All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,820 [Episode 28] 21 00:02:02,860 --> 00:02:05,420 [Please select the birth point] 22 00:02:08,460 --> 00:02:10,380 [General Tian Ji] 23 00:02:13,620 --> 00:02:14,400 [Lost Light Invincible General Unique Creed] 24 00:02:14,400 --> 00:02:15,160 Go. 25 00:02:16,470 --> 00:02:17,120 Go. 26 00:02:20,510 --> 00:02:21,280 It's very playful. 27 00:02:40,120 --> 00:02:41,160 Great. Great. Great. 28 00:02:43,280 --> 00:02:44,560 We're making history. 29 00:02:44,910 --> 00:02:45,600 We're making history, right? 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,160 We jump to the third place at just 11:00 o'clock. 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,880 We have the chance to get the largest number of downloads. 32 00:02:48,880 --> 00:02:50,350 We will make it. We will. 33 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 The number of registered users are increasing. 34 00:02:53,440 --> 00:02:55,510 There are almost 50,000 users. 35 00:02:55,950 --> 00:02:57,510 They increase to 50,000 soon. 36 00:02:57,750 --> 00:02:59,400 Look. And the game is well received. 37 00:02:59,560 --> 00:03:01,230 The score is 8.9 now. 38 00:03:01,230 --> 00:03:01,470 [Invincible General] 39 00:03:01,470 --> 00:03:03,750 It'll be 9.0 soon. 40 00:03:05,400 --> 00:03:06,320 Read this comment. 41 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 The player said this is the most serious 42 00:03:08,600 --> 00:03:10,670 history game he has played. 43 00:03:10,750 --> 00:03:11,470 Recharged. 44 00:03:12,160 --> 00:03:13,230 [Reminder] Someone recharged. 45 00:03:13,910 --> 00:03:15,070 [New recharge income] Since the establishment of the company. 46 00:03:15,070 --> 00:03:16,320 Recharged. Recharged. 47 00:03:16,320 --> 00:03:19,470 We're paid. God. 48 00:03:19,470 --> 00:03:20,600 It's too hard-won. 49 00:03:20,600 --> 00:03:21,280 How much? 50 00:03:21,350 --> 00:03:22,160 10 yuan. 51 00:03:27,350 --> 00:03:28,720 That's a little sum. 52 00:03:28,720 --> 00:03:30,000 It is not enough for a meal of spicy hot pot. 53 00:03:30,320 --> 00:03:32,270 But it's our first income after all. 54 00:03:32,270 --> 00:03:32,790 Never mind. 55 00:03:32,910 --> 00:03:35,190 Anyway, we made money. 56 00:03:35,190 --> 00:03:37,120 Yes. Right. 57 00:03:39,510 --> 00:03:40,470 I'd like to say something. 58 00:03:40,950 --> 00:03:41,440 Go ahead. 59 00:03:49,560 --> 00:03:50,280 Well done. 60 00:03:50,280 --> 00:03:50,910 Great. 61 00:03:52,000 --> 00:03:52,510 Great. 62 00:03:54,400 --> 00:03:55,470 The greatest contributor 63 00:03:55,470 --> 00:03:56,510 is our Iron Lady. 64 00:03:57,600 --> 00:03:58,280 Say something. 65 00:03:58,350 --> 00:03:59,040 Right. 66 00:03:59,040 --> 00:04:00,350 Right. Say something. 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,120 I don't know what to say. 68 00:04:02,120 --> 00:04:03,320 I don't know. 69 00:04:03,320 --> 00:04:05,190 Say something. Say something. 70 00:04:05,190 --> 00:04:06,000 Say something. 71 00:04:06,000 --> 00:04:06,750 Say something. 72 00:04:08,120 --> 00:04:09,910 Thank Zhao Teng and Xiaojian 73 00:04:09,910 --> 00:04:11,630 for changing code and drawing posters overnight. 74 00:04:12,070 --> 00:04:14,320 I'll always buy hair generating shampoo for you. 75 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 OK. Great. 76 00:04:15,950 --> 00:04:18,600 Who gave you the job in this company? 77 00:04:21,280 --> 00:04:24,160 Thank Zhang Fang for buying steamed stuffed buns for us every day. 78 00:04:24,550 --> 00:04:25,990 He has provided us with firm support. 79 00:04:25,990 --> 00:04:27,040 I contributed to your success? 80 00:04:27,040 --> 00:04:27,790 Yes. Yes. Yes. 81 00:04:33,400 --> 00:04:34,230 And? 82 00:04:40,600 --> 00:04:41,200 Li Xun, 83 00:04:44,160 --> 00:04:44,790 thanks for your hard work. 84 00:04:50,400 --> 00:04:50,990 I'm paid for that. 85 00:04:59,400 --> 00:04:59,990 That's all? 86 00:05:01,960 --> 00:05:03,520 You always stayed with each other 87 00:05:03,520 --> 00:05:04,430 when working overtime. 88 00:05:04,430 --> 00:05:05,400 What's wrong with you now? 89 00:05:05,760 --> 00:05:06,960 Are you afraid? 90 00:05:07,350 --> 00:05:08,080 Come on. 91 00:05:08,080 --> 00:05:09,400 Do what you should. 92 00:05:09,400 --> 00:05:10,160 Yes. 93 00:05:10,160 --> 00:05:11,960 You two like voting 94 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 2 to 1, right? 95 00:05:12,990 --> 00:05:13,760 Come on. 96 00:05:13,760 --> 00:05:14,790 Come on. Come on. Come on. 97 00:05:14,870 --> 00:05:15,790 What, 98 00:05:16,300 --> 00:05:17,200 what's going on? 99 00:05:18,310 --> 00:05:19,470 -It's about the young people. -Yes. 100 00:05:20,350 --> 00:05:20,990 Come on. 101 00:05:20,990 --> 00:05:22,470 I'll give you material benefit. 102 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 We're waiting for that. 103 00:05:24,350 --> 00:05:27,280 After all, we got our first income, 104 00:05:27,280 --> 00:05:27,990 right? 105 00:05:28,110 --> 00:05:29,600 We must spend it. 106 00:05:30,670 --> 00:05:31,670 Let's drink. 107 00:05:31,910 --> 00:05:32,430 Drink. 108 00:05:33,310 --> 00:05:34,160 I'd like you to arrange. 109 00:05:37,040 --> 00:05:38,600 Be sure to arrange. 110 00:05:40,110 --> 00:05:40,640 Go. 111 00:05:46,040 --> 00:05:46,910 I'll arrange it. 112 00:05:50,790 --> 00:05:51,430 It's still rising. 113 00:05:51,430 --> 00:05:52,110 Right. Right. Right. 