Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,024 --> 00:00:08,759
(Episode 3)
2
00:00:14,331 --> 00:00:16,066
The signal is unstable.
3
00:00:16,066 --> 00:00:18,502
This is Team Alpha. We are in position.
4
00:00:19,770 --> 00:00:21,271
Sending wifi signal.
5
00:00:22,172 --> 00:00:23,173
Team Alpha?
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,209
You couldn't figure out your phone.
What's with the team name?
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,512
We're on a special mission today.
8
00:00:28,512 --> 00:00:29,579
All right.
9
00:00:30,013 --> 00:00:31,048
Everyone, get ready.
10
00:00:50,333 --> 00:00:52,502
Hello, Aji 3.
11
00:00:53,303 --> 00:00:55,505
I love you, master. What...
12
00:00:56,506 --> 00:00:58,008
My goodness!
13
00:01:05,849 --> 00:01:06,883
What happened?
14
00:01:07,517 --> 00:01:08,685
Pai.
15
00:01:09,119 --> 00:01:10,420
It wasn't me.
16
00:01:10,954 --> 00:01:12,055
My gosh.
17
00:01:12,422 --> 00:01:15,058
Is that who I think it is?
18
00:01:15,725 --> 00:01:17,227
Why is he here?
19
00:01:17,527 --> 00:01:20,430
Then am I at his house?
20
00:01:21,231 --> 00:01:23,100
Wait, what did I just say?
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,069
What should I do? I wonder if he knows.
22
00:01:32,142 --> 00:01:33,343
(Director Kim Min Kyu)
23
00:01:33,777 --> 00:01:35,011
Tell him I'm dead.
24
00:01:35,946 --> 00:01:37,514
Tell him I've disappeared.
25
00:01:38,281 --> 00:01:39,616
- Okay.
- No, don't.
26
00:01:43,820 --> 00:01:45,088
Yes, Director Kim.
27
00:01:45,088 --> 00:01:47,224
Instead of saying, "I love you, master",
28
00:01:47,557 --> 00:01:50,727
this robot just said, "My gosh! My goodness."
29
00:01:51,228 --> 00:01:54,698
Was she just about to swear at me?
30
00:01:56,933 --> 00:02:00,437
Well, let me explain.
31
00:02:03,440 --> 00:02:04,608
The thing is...
32
00:02:04,608 --> 00:02:05,709
(Friend Mode)
33
00:02:05,709 --> 00:02:08,145
She's in Friend Mode. Yes, that's right.
34
00:02:08,445 --> 00:02:09,679
Friend Mode.
35
00:02:10,013 --> 00:02:13,416
Aji 3 has Operation Mode and Friend Mode.
36
00:02:13,683 --> 00:02:17,087
But I think a small error made Aji 3 suddenly operate...
37
00:02:17,487 --> 00:02:18,989
on Friend Mode.
38
00:02:19,156 --> 00:02:21,558
- "Friend Mode"?
- And I think...
39
00:02:21,558 --> 00:02:23,960
she picked up a few swear words...
40
00:02:23,960 --> 00:02:28,532
from the researchers when they tried to install Friend Mode on her.
41
00:02:29,232 --> 00:02:32,435
There's a power button on the back of her neck. You should try...
42
00:02:32,435 --> 00:02:36,673
rebooting her. Then I'm sure she'll go back to Operation Mode.
43
00:02:37,073 --> 00:02:38,475
Yes. Bye, then.
44
00:02:40,911 --> 00:02:44,881
You heard what I just said, right? Please do it correctly this time.
45
00:02:45,315 --> 00:02:47,517
We're doomed. We're doomed.
46
00:02:47,684 --> 00:02:49,352
He'll never believe that.
47
00:02:49,352 --> 00:02:52,489
I know. He has an IQ level of 159.
48
00:02:56,026 --> 00:02:57,260
"Friend Mode"?
49
00:02:58,662 --> 00:03:00,163
How dare you?
50
00:03:00,964 --> 00:03:03,333
Do you think I'm going to let you become my friend?
51
00:03:03,466 --> 00:03:06,836
Should I just beat him up and quit this?
52
00:03:07,737 --> 00:03:10,840
10,000 dollars. 10,000 dollars.
53
00:03:20,750 --> 00:03:22,586
Let's just wait until this job is over.
54
00:03:22,586 --> 00:03:26,056
I'm going to kill Hong Baek Gyoon.
55
00:03:30,293 --> 00:03:31,962
Hi, Aji 3.
56
00:03:31,962 --> 00:03:34,898
I love you, master. What can I help you with?
57
00:03:36,766 --> 00:03:39,769
I love you, master. What can I help you with?
58
00:03:41,738 --> 00:03:43,306
I guess the rebooting worked.
59
00:03:43,840 --> 00:03:45,875
I thought you were supposed to be an AI robot.
60
00:03:45,875 --> 00:03:47,877
But you're no different from a household appliance.
61
00:03:48,745 --> 00:03:51,281
Aji 3, how can you prove that...
62
00:03:51,281 --> 00:03:54,718
you're an AI robot?
63
00:03:55,018 --> 00:03:58,722
How can you prove that you're human?
64
00:03:59,789 --> 00:04:03,493
How can you prove that you're human?
65
00:04:06,997 --> 00:04:08,164
That's a nice answer.
66
00:04:08,164 --> 00:04:11,368
But your Operation Mode started off with an error.
67
00:04:12,936 --> 00:04:14,337
You already got minus points.
68
00:04:18,208 --> 00:04:21,111
I can't believe he just bought that. Unbelievable.
69
00:04:21,111 --> 00:04:25,548
Ssanip, he already saw the real robotic figure of Aji 3.
70
00:04:25,548 --> 00:04:27,350
So he probably can't even imagine...
71
00:04:27,350 --> 00:04:29,586
that what's in front of him is a human being.
72
00:04:29,586 --> 00:04:32,422
He can't see the truth because he's too sure of himself.
73
00:04:32,422 --> 00:04:34,724
You're talking about the Invisible Gorilla Experiment.
74
00:04:35,425 --> 00:04:37,794
Doctor Hong, there's an input error.
75
00:04:37,994 --> 00:04:40,730
That's because Ji A didn't read what she was supposed to at first.
76
00:04:40,730 --> 00:04:42,499
Aji 3's been confused ever since then.
