All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP33.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,440 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,620 [Episode 33] 21 00:02:06,440 --> 00:02:06,960 Lina, 22 00:02:08,040 --> 00:02:09,600 I have something to talk with you. 23 00:02:11,600 --> 00:02:12,560 What is it? 24 00:02:12,910 --> 00:02:14,350 Only you can help me. 25 00:02:15,750 --> 00:02:16,350 What's wrong? 26 00:02:17,510 --> 00:02:18,470 What happened? 27 00:02:20,510 --> 00:02:21,880 The turnover of Li Xun's Blind Box of Love 28 00:02:22,350 --> 00:02:23,720 has exceed ten million. 29 00:02:23,950 --> 00:02:26,040 Several major investment organizations 30 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 have started to contact them. 31 00:02:27,750 --> 00:02:29,560 And it's just the beginning. 32 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Exceeding ten million 33 00:02:32,270 --> 00:02:34,040 doesn't sound a big deal. 34 00:02:34,400 --> 00:02:36,000 It's not a big deal now, 35 00:02:37,720 --> 00:02:40,320 but the market trend is very dangerous. 36 00:02:40,560 --> 00:02:41,790 Once they have money, 37 00:02:41,950 --> 00:02:43,600 we won't have products to fight with them. 38 00:02:43,950 --> 00:02:44,840 As you know, 39 00:02:45,120 --> 00:02:47,230 I can't hack into their company's network. 40 00:02:48,790 --> 00:02:50,400 So what do you want me to do? 41 00:02:52,840 --> 00:02:54,560 Get the game source code 42 00:02:55,120 --> 00:02:55,910 of Blind Box of Love. 43 00:02:57,190 --> 00:02:58,160 How? 44 00:03:00,190 --> 00:03:00,880 You still have chances 45 00:03:01,320 --> 00:03:02,950 to get close to Li Xun, right? 46 00:03:06,840 --> 00:03:08,440 Everything you did today 47 00:03:09,670 --> 00:03:11,910 is to let me take the code? 48 00:03:12,280 --> 00:03:13,230 Lina, 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,750 we're on the same boat. 50 00:03:14,790 --> 00:03:16,350 I'm not doing this for myself. 51 00:03:16,350 --> 00:03:18,190 I can't watch him rise without doing anything. 52 00:03:18,630 --> 00:03:20,070 You know how cruel Li Xun is. 53 00:03:21,040 --> 00:03:23,190 He will seize every chance to bring down L&P, 54 00:03:23,320 --> 00:03:24,510 and he won't let me go. 55 00:03:24,670 --> 00:03:25,790 As long as he doesn't let me go, 56 00:03:26,280 --> 00:03:27,630 we will lose everything. 57 00:03:29,350 --> 00:03:29,840 Lina. 58 00:03:30,720 --> 00:03:31,190 You make me sick. 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,190 You also hate him, don't you? 60 00:03:34,470 --> 00:03:35,630 You also want to see him lose 61 00:03:35,790 --> 00:03:37,720 and beg me for mercy, right? 62 00:03:37,910 --> 00:03:39,600 It hurts. Let go. 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,720 Or are you reluctant to do it? 64 00:03:42,190 --> 00:03:43,350 No, I'm not. 65 00:03:45,190 --> 00:03:45,880 You... 66 00:03:46,280 --> 00:03:48,230 You have been thinking about Li Xun, haven't you? 67 00:03:48,670 --> 00:03:49,790 It's such a good chance. 68 00:03:50,400 --> 00:03:51,280 I'll send you to his side. 69 00:03:51,560 --> 00:03:52,750 I'll send you to his side. 70 00:03:55,750 --> 00:03:57,400 Are you insane? 71 00:03:59,160 --> 00:04:01,000 Do you know what you are saying? 72 00:04:03,350 --> 00:04:05,120 Stop acting. 73 00:04:06,280 --> 00:04:07,880 You just can't wait to do that. 74 00:04:08,230 --> 00:04:09,950 You can't wait to start a relationship with him. 75 00:04:09,950 --> 00:04:10,950 You can't wait to have an affair with him. 76 00:04:11,440 --> 00:04:13,910 You've thought about it a million times. 77 00:04:23,200 --> 00:04:23,720 I... 78 00:04:24,080 --> 00:04:25,760 Why would I marry you? 79 00:04:28,960 --> 00:04:29,720 You regret it? 80 00:04:31,760 --> 00:04:32,430 Of course you regret it. 81 00:04:33,760 --> 00:04:35,470 You never love me. 82 00:04:35,840 --> 00:04:37,520 You only love my money. 83 00:04:38,470 --> 00:04:39,310 Hadn't I 84 00:04:39,640 --> 00:04:41,760 cleaned up the mess for your father, 85 00:04:43,160 --> 00:04:45,870 you, you wouldn't have married me. 86 00:04:49,040 --> 00:04:50,080 I married you 87 00:04:51,760 --> 00:04:52,960 because I thought you were 88 00:04:52,960 --> 00:04:54,600 still who you were six years ago. 89 00:04:56,400 --> 00:04:58,350 I thought you were still the boy whose 90 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 eyes twinkled 91 00:05:01,280 --> 00:05:02,870 when he talked about Blue Crown APP. 92 00:05:04,870 --> 00:05:05,870 I'm telling you. 93 00:05:06,400 --> 00:05:08,670 I've never seen a woman who 94 00:05:08,670 --> 00:05:09,840 loses money most. 95 00:05:15,110 --> 00:05:16,280 I won't do this 96 00:05:16,840 --> 00:05:17,870 for you. 97 00:05:18,400 --> 00:05:19,160 Don't force me. 98 00:05:19,990 --> 00:05:21,040 I force you? 99 00:05:21,720 --> 00:05:24,280 Li Xun forces me! You all force me! 100 00:05:24,430 --> 00:05:26,080 Let's get a divorce, okay? 101 00:05:26,910 --> 00:05:27,640 What did you say? 102 00:05:28,640 --> 00:05:29,470 Divorce. 103 00:05:31,230 --> 00:05:31,960 Gao Jianhong, 104 00:05:33,470 --> 00:05:34,640 you have lost. 105 00:05:47,670 --> 00:05:48,200 Lina... 106 00:07:23,080 --> 00:07:24,280 I agree to divorce. 107 00:07:25,760 --> 00:07:26,760 Do as I said 108 00:07:28,110 --> 00:07:29,080 and you have freedom. 