114 00:05:52,110 --> 00:05:53,040 Transfer me 115 00:05:53,040 --> 00:05:54,110 my infinite life. 116 00:06:00,840 --> 00:06:02,910 Come on. Ice bars are here. 117 00:06:05,200 --> 00:06:05,670 Fang, 118 00:06:05,670 --> 00:06:06,520 you're generous today. 119 00:06:06,520 --> 00:06:07,040 Boss, here is Magnum for you. 120 00:06:07,040 --> 00:06:08,470 The exciting moment. 121 00:06:14,520 --> 00:06:15,640 I paid these with the company's money, 122 00:06:15,640 --> 00:06:17,230 but that one with my money. 123 00:06:17,280 --> 00:06:19,040 That's how we should deal with each other in the office. 124 00:06:19,350 --> 00:06:19,910 Thanks. 125 00:06:26,110 --> 00:06:28,110 There was no need to give and take. 126 00:06:28,470 --> 00:06:30,430 After all, they're just salty ice bars. 127 00:06:30,430 --> 00:06:32,080 Eat them now, or they'll melt into salty water. 128 00:06:32,790 --> 00:06:34,280 Though we avoid 129 00:06:34,280 --> 00:06:35,960 office romance, 130 00:06:36,080 --> 00:06:37,470 you're too cold 131 00:06:37,470 --> 00:06:38,670 to each other now. 132 00:06:38,670 --> 00:06:39,870 How to work together? 133 00:06:40,550 --> 00:06:41,910 Just open up. 134 00:06:41,910 --> 00:06:43,110 We leaders can 135 00:06:43,280 --> 00:06:45,080 pretend to see nothing. 136 00:06:56,990 --> 00:06:58,310 You look colder now. 137 00:06:58,840 --> 00:07:00,080 By the way, 138 00:07:01,160 --> 00:07:03,110 shall we take a group photo 139 00:07:03,110 --> 00:07:05,640 to commemorate this historic moment? 140 00:07:06,550 --> 00:07:08,040 Take a photo with my phone. 141 00:07:08,430 --> 00:07:09,470 Well, take a photo with it. 142 00:07:09,960 --> 00:07:10,990 Well, hurry up. 143 00:07:11,280 --> 00:07:13,840 1, 2, 3. 144 00:07:23,550 --> 00:07:24,430 I have been busy with my work recently. 145 00:07:24,430 --> 00:07:25,520 My wife is annoying. 146 00:07:26,110 --> 00:07:27,430 Look, she is calling me. 147 00:07:34,040 --> 00:07:35,400 Hello, dear. 148 00:07:36,550 --> 00:07:38,080 I'll finish soon. 149 00:07:38,790 --> 00:07:39,670 Don't worry. 150 00:07:40,160 --> 00:07:40,870 I see. 151 00:07:40,870 --> 00:07:41,550 Sleep earlier. 152 00:07:42,160 --> 00:07:43,470 I'll be home soon. 153 00:07:44,280 --> 00:07:44,670 OK. 154 00:07:46,310 --> 00:07:47,080 She checks out upon me. 155 00:07:50,310 --> 00:07:51,230 She does it every day. 156 00:07:52,550 --> 00:07:53,350 I have no choice. 157 00:07:53,350 --> 00:07:55,110 You make us jealous. 158 00:09:22,540 --> 00:09:26,900 ["Invincible General" Soaring, My Heart Flying Amazing] 159 00:09:40,760 --> 00:09:41,400 Good morning. 160 00:09:42,310 --> 00:09:43,520 Why do you get up so early? 161 00:09:43,520 --> 00:09:44,360 Are you sober? 162 00:09:45,310 --> 00:09:46,880 I came back late last night. 163 00:09:46,880 --> 00:09:48,120 Did I disturb you? 164 00:09:50,190 --> 00:09:51,480 You come back late every day. 165 00:09:51,640 --> 00:09:52,710 I've got used to it. 166 00:09:56,710 --> 00:09:57,880 I made porridge for you. 167 00:09:59,880 --> 00:10:00,360 Thanks. 168 00:10:01,430 --> 00:10:02,520 Don't just drink milk. 169 00:10:03,070 --> 00:10:04,480 Come here and eat an egg. 170 00:10:13,590 --> 00:10:15,310 Our company's new game is coming. 171 00:10:16,280 --> 00:10:17,240 Rivalry among Seven Powers. 172 00:10:20,160 --> 00:10:21,640 You didn't mention it before. 173 00:10:22,360 --> 00:10:23,790 You can be the game ambassador. 174 00:10:27,910 --> 00:10:30,310 I don't feel good recently. 175 00:10:30,710 --> 00:10:31,910 I want to rest for a while. 176 00:10:35,430 --> 00:10:36,070 What's wrong? 177 00:10:37,670 --> 00:10:38,520 Nothing. 178 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 I feel tired. 179 00:10:50,910 --> 00:10:52,120 Actually, I wonder 180 00:10:52,950 --> 00:10:54,710 what else I can do 181 00:10:55,310 --> 00:10:56,790 besides game ambassador. 182 00:11:01,520 --> 00:11:03,040 What is 183 00:11:03,040 --> 00:11:05,830 Rivalry among Seven Powers you just mentioned like? 184 00:11:07,040 --> 00:11:08,310 You want to know 185 00:11:08,830 --> 00:11:12,400 if it's similar to Li Xun's Invincible General? 186 00:11:14,120 --> 00:11:15,070 I can tell you. 187 00:11:15,760 --> 00:11:17,760 Yes. They're identical. 188 00:11:21,710 --> 00:11:23,880 I know you want to fight with Li Xun. 189 00:11:24,640 --> 00:11:26,710 But what's the point of making 190 00:11:27,120 --> 00:11:28,310 an identical game? 191 00:11:30,120 --> 00:11:32,000 I'll always stop him from upswing. 192 00:11:32,240 --> 00:11:32,910 I want him to know that 193 00:11:32,910 --> 00:11:34,790 L&P is dominating the current game market. 194 00:11:38,910 --> 00:11:39,670 Whatever you say, 195 00:11:40,550 --> 00:11:41,830 I won't be the game ambassador. 196 00:11:46,910 --> 00:11:48,400 You're tired recently. 197 00:11:49,070 --> 00:11:49,880 Eat this egg 198 00:11:50,520 --> 00:11:51,830 to supplement protein. 199 00:11:53,520 --> 00:11:54,710 I have no appetite in the morning. 200 00:11:54,710 --> 00:11:55,400 Thanks. 201 00:11:55,400 --> 00:11:56,280 Eat it. 202 00:11:56,280 --> 00:11:57,160 I'll take a bath. 203 00:11:58,000 --> 00:11:58,670 Sit down. 204 00:12:06,360 --> 00:12:07,070 Sit down. 205 00:12:27,430 --> 00:12:28,480 Eat this egg. 206 00:12:29,040 --> 00:12:30,000 You won't get fat. 207 00:12:43,950 --> 00:12:44,910 Let me feed you. 208 00:13:06,790 --> 00:13:07,880 Eat slowly. 209 00:13:21,480 --> 00:13:21,950 Good girl. 210 00:13:23,240 --> 00:13:24,160 I'm just trying to make you better. 211 00:13:44,910 --> 00:13:45,400 Come on. 212 00:13:45,910 --> 00:13:46,280 Are you ready? 