77
00:04:42,499 --> 00:04:45,368
Pai, set Ji A's answers as the preferred value.
78
00:04:45,368 --> 00:04:46,436
Okay.
79
00:04:47,737 --> 00:04:50,840
Now, it won't be too difficult for her to pass the test.
80
00:04:50,840 --> 00:04:53,610
You're right. Let's hope the electricity doesn't go out.
81
00:04:58,682 --> 00:04:59,849
No.
82
00:05:02,786 --> 00:05:03,920
What?
83
00:05:05,689 --> 00:05:08,158
What's going on? Why isn't this working?
84
00:05:17,100 --> 00:05:18,234
Aji 3.
85
00:05:20,737 --> 00:05:21,805
From this moment on,
86
00:05:22,405 --> 00:05:24,741
I'm going to be testing your hardware.
87
00:05:25,108 --> 00:05:28,178
What? Do I have to answer his questions on my own?
88
00:05:28,178 --> 00:05:30,480
My gosh, what should I do? What am I supposed to say?
89
00:05:32,849 --> 00:05:34,117
Yes, master.
90
00:05:34,117 --> 00:05:35,218
Sit down.
91
00:05:38,855 --> 00:05:40,156
Stand up.
92
00:05:41,091 --> 00:05:42,158
Raise your right foot.
93
00:05:43,426 --> 00:05:45,228
Raise your right foot and left hand.
94
00:05:45,362 --> 00:05:46,429
Raise your right hand.
95
00:05:46,429 --> 00:05:50,433
Raise your left hand twice and raise it again.
96
00:06:00,410 --> 00:06:01,544
You...
97
00:06:10,086 --> 00:06:12,055
keep disappointing me.
98
00:06:12,055 --> 00:06:13,923
Minus two points.
99
00:06:15,291 --> 00:06:16,493
Next.
100
00:06:23,299 --> 00:06:25,869
Ji A seemed like a tenacious person.
101
00:06:25,869 --> 00:06:28,037
I'm sure she'll do well.
102
00:06:28,037 --> 00:06:30,240
She has an IQ level of 94.
103
00:06:30,240 --> 00:06:33,543
Our fate is in the hands of a woman who has an IQ level of 94.
104
00:06:33,543 --> 00:06:35,412
I must've been crazy.
105
00:06:35,412 --> 00:06:39,416
We're going to get caught. He's definitely going to find out.
106
00:06:39,916 --> 00:06:42,786
I'm going to test your cognitive...
107
00:06:42,786 --> 00:06:46,423
and problem-solving ability through just one task.
108
00:06:54,864 --> 00:06:56,533
First, solve this calculus problem.
109
00:06:56,533 --> 00:06:58,735
Multiply the total numbers of each fruit.
110
00:06:58,735 --> 00:07:02,472
Find out how many ingredients were used to make that pasta.
111
00:07:02,472 --> 00:07:04,908
Then add up all the results of each question and divide that by three.
112
00:07:04,908 --> 00:07:07,744
When you have the answer, round it off to the nearest whole number.
113
00:07:08,244 --> 00:07:10,046
That's going to be the passcode of that lock.
114
00:07:10,980 --> 00:07:13,550
I want you to find out what's in that box.
115
00:07:16,085 --> 00:07:18,087
My IQ level is 94.
116
00:07:18,087 --> 00:07:19,789
The moment you exceed three minutes,
117
00:07:20,490 --> 00:07:22,725
you're going to get minus points every exceeding second.
118
00:07:22,725 --> 00:07:25,228
I gave up on learning mathematics a long time ago.
119
00:07:25,228 --> 00:07:28,298
Ready, go.
120
00:07:56,226 --> 00:07:58,728
I just need to get the answer right.
121
00:07:59,162 --> 00:08:01,498
What's inside the box is an egg, master.
122
00:08:06,970 --> 00:08:10,039
How can a robot have the ability to solve a problem...
123
00:08:10,039 --> 00:08:12,108
like Nicolaus Copernicus?
124
00:08:12,742 --> 00:08:14,110
I can't believe this.
125
00:08:14,177 --> 00:08:17,247
Whatever that means, it sounds like a compliment. So let's smile.
126
00:08:19,249 --> 00:08:22,719
Okay, fine. Let's see if you can do this as well.
127
00:08:22,986 --> 00:08:25,922
I want you to peel that egg in 10 seconds.
128
00:08:25,922 --> 00:08:27,857
But you can't use any tools...
129
00:08:34,364 --> 00:08:35,899
I can't believe this.
130
00:08:36,933 --> 00:08:39,135
This is the Egg of Columbus.
131
00:08:42,005 --> 00:08:44,908
I didn't know this robot would be so creative and smart.
132
00:08:46,309 --> 00:08:47,777
How sad.
133
00:08:47,777 --> 00:08:50,413
It's my first time hearing someone say that I'm smart.
134
00:08:50,413 --> 00:08:52,549
But I can't believe I'm hearing it from this lunatic.
135
00:08:55,752 --> 00:08:58,655
My gosh, I'm so curious.
136
00:08:58,655 --> 00:09:00,790
I want to know...
137
00:09:00,790 --> 00:09:03,192
what's going on inside that house.
138
00:09:03,192 --> 00:09:04,694
If she got caught,
139
00:09:04,694 --> 00:09:06,462
he would've thrown her out of the house.
140
00:09:08,031 --> 00:09:09,332
There's one more hour left.
141
00:09:09,332 --> 00:09:11,834
Aji, please hang in there for just one more hour.
142
00:09:11,834 --> 00:09:13,937
That's the only way I'll be able to pay off my credit card.
143
00:09:13,937 --> 00:09:15,838
Aji would've made it.
144
00:09:16,573 --> 00:09:18,007
But we're talking about Ji A.
145
00:09:18,141 --> 00:09:20,677
From now on, I'll speak in English.
146
00:09:20,677 --> 00:09:23,413
And I want you to answer in French.
147
00:09:23,413 --> 00:09:24,547
Got it?
148
00:09:27,517 --> 00:09:28,918
Why aren't you answering me?
149
00:09:29,652 --> 00:09:32,789
If he asks you anything in a foreign language, say this.
150
00:09:34,123 --> 00:09:36,926
There's currently an error in my foreign language function.
