't know.
76
00:04:40,810 --> 00:04:41,530
Go do it.
77
00:04:42,210 --> 00:04:44,920
The company...
78
00:04:47,330 --> 00:04:48,250
From now on,
79
00:04:48,290 --> 00:04:49,850
I'll work at home.
80
00:04:49,920 --> 00:04:51,320
What?
81
00:04:52,330 --> 00:04:54,450
Balancing family and career
82
00:04:54,450 --> 00:04:56,159
is the basic standard
83
00:04:56,159 --> 00:04:57,450
for a perfect man.
84
00:05:03,490 --> 00:05:06,920
Boss said he'll work at home from today.
85
00:05:07,170 --> 00:05:08,530
He is working at home
86
00:05:09,120 --> 00:05:10,810
and sent us away on purpose.
87
00:05:12,290 --> 00:05:14,000
He is weird.
88
00:05:15,250 --> 00:05:17,760
Your boss has been clingy to Miss Ye lately.
89
00:05:18,530 --> 00:05:21,000
What is he up to?
90
00:05:22,850 --> 00:05:24,970
Boss likes Miss Ye.
91
00:05:25,760 --> 00:05:26,800
Your boss married her
92
00:05:26,800 --> 00:05:28,160
for money.
93
00:05:30,650 --> 00:05:32,880
Feng Muchen has been too clingy lately.
94
00:05:33,280 --> 00:05:36,090
The handsome boss loves me so much.
95
00:05:37,930 --> 00:05:39,170
Sweet.
96
00:05:43,320 --> 00:05:44,120
What?
97
00:05:44,480 --> 00:05:46,050
You just sent the fruit.
98
00:05:46,610 --> 00:05:47,720
What is it this time?
99
00:05:48,610 --> 00:05:50,770
I found this on the ground.
100
00:05:50,770 --> 00:05:52,840
I thought it was a brooch.
101
00:05:52,840 --> 00:05:54,290
After I checked it carefully,
102
00:05:54,360 --> 00:05:57,130
I found it has a recording function.
103
00:05:57,440 --> 00:05:58,890
Do you want to listen?
104
00:06:00,650 --> 00:06:02,840
Isn't this the brooch my grandpa gave me?
105
00:06:04,880 --> 00:06:06,330
Give it to me.
106
00:06:07,200 --> 00:06:08,050
Here.
107
00:06:10,000 --> 00:06:11,080
Boring.
108
00:06:14,080 --> 00:06:16,290
Mom, why are you here?
109
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
I think it was
110
00:06:21,320 --> 00:06:23,330
the one who knocked me out in front of the bar.
111
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
She said she'll give me a lot of money when it's done.
112
00:06:26,000 --> 00:06:27,370
You don't have to serve her anymore.
113
00:06:27,370 --> 00:06:29,160
You don't have to do this.
114
00:06:29,320 --> 00:06:32,680
Miss, I'll pay with my life in the next life.
115
00:06:34,240 --> 00:06:35,720
Ms. Chen
116
00:06:36,400 --> 00:06:39,400
is Shen Lingzhu's loyal follower.
117
00:06:40,240 --> 00:06:41,480
Shen Lingzhu,
118
00:06:41,480 --> 00:06:43,120
you pretend to be innocent in front of me
119
00:06:43,320 --> 00:06:44,600
and ask people to hurt me behind my back.
120
00:06:44,960 --> 00:06:46,840
No, I won't let her go.
121
00:06:46,840 --> 00:06:47,560
Wait.
122
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
Your dad is not home during the day.
123
00:06:48,960 --> 00:06:50,120
No one will support you.
124
00:06:51,360 --> 00:06:53,600
Besides, with Shen Lingzhu's capability,
125
00:06:53,600 --> 00:06:54,800
she can't manipulate the whole situation.
126
00:06:55,200 --> 00:06:55,800
That makes sense.
127
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
I think someone else is behind this.
128
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
Feng Muchen has been acting weird these days.
129
00:07:05,160 --> 00:07:06,760
There must be something wrong with him.
130
00:07:07,360 --> 00:07:11,000
You've been taking care of me lately.
131
00:07:11,230 --> 00:07:14,120
Your attitude has taken a dramatic turn.
132
00:07:15,280 --> 00:07:17,240
I think you are
133
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
the one behind this.
134
00:07:37,880 --> 00:07:40,760
Although this is a little ridiculous,
135
00:07:41,040 --> 00:07:41,960
I shouldn't
136
00:07:41,960 --> 00:07:43,880
exclude Feng Muchen.
137
00:07:51,600 --> 00:07:52,680
Feng Muchen,
138
00:07:53,159 --> 00:07:55,560
if I find anything,
139
00:07:55,560 --> 00:07:57,120
I'll kill you.
140
00:08:03,600 --> 00:08:05,200
There really is a camera.
141
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
Feng Muchen, you bastard.
142
00:08:12,120 --> 00:08:14,920
It's a smoke alarm.
143
00:08:21,280 --> 00:08:22,640
Maybe
144
00:08:22,910 --> 00:08:25,960
I wronged Feng Muchen?