109 00:08:08,640 --> 00:08:09,990 Why do you ask me to come here? 110 00:08:11,080 --> 00:08:11,910 Come in. 111 00:08:20,350 --> 00:08:20,990 Have a seat. 112 00:08:23,990 --> 00:08:24,720 What would you like to drink? 113 00:08:25,910 --> 00:08:26,670 No need. 114 00:08:27,110 --> 00:08:28,200 Coffee, okay? 115 00:08:36,590 --> 00:08:38,070 Just get straight to the point. 116 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 L&P will be listed soon. 117 00:08:43,880 --> 00:08:44,710 Do you know? 118 00:08:45,880 --> 00:08:46,590 So? 119 00:08:47,480 --> 00:08:48,310 So, 120 00:08:48,950 --> 00:08:50,240 you can't win Gao. 121 00:08:52,190 --> 00:08:53,670 You want to persuade us to give up? 122 00:08:54,360 --> 00:08:54,830 No, 123 00:08:56,070 --> 00:08:56,910 I want cooperation. 124 00:09:03,550 --> 00:09:04,040 Hello? 125 00:09:05,240 --> 00:09:06,480 Who let you go to meet Xu Lina? 126 00:09:07,950 --> 00:09:09,790 It's strange. 127 00:09:09,880 --> 00:09:12,160 Xu Lina asked me to meet her this morning, 128 00:09:12,400 --> 00:09:13,830 and she persuaded us to give up confrontation 129 00:09:13,880 --> 00:09:15,950 and work with Gao Jianhong to develop Blind Box of Love. 130 00:09:16,190 --> 00:09:17,590 How? 131 00:09:18,400 --> 00:09:20,120 Gao Jianhong will never work with us. 132 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 There must be some tricks behind this. 133 00:09:23,000 --> 00:09:24,360 I also think it's abnormal, 134 00:09:24,550 --> 00:09:26,310 but I don't know what exactly is abnormal. 135 00:09:28,040 --> 00:09:29,280 Well, leave her alone. 136 00:09:30,640 --> 00:09:31,280 Go back to the company. 137 00:09:31,760 --> 00:09:32,430 We've got good news. 138 00:09:33,240 --> 00:09:34,480 What good news? 139 00:09:35,400 --> 00:09:36,190 You'll know after you come back. 140 00:09:37,830 --> 00:09:41,910 Congratulations to you for winning the Network Industry Development Government Award 141 00:09:42,190 --> 00:09:45,120 with your online game Invincible General. 142 00:09:45,670 --> 00:09:47,520 You are invited to 143 00:09:47,670 --> 00:09:50,830 Network Industry Development Award Ceremony. 144 00:09:51,670 --> 00:09:52,640 The signature is 145 00:09:52,830 --> 00:09:56,640 Network Industry Development Association of Information Industry Department. 146 00:09:56,910 --> 00:09:58,670 So it's a government award. 147 00:09:58,710 --> 00:10:00,190 There isn't such a government association. 148 00:10:00,640 --> 00:10:01,830 I think it's like 149 00:10:01,830 --> 00:10:03,880 cheating us out of the membership fee. 150 00:10:03,910 --> 00:10:05,710 It doesn't say we need to pay any fee. 151 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Wait. Look. 152 00:10:08,040 --> 00:10:09,000 There is really such an award. 153 00:10:09,400 --> 00:10:11,910 Network Industry Development Association 154 00:10:12,000 --> 00:10:13,760 is subordinate to the Information Industry Department. 155 00:10:13,880 --> 00:10:15,760 Network Industry Development Government Award 156 00:10:15,910 --> 00:10:18,070 is a new award established in 2019 157 00:10:18,240 --> 00:10:21,310 to encourage innovation in Internet technology. 158 00:10:21,590 --> 00:10:22,310 This is its official website. 159 00:10:23,240 --> 00:10:25,190 Is big data credible? 160 00:10:25,480 --> 00:10:26,240 It's true. 161 00:10:26,880 --> 00:10:28,360 It's the first session for this award. 162 00:10:29,160 --> 00:10:31,120 There are three places for the game awards, 163 00:10:31,430 --> 00:10:32,550 and we won one of them. 164 00:10:32,910 --> 00:10:34,280 And our game is the only mobile game. 165 00:10:35,070 --> 00:10:36,310 Good. 166 00:10:36,790 --> 00:10:39,430 I still can't believe it. 167 00:10:39,520 --> 00:10:41,240 Professor Zhao Guowei recommended it. 168 00:10:41,240 --> 00:10:41,640 Well. 169 00:10:41,830 --> 00:10:43,550 I don't mean this. 170 00:10:43,590 --> 00:10:44,120 I mean, 171 00:10:44,790 --> 00:10:45,710 this year, 172 00:10:45,910 --> 00:10:48,040 you developed one game each. 173 00:10:48,280 --> 00:10:50,550 We made a fortune with the game you developed. 174 00:10:50,640 --> 00:10:51,950 And we won an award for this game. 175 00:10:52,000 --> 00:10:53,360 So we've gained both fame and fortune. 176 00:10:53,550 --> 00:10:56,240 Does it mean that I can count on you 177 00:10:56,240 --> 00:10:58,790 to have everything I want in the future? 178 00:10:59,520 --> 00:11:00,550 You can think that way. 179 00:11:00,640 --> 00:11:01,240 We'll make money. 180 00:11:01,760 --> 00:11:02,590 Don't be complacent. 181 00:11:02,710 --> 00:11:04,160 Have you found the person I asked you to recruit? 182 00:11:05,590 --> 00:11:06,760 Yes, I have. 183 00:11:06,760 --> 00:11:07,710 I'm printing it for you. 184 00:11:09,480 --> 00:11:09,950 Look. 185 00:11:10,760 --> 00:11:13,360 Many companies are invited to the ceremony. 186 00:11:14,120 --> 00:11:15,550 My Heart Flying Network Company, 187 00:11:15,710 --> 00:11:16,790 Shuxingyu, 188 00:11:17,160 --> 00:11:18,190 Games of Tomorrow, 189 00:11:18,310 --> 00:11:18,910 L&P 190 00:11:19,070 --> 00:11:19,880 and Dandelion. 191 00:11:21,280 --> 00:11:22,120 Quite many companies. 192 00:11:24,550 --> 00:11:25,550 Are we going? 193 00:11:29,760 --> 00:11:30,360 Yes. 194 00:11:31,790 --> 00:11:32,520 We have to go, 195 00:11:34,190 --> 00:11:35,430 and we need to be gorgeously dressed. 