151
00:09:36,926 --> 00:09:39,062
Please try again after you fix the error.
152
00:09:39,062 --> 00:09:41,664
My gosh, you were doing well. What's with the error again?
153
00:09:42,298 --> 00:09:46,035
Fine. I'm going to test your internet searching skills.
154
00:09:46,035 --> 00:09:47,170
Aji 3.
155
00:09:47,670 --> 00:09:51,174
I want you to tell me the serial number of that figure in the middle.
156
00:09:51,174 --> 00:09:53,009
If you exceed 10 seconds, I'm going to...
157
00:09:53,009 --> 00:09:55,979
The serial number is NC-674865.
158
00:09:55,979 --> 00:09:58,381
MGG Games released their new game worldwide all at the same time.
159
00:09:58,381 --> 00:10:00,416
They also included a limited edition figure as they released their game.
160
00:10:00,416 --> 00:10:02,318
And only 50 figures...
161
00:10:02,318 --> 00:10:04,554
were released in Korea just two days ago.
162
00:10:04,554 --> 00:10:07,690
I went through so much to get you that rare item.
163
00:10:07,790 --> 00:10:11,160
Your internet searching skills are impressive.
164
00:10:12,395 --> 00:10:14,831
Plus five points.
165
00:10:15,331 --> 00:10:18,301
But you dared to run away without paying me?
166
00:10:23,373 --> 00:10:25,408
But I noticed...
167
00:10:26,309 --> 00:10:28,911
something weird about you...
168
00:10:30,313 --> 00:10:32,081
ever since a while ago.
169
00:10:32,582 --> 00:10:35,752
What? What is it? What's wrong?
170
00:10:36,619 --> 00:10:39,255
Oh, I get it now.
171
00:10:39,822 --> 00:10:41,424
I found out what's wrong.
172
00:10:42,158 --> 00:10:45,261
Where is this jerk looking at? You better look somewhere else.
173
00:10:50,633 --> 00:10:53,169
Your breasts are bigger than they were yesterday.
174
00:10:53,803 --> 00:10:55,038
They were always big.
175
00:10:55,038 --> 00:10:58,508
Wait a minute. Is it because her batteries are expanding?
176
00:10:59,208 --> 00:11:02,178
- Let me open it.
- What are you looking at?
177
00:11:02,578 --> 00:11:04,781
Stay still. I need to check.
178
00:11:05,782 --> 00:11:08,785
What is he going to check? Is this guy crazy or what?
179
00:11:08,918 --> 00:11:09,919
Hey.
180
00:11:18,828 --> 00:11:20,897
It's finally working now.
181
00:11:24,033 --> 00:11:26,169
Hey, you lunatic.
182
00:11:26,169 --> 00:11:28,004
You peanut slathered in sesame oil.
183
00:11:28,004 --> 00:11:30,440
You look handsome enough to eat a fox's liver.
184
00:11:30,440 --> 00:11:32,909
Are you the rising star of the psychotic pervert world?
185
00:11:32,909 --> 00:11:35,144
Your brain is lost somewhere in Andromeda.
186
00:11:35,144 --> 00:11:36,546
Shall I get it back for you?
187
00:11:36,546 --> 00:11:39,682
Do you want me to help you see what it feels like to go head-down...
188
00:11:39,682 --> 00:11:42,552
into the Grand Canyon, you son of a witch?
189
00:11:46,289 --> 00:11:47,290
My goodness.
190
00:11:51,661 --> 00:11:52,762
Oh, dear.
191
00:11:57,033 --> 00:11:58,668
What are you looking at?
192
00:11:58,901 --> 00:12:02,038
If it weren't for the money, I'd have killed you already.
193
00:12:24,026 --> 00:12:25,061
Hello, Director Kim.
194
00:12:25,661 --> 00:12:26,796
Who are you...
195
00:12:27,463 --> 00:12:29,398
trying to dupe?
196
00:12:30,433 --> 00:12:32,769
It would be nonsensical if he didn't catch on.
197
00:12:34,670 --> 00:12:37,306
I apologize. The truth is...
198
00:12:40,042 --> 00:12:41,210
Her battery.
199
00:12:42,011 --> 00:12:43,412
You used a cheap model.
200
00:12:45,214 --> 00:12:46,282
What?
201
00:12:46,282 --> 00:12:48,885
Isn't that why she's overheated and swollen up there?
202
00:12:49,118 --> 00:12:53,256
What'll you do if her chest explodes or something?
203
00:12:55,424 --> 00:12:56,425
Right...
204
00:12:58,261 --> 00:13:01,030
We can't let that happen, no...
205
00:13:01,030 --> 00:13:02,064
(Running time)
206
00:13:02,064 --> 00:13:04,934
Yes, so, it's the running time.
207
00:13:05,268 --> 00:13:07,904
To extend the running time,
208
00:13:07,904 --> 00:13:11,541
we installed a better battery and that took up more space.
209
00:13:13,042 --> 00:13:17,180
Overheating could be a problem, so don't touch her breasts.
210
00:13:19,382 --> 00:13:20,550
Are you sure?
211
00:13:20,550 --> 00:13:22,451
What an idiot.
212
00:13:22,819 --> 00:13:23,886
One more thing.
213
00:13:24,320 --> 00:13:26,956
That Friend Mode started running again.
214
00:13:26,956 --> 00:13:29,659
Must I restart her again?
215
00:13:29,659 --> 00:13:31,627
No, no, while she's online,
216
00:13:31,627 --> 00:13:34,564
you just have to tell her to go back to Operation Mode.
217
00:13:35,064 --> 00:13:36,265
Bye.
218
00:13:38,334 --> 00:13:39,669
I can't do this.
219
00:13:40,670 --> 00:13:44,907
I believe in not keeping people who swear close to me.
220
00:13:47,176 --> 00:13:49,045
Why do the curses from a robot...
221
00:13:50,012 --> 00:13:52,548
feel so refreshing and almost euphoric?
222
00:13:52,782 --> 00:13:55,718
Is it because it's so creative?
223
00:13:55,918 --> 00:13:58,287
It's because you're an idiot.
224
00:13:58,621 --> 00:13:59,622
How strange.
225
00:14:01,891 --> 00:14:03,059
Back to Operation Mode.
226
00:14:04,293 --> 00:14:05,428
Yes, master.