145
00:08:28,400 --> 00:08:29,520
Who is it?
146
00:08:29,520 --> 00:08:31,120
Miss, it's me, Ning Yuan.
147
00:08:31,240 --> 00:08:33,190
Wait, wait, I'm coming.
148
00:08:42,600 --> 00:08:43,630
Coming.
149
00:08:44,710 --> 00:08:45,870
What's the matter?
150
00:08:46,400 --> 00:08:47,160
Miss,
151
00:08:47,160 --> 00:08:48,280
I found that
152
00:08:48,280 --> 00:08:49,200
it was Shen Lingzhu who
153
00:08:49,200 --> 00:08:50,720
ordered Ms. Chen's son to make you fall in the lake.
154
00:08:50,870 --> 00:08:52,080
Here are some clues.
155
00:08:54,230 --> 00:08:56,030
It matched the recording.
156
00:08:56,640 --> 00:08:58,830
What about the people on grandpa's list?
157
00:08:58,830 --> 00:09:00,840
Li Yunsheng should be innocent.
158
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
Mr. Jackson is too mysterious.
159
00:09:02,160 --> 00:09:03,590
The information is limited.
160
00:09:03,590 --> 00:09:05,510
We need more time to investigate.
161
00:09:05,960 --> 00:09:08,990
So, I must go to this summer camp.
162
00:09:09,950 --> 00:09:11,360
But what does Mr. Jackson
163
00:09:11,510 --> 00:09:13,360
have to do with Shen Lingzhu?
164
00:09:13,920 --> 00:09:16,200
Why did she want to kill me?
165
00:09:17,560 --> 00:09:18,550
Ning Yuan.
166
00:09:21,150 --> 00:09:21,760
Go.
167
00:09:23,240 --> 00:09:24,350
Ning Yuan.
168
00:09:28,400 --> 00:09:29,070
Ning Yuan.
169
00:09:29,470 --> 00:09:30,990
Come down and play.
170
00:09:33,990 --> 00:09:35,150
Miss, it's Yun Yi...
171
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
I understand.
172
00:09:37,440 --> 00:09:38,550
Go.
173
00:09:41,950 --> 00:09:43,480
Have fun.
174
00:09:50,470 --> 00:09:52,830
Are we really going to swim in the sea?
175
00:09:51,450 --> 00:09:53,950
[Young girl's prayer Yang Qianhua]
176
00:09:53,270 --> 00:09:54,230
Don't worry. I'll teach you.
177
00:09:54,230 --> 00:09:55,640
I really don't know how to swim.
178
00:09:56,200 --> 00:09:57,590
Let me teach you.
179
00:09:59,750 --> 00:10:00,470
What?
180
00:10:00,670 --> 00:10:02,430
I didn't expect your figure
181
00:10:02,430 --> 00:10:03,630
is good.
182
00:10:03,630 --> 00:10:04,710
Enough.
183
00:10:07,270 --> 00:10:08,670
No, it's not.
184
00:10:08,670 --> 00:10:09,910
You will know it when I teach you.
185
00:10:09,650 --> 00:10:14,640
[Young girl's prayer Yang Qianhua]
186
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
I'm not done.
187
00:10:19,190 --> 00:10:20,430
Tighten your hips.
188
00:10:20,670 --> 00:10:21,750
Don't stroke.
189
00:10:21,990 --> 00:10:23,950
Don't rush. Relax.
190
00:10:23,950 --> 00:10:24,680
Is it like this?
191
00:10:24,680 --> 00:10:25,590
People may think
192
00:10:25,590 --> 00:10:27,310
I'm with a frog to learn swimming.
193
00:10:27,550 --> 00:10:29,150
Can you teach or not?
194
00:10:33,790 --> 00:10:35,310
What do you mean?
195
00:10:35,390 --> 00:10:37,390
I'm the best teacher in this area.
196
00:10:37,390 --> 00:10:38,870
Nonsense!
197
00:10:40,910 --> 00:10:42,790
Miss Ye gave me a day off.
198
00:10:43,110 --> 00:10:44,750
You have to teach me how to swim today.
199
00:10:45,950 --> 00:10:48,310
So you learn swimming for Miss Ye.
200
00:10:48,310 --> 00:10:49,470
Of course.
201
00:10:49,630 --> 00:10:50,860
You're a loyal servant.
202
00:10:52,150 --> 00:10:52,910
Here.
203
00:11:06,410 --> 00:11:07,770
[My husband]
204
00:11:09,650 --> 00:11:11,190
[What should I do if my husband loves me very much]
205
00:11:11,190 --> 00:11:12,770
[Enterprises]
206
00:11:17,990 --> 00:11:19,470
What are you doing here?
207
00:11:20,700 --> 00:11:22,150
I want to make a plan for you
208
00:11:22,150 --> 00:11:24,190
to learn the company's law and the succession law.
209
00:11:24,590 --> 00:11:25,910
You can only inherit shares
210
00:11:25,910 --> 00:11:29,430
after learning these.