213 00:13:46,280 --> 00:13:47,830 Well. 1, 2, 3. Throw. 214 00:13:51,760 --> 00:13:53,430 Well, change your expression. 215 00:14:01,400 --> 00:14:02,070 Throw. 216 00:14:13,360 --> 00:14:14,950 Lina, let me put on a dress for you. 217 00:14:20,880 --> 00:14:22,040 OK. What do you think? 218 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 OK. Thanks. 219 00:14:23,520 --> 00:14:24,120 Never mind. 220 00:14:26,550 --> 00:14:27,310 Cappuccino. 221 00:14:28,400 --> 00:14:29,120 No sugar. 222 00:14:31,520 --> 00:14:32,160 Lina, 223 00:14:32,880 --> 00:14:33,550 thank you for your hard work. 224 00:14:34,310 --> 00:14:35,040 You're beautiful. 225 00:14:39,590 --> 00:14:40,240 Gao, 226 00:14:40,710 --> 00:14:42,430 I want to study abroad as a graduate student. 227 00:14:44,640 --> 00:14:45,520 Why do you mention it 228 00:14:46,360 --> 00:14:47,040 suddenly? 229 00:14:48,240 --> 00:14:49,120 No reason. 230 00:14:49,520 --> 00:14:50,360 You know that 231 00:14:50,590 --> 00:14:52,280 I want to study abroad. 232 00:14:53,240 --> 00:14:53,950 Moreover, 233 00:14:54,280 --> 00:14:55,830 many of my friends are abroad. 234 00:14:56,640 --> 00:14:58,400 I haven't had a chance to go abroad. 235 00:14:58,790 --> 00:15:00,310 I want to make up for the pity. 236 00:15:02,000 --> 00:15:02,550 I agree. 237 00:15:03,360 --> 00:15:04,430 I really agree with you. 238 00:15:05,360 --> 00:15:07,480 I'll go with you 239 00:15:08,040 --> 00:15:09,430 when I retire in a few years. 240 00:15:09,710 --> 00:15:10,830 We'll try to have a baby. 241 00:15:13,040 --> 00:15:14,830 That'll be a long time. 242 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 How about going abroad when you finish Rivalry among Seven Powers? 243 00:15:28,790 --> 00:15:30,120 You can't leave now. 244 00:15:30,550 --> 00:15:32,180 The company needs you. 245 00:15:53,190 --> 00:15:54,160 Director Zhang, 246 00:15:54,670 --> 00:15:56,400 are we making a reservation today? 247 00:15:56,830 --> 00:15:58,910 I just put the money where it matters most 248 00:15:58,910 --> 00:16:00,360 as I often say. 249 00:16:00,640 --> 00:16:02,550 Without my usual small savings, 250 00:16:02,550 --> 00:16:04,190 we can't be decent today. 251 00:16:05,480 --> 00:16:07,240 To attract more 252 00:16:07,240 --> 00:16:08,590 users offline, 253 00:16:09,360 --> 00:16:10,520 I spent all the money. 254 00:16:11,160 --> 00:16:12,480 Great, Zhang Fang. 255 00:16:12,480 --> 00:16:13,520 You're willing to spend money. 256 00:16:14,160 --> 00:16:16,070 -Attract more users. -What's wrong? 257 00:16:24,280 --> 00:16:26,280 Zhang Fang, the name is wrong. 258 00:16:26,430 --> 00:16:27,910 Yes. You got the wrong name. 259 00:16:27,910 --> 00:16:29,400 Come on. Be more reliable. 260 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 No. No. 261 00:16:31,940 --> 00:16:33,580 [Rivalry among Seven Powers] 262 00:16:35,120 --> 00:16:36,040 L&P. 263 00:16:47,430 --> 00:16:48,240 Ours 264 00:16:49,190 --> 00:16:49,830 is over there. 265 00:16:49,830 --> 00:16:52,040 Hello, online players. 266 00:16:52,040 --> 00:16:54,640 Welcome to Rivalry among Seven Powers. 267 00:16:54,640 --> 00:16:55,590 I'm your host Tiantian. 268 00:16:55,590 --> 00:16:56,790 Nice to meet you. 269 00:16:56,790 --> 00:16:58,550 Today I'd like to 270 00:16:58,550 --> 00:16:59,910 introduce... 271 00:17:00,520 --> 00:17:01,790 What the hell! 272 00:17:02,400 --> 00:17:04,150 ...A war simulation game, 273 00:17:04,150 --> 00:17:05,070 Rivalry among Seven Powers. 274 00:17:05,150 --> 00:17:06,830 I believe that many of you here 275 00:17:06,830 --> 00:17:08,550 are fans of the game. 276 00:17:08,630 --> 00:17:09,310 Designed by 277 00:17:09,310 --> 00:17:11,040 our ace planning team 278 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 for two years, 279 00:17:12,760 --> 00:17:15,070 the game, with the setting of seven powers, 280 00:17:15,200 --> 00:17:17,550 features the game experience 281 00:17:17,550 --> 00:17:19,070 of how the players survive in the in troubled times 282 00:17:19,070 --> 00:17:21,590 and finally conquer the other six kingdoms using their own strategies. 283 00:18:01,790 --> 00:18:03,280 Ace planning team? 284 00:18:03,390 --> 00:18:04,720 Two years? 285 00:18:05,070 --> 00:18:06,520 They're so shameless. 286 00:18:07,000 --> 00:18:10,680 The characters, engines, game play 287 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 and skins of Rivalry among Seven Powers. 288 00:18:13,480 --> 00:18:15,440 They're identical to those of Invincible General. 289 00:18:16,280 --> 00:18:17,870 It may be wrongly taken as our extra. 290 00:18:17,870 --> 00:18:18,760 How shameless! 291 00:18:19,110 --> 00:18:21,390 Obviously, they copied our game. 292 00:18:21,480 --> 00:18:23,240 Can, can we sue them? 293 00:18:23,630 --> 00:18:25,240 Sue? Come on. 294 00:18:26,630 --> 00:18:27,960 Speaking of that, I remember 295 00:18:27,960 --> 00:18:29,630 it's not the first time they've done this. 296 00:18:30,150 --> 00:18:30,920 L&P has 297 00:18:30,920 --> 00:18:32,590 a famous lawyer team. 298 00:18:32,680 --> 00:18:34,680 I guess that's what they do. 299 00:18:34,680 --> 00:18:36,150 No one wins the case against them. 300 00:18:37,000 --> 00:18:38,520 They're really shameless. 301 00:18:39,110 --> 00:18:40,200 Have you got garage kits? 302 00:18:40,280 --> 00:18:40,790 Garage kits? 303 00:18:41,720 --> 00:18:42,960 They're in the box. 304 00:18:48,280 --> 00:18:49,390 It's rough. 