196 00:12:04,160 --> 00:12:05,000 Where are they? 197 00:12:06,040 --> 00:12:07,760 They have set out to attend the ceremony. 198 00:12:10,710 --> 00:12:11,790 Oh, God. It's one o'clock. 199 00:12:11,830 --> 00:12:13,240 Why didn't you remind me? 200 00:12:16,240 --> 00:12:16,760 Go. 201 00:12:21,430 --> 00:12:22,480 Are you going to the ceremony wearing this? 202 00:12:23,590 --> 00:12:24,760 What's the problem? 203 00:12:26,160 --> 00:12:27,950 As the only female employee, 204 00:12:28,360 --> 00:12:29,550 you should keep up our company's appearance. 205 00:12:31,240 --> 00:12:33,190 I've been updating Invincible General the whole day. 206 00:12:33,360 --> 00:12:34,710 And there's a heavy traffic jam now. 207 00:12:34,710 --> 00:12:35,430 I don't have enough time. 208 00:12:40,710 --> 00:12:41,400 What's this? 209 00:12:59,910 --> 00:13:00,950 Bad taste. 210 00:13:09,100 --> 00:13:10,540 [2019 Network Industry Development Awards Ceremony Lead the Future] 211 00:13:14,190 --> 00:13:14,640 Hello. 212 00:13:14,790 --> 00:13:15,310 Hello. This way, please. 213 00:13:18,240 --> 00:13:19,120 Please. Please. 214 00:13:21,880 --> 00:13:22,310 Be careful. 215 00:13:30,000 --> 00:13:30,910 Get closer. 216 00:13:31,120 --> 00:13:32,070 Look here. Good. 217 00:13:33,000 --> 00:13:33,760 Smile. 218 00:13:37,710 --> 00:13:38,670 You have never attended a ceremony? 219 00:13:38,670 --> 00:13:40,240 Well, I'm a bit nervous. 220 00:13:40,240 --> 00:13:41,120 I... I... I... 221 00:13:41,760 --> 00:13:42,710 Where are my glasses? 222 00:13:42,710 --> 00:13:44,310 Is this the upper class? 223 00:13:44,830 --> 00:13:46,070 Why doesn't anyone take photo for us? 224 00:13:46,120 --> 00:13:47,480 I'll take photos for you. Give me your phone. 225 00:13:47,640 --> 00:13:48,400 I... Come on. Come on. 226 00:13:48,710 --> 00:13:50,120 Come on. Take a group photo. 227 00:13:50,120 --> 00:13:50,950 Come on. Take a group photo. 228 00:13:51,760 --> 00:13:53,240 Fang... Fang... Fang... 229 00:13:53,240 --> 00:13:53,910 Please squat. 230 00:13:53,910 --> 00:13:54,590 My legs will look longer in that case. 231 00:13:56,360 --> 00:13:57,880 Who's this? 232 00:13:58,360 --> 00:13:59,400 Oh, my God. 233 00:13:59,400 --> 00:14:01,310 Is this Political Commissar Zhu? 234 00:14:01,830 --> 00:14:02,950 I don't think she is. 235 00:14:03,520 --> 00:14:04,880 Go. Go. Let's go inside. Let's go inside. 236 00:14:05,190 --> 00:14:05,880 Go. Go, go. 237 00:14:08,060 --> 00:14:09,240 I'm still a bit nervous. 238 00:14:17,950 --> 00:14:19,430 Hello. Please look at the camera. 239 00:14:21,070 --> 00:14:23,480 After Group Leader Zhu and Group Leader Li come, 240 00:14:23,520 --> 00:14:24,480 what do we look like? 241 00:14:25,040 --> 00:14:25,790 Bodyguards. 242 00:14:26,190 --> 00:14:27,360 Good. Pretty good. 243 00:14:28,190 --> 00:14:29,000 Good. Smile. 244 00:14:29,590 --> 00:14:30,310 Go. Go, go. 245 00:15:07,160 --> 00:15:08,000 I'm nervous. 246 00:15:08,310 --> 00:15:09,790 Don't be nervous. 247 00:15:12,040 --> 00:15:12,910 Leaders are coming. 248 00:15:15,480 --> 00:15:15,880 Okay. 249 00:15:15,880 --> 00:15:18,240 Now let's invite leaders and guests on the stage 250 00:15:18,240 --> 00:15:19,710 to take a group photo. 251 00:15:20,040 --> 00:15:21,830 Act decently. Take a group photo. 252 00:15:31,070 --> 00:15:32,070 Okay. Thank you. 253 00:15:32,400 --> 00:15:34,190 Three leaders, please go back to your seats. 254 00:15:34,640 --> 00:15:36,830 Leaders go back to their seats. 255 00:15:37,640 --> 00:15:38,430 Leaders go back to their seats. 256 00:15:40,520 --> 00:15:41,360 Come on. Take it. 257 00:15:41,400 --> 00:15:42,520 Yeah. Go. Go. Go. 258 00:15:42,520 --> 00:15:43,000 Congratulations. 259 00:15:43,160 --> 00:15:43,880 This award... 260 00:15:51,590 --> 00:15:53,590 Thank the organizing committee for giving us this award. 261 00:15:54,880 --> 00:15:55,830 This honor 262 00:15:56,190 --> 00:15:58,830 belongs to every employee of My Heart Flying Network Company. 263 00:15:59,830 --> 00:16:00,310 Good. 264 00:16:00,710 --> 00:16:02,280 It belongs to every entrepreneur. 265 00:16:02,400 --> 00:16:02,880 Good. 266 00:16:03,360 --> 00:16:04,040 I believe 267 00:16:05,070 --> 00:16:06,910 this is only the beginning of the brilliance 268 00:16:08,040 --> 00:16:09,360 My Heart Flying Network Company. 269 00:16:10,430 --> 00:16:10,910 Good! 270 00:16:18,360 --> 00:16:19,190 Mr. Li Xun, 271 00:16:19,400 --> 00:16:21,400 is there anyone in particular you would like to thank? 272 00:16:23,400 --> 00:16:24,880 I do especially want to 273 00:16:26,550 --> 00:16:27,710 thank someone. 274 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 That's Gao Jianhong, the CEO of L&P. 275 00:16:32,240 --> 00:16:33,310 Mr. Gao. 276 00:16:36,950 --> 00:16:38,190 I decided to join 277 00:16:39,640 --> 00:16:41,310 My Heart Flying Network Company 278 00:16:42,160 --> 00:16:43,830 here at the site of the Internet conference 279 00:16:45,400 --> 00:16:46,760 because of Mr. Gao. 280 00:16:48,550 --> 00:16:50,360 Unexpectedly, I can accept an award here today. 281 00:16:52,400 --> 00:16:53,360 What a surprise. 282 00:16:57,950 --> 00:16:59,480 Invincible General wins an award. 283 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 Today, I would like to 284 00:17:01,430 --> 00:17:02,910 ask Mr. Gao. 285 00:17:03,120 --> 00:17:05,390 How is your Rivalry among Seven Powers? 