211
00:11:33,190 --> 00:11:34,550
What you are facing now
212
00:11:34,550 --> 00:11:35,670
are those businessmen
213
00:11:35,670 --> 00:11:37,270
who covet your shares.
214
00:11:37,270 --> 00:11:38,500
They are very experienced.
215
00:11:38,500 --> 00:11:40,110
If you don't get ready now,
216
00:11:40,510 --> 00:11:43,500
how can you go to the battlefield?
217
00:11:46,620 --> 00:11:48,100
Why does this Feng Muchen
218
00:11:48,100 --> 00:11:50,870
more like an NPC to release a task?
219
00:11:52,790 --> 00:11:54,790
Okay, I'll listen to you.
220
00:11:54,790 --> 00:11:56,070
Read these first.
221
00:11:56,070 --> 00:11:58,270
I brought you some documents.
222
00:12:02,070 --> 00:12:03,030
Wait.
223
00:12:03,590 --> 00:12:04,230
No!
224
00:12:04,430 --> 00:12:05,230
Don't look.
225
00:12:06,030 --> 00:12:07,590
What should I do if my husband loves me very much?
226
00:12:07,160 --> 00:12:07,410
[What should I do if my husband loves me very much]
227
00:12:07,460 --> 00:12:08,240
[The Low-profile Miss Ye]
228
00:12:07,590 --> 00:12:08,380
Shut up.
229
00:12:11,560 --> 00:12:12,750
[The Low-profile Miss Ye]
230
00:12:11,830 --> 00:12:12,980
This one.
231
00:12:13,830 --> 00:12:15,940
You can see the novel?
232
00:12:18,710 --> 00:12:21,550
Why is the screen blank?
233
00:12:22,420 --> 00:12:23,740
He shouldn't see it.
234
00:12:25,310 --> 00:12:27,190
the characters can't read their own stories.
235
00:12:27,510 --> 00:12:29,670
the characters can't read their own stories.
236
00:12:30,510 --> 00:12:31,640
[The Low-profile Miss Ye]
237
00:12:30,510 --> 00:12:31,640
[Chapter 1: Rebirth in Fire]
238
00:12:31,660 --> 00:12:32,520
[Chapter 351: He's Here.]
239
00:12:33,740 --> 00:12:35,620
He's here.
240
00:12:36,510 --> 00:12:38,580
Is it Feng Muchen?
241
00:12:38,580 --> 00:12:39,750
Who said me?
242
00:12:41,240 --> 00:12:41,560
[Chapter 351: He's Here.]
243
00:12:41,580 --> 00:12:42,780
[Pay to read this chapter]
244
00:12:43,790 --> 00:12:45,430
It needs the membership.
245
00:12:46,180 --> 00:12:48,030
I have a lot of money.
246
00:12:48,030 --> 00:12:49,260
It's not a big deal.
247
00:12:49,110 --> 00:12:50,030
[Pay to read this chapter]
248
00:12:50,050 --> 00:12:51,060
[Chapter 351: He's Here.]
249
00:12:50,050 --> 00:12:51,060
[Unable access for unknown reason]
250
00:12:52,140 --> 00:12:52,950
[Unable access for unknown reason]
251
00:12:53,170 --> 00:12:53,780
[Unable to find your file]
252
00:12:55,950 --> 00:12:56,820
What are you doing?
253
00:12:59,910 --> 00:13:00,710
Nothing.
254
00:13:01,110 --> 00:13:02,100
Go.
255
00:13:02,260 --> 00:13:03,860
I'm going to study.
256
00:13:06,060 --> 00:13:06,700
I'm leaving.
257
00:13:07,220 --> 00:13:07,900
Go.
258
00:13:11,390 --> 00:13:12,430
I'm really leaving.
259
00:13:13,950 --> 00:13:15,180
Go.
260
00:13:17,030 --> 00:13:18,020
Bye.
261
00:13:23,180 --> 00:13:25,700
Is it because I can't recharge
262
00:13:25,700 --> 00:13:27,900
in the novel world?
263
00:13:30,740 --> 00:13:33,580
I can remember everything at a glance.
264
00:13:34,540 --> 00:13:36,540
Why didn't I know
265
00:13:36,540 --> 00:13:38,140
I'm a genius.
266
00:13:39,710 --> 00:13:41,900
Feng Muchen, are you a pervert?
267
00:13:41,900 --> 00:13:43,820
Why didn't you close the curtain when you are taking a shower?
268
00:13:43,820 --> 00:13:45,460
This is my house.
269
00:13:45,790 --> 00:13:47,700
Only you and I are on this floor.
270
00:13:47,950 --> 00:13:49,430
Why bother to close the curtain?
271
00:13:54,060 --> 00:13:56,140
You think you can seduce me
272
00:13:56,140 --> 00:13:57,740
with your chest?
273
00:13:57,740 --> 00:13:59,830
Save it.
274
00:14:00,020 --> 00:14:02,270
I won't show you if you want to see it.
275
00:14:02,380 --> 00:14:04,460
What are you thinking about?