305 00:18:50,110 --> 00:18:52,520 They're nice to make these for us. 306 00:18:52,720 --> 00:18:53,310 Put them up. 307 00:18:54,760 --> 00:18:55,520 Where is Group Leader Zhu? 308 00:18:56,000 --> 00:18:57,310 She is on her way. 309 00:18:58,150 --> 00:18:59,070 Call and tell her 310 00:18:59,070 --> 00:18:59,960 not to come here. 311 00:19:00,000 --> 00:19:00,760 Why? 312 00:19:01,630 --> 00:19:02,920 Even you want to sue them. 313 00:19:03,110 --> 00:19:04,040 Do you think what she will do? 314 00:19:09,830 --> 00:19:10,350 Question 1. 315 00:19:10,350 --> 00:19:12,280 Which state conquered 316 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 the other six states? 317 00:19:13,590 --> 00:19:14,200 Sir. Sir. 318 00:19:14,200 --> 00:19:15,440 I want to meet your head. 319 00:19:15,440 --> 00:19:16,960 I have nothing to talk with you. 320 00:19:17,150 --> 00:19:17,790 Where is Zhang Fang? 321 00:19:18,310 --> 00:19:18,790 Zhang... 322 00:19:19,280 --> 00:19:20,240 Sorry. 323 00:19:20,240 --> 00:19:21,070 Sorry, sir. 324 00:19:21,830 --> 00:19:22,760 He is over there. 325 00:19:23,720 --> 00:19:24,150 Sir. 326 00:19:53,040 --> 00:19:54,680 Why must you drive us away? 327 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 We pay for the booth. 328 00:19:57,280 --> 00:19:58,920 Stop, Xiaojian. Collect our stuff. 329 00:19:59,550 --> 00:20:00,150 No. 330 00:20:00,150 --> 00:20:01,830 He didn't mean to. 331 00:20:01,830 --> 00:20:02,790 Stop. 332 00:20:06,040 --> 00:20:06,680 Fang, 333 00:20:06,680 --> 00:20:08,000 I know you didn't mean to. 334 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 You're the best. 335 00:20:21,760 --> 00:20:22,720 This is delicate. 336 00:20:30,070 --> 00:20:31,150 Big ones break easily. 337 00:20:31,590 --> 00:20:32,870 Small ones are strong. 338 00:20:33,390 --> 00:20:34,480 I agree. 339 00:20:35,070 --> 00:20:37,550 But I wonder how long 340 00:20:37,830 --> 00:20:39,110 it will last on the fire. 341 00:20:39,390 --> 00:20:40,310 Have a try. 342 00:20:43,040 --> 00:20:44,480 I thought Invincible General 343 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 was a masterpiece. 344 00:20:46,550 --> 00:20:47,550 After playing it, 345 00:20:47,920 --> 00:20:49,830 I found you set force values for generals. 346 00:20:49,830 --> 00:20:50,960 Those with a high value fight faster 347 00:20:50,960 --> 00:20:52,040 while those with a lower value fight slower. 348 00:20:52,040 --> 00:20:53,720 Nobody wants to play such a boring game. 349 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 Cut the crap. 350 00:20:55,520 --> 00:20:57,830 We have nearly 50 characters 351 00:20:57,830 --> 00:20:59,280 and over 200 weapons. 352 00:21:00,070 --> 00:21:02,440 The game play and strategy chosen matter most. 353 00:21:02,720 --> 00:21:04,040 I just played 354 00:21:04,040 --> 00:21:05,590 your game. 355 00:21:05,590 --> 00:21:08,720 It's labeled as an education simulation game. 356 00:21:08,920 --> 00:21:09,870 But I think you just 357 00:21:09,870 --> 00:21:12,070 set more skins and props. 358 00:21:12,480 --> 00:21:15,200 You're trying to let players spend more money. 359 00:21:15,350 --> 00:21:16,150 You're shameless. 360 00:21:16,150 --> 00:21:17,310 You're shameless. 361 00:21:18,920 --> 00:21:19,550 Li Xun, 362 00:21:20,040 --> 00:21:21,480 is it meaningful for you 363 00:21:21,870 --> 00:21:23,520 to waste your time and work with 364 00:21:23,920 --> 00:21:24,760 these fools? 365 00:21:26,350 --> 00:21:27,830 In this case, why did you copy our game? 366 00:21:28,240 --> 00:21:30,110 Even so, ours is better than yours. 367 00:21:30,590 --> 00:21:32,200 You plagiarize the ideas of your peers, 368 00:21:32,200 --> 00:21:33,590 and cheat users. 369 00:21:33,790 --> 00:21:34,630 You're shameless. 370 00:21:35,040 --> 00:21:35,870 You know what, 371 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 we'll continue the publication 372 00:21:37,110 --> 00:21:38,680 and promotion 373 00:21:38,760 --> 00:21:40,240 of our great game. 374 00:21:40,440 --> 00:21:42,280 We'll keep monthly update. 375 00:21:42,440 --> 00:21:43,040 Yes. 376 00:21:43,960 --> 00:21:46,150 Then good luck. 377 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 I hope Invincible General is still remembered 378 00:21:48,390 --> 00:21:50,830 when it's updated next time. 379 00:21:59,870 --> 00:22:01,280 Look at his sheepish look. 380 00:22:03,960 --> 00:22:05,110 Look, this cat is cute. 381 00:22:05,720 --> 00:22:06,590 Yes. 382 00:22:30,200 --> 00:22:30,790 Li Xun, 383 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 go to buy scallion. 384 00:22:32,000 --> 00:22:32,630 I have no time. 385 00:22:33,520 --> 00:22:35,070 It won't take you long. 386 00:22:38,480 --> 00:22:39,000 OK. 387 00:22:39,960 --> 00:22:40,630 Damn. 388 00:22:49,390 --> 00:22:50,720 You're still playing the game. 389 00:22:52,680 --> 00:22:54,280 Gao is insidious. 390 00:22:55,520 --> 00:22:56,110 Fine. 391 00:22:56,590 --> 00:22:58,000 It'll be interesting when they update 392 00:22:58,000 --> 00:22:59,350 the game tomorrow. 393 00:23:34,830 --> 00:23:35,630 Well, leave it to me. 394 00:23:41,790 --> 00:23:42,720 They implanted the virus. 395 00:23:43,440 --> 00:23:44,870 Now we're trying to kill them 396 00:23:44,870 --> 00:23:45,590 and trace the source. 397 00:23:50,790 --> 00:23:51,830 Another one. 398 00:23:59,630 --> 00:24:00,550 It's Li Xun. 399 00:24:01,310 --> 00:24:02,280 How do you know? 400 00:24:02,920 --> 00:24:04,240 He hides the IPA, 401 00:24:04,720 --> 00:24:07,390 but I know well how he attacks. 