286 00:17:14,070 --> 00:17:16,350 As we know, something copied can't survive for long. 287 00:17:17,310 --> 00:17:19,310 Chinese companies in the Internet industry have made so much money. 288 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 But if we analyze the internal structure carefully, 289 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 we will find that such companies 290 00:17:24,040 --> 00:17:24,870 have few cutting-edge technologies. 291 00:17:25,870 --> 00:17:27,070 We don't hope that 292 00:17:27,760 --> 00:17:28,830 Chinese Internet companies 293 00:17:28,830 --> 00:17:30,150 still rely on entertainment, 294 00:17:30,240 --> 00:17:31,280 services and sales of cheap products 295 00:17:31,590 --> 00:17:32,520 to make money 296 00:17:33,110 --> 00:17:33,920 10 or 20 297 00:17:34,590 --> 00:17:36,040 years later. 298 00:17:38,150 --> 00:17:39,280 Mr. Li Xun, 299 00:17:39,280 --> 00:17:40,520 Internet startups have met with 300 00:17:40,520 --> 00:17:43,000 a chilly winter of financing since last year. 301 00:17:43,280 --> 00:17:45,830 Recently, My Heart Flying Network Company 302 00:17:45,830 --> 00:17:47,310 became the target that investors are chasing. 303 00:17:47,520 --> 00:17:49,870 But I heard that you turned them down. 304 00:17:49,920 --> 00:17:50,760 Why? 305 00:17:52,310 --> 00:17:54,070 They all want to invest in games. 306 00:17:54,480 --> 00:17:57,200 But your company is a game company. 307 00:18:00,390 --> 00:18:01,280 It is now, 308 00:18:02,440 --> 00:18:03,870 but it won't be a game company only. 309 00:18:04,870 --> 00:18:05,590 So, what's the development direction 310 00:18:05,590 --> 00:18:07,630 of your company? 311 00:18:10,680 --> 00:18:12,040 Online medical care. 312 00:18:17,520 --> 00:18:18,310 I hope that 313 00:18:19,240 --> 00:18:21,390 the survival rate of cancer will be increased by 1%. 314 00:18:29,580 --> 00:18:30,800 ♫Do you feel regret?♫ 315 00:18:33,200 --> 00:18:34,740 ♫Forget him♫ 316 00:18:36,920 --> 00:18:41,440 ♫Wipe away tears and send him away♫ 317 00:18:41,760 --> 00:18:43,520 The path we choose to take is not easy. 318 00:18:44,380 --> 00:18:49,260 ♫Like two parallel lines we will not be concerned about each other again♫ I'm afraid many small investors can't afford to lose. 319 00:18:49,790 --> 00:18:52,040 So our standard for choosing investor is 320 00:18:52,040 --> 00:18:55,220 ♫The ruins of time♫ to put quality before quantity. 321 00:18:55,220 --> 00:18:58,800 ♫Turn into a one-person lonely island♫ Those who trust you 322 00:18:59,020 --> 00:19:02,580 ♫Commemorate those years of struggle♫ will always trust you. 323 00:19:02,580 --> 00:19:07,500 ♫And the road he had lighted but had no time to walk on♫ 324 00:19:08,860 --> 00:19:11,700 ♫Light red farewell♫ 325 00:19:11,700 --> 00:19:15,040 ♫Regretfully is left in the season when leaves fall♫ 326 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 I believe 327 00:19:16,150 --> 00:19:19,640 ♫The boundary is invisible in the light red sky♫ in this industry, 328 00:19:19,640 --> 00:19:22,150 ♫Memory is light red light red♫ some are responsible for providing convenience, 329 00:19:22,150 --> 00:19:24,360 ♫You are incredibly special♫ some provide entertainment consumption, 330 00:19:24,360 --> 00:19:26,350 ♫You are incredibly special♫ but some need to 331 00:19:26,620 --> 00:19:30,380 ♫And it makes me more obsessed with you♫ be responsible for changing the era. 332 00:19:30,380 --> 00:19:34,460 ♫At dusk in light red, don't ask who was here♫ 333 00:19:34,460 --> 00:19:37,860 ♫Everything is light red, light red♫ 334 00:19:37,860 --> 00:19:40,460 ♫Light red us♫ 335 00:20:16,000 --> 00:20:17,830 This game succeeds 336 00:20:17,920 --> 00:20:20,630 because I have some capable helpers. 337 00:20:28,870 --> 00:20:30,070 Who are they? 338 00:20:34,150 --> 00:20:34,920 I don't know them. 339 00:20:35,550 --> 00:20:37,440 They seem to have been hungry for years. 340 00:20:39,110 --> 00:20:39,590 Drink more. 341 00:20:45,110 --> 00:20:45,830 Would you like to drink some? 342 00:20:47,240 --> 00:20:48,040 Where's Li Xun? 343 00:20:50,110 --> 00:20:50,920 I don't see him. 344 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 What is he doing? 345 00:21:14,110 --> 00:21:14,960 I don't know. 346 00:21:17,200 --> 00:21:18,350 I'm taking you somewhere. 347 00:21:18,480 --> 00:21:19,200 Go. Go, go. 348 00:21:28,200 --> 00:21:29,960 I played your game Blind Box of Love. 349 00:21:30,480 --> 00:21:31,040 It's good. 350 00:21:32,590 --> 00:21:33,110 Did you? 351 00:21:33,480 --> 00:21:35,200 This game's users 352 00:21:35,440 --> 00:21:37,000 are usually lonesome nerds. 353 00:21:37,790 --> 00:21:39,200 You have a special taste. 354 00:21:40,280 --> 00:21:41,480 Did you ask him away 355 00:21:41,870 --> 00:21:43,150 because you want to say something to me? 356 00:21:46,960 --> 00:21:48,520 You have something to say to me. 357 00:21:57,070 --> 00:21:59,350 In fact, I knew the cooperation 358 00:22:00,390 --> 00:22:01,790 between Gao and Fang Zhijing later. 359 00:22:03,440 --> 00:22:05,590 Gao never let me get involved in L&P's business. 