276
00:14:05,460 --> 00:14:06,460
Nothing.
277
00:14:09,580 --> 00:14:11,700
Why is there no mosaic?
278
00:14:19,260 --> 00:14:20,020
What?
279
00:14:20,630 --> 00:14:23,180
So what did you want to say to me?
280
00:14:25,220 --> 00:14:28,140
I want to say I have a superpower.
281
00:14:28,140 --> 00:14:29,380
I can remember everything
282
00:14:29,380 --> 00:14:31,900
you gave me.
283
00:14:31,900 --> 00:14:33,190
Do you believe it?
284
00:14:34,580 --> 00:14:35,380
Yes.
285
00:14:36,300 --> 00:14:37,140
Very good.
286
00:14:37,900 --> 00:14:38,220
Right.
287
00:14:38,220 --> 00:14:40,020
Then I'll go take a bath.
288
00:14:42,490 --> 00:14:43,900
Isn't this my towel?
289
00:14:44,180 --> 00:14:45,460
Who told you to use it?
290
00:15:00,540 --> 00:15:01,260
Phone.
291
00:15:02,460 --> 00:15:03,290
What?
292
00:15:02,610 --> 00:15:03,610
[Silly Dad]
293
00:15:02,610 --> 00:15:03,610
[Refuse] [Answer]
294
00:15:05,100 --> 00:15:07,300
You silly daughter will tell your silly dad that
295
00:15:07,300 --> 00:15:09,090
we'll be there tonight.
296
00:15:09,090 --> 00:15:10,140
Remember.
297
00:15:10,140 --> 00:15:12,020
Take your recording brooch.
298
00:15:12,300 --> 00:15:14,140
Let's fight monsters tonight.
299
00:15:18,340 --> 00:15:19,210
Give it to me.
300
00:15:19,490 --> 00:15:20,660
What?
301
00:15:21,180 --> 00:15:22,660
My phone.
302
00:15:24,060 --> 00:15:24,700
Take it.
303
00:15:24,700 --> 00:15:25,340
Give it to me.
304
00:15:30,220 --> 00:15:31,860
See you tonight.
305
00:15:37,050 --> 00:15:39,060
I invited a few partners yesterday
306
00:15:39,330 --> 00:15:40,860
to recommend them to you.
307
00:15:41,090 --> 00:15:42,170
Where were you?
308
00:15:42,820 --> 00:15:46,090
Dad, I apologize to you for yesterday.
309
00:15:46,090 --> 00:15:47,540
Ge was sick yesterday.
310
00:15:47,540 --> 00:15:48,740
I took care of her.
311
00:15:49,540 --> 00:15:51,180
You were sick? Are you okay?
312
00:15:51,180 --> 00:15:52,740
Do you need a doctor?
313
00:15:52,740 --> 00:15:54,050
I'm fine now.
314
00:15:54,180 --> 00:15:55,620
Don't blame him.
315
00:15:56,140 --> 00:15:57,260
Good. Have a seat.
316
00:16:02,140 --> 00:16:03,370
What a feast.
317
00:16:04,690 --> 00:16:05,250
Thank you.
318
00:16:06,700 --> 00:16:08,370
What happened?
319
00:16:08,370 --> 00:16:10,620
Our son-in-law didn't come yesterday.
320
00:16:10,620 --> 00:16:12,170
And they thought he wouldn't come every day.
321
00:16:12,170 --> 00:16:13,370
Bring the tableware on.
322
00:16:13,370 --> 00:16:15,410
Well, Muchen didn't come yesterday
323
00:16:15,410 --> 00:16:16,730
because he was taking care of Ge.
324
00:16:16,730 --> 00:16:18,180
There's a reason.
325
00:16:18,180 --> 00:16:19,420
Add a bowl and chopsticks.
326
00:16:21,330 --> 00:16:23,370
Muchen, let me tell you.
327
00:16:23,370 --> 00:16:25,300
Even if a man gets married,
328
00:16:25,300 --> 00:16:27,180
he still needs to be ambitious.
329
00:16:28,420 --> 00:16:30,900
You don't know what people said yesterday.
330
00:16:30,900 --> 00:16:32,780
They said you were making it difficult
331
00:16:33,050 --> 00:16:34,690
to your father-in-law.
332
00:16:36,380 --> 00:16:38,180
Alright, let's not talk about this.
333
00:16:38,940 --> 00:16:39,780
Ge,
334
00:16:39,900 --> 00:16:41,170
I asked you to come back today
335
00:16:41,170 --> 00:16:42,410
to tell you
336
00:16:42,900 --> 00:16:45,490
the summer camp project we invest
337
00:16:45,650 --> 00:16:46,900
is about to start.
338
00:16:46,970 --> 00:16:49,130
The supervisor we invited this year
339
00:16:49,130 --> 00:16:50,530
is Mr. Jackson.
340
00:16:51,540 --> 00:16:53,170
You and Wanqing need to get ready
341
00:16:53,330 --> 00:16:55,140
and join together.