227
00:14:09,932 --> 00:14:11,267
Hello, Mr. Jo.
228
00:14:13,536 --> 00:14:16,005
I have a report on the audit on the Head of Social Contributions.
229
00:14:17,306 --> 00:14:21,210
He's been embezzling project funds for the past three years.
230
00:14:22,378 --> 00:14:23,546
Get his resignation.
231
00:14:25,014 --> 00:14:27,416
- Me?
- Should I, then?
232
00:14:28,284 --> 00:14:31,420
If he won't resign, say we'll sue him for embezzlement.
233
00:14:34,156 --> 00:14:37,026
There's one more lawsuit to lodge.
234
00:14:37,693 --> 00:14:40,029
Your wifi isn't working. What did you do?
235
00:14:40,029 --> 00:14:41,030
Fess up.
236
00:14:41,397 --> 00:14:43,633
Don't worry, he hasn't caught on.
237
00:14:43,633 --> 00:14:45,635
A robot can't speak or react to...
238
00:14:45,635 --> 00:14:48,938
something it has no input on, I told you.
239
00:14:48,938 --> 00:14:51,140
That's what I'm doing.
240
00:14:51,140 --> 00:14:53,676
You're an avatar right now.
241
00:14:53,910 --> 00:14:56,178
Just do as Aji 3 tells you, okay?
242
00:14:56,913 --> 00:15:00,249
I will, most definitely, sue...
243
00:15:00,516 --> 00:15:03,185
the thief who stole my necklace.
244
00:15:04,787 --> 00:15:06,555
This won't do. How long do we have left?
245
00:15:07,156 --> 00:15:08,291
30 minutes.
246
00:15:08,391 --> 00:15:11,460
Ssanip, Hoktal, use her battery as an excuse to cut the time.
247
00:15:11,460 --> 00:15:13,162
Go and get Aji 3 right now.
248
00:15:13,262 --> 00:15:15,164
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
249
00:15:17,500 --> 00:15:19,201
I'll find evidence of the theft...
250
00:15:19,201 --> 00:15:22,004
in my dashboard camera or something.
251
00:15:22,071 --> 00:15:24,040
You just prepare the papers.
252
00:15:28,010 --> 00:15:29,312
Just wait, President Jo.
253
00:15:29,312 --> 00:15:30,780
This is insane.
254
00:15:30,780 --> 00:15:34,083
I will make sure you go to prison.
255
00:15:34,083 --> 00:15:36,419
I didn't take your necklace.
256
00:15:38,254 --> 00:15:39,288
Aji 3.
257
00:15:41,791 --> 00:15:44,927
Now, I will test your morals.
258
00:15:45,561 --> 00:15:47,196
A thief gave me...
259
00:15:47,196 --> 00:15:49,699
damaged goods and took my necklace.
260
00:15:50,266 --> 00:15:52,802
Should I send the person to prison...
261
00:15:52,969 --> 00:15:55,538
or get my necklace back and forgive her?
262
00:15:56,439 --> 00:15:59,275
According to 333 of the Penal Code,
263
00:15:59,275 --> 00:16:02,044
the person can be charged with under three years in prison.
264
00:16:02,278 --> 00:16:05,681
To prevent a recurrence, I recommend a lawsuit rather than forgiveness.
265
00:16:09,552 --> 00:16:11,954
You could victimize an innocent being in the process.
266
00:16:11,954 --> 00:16:15,291
Why don't you look back and see if there was...
267
00:16:15,291 --> 00:16:17,893
a misunderstanding or mistake, master?
268
00:16:18,761 --> 00:16:21,664
Why are you siding with the criminal when I'm your master?
269
00:16:22,298 --> 00:16:24,300
You should always side with your master.
270
00:16:24,700 --> 00:16:26,802
I am always on your side.
271
00:16:27,503 --> 00:16:30,373
You could be wrong about things, master.
272
00:16:30,373 --> 00:16:31,907
How dare you?
273
00:16:32,408 --> 00:16:34,510
You keep calling me master...
274
00:16:34,510 --> 00:16:36,946
while saying things that get on my nerves.
275
00:16:37,413 --> 00:16:39,281
I don't like that.
276
00:16:39,582 --> 00:16:41,450
Minus 20 points.
277
00:16:45,888 --> 00:16:48,057
What did I do so wrong?
278
00:17:22,324 --> 00:17:23,392
What are you doing?
279
00:17:23,392 --> 00:17:26,328
Aji 3 can't run like that. Stop running.
280
00:17:37,339 --> 00:17:38,441
Are you okay?
281
00:17:58,828 --> 00:18:01,764
What... What did you just...
282
00:18:03,666 --> 00:18:05,334
do to me?
283
00:18:13,676 --> 00:18:15,411
(Angry, Pleased)
284
00:18:15,678 --> 00:18:16,745
(No matching emotion)
285
00:18:17,413 --> 00:18:18,747
(New deep-learning subject)
286
00:18:27,156 --> 00:18:31,594
I was fed with data on the basic human facial expressions.
287
00:18:31,961 --> 00:18:33,662
Just now, you were in...
288
00:18:33,662 --> 00:18:36,365
a medical emergency and required assistance.
289
00:18:36,565 --> 00:18:38,234
If you train me well,
290
00:18:38,234 --> 00:18:40,669
I can do many things for you.
291
00:19:31,921 --> 00:19:34,456
- Right foot up, left hand up.
- What's that?
292
00:19:34,456 --> 00:19:35,958
Lift your left hand twice...
293
00:19:35,958 --> 00:19:37,159
Why can't she do that?
294
00:19:39,461 --> 00:19:41,330
She'll break her back.
295
00:19:45,134 --> 00:19:46,502
That scared even me.
296
00:19:47,169 --> 00:19:48,671
How ugly. What now?
297
00:19:55,511 --> 00:19:56,612
I'm hungry.
298
00:19:56,612 --> 00:19:59,615
How can you eat after causing this huge mess?
299
00:19:59,615 --> 00:20:00,916
I didn't get caught.
300
00:20:01,183 --> 00:20:04,420
I put up a good defense considering that I was left to my own devices.
301
00:20:04,420 --> 00:20:06,422
Do you even know what that means?
302
00:20:06,422 --> 00:20:08,824
Do you know how much this project cost?
303
00:20:08,824 --> 00:20:10,426
What's inside that head of yours?