360 00:22:06,440 --> 00:22:07,480 But honestly, 361 00:22:07,590 --> 00:22:08,680 when you were in prison, 362 00:22:08,760 --> 00:22:09,920 Gao did operate L&P 363 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 very well. 364 00:22:12,550 --> 00:22:14,200 He has always wanted to 365 00:22:15,760 --> 00:22:18,040 prove himself to you. 366 00:22:21,240 --> 00:22:22,550 But I think 367 00:22:24,630 --> 00:22:25,590 L&P 368 00:22:27,440 --> 00:22:28,760 will eventually belong to you. 369 00:22:35,590 --> 00:22:36,440 Why? 370 00:22:38,720 --> 00:22:40,200 Because he only wants to make money, 371 00:22:41,070 --> 00:22:42,520 and only wants to prove himself to you. 372 00:22:44,000 --> 00:22:45,350 He doesn't have any lofty ideal. 373 00:22:47,720 --> 00:22:49,000 So these years, 374 00:22:49,590 --> 00:22:50,790 he has got more and more anxious, 375 00:22:52,590 --> 00:22:54,110 more and more paranoid. 376 00:23:00,390 --> 00:23:01,280 I remember that 377 00:23:01,920 --> 00:23:02,870 when I first knew him, 378 00:23:02,920 --> 00:23:04,000 he was not like this. 379 00:23:07,310 --> 00:23:08,630 All of our lives 380 00:23:09,110 --> 00:23:10,440 have changed because of you, 381 00:23:12,070 --> 00:23:13,310 but only have never changed. 382 00:23:17,310 --> 00:23:20,830 When you stood on the stage just now, I was a bit confused. 383 00:23:23,630 --> 00:23:24,790 I thought 384 00:23:27,310 --> 00:23:28,440 we were still in college. 385 00:23:33,200 --> 00:23:33,830 Are you jealous? 386 00:23:35,550 --> 00:23:36,110 You deserve it. 387 00:23:36,680 --> 00:23:37,280 I'm telling you. 388 00:23:37,520 --> 00:23:39,070 Later, more and more women 389 00:23:39,070 --> 00:23:40,440 will show up around Li Xun. 390 00:23:40,440 --> 00:23:41,550 You'll regret it. 391 00:23:44,070 --> 00:23:45,040 Don't mess up our plan. 392 00:23:48,000 --> 00:23:48,920 What plan? 393 00:23:49,280 --> 00:23:50,070 What plan? 394 00:23:50,390 --> 00:23:51,520 No plan. 395 00:23:51,870 --> 00:23:52,520 Tell me. 396 00:23:54,920 --> 00:23:56,870 Li Xun is going to give him the source code. 397 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 But he can't give it to him directly. 398 00:23:58,070 --> 00:23:59,830 So we need a plan. 399 00:24:01,070 --> 00:24:03,240 What were you chatting about? 400 00:24:05,630 --> 00:24:06,790 About the past. 401 00:24:07,550 --> 00:24:08,520 You can't forget your old love? 402 00:24:11,920 --> 00:24:12,960 It's good that you haven't forgot him. 403 00:24:15,720 --> 00:24:17,440 Remember to get the source code back. 404 00:24:25,280 --> 00:24:25,960 Rest assured. 405 00:24:26,590 --> 00:24:27,280 I won't forget it. 406 00:24:32,830 --> 00:24:33,870 Don't tell Li Xun 407 00:24:33,870 --> 00:24:34,630 I took you here to eavesdrop. 408 00:24:35,200 --> 00:24:36,000 Why? 409 00:24:36,350 --> 00:24:37,390 Only Li Xun, Dong Siyang 410 00:24:37,390 --> 00:24:38,200 and I know this. 411 00:24:38,590 --> 00:24:39,790 Why didn't you tell me? 412 00:24:40,830 --> 00:24:42,000 Well, do you really not know 413 00:24:42,000 --> 00:24:42,830 or do you pretend not to know? 414 00:24:43,480 --> 00:24:44,590 I don't understand. 415 00:24:44,790 --> 00:24:45,760 You and Li Xun 416 00:24:45,760 --> 00:24:46,630 are not together. 417 00:24:46,790 --> 00:24:48,110 Why does he consider your mood 418 00:24:48,150 --> 00:24:49,310 whatever he does? 419 00:24:49,870 --> 00:24:51,240 But you know nothing about it. 420 00:24:51,480 --> 00:24:52,680 He is overcautious because of you. 421 00:24:55,630 --> 00:24:57,240 You must tell me 422 00:24:57,240 --> 00:24:58,040 if Li Xun meets Xu Lina in the future. 423 00:24:58,790 --> 00:24:59,350 Are you afraid? 424 00:24:59,350 --> 00:25:00,350 What am I afraid of? 425 00:25:01,310 --> 00:25:02,760 Do you want to be pushed down again? 426 00:25:04,630 --> 00:25:05,960 I said nothing. 427 00:25:09,920 --> 00:25:11,000 Mr. Gao, I haven't seen you for long. 428 00:25:11,000 --> 00:25:11,920 It's been a long time. 429 00:25:14,310 --> 00:25:16,110 Mr. Gao, congratulations. 430 00:25:16,520 --> 00:25:17,760 Miss Luna, you're so beautiful. 431 00:25:18,310 --> 00:25:18,790 Come on. 432 00:25:38,440 --> 00:25:39,280 You know Gao Jianhong 433 00:25:39,280 --> 00:25:40,390 let Xu Lina do it? 434 00:25:41,440 --> 00:25:42,150 Yes. 435 00:25:44,310 --> 00:25:46,200 Do you also know she came to steal the source code? 436 00:25:48,440 --> 00:25:49,480 I told you, 437 00:25:49,830 --> 00:25:51,310 I will force him to copy. 438 00:25:52,960 --> 00:25:54,390 Xu Lina came to talk to me 439 00:25:54,760 --> 00:25:56,520 because he has no other ways. 440 00:26:39,440 --> 00:26:41,200 Group Leader Zhu, you are still working. 441 00:26:43,070 --> 00:26:43,790 Why are you here? 442 00:26:44,150 --> 00:26:45,630 Why don't you keep an eye on L&P in the computer room? 443 00:26:46,590 --> 00:26:47,150 Well... 444 00:26:47,720 --> 00:26:48,680 Why do I come here? 445 00:26:49,630 --> 00:26:50,550 Where's Li Xun? 446 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 He has gone home. 447 00:26:52,070 --> 00:26:53,200 Why do you come here? 448 00:26:54,040 --> 00:26:54,790 Why do I come here? 449 00:26:56,520 --> 00:26:57,350 I'm going home. 450 00:26:58,240 --> 00:26:59,680 Why are you taking a pillow with you? 451 00:27:03,550 --> 00:27:04,520 Well... 452 00:27:07,000 --> 00:27:08,140 Do you want to sleep in the storage room 453 00:27:08,140 --> 00:27:09,550 to make room for Li Xun? 454 00:27:10,680 --> 00:27:12,070 Is he with Xu Lina? 455 00:27:19,280 --> 00:27:20,520 When you accepted the award 456 00:27:21,480 --> 00:27:22,720 on the stage that day, 457 00:27:23,720 --> 00:27:24,870 I thought we were 458 00:27:27,590 --> 00:27:29,830 at the information security contest for a moment. 