342
00:16:57,300 --> 00:16:58,690
Mr. Jackson.
343
00:16:59,130 --> 00:17:01,260
I finally get to see you.
344
00:17:04,500 --> 00:17:07,010
Honey, Ge's not feeling well.
345
00:17:07,010 --> 00:17:08,540
Let her rest.
346
00:17:09,690 --> 00:17:10,890
I'm fine.
347
00:17:10,890 --> 00:17:12,460
Dad, I want to go.
348
00:17:13,260 --> 00:17:15,579
Ge, I'm doing this for your own good.
349
00:17:17,130 --> 00:17:19,410
You don't want to let me go.
350
00:17:19,490 --> 00:17:20,540
What do you mean?
351
00:17:21,380 --> 00:17:24,460
Besides, Feng Muchen is the son-in-law of the Ye family.
352
00:17:24,460 --> 00:17:25,540
He came to our house for dinner
353
00:17:25,540 --> 00:17:26,810
and you didn't prepare the bowl and chopsticks for him.
354
00:17:26,810 --> 00:17:28,450
Who do you think he is?
355
00:17:29,770 --> 00:17:31,690
Ge, what do you mean?
356
00:17:31,690 --> 00:17:31,730
Ge, what do you mean?
357
00:17:31,730 --> 00:17:33,890
I want to ask what you mean.
358
00:17:34,210 --> 00:17:36,250
Mom, why are you here?
359
00:17:36,250 --> 00:17:37,970
She asked you to do this.
360
00:17:37,970 --> 00:17:40,610
She said she'll give me a lot of money when it's done.
361
00:17:40,610 --> 00:17:42,020
You don't have to serve her anymore.
362
00:17:42,490 --> 00:17:44,410
We don't have to live in fear.
363
00:17:45,410 --> 00:17:47,290
It sounds like Ms. Chen.
364
00:17:47,290 --> 00:17:48,900
Didn't she go home?
365
00:17:48,900 --> 00:17:50,660
What is this?
366
00:17:50,810 --> 00:17:54,370
Aunt Zhu, you recognized it so quickly?
367
00:17:54,490 --> 00:17:56,090
You seem to know it well.
368
00:17:56,570 --> 00:17:59,580
Are you behind this?
369
00:17:59,580 --> 00:18:01,570
I don't know what you're talking about.
370
00:18:01,570 --> 00:18:03,730
What is it?
371
00:18:03,730 --> 00:18:04,810
Calm down.
372
00:18:04,810 --> 00:18:06,050
There's something more exciting.
373
00:18:10,780 --> 00:18:11,370
Dad,
374
00:18:11,530 --> 00:18:13,450
it wasn't an accident that I fell into the water.
375
00:18:13,650 --> 00:18:15,050
It was this old witch's fault.
376
00:18:15,050 --> 00:18:16,130
What's going on?
377
00:18:16,130 --> 00:18:19,290
Honey, it's obvious that Ms. Chen framed me.
378
00:18:19,290 --> 00:18:20,890
She wanted to blackmail me.
379
00:18:21,410 --> 00:18:23,050
Ms. Chen has worked for you for many years.
380
00:18:23,050 --> 00:18:23,720
Where is she?
381
00:18:24,210 --> 00:18:24,810
She...
382
00:18:24,850 --> 00:18:26,730
She said she was going back to her hometown.
383
00:18:26,730 --> 00:18:27,930
So I let her go.
384
00:18:28,490 --> 00:18:29,450
Besides, Ge,
385
00:18:29,690 --> 00:18:31,410
where did you get the recording?
386
00:18:31,410 --> 00:18:33,490
You can't accuse me without evidence.
387
00:18:34,010 --> 00:18:36,170
Ge used to wear this brooch a lot.
388
00:18:36,170 --> 00:18:38,010
No one knows it has a recording function.
389
00:18:38,010 --> 00:18:39,290
She happened to wear it that day
390
00:18:39,290 --> 00:18:40,850
and recorded what the murderer said.
391
00:18:40,850 --> 00:18:42,760
Dad, do you want me to play it again?
392
00:18:43,440 --> 00:18:44,240
Honey.
393
00:18:44,240 --> 00:18:46,250
They must hold a grudge
394
00:18:46,250 --> 00:18:48,210
because their cooperation failed.
395
00:18:48,330 --> 00:18:50,720
Anyone can record this kind of thing.
396
00:18:50,720 --> 00:18:52,970
You can't believe their false testimony.
397
00:18:53,050 --> 00:18:55,130
Besides, don't slander me.
398
00:18:55,130 --> 00:18:57,530
Do you have evidence? Do you have witnesses?
399
00:18:58,730 --> 00:19:00,440
Will we bring the witness to you
400
00:19:00,440 --> 00:19:02,370
rather than to the police?
401
00:19:13,410 --> 00:19:15,650
People say it's hard to be a stepmother.
402
00:19:15,810 --> 00:19:18,850
It's harder for me to be your stepmother.
403
00:19:18,850 --> 00:19:20,890
I thought this family will be peaceful
404
00:19:20,890 --> 00:19:23,050
after you got married.