402 00:24:09,200 --> 00:24:10,390 I'll help Dongliang. 403 00:24:10,550 --> 00:24:11,310 Wait. 404 00:24:13,440 --> 00:24:14,110 Just leave it. 405 00:24:16,550 --> 00:24:17,520 You're going to... 406 00:24:20,000 --> 00:24:22,040 How many years he will be sentenced for 407 00:24:22,920 --> 00:24:24,440 invading computer systems illegally? 408 00:24:26,520 --> 00:24:27,830 It'll be great if Li Xun 409 00:24:29,760 --> 00:24:30,550 is convicted, right? 410 00:24:33,390 --> 00:24:34,520 So you're going to... 411 00:24:36,440 --> 00:24:38,520 I'll send him back to the prison. 412 00:24:48,040 --> 00:24:50,630 The price is a higher. The scallion costs me 2 yuan. 413 00:24:55,110 --> 00:24:56,390 You know what you did. 414 00:24:59,040 --> 00:24:59,870 It's just a piece of cake. 415 00:25:00,590 --> 00:25:01,350 Really? 416 00:25:05,630 --> 00:25:07,240 You directly implanted viruses into the server 417 00:25:07,240 --> 00:25:08,040 of Rivalry among Seven Powers. 418 00:25:09,110 --> 00:25:10,390 Do you think experts of L&P 419 00:25:10,390 --> 00:25:11,440 can't find out who you are? 420 00:25:12,680 --> 00:25:13,590 They can try. 421 00:25:13,830 --> 00:25:14,680 At 8:00 tomorrow morning, 422 00:25:14,680 --> 00:25:15,920 I'll disable their server. 423 00:25:15,920 --> 00:25:17,630 Don't try to recover it in less than ten days. 424 00:25:18,760 --> 00:25:19,790 I told you 425 00:25:20,550 --> 00:25:21,440 not to act 426 00:25:21,440 --> 00:25:22,440 without my permission. 427 00:25:22,590 --> 00:25:24,390 Come on. What are you afraid of? 428 00:25:25,000 --> 00:25:26,550 Not to mention whether they can find me, 429 00:25:26,550 --> 00:25:28,350 what if they can find me? 430 00:25:29,280 --> 00:25:29,920 Hou Ning, 431 00:25:30,760 --> 00:25:32,520 no one will stop you if you want to be imprisoned again. 432 00:25:34,350 --> 00:25:35,550 Move out of here now. 433 00:25:39,720 --> 00:25:40,440 I can't bear 434 00:25:40,440 --> 00:25:41,830 seeing what they 435 00:25:41,830 --> 00:25:42,680 have done to you. 436 00:25:42,720 --> 00:25:43,630 I don't need your help. 437 00:25:44,550 --> 00:25:45,350 Don't shout at me. 438 00:25:47,350 --> 00:25:47,760 Come on. 439 00:25:48,000 --> 00:25:49,110 I can't understand. 440 00:25:49,200 --> 00:25:50,110 We're both capable. 441 00:25:50,110 --> 00:25:51,480 Why do we have to live in this place? 442 00:25:55,110 --> 00:25:55,760 I'm a coward. 443 00:25:56,200 --> 00:25:57,040 I must be a coward. 444 00:25:57,040 --> 00:25:58,280 I stay in such a place 445 00:25:58,280 --> 00:25:59,110 with you out of my own will 446 00:25:59,110 --> 00:26:00,350 and cook for you. 447 00:26:00,790 --> 00:26:01,830 Everyone hates me. 448 00:26:01,830 --> 00:26:02,720 I deserve it. 449 00:26:02,870 --> 00:26:04,040 No one can stop you 450 00:26:04,040 --> 00:26:04,790 from spoiling yourself. 451 00:26:05,040 --> 00:26:06,110 I didn't. 452 00:26:07,630 --> 00:26:08,240 Who? 453 00:26:08,240 --> 00:26:08,920 Policemen. 454 00:26:09,480 --> 00:26:10,960 We're from the network security team of the municipal bureau. 455 00:26:12,150 --> 00:26:13,150 Li Xun, don't stop me. 456 00:26:13,150 --> 00:26:14,200 I don't want to be imprisoned again. 457 00:26:14,200 --> 00:26:15,680 Calm down. 458 00:26:17,630 --> 00:26:18,150 Hou Ning, 459 00:26:19,550 --> 00:26:20,480 trust me. 460 00:26:22,790 --> 00:26:24,110 I won't let you be imprisoned again. 461 00:26:32,000 --> 00:26:33,150 Li Xun and Hou Ning, right? 462 00:26:34,310 --> 00:26:36,680 You were reported to have invaded 463 00:26:36,680 --> 00:26:38,350 the server of L&P illegally. 464 00:26:38,590 --> 00:26:40,520 Please go with us and co-operate with investigation. 465 00:26:41,000 --> 00:26:43,150 He was released from prison not long ago. 466 00:26:43,150 --> 00:26:44,870 Did he do something wrong? 467 00:26:45,440 --> 00:26:46,630 He came here not long ago. 468 00:26:46,630 --> 00:26:47,590 I feel that he is nice. 469 00:26:47,590 --> 00:26:49,440 A leopard will never change its spots. 470 00:26:52,520 --> 00:26:54,040 Li Xun really cleared the virus. 471 00:26:54,550 --> 00:26:55,440 Never mind. 472 00:26:57,040 --> 00:26:58,590 We suffer no loss, 473 00:26:59,680 --> 00:27:01,310 but we can create loss. 474 00:27:20,830 --> 00:27:23,240 You mean you cleared 475 00:27:23,350 --> 00:27:24,870 the virus they implanted, right? 476 00:27:25,350 --> 00:27:26,040 Yes. 477 00:27:27,790 --> 00:27:28,720 Sir, 478 00:27:29,830 --> 00:27:31,070 we've caused 479 00:27:31,070 --> 00:27:32,110 no loss to L&P. 480 00:27:33,150 --> 00:27:34,440 I think this is a misunderstanding. 481 00:27:35,280 --> 00:27:36,630 No loss. 482 00:27:37,390 --> 00:27:38,110 I don't think so. 483 00:27:38,760 --> 00:27:39,350 Li Xun, 484 00:27:39,870 --> 00:27:40,920 you're so cruel. 485 00:27:41,480 --> 00:27:42,790 Though the virus are cleared, 486 00:27:43,070 --> 00:27:44,790 you deleted the core user data 487 00:27:44,790 --> 00:27:46,760 of Rivalry among Seven Powers, 488 00:27:47,350 --> 00:27:49,110 which is most valuable to our company. 489 00:27:49,920 --> 00:27:51,200 You can't compete fairly, 490 00:27:51,680 --> 00:27:53,350 so you began to play dirty. 491 00:27:53,720 --> 00:27:55,680 You're trying to destroy Rivalry among Seven Powers. 492 00:27:57,150 --> 00:27:57,790 Gao Jianhong, 493 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 you're slinging mud at us. 494 00:27:59,240 --> 00:28:00,280 I did nothing to your user data. 495 00:28:04,200 --> 00:28:05,000 Sir, 496 00:28:05,760 --> 00:28:07,200 this is the data called by our company's 497 00:28:07,200 --> 00:28:08,140 security department. 