459 00:27:30,830 --> 00:27:32,830 I remember that the judge asked you 460 00:27:34,310 --> 00:27:35,440 about the reason, 461 00:27:37,680 --> 00:27:38,550 and you said... 462 00:27:40,390 --> 00:27:41,350 Because of love. 463 00:27:45,390 --> 00:27:46,830 It's the past. 464 00:27:49,680 --> 00:27:50,440 Yeah. 465 00:27:52,280 --> 00:27:53,390 It has all been the past. 466 00:28:01,920 --> 00:28:02,830 I'll send you home. 467 00:28:03,630 --> 00:28:04,200 No, 468 00:28:04,870 --> 00:28:05,790 I don't want to go home. 469 00:28:07,720 --> 00:28:08,390 Waiter. 470 00:28:11,960 --> 00:28:13,440 Let's play a game. 471 00:28:14,440 --> 00:28:15,390 What game? 472 00:28:17,590 --> 00:28:18,680 Let's play 473 00:28:19,630 --> 00:28:20,960 game of lies. 474 00:28:22,520 --> 00:28:24,070 We'll ask each other questions, 475 00:28:24,590 --> 00:28:25,870 but when we answer, 476 00:28:26,150 --> 00:28:27,350 we have to tell lies. 477 00:28:27,920 --> 00:28:28,590 What do you think? 478 00:28:29,830 --> 00:28:30,550 You ask me first. 479 00:28:34,680 --> 00:28:36,040 I don't have any question. 480 00:28:40,240 --> 00:28:41,480 Then I'll ask myself questions. 481 00:28:43,150 --> 00:28:44,040 The first question. 482 00:28:47,000 --> 00:28:49,790 Why did I marry Gao Jianhong? 483 00:28:52,870 --> 00:28:54,110 Of course it is 484 00:28:56,240 --> 00:28:57,870 because of love. 485 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 The second question. 486 00:29:11,680 --> 00:29:14,790 Were happy these years? 487 00:29:18,110 --> 00:29:19,440 Of course I were happy. 488 00:29:20,070 --> 00:29:21,590 I have a lot of bags, 489 00:29:22,630 --> 00:29:24,790 and several hundred beautiful shoes. 490 00:29:26,240 --> 00:29:27,590 Gao also gave me 491 00:29:28,310 --> 00:29:29,870 a necklace with very large diamonds. 492 00:29:32,070 --> 00:29:34,960 My locker room is bigger than your room, 493 00:29:35,680 --> 00:29:37,280 no, bigger than your house. 494 00:29:38,440 --> 00:29:40,000 Of course I have been living a happy life. 495 00:29:46,720 --> 00:29:47,680 The third question. 496 00:29:56,310 --> 00:29:57,440 If the person I loved back then 497 00:29:58,440 --> 00:30:01,520 appears again, 498 00:30:03,000 --> 00:30:04,310 what will I do? 499 00:30:09,350 --> 00:30:10,720 I will tell him 500 00:30:13,440 --> 00:30:14,630 I am doing good 501 00:30:15,630 --> 00:30:16,630 and living a happy life. 502 00:30:18,830 --> 00:30:20,150 I will tell him 503 00:30:24,110 --> 00:30:25,200 his appearance 504 00:30:25,870 --> 00:30:27,790 does not affect me at all, 505 00:30:28,790 --> 00:30:30,280 and I still can 506 00:30:31,280 --> 00:30:33,350 live a good life with peace. 507 00:31:42,110 --> 00:31:43,870 I'm sorry. I was drunk. 508 00:31:45,480 --> 00:31:46,350 I'm going. 509 00:31:49,520 --> 00:31:51,760 Do you know that if you give it to Gao Jianhong, 510 00:31:54,110 --> 00:31:56,000 you will also be held accountable? 511 00:31:59,630 --> 00:32:01,440 You knew what I came for, right? 512 00:32:08,060 --> 00:32:09,150 Of course you know. 513 00:32:11,350 --> 00:32:13,150 Since you knew what I came for, 514 00:32:14,280 --> 00:32:15,870 the source code inside 515 00:32:16,760 --> 00:32:18,480 is a trap you set for Gao Jianhong. 516 00:32:19,150 --> 00:32:19,680 Right? 517 00:32:31,760 --> 00:32:33,150 I'd better give it to Gao Jianhong. 518 00:32:37,760 --> 00:32:38,760 You may choose not to do it. 519 00:32:43,830 --> 00:32:44,920 You don't need to help me. 520 00:32:47,550 --> 00:32:48,760 I'm not helping you, 521 00:32:50,150 --> 00:32:51,200 but helping myself. 522 00:33:01,070 --> 00:33:02,720 When you planned all this, 523 00:33:04,280 --> 00:33:06,040 did you ever consider me? 524 00:33:08,870 --> 00:33:09,630 Xu Lina, 525 00:33:15,630 --> 00:33:17,000 I have owned you an apology. 526 00:33:20,550 --> 00:33:21,390 I'm sorry. 527 00:33:25,000 --> 00:33:26,390 I can't owe you another apology. 528 00:33:31,390 --> 00:33:32,830 You don't owe me anything. 529 00:33:34,590 --> 00:33:37,480 Everything I did is aboveboard. 530 00:33:41,150 --> 00:33:42,790 I quite envy you and Zhu Yun. 531 00:33:43,630 --> 00:33:44,960 You haven't changed. 532 00:33:49,590 --> 00:33:50,870 These years, 533 00:33:51,200 --> 00:33:52,720 many things have changed. 534 00:33:55,000 --> 00:33:57,480 I also want to keep something unchanged for myself. 535 00:34:17,040 --> 00:34:18,110 I'm going. 536 00:34:19,040 --> 00:34:19,590 Bye-bye. 537 00:34:20,920 --> 00:34:21,550 Bye. 538 00:34:40,040 --> 00:34:40,590 Where are you? 539 00:34:55,920 --> 00:34:56,960 I'm at home. 540 00:35:09,270 --> 00:35:09,800 Hello? 541 00:35:10,880 --> 00:35:11,670 Where are you? 542 00:35:12,800 --> 00:35:13,750 I'm at home. 543 00:35:18,230 --> 00:35:18,750 Hello? 544 00:35:22,000 --> 00:35:22,750 Hello? 545 00:35:28,440 --> 00:35:29,550 Aren't you at home? 546 00:35:30,230 --> 00:35:31,670 Are you here for an inspection, Political Commissar Zhu? 547 00:35:33,440 --> 00:35:34,840 Did you give her the source code? 548 00:35:36,150 --> 00:35:36,840 Yes. 549 00:35:40,520 --> 00:35:41,750 What did you do? 550 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 We just did something 551 00:35:48,480 --> 00:35:49,800 we could do. 552 00:35:56,480 --> 00:35:57,070 Rest assured. 