405
00:19:23,050 --> 00:19:26,730
You ganged up to set me up with outsiders.
406
00:19:26,730 --> 00:19:30,720
My poor baby.
407
00:19:31,290 --> 00:19:32,850
Are you going to send me and my baby
408
00:19:33,050 --> 00:19:35,930
to prison?
409
00:19:35,960 --> 00:19:37,970
You said baby?
410
00:19:38,280 --> 00:19:39,360
I know
411
00:19:39,480 --> 00:19:41,090
you've always wanted
412
00:19:41,570 --> 00:19:44,810
your own son.
413
00:19:46,330 --> 00:19:47,840
I have a son.
414
00:19:50,370 --> 00:19:52,160
Great! Great!
415
00:19:52,370 --> 00:19:53,330
Ge,
416
00:19:53,330 --> 00:19:55,210
I think
417
00:19:55,400 --> 00:19:57,160
you shouldn't make a big deal out of it.
418
00:19:57,280 --> 00:19:58,970
I'll find someone to investigate it.
419
00:19:59,250 --> 00:20:00,160
But dad, I...
420
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
All right, about this...
421
00:20:01,360 --> 00:20:02,370
My belly hurts.
422
00:20:02,370 --> 00:20:03,760
Okay. Have a rest.
423
00:20:04,170 --> 00:20:05,770
That's all for now.
424
00:20:05,800 --> 00:20:07,770
As for Muchen, I'll find a chance
425
00:20:07,770 --> 00:20:09,930
to start the cooperation with the Ye's Group for you.
426
00:20:09,930 --> 00:20:11,720
It's late. Go back after dinner.
427
00:20:11,720 --> 00:20:13,730
Go back to bed and lie down.
428
00:20:13,730 --> 00:20:15,680
The most important thing is to keep the baby safe.
429
00:20:16,130 --> 00:20:18,480
What's going on?
430
00:20:18,640 --> 00:20:20,960
I didn't expect her to save her ultimate move.
431
00:20:28,600 --> 00:20:29,680
I'm so angry.
432
00:20:30,170 --> 00:20:32,160
That old witch held it back.
433
00:20:32,520 --> 00:20:33,880
Let's call the police.
434
00:20:34,530 --> 00:20:36,200
Good idea.
435
00:20:36,480 --> 00:20:38,360
Let them investigate Ms. Chen and her son first.
436
00:20:38,810 --> 00:20:40,680
But Shen Lingzhu is a little difficult to deal with.
437
00:20:41,130 --> 00:20:42,920
It's all because of my silly dad.
438
00:20:43,600 --> 00:20:45,730
He always wants to have a son.
439
00:20:46,130 --> 00:20:47,050
This is great.
440
00:20:47,050 --> 00:20:49,280
I can't touch the old witch.
441
00:20:49,650 --> 00:20:50,570
Ge,
442
00:20:52,450 --> 00:20:53,290
no matter what,
443
00:20:54,160 --> 00:20:55,800
I will find out what happened.
444
00:21:14,360 --> 00:21:16,440
What are you doing?
445
00:21:23,000 --> 00:21:23,930
Nothing.
446
00:21:24,680 --> 00:21:25,760
I just want to hug you.
447
00:21:31,400 --> 00:21:32,480
Give me your hand.
448
00:21:36,210 --> 00:21:37,600
What's wrong with you?
449
00:21:40,080 --> 00:21:40,640
Let's go.
450
00:21:41,240 --> 00:21:42,400
The car is over there.
451
00:21:42,800 --> 00:21:43,600
I know.
452
00:21:43,800 --> 00:21:44,920
Take a walk with me.
453
00:21:46,800 --> 00:21:47,480
Okay.
454
00:21:52,440 --> 00:21:53,560
If you are tired,
455
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
you have to tell me.
456
00:21:55,930 --> 00:21:56,840
Okay.
457
00:21:57,600 --> 00:21:58,840
If you have any trouble,
458
00:21:59,440 --> 00:22:00,560
you have to tell me.
459
00:22:02,280 --> 00:22:03,160
Okay.
460
00:22:03,400 --> 00:22:04,600
Don't hide it in your heart.
461
00:22:05,480 --> 00:22:06,760
If you're hungry, you have to tell me.
462
00:22:06,880 --> 00:22:08,640
Why are you so nagging these days?
463
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
You have to tell me everything, okay?
464
00:22:10,960 --> 00:22:13,400
Alright, I'll tell you everything.
465
00:22:13,280 --> 00:22:14,900
[Ye Family]
466
00:22:14,240 --> 00:22:15,560
Repeat it.
467
00:22:14,900 --> 00:22:17,690
[Feng Family]
468
00:22:15,560 --> 00:22:16,440
Do you remember?
469
00:22:16,440 --> 00:22:17,320
Yes.
470
00:22:17,960 --> 00:22:20,240
No one can stop me from going home.
471
00:22:20,800 --> 00:22:21,680
No way!