304
00:20:10,426 --> 00:20:13,395
Do you care about anything? Do you even think?
305
00:20:18,100 --> 00:20:20,836
- What are you doing here?
- Hello.
306
00:20:21,170 --> 00:20:24,206
Why do you do things I didn't ask? Think before you act.
307
00:20:30,446 --> 00:20:32,581
I put you through a lot, didn't I?
308
00:20:32,848 --> 00:20:34,216
You did great.
309
00:20:34,216 --> 00:20:36,318
If we ever meet again,
310
00:20:36,318 --> 00:20:38,621
I'll buy you all a drink. Bye.
311
00:20:45,194 --> 00:20:46,929
Change the robot's face.
312
00:20:47,263 --> 00:20:48,764
I will, right away.
313
00:20:48,764 --> 00:20:51,600
Why did I even use your face? I had lost my mind.
314
00:20:57,406 --> 00:21:00,009
They're way too different.
315
00:21:04,079 --> 00:21:06,982
Sure. It's all in the past.
316
00:21:07,616 --> 00:21:09,918
You paid me 10,000 dollars, and now, we're even.
317
00:21:14,189 --> 00:21:17,092
She always gets me riled up then leaves.
318
00:21:17,693 --> 00:21:19,662
She's still exactly the same.
319
00:21:20,029 --> 00:21:21,930
How can she not change at all?
320
00:21:30,172 --> 00:21:31,273
Let's break up.
321
00:21:32,174 --> 00:21:33,409
Take care.
322
00:21:45,821 --> 00:21:46,922
She's the same.
323
00:21:47,756 --> 00:21:49,058
She's exactly the same.
324
00:21:51,460 --> 00:21:54,063
Welcome, President Martin.
325
00:21:54,063 --> 00:21:56,565
It was such a long trip. You must be tired.
326
00:21:56,565 --> 00:21:57,700
I'll be fine.
327
00:21:57,700 --> 00:22:03,138
The contract is ready. You can take a rest for tonight.
328
00:22:03,138 --> 00:22:04,206
Good.
329
00:22:08,110 --> 00:22:09,812
Excuse me for a second.
330
00:22:10,179 --> 00:22:11,180
Sure.
331
00:22:15,150 --> 00:22:16,318
What's up?
332
00:22:16,518 --> 00:22:18,854
Sale of Daeyang Shipbuilding's research team is canceled.
333
00:22:19,421 --> 00:22:21,690
We can't sell it at the price that Gold Group suggested.
334
00:22:21,690 --> 00:22:24,326
What do you mean? We're signing the contract tomorrow.
335
00:22:28,731 --> 00:22:31,633
I left the sale of Daeyang Shipbuilding...
336
00:22:31,633 --> 00:22:33,402
up to you.
337
00:22:33,969 --> 00:22:38,774
However, I don't think you're good enough yet for such work.
338
00:22:39,208 --> 00:22:40,342
Min Kyu.
339
00:22:42,177 --> 00:22:43,479
Min Kyu.
340
00:22:45,214 --> 00:22:46,949
Is there something wrong?
341
00:22:50,452 --> 00:22:52,254
This is beef thin skirt.
342
00:22:52,254 --> 00:22:53,622
This is beef thick skirt.
343
00:22:53,622 --> 00:22:55,157
This is neck chain.
344
00:22:55,157 --> 00:23:00,162
Lay out a piece of beef brisket instead of lettuce.
345
00:23:00,262 --> 00:23:02,998
Put on some thick skirt.
346
00:23:02,998 --> 00:23:05,134
Top it with a spoon of doenjang.
347
00:23:05,134 --> 00:23:06,602
Wrap it with the brisket...
348
00:23:06,602 --> 00:23:08,771
and take it all in one bite.
349
00:23:13,942 --> 00:23:17,146
We have food at home. It's a waste of money to eat out.
350
00:23:17,146 --> 00:23:19,114
This isn't for you.
351
00:23:19,114 --> 00:23:21,817
It's for my nephew that you're pregnant with.
352
00:23:21,817 --> 00:23:23,185
Thanks, girl.
353
00:23:24,586 --> 00:23:26,021
I'm sorry about yesterday.
354
00:23:26,021 --> 00:23:28,457
I'm the one to apologize.
355
00:23:28,824 --> 00:23:31,427
I also paid off my loan.
356
00:23:31,693 --> 00:23:32,728
Where did you get the money?
357
00:23:32,728 --> 00:23:36,899
I suddenly got money out of nowhere, in an unpleasant way.
358
00:23:36,899 --> 00:23:39,501
How so? I want some too.
359
00:23:39,968 --> 00:23:41,437
By the way, is it yours?
360
00:23:41,437 --> 00:23:43,906
While doing laundry, I found it in your pocket.
361
00:23:45,741 --> 00:23:47,376
That's the necklace.
362
00:23:48,076 --> 00:23:49,645
If you appear now,
363
00:23:49,645 --> 00:23:51,747
I'll completely embarrass myself...
364
00:23:51,747 --> 00:23:53,849
in front of that nasty jerk.
365
00:24:08,931 --> 00:24:11,400
She must be scared that I might sue her.
366
00:24:19,908 --> 00:24:21,109
What?
367
00:24:35,123 --> 00:24:38,060
I'll return the necklace without breaking it if you apologize.
368
00:24:38,060 --> 00:24:40,395
What? Apologize?
369
00:24:40,395 --> 00:24:43,098
You accused me of being a crook and beat me.
370
00:24:43,098 --> 00:24:45,767
It was unfair, so I deserve your apology.
371
00:24:46,702 --> 00:24:48,871
You're joking, right?
372
00:24:48,871 --> 00:24:50,839
If you don't apologize, I won't return the necklace.
373
00:24:50,839 --> 00:24:53,408
Why don't you beg for money instead?
374
00:24:53,408 --> 00:24:55,110
Then I'll consider it.
375
00:24:55,110 --> 00:24:58,380
You lied about stealing my necklace.
376
00:24:58,380 --> 00:25:01,683
Are you asking me to apologize when you lied to me?
377
00:25:01,683 --> 00:25:03,685
That's nonsense. My necklace?
378
00:25:03,685 --> 00:25:04,820
Break it if you want to.
379
00:25:04,820 --> 00:25:07,022
However, remember this.