553 00:35:58,070 --> 00:35:59,520 I advised her not to take such a risk 554 00:35:59,630 --> 00:36:00,880 that might harm herself. 555 00:36:05,230 --> 00:36:06,550 But she has her own consideration. 556 00:36:08,750 --> 00:36:10,110 What should we do next? 557 00:36:11,750 --> 00:36:12,670 Get ready 558 00:36:13,400 --> 00:36:14,190 for a lawsuit. 559 00:36:16,800 --> 00:36:18,150 I've done what you asked me to do. 560 00:36:18,750 --> 00:36:19,750 When will you do the thing 561 00:36:20,550 --> 00:36:21,590 you promised me? 562 00:36:32,400 --> 00:36:33,520 This is the divorce agreement. 563 00:36:34,480 --> 00:36:35,670 I have signed on it. 564 00:36:43,520 --> 00:36:45,230 Don't you watch the content in the flash drive? 565 00:36:48,320 --> 00:36:49,070 I trust you. 566 00:36:50,190 --> 00:36:51,320 You said it's the source code, and it is. 567 00:36:52,880 --> 00:36:53,550 But you 568 00:36:54,630 --> 00:36:55,400 don't trust me. 569 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Is that so simple? 570 00:37:07,190 --> 00:37:08,270 It's just so simple. 571 00:37:15,840 --> 00:37:17,590 Money of our family has been in your account. 572 00:37:18,630 --> 00:37:20,360 Just take it as my compensation for you. 573 00:37:21,550 --> 00:37:22,880 You can sell your shares in the company 574 00:37:23,800 --> 00:37:26,150 to me after the company is listed. 575 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 Then you will have money 576 00:37:28,400 --> 00:37:29,920 to pay off your father's debts. 577 00:37:31,150 --> 00:37:32,710 So you won't be dragged by him 578 00:37:32,880 --> 00:37:34,440 and do thing you don't want to do. 579 00:37:35,880 --> 00:37:37,360 And this house 580 00:37:37,800 --> 00:37:38,920 and the apartment in Jiangbei 581 00:37:39,440 --> 00:37:40,750 are under your name. 582 00:37:41,840 --> 00:37:43,150 I will move out as soon as possible. 583 00:37:45,880 --> 00:37:47,150 You don't need to do this. 584 00:37:48,270 --> 00:37:49,590 These things belong to you. 585 00:37:50,800 --> 00:37:52,000 I never want you to give them to me. 586 00:37:54,000 --> 00:37:55,040 You never ask me for anything. 587 00:38:00,440 --> 00:38:01,800 And you didn't steal the source code. 588 00:38:02,520 --> 00:38:03,710 Li Xun gave it to you, 589 00:38:04,110 --> 00:38:05,550 and I stole it from your bag. 590 00:38:06,880 --> 00:38:08,270 If Li Xun gets you involved, 591 00:38:09,070 --> 00:38:10,070 you will say I forced you 592 00:38:10,070 --> 00:38:11,270 and threatened you to do it. 593 00:38:12,590 --> 00:38:14,150 But in order to ensure your safety, 594 00:38:15,320 --> 00:38:16,710 I will send you abroad as soon as possible. 595 00:38:27,630 --> 00:38:28,840 I will move out. 596 00:38:31,750 --> 00:38:34,630 But what about you? 597 00:38:35,150 --> 00:38:36,480 If it is found out, 598 00:38:38,190 --> 00:38:39,320 will you be put in jail? 599 00:38:42,800 --> 00:38:43,750 It has nothing to do with you. 600 00:38:51,190 --> 00:38:52,040 Thank you. 601 00:38:57,150 --> 00:38:58,840 I should have given you freedom long ago, 602 00:39:00,270 --> 00:39:01,670 but I just didn't want to let go. 603 00:39:05,150 --> 00:39:06,150 It's ironic. 604 00:39:08,000 --> 00:39:09,230 When Li Xun was in prison, 605 00:39:10,360 --> 00:39:11,320 we married. 606 00:39:13,070 --> 00:39:14,110 After Li Xun was released from prison, 607 00:39:15,230 --> 00:39:16,270 we divorced. 608 00:39:20,750 --> 00:39:21,320 Lina, 609 00:39:24,070 --> 00:39:25,750 I thought I could bring you happiness. 610 00:39:33,800 --> 00:39:34,520 I'm sorry. 611 00:39:55,590 --> 00:39:58,040 It seems it has worsened a lot these a few months. 612 00:39:59,960 --> 00:40:01,670 At level 1, brain glioma 613 00:40:02,480 --> 00:40:04,590 can be fully cut through operation. 614 00:40:05,150 --> 00:40:06,230 And it will have a good prognosis effect. 615 00:40:07,190 --> 00:40:08,960 When it has infiltrative growth at level or above, 616 00:40:09,400 --> 00:40:11,000 it's difficult to have an operation. 617 00:40:11,710 --> 00:40:13,040 And the effect of chemoradiotherapy is limited. 618 00:40:14,710 --> 00:40:16,000 It grows at this position in your brain, 619 00:40:16,320 --> 00:40:17,800 and it has been pressing against your blood vessels. 620 00:40:18,960 --> 00:40:21,320 Did you have symptoms of hand shaking and numbness 621 00:40:21,800 --> 00:40:23,230 besides headache recently? 622 00:40:28,480 --> 00:40:29,190 Yes. 623 00:40:30,190 --> 00:40:31,270 So it can't be delayed. 624 00:40:32,110 --> 00:40:33,880 You have to make up your mind to have an operation. 625 00:40:39,480 --> 00:40:40,110 It takes a very long time 626 00:40:40,400 --> 00:40:41,150 to be hospitalized, 627 00:40:41,400 --> 00:40:42,520 have examinations 628 00:40:42,800 --> 00:40:44,480 and recover after the operation. 629 00:40:45,070 --> 00:40:45,920 In addition, 630 00:40:46,400 --> 00:40:47,880 operation is risky. 631 00:40:51,150 --> 00:40:51,590 Mr. Gao, 632 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 you know that 633 00:40:53,520 --> 00:40:55,440 risks exist in all operations. 634 00:40:56,270 --> 00:40:57,800 We talked about it before. 