472
00:22:22,560 --> 00:22:25,720
My fate is up to me.
473
00:22:34,880 --> 00:22:36,920
No, I should bring a swimsuit.
474
00:22:37,510 --> 00:22:39,440
Ge, you must be hungry.
475
00:22:39,640 --> 00:22:41,760
You always said that I'm good at cooking noodles.
476
00:22:42,280 --> 00:22:43,640
Here, eat it.
477
00:22:45,840 --> 00:22:46,440
How is it?
478
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
You're not as good as me.
479
00:22:53,240 --> 00:22:54,390
What are you doing?
480
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
I'm packing the stuff for summer camp.
481
00:22:57,350 --> 00:22:58,160
You can't go.
482
00:22:58,240 --> 00:22:59,230
Why?
483
00:22:59,230 --> 00:23:00,760
I just applied for it.
484
00:23:00,840 --> 00:23:02,230
How did you do it?
485
00:23:03,000 --> 00:23:04,110
Why do you ask so many questions?
486
00:23:04,360 --> 00:23:05,320
None of your business.
487
00:23:06,160 --> 00:23:08,830
Anyway, you can't stay close to the sea.
488
00:23:09,160 --> 00:23:10,800
You have to stay away from water,
489
00:23:10,800 --> 00:23:11,840
or you'll be in danger.
490
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Do you forget
491
00:23:13,000 --> 00:23:14,040
you fell into the lake?
492
00:23:14,160 --> 00:23:15,280
Yes.
493
00:23:16,270 --> 00:23:18,360
Are you going with me? We can go together.
494
00:23:18,760 --> 00:23:20,280
Of course I can go with you.
495
00:23:20,640 --> 00:23:22,280
But even if I go with you,
496
00:23:22,440 --> 00:23:23,600
I can't guarantee I will be by your side
497
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
24 hours a day.
498
00:23:25,640 --> 00:23:26,840
What if
499
00:23:27,320 --> 00:23:29,070
you are in danger again, right?
500
00:23:29,070 --> 00:23:30,800
Alright, stop it.
501
00:23:30,990 --> 00:23:32,470
Go back.
502
00:23:32,870 --> 00:23:33,830
I'm busy.
503
00:23:37,870 --> 00:23:38,920
Have some noodles.
504
00:23:41,320 --> 00:23:42,000
I'm done.
505
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Is it a little hot?
506
00:23:43,080 --> 00:23:44,840
Why don't I put it in your room
507
00:23:44,840 --> 00:23:45,800
and let it cool down for a while?
508
00:23:57,620 --> 00:23:59,600
[Confirm/ Cancel the application]
509
00:23:57,620 --> 00:23:59,600
[Close]
510
00:23:57,620 --> 00:23:59,600
[Confirm]
511
00:23:59,630 --> 00:24:00,510
[Edit]
512
00:23:59,630 --> 00:24:00,510
[Delete application]
513
00:24:02,920 --> 00:24:03,790
I put the noodles here.
514
00:24:04,120 --> 00:24:04,590
Okay.
515
00:24:04,870 --> 00:24:05,670
It'll cool down soon.
516
00:24:06,470 --> 00:24:07,480
I'm leaving. Bye.
517
00:24:07,520 --> 00:24:08,160
Good night.
518
00:24:08,270 --> 00:24:09,400
Good night.
519
00:24:18,200 --> 00:24:19,520
Boss, everything is ready.
520
00:24:20,430 --> 00:24:21,910
Okay, go ahead.
521
00:24:32,790 --> 00:24:34,070
Feng Muchen.
522
00:24:34,550 --> 00:24:36,710
You're giving me a surprise early in the morning.
523
00:24:36,910 --> 00:24:39,240
Did you do something wrong?
524
00:24:41,190 --> 00:24:42,080
No.
525
00:24:42,230 --> 00:24:43,910
Why do I have a bad feeling?
526
00:24:44,640 --> 00:24:45,160
Stop.
527
00:24:45,950 --> 00:24:48,030
Don't take it off.
528
00:24:58,470 --> 00:24:59,110
Are they cute?
529
00:24:59,710 --> 00:25:00,470
Yes.
530
00:25:01,470 --> 00:25:02,270
But...
531
00:25:03,030 --> 00:25:03,680
That's it?
532
00:25:04,590 --> 00:25:05,560
Of course not.
533
00:25:08,430 --> 00:25:09,230
Close your eyes.
534
00:25:10,070 --> 00:25:11,430
There's a bigger surprise.
535
00:25:14,080 --> 00:25:15,390
Don't open your eyes.
536
00:25:17,150 --> 00:25:19,200
Three, two, one.
537
00:25:24,750 --> 00:25:26,270
Feng Muchen, al...
538
00:25:27,320 --> 00:25:28,870
Alpaca.
539
00:25:29,470 --> 00:25:31,030
So cute.
540
00:25:44,320 --> 00:25:45,270
So cute.
541
00:25:45,790 --> 00:25:46,790
Whose are they?
542
00:25:47,190 --> 00:25:48,150
They are yours.