380
00:25:07,022 --> 00:25:08,757
I'll find you...
381
00:25:08,757 --> 00:25:10,626
and make you pay no matter what.
382
00:25:10,626 --> 00:25:14,463
Then your life will be destroyed.
383
00:25:14,463 --> 00:25:15,697
So give it a try.
384
00:25:15,697 --> 00:25:17,232
Listen, you fool.
385
00:25:17,232 --> 00:25:20,702
Are you sure that you have a brain inside your head?
386
00:25:20,702 --> 00:25:21,770
What did you say?
387
00:25:21,770 --> 00:25:24,106
Why can't you believe me?
388
00:25:24,106 --> 00:25:25,908
Why do you distort the truth?
389
00:25:25,908 --> 00:25:27,876
I hurt my back because of you.
390
00:25:27,876 --> 00:25:31,179
If I needed money, I would've asked you to pay my medical bills.
391
00:25:31,179 --> 00:25:33,048
I said that I didn't take your necklace...
392
00:25:33,048 --> 00:25:34,616
because I didn't remember taking it.
393
00:25:34,616 --> 00:25:36,118
Now that I found it,
394
00:25:36,118 --> 00:25:38,420
I called to return it to you.
395
00:25:38,420 --> 00:25:41,223
You don't have friends, do you?
396
00:25:41,223 --> 00:25:43,091
It's completely obvious.
397
00:25:43,091 --> 00:25:46,128
You're right. I don't have people in my life.
398
00:25:46,128 --> 00:25:47,629
I prefer to be with robots...
399
00:25:47,629 --> 00:25:49,831
than be around someone like you.
400
00:25:49,831 --> 00:25:52,935
What about me? What makes that robot better than me?
401
00:25:54,436 --> 00:25:55,637
What?
402
00:25:55,904 --> 00:25:59,007
I'm about to ship it to you,
403
00:25:59,007 --> 00:26:00,642
so send me the address within a minute.
404
00:26:00,642 --> 00:26:03,912
Otherwise, I'll throw away the necklace.
405
00:26:05,747 --> 00:26:08,183
Throw it away?
406
00:26:08,684 --> 00:26:10,886
Hello? Hey, hey.
407
00:26:10,886 --> 00:26:13,088
You're completely insane!
408
00:26:13,288 --> 00:26:15,857
Is she out of her mind?
409
00:26:28,136 --> 00:26:31,740
Gosh, the light came on.
410
00:26:33,742 --> 00:26:37,179
I sacrificed my soul to make this.
411
00:26:37,179 --> 00:26:39,448
Thank you so much.
412
00:26:39,448 --> 00:26:41,116
You're such a genius.
413
00:26:43,719 --> 00:26:45,654
All I need is a good presentation.
414
00:26:45,654 --> 00:26:49,358
I hope KM Financial will select me.
415
00:26:49,358 --> 00:26:51,593
I want to be selected.
416
00:27:09,311 --> 00:27:10,412
What?
417
00:27:10,879 --> 00:27:14,449
A robot saved my life?
418
00:27:17,085 --> 00:27:19,287
I guess she was useful in a way.
419
00:27:31,867 --> 00:27:34,069
Move more to the left.
420
00:27:34,069 --> 00:27:35,604
More to the left. That's right.
421
00:27:35,604 --> 00:27:37,739
That feels good. Can you go lower?
422
00:27:37,739 --> 00:27:40,509
That feels so good. Can you scratch the right?
423
00:27:40,609 --> 00:27:42,411
Go lower.
424
00:27:58,260 --> 00:27:59,928
If you train me,
425
00:27:59,928 --> 00:28:02,731
I can do more for you, master.
426
00:28:04,266 --> 00:28:05,600
That's right.
427
00:28:06,268 --> 00:28:08,403
This was the robot I needed.
428
00:28:10,138 --> 00:28:14,976
Shall I give it a try and train a robot?
429
00:28:17,541 --> 00:28:19,628
(Episode 4 will air shortly.)
430
00:28:21,234 --> 00:28:22,301
What?
431
00:28:23,069 --> 00:28:24,737
The part went to Africa?
432
00:28:24,737 --> 00:28:27,173
It takes one day from Japan.
Why did it go to Africa?
433
00:28:27,173 --> 00:28:28,241
They put down...
434
00:28:29,008 --> 00:28:30,676
the wrong address.
435
00:28:30,910 --> 00:28:32,078
- Gosh.
- Goodness.
436
00:28:33,179 --> 00:28:36,082
It takes at least five days from Africa.
437
00:28:36,082 --> 00:28:37,316
Goodness.
438
00:28:42,288 --> 00:28:43,289
(Director Kim Min Kyu)
439
00:28:46,325 --> 00:28:49,328
- Yes, Director Kim.
- The robot exceeded my expectation.
440
00:28:49,562 --> 00:28:52,465
It was impressive. I applaud you.
441
00:28:54,100 --> 00:28:55,101
That's why...
442
00:28:55,535 --> 00:28:58,204
I'd like to postpone making
a decision for a month.
443
00:28:58,204 --> 00:28:59,238
Pardon me?
444
00:28:59,405 --> 00:29:01,140
I'd like to train the robot.
445
00:29:01,574 --> 00:29:02,708
You said it takes one month.
446
00:29:03,009 --> 00:29:06,612
Send Aji 3 home tomorrow.
I'll keep it for a month.
447
00:29:07,914 --> 00:29:09,015
That's...
448
00:29:10,349 --> 00:29:11,384
impossible.
449
00:29:12,785 --> 00:29:14,053
Is there a problem?
450
00:29:15,154 --> 00:29:16,389
It's because...
451
00:29:17,056 --> 00:29:18,724
we have to move.
452
00:29:19,292 --> 00:29:23,195
The rental agreement is over, so we have to find a new place.
453
00:29:23,796 --> 00:29:26,165
It'll be possible after a week.
454
00:29:26,465 --> 00:29:28,634
I can keep Aji 3 at my house.
455
00:29:28,634 --> 00:29:31,904
No, it has to be charged for 12 hours every day.
456
00:29:31,904 --> 00:29:34,640
Charging is only possible at the laboratory.
457
00:29:35,508 --> 00:29:36,576
I'll send someone...
458
00:29:36,742 --> 00:29:39,412
to bring Aji 3 every day.