498 00:28:08,590 --> 00:28:10,150 We have sufficient evidence to prove that 499 00:28:10,280 --> 00:28:12,000 Li Xun deleted the core data assets 500 00:28:12,200 --> 00:28:14,240 of our company's most important game, 501 00:28:14,240 --> 00:28:16,520 Rivalry among Seven Powers, 502 00:28:16,760 --> 00:28:17,870 while removing the virus. 503 00:28:19,200 --> 00:28:19,760 Lawyer Wang. 504 00:28:20,960 --> 00:28:22,200 According to Article 285 505 00:28:22,200 --> 00:28:23,760 of the Criminal Law of the PRC, 506 00:28:24,240 --> 00:28:25,680 whoever, in violation of State regulations, invades a computer information system 507 00:28:25,870 --> 00:28:28,680 other than those specified 508 00:28:28,680 --> 00:28:29,790 in the preceding paragraph, 509 00:28:30,760 --> 00:28:32,590 or uses other technical mean to obtain the storage, 510 00:28:32,920 --> 00:28:35,680 processing and transmission data 511 00:28:35,680 --> 00:28:38,150 in the computer information system, 512 00:28:38,680 --> 00:28:41,200 or exercises illegal control over 513 00:28:41,280 --> 00:28:42,680 the computer information system, 514 00:28:43,310 --> 00:28:44,480 if the consequences are serious, 515 00:28:45,040 --> 00:28:47,680 shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention; 516 00:28:47,680 --> 00:28:48,960 if the consequences are especially serious, 517 00:28:48,960 --> 00:28:51,350 shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than seven years 518 00:28:51,680 --> 00:28:52,630 and imposed a fine. 519 00:28:55,200 --> 00:28:57,040 You played these dirty tricks. 520 00:28:58,070 --> 00:29:00,040 You can't escape from the long arm of the law. 521 00:29:00,960 --> 00:29:01,680 You 522 00:29:02,200 --> 00:29:03,150 will be imprisoned. 523 00:29:13,590 --> 00:29:15,070 Is there anything else you want to say? 524 00:29:20,110 --> 00:29:21,040 Admit it. 525 00:29:21,760 --> 00:29:23,000 When you are released a few years later, 526 00:29:23,310 --> 00:29:24,550 you'll still be a hero. 527 00:29:29,680 --> 00:29:30,630 I'll be waiting for you. 528 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 Someone is here to help. 529 00:29:58,550 --> 00:29:59,790 I have nothing to say, 530 00:30:00,790 --> 00:30:01,760 but she does. 531 00:30:09,960 --> 00:30:11,310 There is a saying in the hacker circle. 532 00:30:11,960 --> 00:30:13,310 Everything has its trace. 533 00:30:14,310 --> 00:30:15,790 Whoever has entered your server 534 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 will leave traces. 535 00:30:22,070 --> 00:30:22,760 Zhu Yun, 536 00:30:23,480 --> 00:30:24,680 what are you doing? 537 00:30:30,390 --> 00:30:32,000 Someone invaded your server 538 00:30:32,000 --> 00:30:33,310 through Port 1433. 539 00:30:34,790 --> 00:30:37,280 Someone? You mean Li Xun, right? 540 00:30:38,590 --> 00:30:39,350 Really? 541 00:30:39,350 --> 00:30:40,200 Sir, 542 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Port 1433 543 00:30:41,960 --> 00:30:42,870 is a SQL Server. 544 00:30:42,870 --> 00:30:43,680 SQL Server's 545 00:30:43,680 --> 00:30:44,630 TCP port 546 00:30:44,630 --> 00:30:45,920 is for SQL Server 547 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 to provide external services. 548 00:30:47,790 --> 00:30:49,870 Li Xun and Hou Ning invaded our server 549 00:30:50,070 --> 00:30:52,480 through this port successively. 550 00:30:53,870 --> 00:30:54,520 Right. 551 00:30:54,830 --> 00:30:56,630 After Li Xun entered your server 552 00:30:56,630 --> 00:30:58,520 and cleared the virus Hou Ning implanted, 553 00:30:58,920 --> 00:30:59,960 you've disabled Port 1433 554 00:30:59,960 --> 00:31:01,350 externally, 555 00:31:01,350 --> 00:31:02,720 which has not been restored now. 556 00:31:02,870 --> 00:31:03,480 Yes. 557 00:31:03,720 --> 00:31:05,070 We found an invader, 558 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 so we closed Port 1433 externally. 559 00:31:07,480 --> 00:31:08,590 But before that, 560 00:31:08,870 --> 00:31:09,680 Li Xun had deleted 561 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 some of our important 562 00:31:11,960 --> 00:31:13,520 core user data. 563 00:31:14,720 --> 00:31:15,870 But according to the server log file 564 00:31:15,870 --> 00:31:17,110 I called, 565 00:31:17,440 --> 00:31:18,680 Port 1433 was 566 00:31:18,830 --> 00:31:21,200 disabled at 3:17 p.m., 567 00:31:21,720 --> 00:31:23,630 while the core user data 568 00:31:23,630 --> 00:31:25,310 was deleted at 4:21 p.m. 569 00:31:25,590 --> 00:31:27,590 In this case, 570 00:31:27,590 --> 00:31:29,000 how did Li Xun break Port 143 571 00:31:29,110 --> 00:31:31,630 to enter the server and delete 572 00:31:31,720 --> 00:31:33,520 the core user data? 573 00:31:47,240 --> 00:31:50,040 Now that they can invade our server, 574 00:31:50,440 --> 00:31:51,240 certainly they can also 575 00:31:51,240 --> 00:31:52,390 modify our log files. 576 00:31:52,630 --> 00:31:53,720 That doesn't mean anything. 577 00:31:55,760 --> 00:31:56,390 Mr. Gao, 578 00:31:57,240 --> 00:32:00,000 you have confidence in our ability. 579 00:32:04,480 --> 00:32:06,920 It seems that we have to make Mr. Gao a coffin, 580 00:32:07,830 --> 00:32:08,870 or he won't shed a tear 581 00:32:09,760 --> 00:32:11,150 before he sees the coffin. 