543
00:25:48,990 --> 00:25:49,990
Mine?
544
00:25:50,670 --> 00:25:52,870
I have alpacas.
545
00:25:53,030 --> 00:25:54,230
Honey.
546
00:25:54,230 --> 00:25:54,870
Check this out.
547
00:25:57,750 --> 00:25:59,510
I didn't know
548
00:25:59,510 --> 00:26:00,870
you're so sweet.
549
00:26:00,870 --> 00:26:02,940
You prepared such a delicate bowknot for it.
550
00:26:02,940 --> 00:26:03,830
Of course.
551
00:26:04,510 --> 00:26:07,030
After all, I'm their dad from now on.
552
00:26:07,030 --> 00:26:08,630
You are their mom.
553
00:26:08,630 --> 00:26:09,550
Right?
554
00:26:10,120 --> 00:26:11,600
It ignores me.
555
00:26:12,190 --> 00:26:15,150
Look, even the alpaca thinks you're talking nonsense.
556
00:26:15,150 --> 00:26:16,270
They don't want to talk to you.
557
00:26:16,270 --> 00:26:17,510
That's because they're new here
558
00:26:17,510 --> 00:26:18,790
and haven't adapted to this place yet.
559
00:26:19,150 --> 00:26:20,550
Let's name them.
560
00:26:20,550 --> 00:26:20,990
Okay.
561
00:26:21,390 --> 00:26:23,070
I think this silly one
562
00:26:23,070 --> 00:26:24,230
looks like you.
563
00:26:24,790 --> 00:26:26,630
It's reserved and beautiful.
564
00:26:26,630 --> 00:26:27,710
Let's call it Meihan.
565
00:26:28,180 --> 00:26:31,590
This one doesn't look smart.
566
00:26:31,590 --> 00:26:33,740
Let's call it Yunze.
567
00:26:34,230 --> 00:26:34,750
Okay.
568
00:26:34,940 --> 00:26:37,430
Since we have two new members,
569
00:26:37,430 --> 00:26:39,070
you should spend more time with them.
570
00:26:39,470 --> 00:26:41,950
You think I don't know what you did?
571
00:26:42,950 --> 00:26:43,860
I put it there.
572
00:26:44,110 --> 00:26:45,310
I'm leaving. Bye.
573
00:26:45,830 --> 00:26:46,510
Good night.
574
00:26:46,510 --> 00:26:47,590
Good night.
575
00:26:53,510 --> 00:26:56,590
You want to play tricks with me?
576
00:26:57,070 --> 00:26:58,150
You're not qualified.
577
00:26:58,720 --> 00:27:00,150
[Love life and free yourself.]
578
00:27:00,150 --> 00:27:01,270
[Applied successfully]
579
00:27:02,270 --> 00:27:02,990
Done.
580
00:27:03,630 --> 00:27:04,190
Yes.
581
00:27:04,380 --> 00:27:05,550
But I'm not free today.
582
00:27:05,710 --> 00:27:06,630
I'm going to the summer camp.
583
00:27:07,900 --> 00:27:09,990
If you can't go to the summer camp,
584
00:27:10,270 --> 00:27:11,870
will you feel sad?
585
00:27:11,870 --> 00:27:13,910
Are you hiding something from me?
586
00:27:13,910 --> 00:27:15,060
No, I'm not.
587
00:27:18,350 --> 00:27:21,380
Fine, I'll be honest with you.
588
00:27:21,380 --> 00:27:23,660
I don't want you to go to the summer camp
589
00:27:23,660 --> 00:27:24,950
I don't want you to be in danger.
590
00:27:24,950 --> 00:27:26,750
So I secretly
591
00:27:26,990 --> 00:27:29,830
canceled your application.
592
00:27:29,830 --> 00:27:30,420
I'm sorry.
593
00:27:31,990 --> 00:27:34,190
Feng Muchen, you've gone too far.
594
00:27:34,220 --> 00:27:36,380
I'm just worried that you might be in danger.
595
00:27:36,380 --> 00:27:38,390
So I don't want you to take the risk to go to that summer camp.
596
00:27:40,510 --> 00:27:42,300
I think what you said makes sense.
597
00:27:42,620 --> 00:27:44,430
I should stay and spend more time with them.
598
00:27:44,620 --> 00:27:45,110
I'm not going.
599
00:27:45,110 --> 00:27:45,670
Really?
600
00:27:46,100 --> 00:27:46,710
Yes
601
00:27:47,420 --> 00:27:49,740
Ms. Zhang, go get some vegetables and fruits
602
00:27:49,740 --> 00:27:50,700
to feed the alpacas.
603
00:27:51,870 --> 00:27:53,020
Take care of the alpacas
604
00:27:53,020 --> 00:27:54,500
and Ge.
605
00:27:55,180 --> 00:27:56,220
Then
606
00:27:56,550 --> 00:27:58,380
play with the alpacas at home.
607
00:27:58,470 --> 00:27:59,550
Don't worry.
608
00:28:02,300 --> 00:28:04,030
I'll get back to work.
35586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.