459
00:29:39,412 --> 00:29:40,546
That's impossible.
460
00:29:41,047 --> 00:29:43,883
It might get broken when left with someone else.
461
00:29:45,718 --> 00:29:47,687
Aren't I the owner...
462
00:29:48,321 --> 00:29:49,455
of Aji 3?
463
00:29:49,488 --> 00:29:51,090
I'm also the owner until the contract is signed.
464
00:29:51,691 --> 00:29:53,859
I'll send it to you after a week.
465
00:29:57,296 --> 00:29:58,598
I'll call you later.
466
00:29:59,198 --> 00:30:00,199
Goodbye.
467
00:30:12,244 --> 00:30:15,648
(X File of Daeyang Shipbuilding's late Park Sung Jin wanted)
468
00:30:27,360 --> 00:30:29,428
You should watch out too.
469
00:30:30,329 --> 00:30:33,532
Do you know what we call Mr. Baton?
470
00:30:36,202 --> 00:30:40,406
The River Jordan Express to the afterworld.
471
00:30:40,706 --> 00:30:43,142
Mr. Baton's the son of the first chairman.
472
00:30:43,142 --> 00:30:44,877
The current CEO's...
473
00:30:44,877 --> 00:30:46,545
the son of the current chairman.
474
00:30:46,912 --> 00:30:48,614
However capable Three-Part Baton is,
475
00:30:48,614 --> 00:30:51,484
the current chairman's son is bound to prevail.
476
00:30:51,484 --> 00:30:54,286
So please, before you cross the River Jordan...
477
00:30:54,286 --> 00:30:57,790
Exodus, try to get out.
478
00:30:57,790 --> 00:30:59,558
The River Jordan...
479
00:31:10,603 --> 00:31:11,871
Get in.
480
00:31:14,640 --> 00:31:15,841
In the back.
481
00:31:20,913 --> 00:31:22,081
I'm getting in.
482
00:31:31,090 --> 00:31:32,558
I apologize.
483
00:31:34,326 --> 00:31:36,529
The Head of the Social Contribution Team resigned.
484
00:31:36,529 --> 00:31:40,266
Did you suspend all the projects the team was working on?
485
00:31:40,266 --> 00:31:41,867
The venture investment's almost...
486
00:31:41,867 --> 00:31:43,869
- Suspend that too.
- Okay.
487
00:31:43,869 --> 00:31:45,971
We're checking cameras to identify the necklace thief...
488
00:31:45,971 --> 00:31:47,506
You can forget about that.
489
00:31:47,506 --> 00:31:50,176
Look at the tablet next to you.
490
00:31:51,177 --> 00:31:52,178
Yes, sir.
491
00:31:54,580 --> 00:31:56,348
Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park Sung Jin...
492
00:31:56,348 --> 00:31:58,517
was very interested in robots for the future,
493
00:31:58,517 --> 00:31:59,785
but the board objected.
494
00:31:59,785 --> 00:32:02,354
How come no one knew about this?
495
00:32:02,354 --> 00:32:06,092
So he made a secret deal with Doctor Hong Baek Gyoon.
496
00:32:06,092 --> 00:32:08,094
By creating Santa Maria to look like he was...
497
00:32:08,094 --> 00:32:09,795
developing shipbuilding techniques?
498
00:32:09,795 --> 00:32:11,931
All internal documents went straight to him.
499
00:32:11,931 --> 00:32:14,033
After Chairman Park died,
500
00:32:14,033 --> 00:32:16,569
the team's existence went unnoticed.
501
00:32:16,569 --> 00:32:18,604
That's why the due diligence didn't turn anything up.
502
00:32:18,604 --> 00:32:22,942
When the team had been budgeted as much as 100 million dollars.
503
00:32:23,042 --> 00:32:26,812
The other RnD teams might need to be investigated again.
504
00:32:26,912 --> 00:32:28,514
Shall I report to you?
505
00:32:32,618 --> 00:32:36,856
This is a secret that only you and I know.
506
00:32:37,490 --> 00:32:39,058
What I want to know is...
507
00:32:39,058 --> 00:32:44,230
who else knows about this and how much.
508
00:32:45,498 --> 00:32:49,368
I would like you to find that out for me.
509
00:32:49,368 --> 00:32:50,569
Focus on...
510
00:32:51,370 --> 00:32:53,172
CEO Hwang Yoo Cheol,
511
00:32:53,873 --> 00:32:55,307
Chairman Hwang Do Won,
512
00:32:56,108 --> 00:32:57,243
and their allies.
513
00:32:58,110 --> 00:33:00,546
The River Jordan Express to the afterworld.
514
00:33:00,546 --> 00:33:04,416
The River Jordan Express.
515
00:33:08,354 --> 00:33:11,190
That is... The Inspection Team...
516
00:33:11,190 --> 00:33:13,993
Shall I make you Head of the Inspection Team?
517
00:33:15,060 --> 00:33:19,165
No, sir. I will find out what I can.
518
00:33:20,132 --> 00:33:21,300
Very well.
519
00:33:21,300 --> 00:33:25,237
There's something you must do before you start.
520
00:33:27,506 --> 00:33:30,109
Okay, so...
521
00:33:31,110 --> 00:33:32,978
He wants us to move in?
522
00:33:32,978 --> 00:33:34,980
I'll give you some advice.
523
00:33:35,414 --> 00:33:37,183
When the director makes a suggestion,
524
00:33:37,183 --> 00:33:41,120
it's best to accept it as predetermined fate and go with it.
525
00:33:41,420 --> 00:33:42,922
It'll make it much easier.
526
00:33:42,922 --> 00:33:44,857
What if I were to refuse?
527
00:33:44,857 --> 00:33:47,626
The director will decide whether to...
528
00:33:47,626 --> 00:33:49,495
invest in you further or sell you off...
529
00:33:49,495 --> 00:33:52,064
depending on the result of this test.
530
00:33:52,064 --> 00:33:56,235
If your laboratory is sold to another company,
531
00:33:57,069 --> 00:33:59,305
you most likely will be disbanded.
532
00:34:03,008 --> 00:34:09,615
(Kim Myung Hoon, Yoon Soo Jung)
533
00:34:10,816 --> 00:34:12,184
It's been...
534
00:34:13,252 --> 00:34:14,687
15 years already.