582 00:32:16,760 --> 00:32:17,630 Sir, 583 00:32:19,280 --> 00:32:21,150 when a port is disabled externally, 584 00:32:21,720 --> 00:32:22,200 no one can use 585 00:32:22,200 --> 00:32:23,870 this port to invade a computer 586 00:32:24,480 --> 00:32:26,480 with an external network, 587 00:32:27,830 --> 00:32:28,310 unless... 588 00:32:29,000 --> 00:32:29,630 Unless? 589 00:32:30,040 --> 00:32:30,680 Unless? 590 00:32:31,870 --> 00:32:34,680 Unless someone enters the same port from the intranet. 591 00:32:40,870 --> 00:32:42,240 This is the IPA. 592 00:32:44,040 --> 00:32:44,920 Sir, 593 00:32:46,390 --> 00:32:48,040 you'll find the user 594 00:32:48,520 --> 00:32:49,150 of this IPA 595 00:32:49,150 --> 00:32:50,630 in the R&D Department of L&P. 596 00:32:51,200 --> 00:32:52,720 He is the one who invaded server of L&P 597 00:32:52,870 --> 00:32:54,520 through the internet 598 00:32:55,040 --> 00:32:57,790 and deleted the core user data. 599 00:33:07,550 --> 00:33:09,110 Sir, otherwise, 600 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 I'll ask the technical personnel of L&P 601 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 to check it again now. 602 00:33:13,440 --> 00:33:13,960 We... 603 00:33:13,960 --> 00:33:14,590 No need. 604 00:33:15,520 --> 00:33:17,480 We'll check ourselves later 605 00:33:18,150 --> 00:33:19,870 to punish employees who violate 606 00:33:20,070 --> 00:33:22,070 the company's regulations 607 00:33:22,350 --> 00:33:23,550 severely and never relent. 608 00:33:27,790 --> 00:33:29,350 Mr. Gao is really sensible. 609 00:33:38,310 --> 00:33:38,870 By the way, 610 00:33:39,310 --> 00:33:40,280 sir, 611 00:33:41,040 --> 00:33:42,240 Zhu Yun 612 00:33:42,520 --> 00:33:43,870 just entered our company's 613 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 internet in front of you 614 00:33:47,240 --> 00:33:49,200 and called our server logs. 615 00:33:49,390 --> 00:33:50,630 She was breaking the law 616 00:33:51,790 --> 00:33:54,070 and shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years 617 00:33:54,350 --> 00:33:55,280 or criminal detention. 618 00:33:58,150 --> 00:33:59,830 Is there any problem with my access to 619 00:33:59,830 --> 00:34:00,680 the intranet of Flying? 620 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 Your intranet? 621 00:34:08,480 --> 00:34:09,320 This IPA is 622 00:34:09,320 --> 00:34:11,150 on a desktop computer of Flying Network. 623 00:34:11,360 --> 00:34:12,880 Just now I made 624 00:34:13,150 --> 00:34:14,590 a demonstration using the intranet 625 00:34:14,590 --> 00:34:15,590 of Flying Company. 626 00:34:16,070 --> 00:34:18,270 What you saw is an experiment. 627 00:34:18,710 --> 00:34:19,840 Also, I estimated 628 00:34:19,840 --> 00:34:21,550 the log time. 629 00:34:23,150 --> 00:34:24,520 Though Invincible General appears 630 00:34:24,520 --> 00:34:26,040 insignificant when compared with 631 00:34:26,040 --> 00:34:27,360 Rivalry among Seven Powers, 632 00:34:27,520 --> 00:34:29,150 but game severs 633 00:34:29,440 --> 00:34:31,040 work similarly. 634 00:34:31,040 --> 00:34:32,550 Mr. Gao, you didn't see it. 635 00:34:34,360 --> 00:34:35,750 Would you like to check again? 636 00:34:43,190 --> 00:34:44,000 No need. 637 00:35:10,320 --> 00:35:11,550 Well, are you alright? 638 00:35:12,110 --> 00:35:12,710 Yes. 639 00:35:13,190 --> 00:35:13,750 Let's go. 640 00:35:14,360 --> 00:35:16,400 I warned you not to try to fight with him. 641 00:35:16,520 --> 00:35:17,070 You know what, 642 00:35:17,070 --> 00:35:17,840 if you cause losses to L&P, 643 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 you'll be imprisoned 644 00:35:18,840 --> 00:35:20,070 for a few years again. 645 00:35:21,150 --> 00:35:21,880 I wanted to help him. 646 00:35:21,880 --> 00:35:23,040 You're hurting him. 647 00:35:25,750 --> 00:35:27,400 You don't have the right to criticize me. 648 00:35:27,440 --> 00:35:28,590 If it wasn't for you, he wouldn't have been imprisoned. 649 00:35:28,590 --> 00:35:29,360 Enough. 650 00:35:37,070 --> 00:35:38,000 It has nothing to do with her. 651 00:35:39,190 --> 00:35:40,150 It does. 652 00:35:40,150 --> 00:35:41,520 You were imprisoned because of her, right? 653 00:35:41,520 --> 00:35:42,000 Shut up. 654 00:35:44,710 --> 00:35:45,230 Go. 655 00:36:49,320 --> 00:36:49,880 Hou Ning. 656 00:36:50,040 --> 00:36:50,710 Come back, Hou Ning. 657 00:36:50,960 --> 00:36:51,320 Come back. 658 00:36:51,320 --> 00:36:51,960 Let go. 659 00:36:51,960 --> 00:36:52,440 Come back. 660 00:36:53,070 --> 00:36:53,750 Let go. 661 00:36:54,710 --> 00:36:55,880 Are you crazy? 662 00:36:55,880 --> 00:36:56,360 Yes. 663 00:36:57,000 --> 00:36:57,920 I'm crazy. 664 00:37:07,960 --> 00:37:08,670 Li Xun, 665 00:37:10,270 --> 00:37:11,960 I'm crazy, so I live here with you. 666 00:37:13,920 --> 00:37:14,670 Look around. 667 00:37:15,400 --> 00:37:16,750 Look at those around you. 668 00:37:17,520 --> 00:37:19,040 Is any of them normal? 669 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 Your college classmate who lived with you 670 00:37:24,070 --> 00:37:26,320 mange to stop you from upswing now. 671 00:37:28,070 --> 00:37:28,960 And he 672 00:37:29,670 --> 00:37:30,920 just slobs around all day. 673 00:37:30,920 --> 00:37:32,840 He encourages you to be with her, 674 00:37:33,190 --> 00:37:34,400 like a pervert. 675 00:37:35,110 --> 00:37:35,710 What? 676 00:37:35,710 --> 00:37:36,440 Shut up. 677 00:37:39,150 --> 00:37:39,960 And she 678 00:37:41,440 --> 00:37:42,550 is like the bane of your life. 679 00:37:47,440 --> 00:37:49,550 She is dating the painter. 680 00:37:49,920 --> 00:37:51,360 Can't you see? 681 00:37:52,520 --> 00:37:53,320 Tell me. 682 00:37:54,070 --> 00:37:56,070 Why don't you want to leave? 