635 00:40:58,520 --> 00:41:01,230 Of two evils choose the less. 636 00:41:01,880 --> 00:41:02,800 If you don't have an operation, 637 00:41:03,670 --> 00:41:04,400 you will die. 638 00:41:08,520 --> 00:41:10,070 I don't want any risk. 639 00:41:11,040 --> 00:41:12,230 -Mr. Gao. -I'm not treating it. 640 00:41:23,270 --> 00:41:24,440 As I said, 641 00:41:26,150 --> 00:41:27,960 I have more important things to do. 642 00:41:29,740 --> 00:41:33,280 [Nanhu University] 643 00:42:12,000 --> 00:42:13,110 Can I join the base? 644 00:42:14,150 --> 00:42:15,920 it's quite difficult to find 645 00:42:16,480 --> 00:42:17,590 someone who is capable in the base. 646 00:42:20,880 --> 00:42:22,590 I have listened to you 647 00:42:22,920 --> 00:42:24,070 since the very beginning of the project. 648 00:42:24,070 --> 00:42:25,400 It is because you suffered a loss when you didn't listen to me. 649 00:42:26,840 --> 00:42:28,400 You didn't design the app alone. 650 00:42:28,440 --> 00:42:30,320 I also spent much effort on it. 651 00:42:30,710 --> 00:42:32,400 I just want some respect from you. 652 00:42:32,710 --> 00:42:33,520 Is it hard for you? 653 00:42:45,800 --> 00:42:47,150 If I tell you, 654 00:42:47,750 --> 00:42:48,960 I won't give up 655 00:42:49,360 --> 00:42:50,710 Li Xun 656 00:42:52,110 --> 00:42:53,670 as you do now, 657 00:42:54,550 --> 00:42:55,670 will you still wait for me? 658 00:42:57,230 --> 00:42:59,590 I used to give up everything. 659 00:43:00,230 --> 00:43:02,150 I just wanted to stay far away from you. 660 00:43:03,000 --> 00:43:05,190 But you didn't even give me the chance. 661 00:43:06,000 --> 00:43:06,920 But I don't owe him. 662 00:43:06,920 --> 00:43:08,100 But you owe me. 663 00:43:17,230 --> 00:43:18,000 Gao Jianhong! 664 00:43:23,920 --> 00:43:24,520 Li Xun. 665 00:43:26,110 --> 00:43:27,880 Do you really think no one can defeat you? 666 00:43:49,150 --> 00:43:50,110 He asked you to come 667 00:43:51,270 --> 00:43:52,960 because he has swayed, 668 00:43:54,710 --> 00:43:55,750 but I don't need it. 669 00:43:56,320 --> 00:43:57,360 Since I dared do this, 670 00:43:57,360 --> 00:43:58,880 I have my own way to deal with him. 671 00:43:59,440 --> 00:44:00,270 Do you understand? 672 00:44:04,750 --> 00:44:05,270 Li Xun. 673 00:44:06,220 --> 00:44:09,440 ♫It's the intuition of the dream♫ 674 00:44:10,620 --> 00:44:13,960 ♫That breaks through the boundary♫ 675 00:44:15,520 --> 00:44:18,140 ♫The first sight♫ 676 00:44:18,560 --> 00:44:25,040 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 677 00:44:26,040 --> 00:44:31,520 ♫The clock keeps ticking♫ 678 00:44:31,800 --> 00:44:36,200 ♫I am leaning on your shoulder♫ 679 00:44:36,200 --> 00:44:43,240 ♫We won't break up♫ 680 00:44:43,240 --> 00:44:48,360 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 681 00:44:48,360 --> 00:44:52,800 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 682 00:44:52,800 --> 00:44:55,840 ♫That gives me the courage to move forward♫ 683 00:44:55,840 --> 00:45:02,800 ♫Just like the flame in the night♫ 684 00:45:05,760 --> 00:45:10,480 ♫Cause I believe I love you♫ 685 00:45:10,480 --> 00:45:15,040 ♫True love will take it's course♫ 686 00:45:15,040 --> 00:45:19,040 ♫I am at your side♫ 687 00:45:20,200 --> 00:45:23,740 ♫Spending such a long time with you♫ 688 00:45:23,740 --> 00:45:28,280 ♫Cause I believe I want you♫ 689 00:45:28,280 --> 00:45:32,840 ♫True love will take it's course♫ 690 00:45:32,840 --> 00:45:36,920 ♫The hot firework♫ 691 00:45:37,380 --> 00:45:46,120 ♫Keeps burning for me because of you♫ 692 00:45:59,480 --> 00:46:02,640 ♫It's the intuition of the dream♫ 693 00:46:04,040 --> 00:46:07,200 ♫That breaks through the boundary♫ 694 00:46:08,880 --> 00:46:11,800 ♫The first sight♫ 695 00:46:11,800 --> 00:46:17,280 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 696 00:46:17,440 --> 00:46:22,480 ♫The clock keeps ticking♫ 697 00:46:22,480 --> 00:46:26,960 ♫I also want to stand by your side♫ 698 00:46:26,960 --> 00:46:29,280 ♫As long as I am brave enough♫ 699 00:46:29,280 --> 00:46:31,880 ♫Every dream I have♫ 700 00:46:31,880 --> 00:46:39,380 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 701 00:46:39,380 --> 00:46:43,920 ♫Cause I believe I love you♫ 702 00:46:43,920 --> 00:46:48,560 ♫True love will take it's course♫ 703 00:46:48,560 --> 00:46:52,760 ♫I am at your side♫ 704 00:46:53,680 --> 00:46:57,140 ♫Spending such a long time with you♫ 705 00:46:57,140 --> 00:47:01,840 ♫Cause I believe I want you♫ 706 00:47:01,840 --> 00:47:06,320 ♫True love will take it's course♫ 707 00:47:06,320 --> 00:47:10,600 ♫The hot firework♫ 708 00:47:10,600 --> 00:47:21,440 ♫Keeps burning for me because of you♫ 709 00:47:21,440 --> 00:47:26,240 ♫Cause I believe I love you♫ 710 00:47:26,240 --> 00:47:30,680 ♫True love will take it's course♫ 711 00:47:30,680 --> 00:47:35,080 ♫I am at your side♫ 712 00:47:35,840 --> 00:47:39,360 ♫Spending such a long time with you♫ 713 00:47:39,360 --> 00:47:44,040 ♫Cause I believe I want you♫ 714 00:47:44,040 --> 00:47:48,480 ♫True love will take it's course♫ 715 00:47:48,480 --> 00:47:52,760 ♫The hot firework♫ 716 00:47:52,760 --> 00:48:02,280 ♫Keeps burning for me because of you♫ 717 00:48:06,440 --> 00:48:10,680 ♫The hot firework♫ 718 00:48:10,680 --> 00:48:20,220 ♫Keeps burning for me because of you♫ 47738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.