683 00:38:07,550 --> 00:38:09,230 I don't want to leave any of you, 684 00:38:15,190 --> 00:38:16,070 including you. 685 00:38:16,590 --> 00:38:17,550 Nonsense. 686 00:38:22,400 --> 00:38:23,920 Do I mean a lot to you? 687 00:38:27,190 --> 00:38:28,040 Listen, 688 00:38:29,270 --> 00:38:30,480 you'll turn to me. 689 00:38:31,710 --> 00:38:32,880 You'll regret. 690 00:38:36,110 --> 00:38:36,840 Hou Ning. 691 00:38:37,150 --> 00:38:37,920 Let him go. 692 00:38:57,500 --> 00:38:59,940 [My Heart Flying Network] 693 00:39:14,550 --> 00:39:16,630 Drink some hot water, or you may catch a cold. 694 00:39:23,520 --> 00:39:24,070 Thanks. 695 00:39:30,550 --> 00:39:31,630 You may catch a cold. 696 00:39:34,520 --> 00:39:35,110 Drink it. 697 00:39:36,480 --> 00:39:37,230 Thanks. 698 00:39:52,750 --> 00:39:53,320 Change it. 699 00:39:58,880 --> 00:39:59,670 Change your clothes, 700 00:39:59,960 --> 00:40:00,670 or you'll catch a cold. 701 00:40:31,040 --> 00:40:33,040 Don't fear. Just change it. 702 00:40:55,040 --> 00:40:56,150 Do you have extra trousers? 703 00:41:02,920 --> 00:41:04,400 Do my trousers fit you? 704 00:41:05,920 --> 00:41:07,400 I don't know. I didn't try before. 705 00:41:18,150 --> 00:41:19,040 Throw it over. 706 00:41:43,040 --> 00:41:43,750 OK? 707 00:41:45,190 --> 00:41:47,150 Forget it. They are too large. 708 00:41:53,880 --> 00:41:55,480 Do you want to try sheets? 709 00:41:59,000 --> 00:42:00,230 Do you have a hair dryer? 710 00:42:01,550 --> 00:42:02,230 No. 711 00:42:03,750 --> 00:42:04,800 I have nothing 712 00:42:04,800 --> 00:42:06,190 you girls need. 713 00:42:12,150 --> 00:42:12,920 Sleep here. 714 00:42:14,630 --> 00:42:16,070 Where will you sleep? 715 00:42:18,360 --> 00:42:19,880 We'll start to work in three hours. 716 00:42:21,070 --> 00:42:22,150 Are you going home? 717 00:42:24,440 --> 00:42:25,750 I'll sleep out there. 718 00:42:29,670 --> 00:42:30,520 Take a coat. 719 00:42:34,190 --> 00:42:34,880 Good night. 720 00:43:25,590 --> 00:43:26,400 Good night. 721 00:43:47,840 --> 00:43:49,400 Why have they always 722 00:43:49,400 --> 00:43:51,480 gone against us? 723 00:43:52,550 --> 00:43:53,440 It's because of us. 724 00:43:53,840 --> 00:43:54,550 Li Xun, 725 00:43:57,150 --> 00:43:58,440 did you once miss me? 726 00:43:59,960 --> 00:44:01,150 What if I say no? 727 00:44:02,360 --> 00:44:03,230 I don't believe it. 728 00:44:05,440 --> 00:44:07,400 Can we be together? 729 00:44:10,100 --> 00:44:13,260 ♫That breaks through the boundary♫ 730 00:44:14,980 --> 00:44:17,620 ♫The first sight♫ 731 00:44:17,980 --> 00:44:25,220 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 732 00:44:25,660 --> 00:44:31,140 ♫The clock keeps ticking♫ 733 00:44:31,420 --> 00:44:35,820 ♫I am leaning on your shoulder♫ 734 00:44:35,820 --> 00:44:42,860 ♫We won't break up♫ 735 00:44:42,860 --> 00:44:47,980 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 736 00:44:47,980 --> 00:44:52,420 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 737 00:44:52,420 --> 00:44:55,460 ♫That gives me the courage to move forward♫ 738 00:44:55,460 --> 00:45:02,420 ♫Just like the flame in the night♫ 739 00:45:05,380 --> 00:45:10,100 ♫Cuz I believe I love you♫ 740 00:45:10,100 --> 00:45:14,660 ♫True love will take its growth♫ 741 00:45:14,660 --> 00:45:18,660 ♫I am at your side♫ 742 00:45:19,820 --> 00:45:23,540 ♫Spending such a long time with you♫ 743 00:45:23,540 --> 00:45:27,900 ♫Cuz I believe I want you♫ 744 00:45:27,900 --> 00:45:32,460 ♫True love will take its growth♫ 745 00:45:32,460 --> 00:45:36,540 ♫The hot firework♫ 746 00:45:36,820 --> 00:45:45,740 ♫Keeps burning for me because of you♫ 747 00:45:58,700 --> 00:46:02,100 ♫It's the intuition of the dream♫ 748 00:46:03,460 --> 00:46:06,620 ♫That breaks through the boundary♫ 749 00:46:08,140 --> 00:46:11,420 ♫The first sight♫ 750 00:46:11,420 --> 00:46:16,900 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 751 00:46:16,900 --> 00:46:21,940 ♫The clock keeps ticking♫ 752 00:46:21,940 --> 00:46:26,420 ♫I also want to stand by your side♫ 753 00:46:26,420 --> 00:46:28,740 ♫As long as I am brave enough♫ 754 00:46:28,740 --> 00:46:31,340 ♫Every dream I have♫ 755 00:46:31,340 --> 00:46:38,900 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 756 00:46:39,020 --> 00:46:43,500 ♫Cuz I believe I love you♫ 757 00:46:43,500 --> 00:46:48,020 ♫True love will take its growth♫ 758 00:46:48,020 --> 00:46:52,220 ♫I am at your side♫ 759 00:46:53,380 --> 00:46:56,860 ♫Spending such a long time with you♫ 760 00:46:56,860 --> 00:47:01,300 ♫Cuz I believe I want you♫ 761 00:47:01,300 --> 00:47:05,780 ♫True love will take its growth♫ 762 00:47:05,780 --> 00:47:10,060 ♫The hot firework♫ 763 00:47:10,060 --> 00:47:20,900 ♫Keeps burning for me because of you♫ 764 00:47:21,020 --> 00:47:25,700 ♫Cuz I believe I love you♫ 765 00:47:25,700 --> 00:47:30,140 ♫True love will take its growth♫ 766 00:47:30,140 --> 00:47:34,540 ♫I am at your side♫ 767 00:47:35,300 --> 00:47:39,060 ♫Spending such a long time with you♫ 768 00:47:39,060 --> 00:47:43,500 ♫Cuz I believe I want you♫ 769 00:47:43,500 --> 00:47:47,940 ♫True love will take its growth♫ 770 00:47:47,940 --> 00:47:52,220 ♫The hot firework♫ 771 00:47:52,220 --> 00:48:01,740 ♫Keeps burning for me because of you♫ 772 00:48:05,900 --> 00:48:10,140 ♫The hot firework♫ 773 00:48:10,140 --> 00:48:18,940 ♫Keeps burning for me because of you♫ 49142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.