535
00:34:17,623 --> 00:34:19,725
If Dad were alive,
536
00:34:20,759 --> 00:34:22,895
you'd be 60 this year.
537
00:34:25,998 --> 00:34:27,166
Mom.
538
00:34:28,868 --> 00:34:30,069
I'm still...
539
00:34:32,171 --> 00:34:33,239
very much...
540
00:34:34,740 --> 00:34:36,175
alive.
541
00:34:43,415 --> 00:34:46,819
I came to pay my respects as well.
542
00:34:47,553 --> 00:34:50,122
I see I must come here to see you.
543
00:34:53,125 --> 00:34:54,260
So,
544
00:34:55,427 --> 00:34:57,429
Yoo Cheol's been having a tough time.
545
00:34:57,429 --> 00:35:00,566
He's nothing compared to you, and I know that.
546
00:35:01,066 --> 00:35:04,570
But still, he's been your friend for many years.
547
00:35:04,803 --> 00:35:08,741
He's trying to make his mark as the CEO.
548
00:35:09,875 --> 00:35:12,311
Can you, as a friend, support him?
549
00:35:15,981 --> 00:35:17,683
I don't have...
550
00:35:18,617 --> 00:35:20,185
that much influence.
551
00:35:21,320 --> 00:35:23,055
Chairman Hwang.
552
00:35:26,992 --> 00:35:30,562
I have things to do. Goodbye.
553
00:35:52,918 --> 00:35:56,822
Beep. Are you there?
554
00:35:57,356 --> 00:36:01,260
Beep. I am right here.
555
00:36:03,262 --> 00:36:06,165
This is so fascinating in person.
556
00:36:06,165 --> 00:36:07,800
It's fascinating.
557
00:36:10,936 --> 00:36:12,104
Hello?
558
00:36:13,005 --> 00:36:14,673
Yes, I'm Jo Ji A.
559
00:36:16,375 --> 00:36:19,011
What did you just say?
560
00:36:19,011 --> 00:36:21,046
The judging's been postponed indefinitely?
561
00:36:21,180 --> 00:36:23,682
That means it's as good as cancelled.
562
00:36:23,682 --> 00:36:26,986
Who made such a nonsensical decision?
563
00:36:31,757 --> 00:36:34,426
It was the head of the board of directors.
564
00:36:34,927 --> 00:36:36,929
The person in charge of KM Financial.
565
00:36:38,263 --> 00:36:41,000
I just don't believe this.
566
00:36:41,000 --> 00:36:44,803
I had a feeling it was going way too smoothly.
567
00:36:44,803 --> 00:36:47,506
Am I destined to have roadblocks at every turn?
568
00:36:47,506 --> 00:36:49,808
Can't I have a smooth sail for once?
569
00:36:49,808 --> 00:36:51,276
Give up.
570
00:36:51,276 --> 00:36:55,080
The minions have no power to overturn what the boss decides.
571
00:36:56,715 --> 00:36:57,750
Hey.
572
00:36:57,750 --> 00:37:01,620
I just have to make the boss overturn his own decision.
573
00:37:01,887 --> 00:37:04,757
Are you drunk already?
574
00:37:04,757 --> 00:37:06,492
How can you do that?
575
00:37:07,092 --> 00:37:09,995
With a letter full of flattery.
576
00:37:09,995 --> 00:37:10,996
What?
577
00:37:10,996 --> 00:37:13,132
Let's take a flattering letter to the boss...
578
00:37:13,132 --> 00:37:14,533
and ask for his support.
579
00:37:14,533 --> 00:37:16,135
The second you get there,
580
00:37:16,135 --> 00:37:18,504
you'll get dragged out by the back of your collar.
581
00:37:18,737 --> 00:37:20,739
Don't go to his office.
582
00:37:20,739 --> 00:37:24,009
Send it directly to the boss' house.
583
00:37:24,009 --> 00:37:25,878
Don't you know his address?
584
00:37:26,612 --> 00:37:28,714
- No.
- Right, you don't.
585
00:37:29,715 --> 00:37:32,985
Let me check my list of ex-boyfriends.
586
00:37:32,985 --> 00:37:35,120
There was a Google genius.
587
00:37:39,525 --> 00:37:42,995
I had no idea an ex-boyfriend would come in so handy.
588
00:37:42,995 --> 00:37:44,763
You should find some more.
589
00:37:46,498 --> 00:37:49,635
Turn right at the next junction.
590
00:37:49,635 --> 00:37:51,603
Okay, turning right.
591
00:38:02,614 --> 00:38:03,982
Is this it?
592
00:38:04,383 --> 00:38:07,119
Yes, this is it.
593
00:38:08,754 --> 00:38:10,355
I don't see a house.
594
00:38:10,355 --> 00:38:12,224
What is that if not a house?
595
00:38:12,224 --> 00:38:14,526
This is a house and not a hotel?
596
00:38:14,760 --> 00:38:17,262
There are no hotels here.
597
00:38:17,996 --> 00:38:19,731
This is Director Kim Min Kyu's house.
598
00:38:19,731 --> 00:38:21,633
If he lives in such a huge place,
599
00:38:21,633 --> 00:38:23,769
will leaving this in the mailbox...
600
00:38:23,769 --> 00:38:26,738
guarantee it gets to his desk?
601
00:38:26,738 --> 00:38:28,540
Will you send it to his office, then?
602
00:38:28,874 --> 00:38:31,510
- Find the doorbell.
- To go inside?
603
00:38:31,510 --> 00:38:33,745
We came this far to do something.
604
00:38:33,745 --> 00:38:36,415
Who knows? He might be really impressed.
605
00:38:37,249 --> 00:38:40,018
Where is the doorbell?
606
00:38:40,352 --> 00:38:42,588
What a huge gate.
607
00:38:45,791 --> 00:38:47,726
My goodness.
608
00:39:10,382 --> 00:39:13,218
What's that nasty jerk doing here?
609
00:39:18,490 --> 00:39:19,591
That...
610
00:39:19,892 --> 00:39:23,996
That nasty jerk is the boss in charge of KM Financial?
611
00:39:25,497 --> 00:39:28,867
I just don't believe it.
612
00:39:29,034 --> 00:39:34,239
How can things be so utterly and disgustingly twisted?
613
00:39:34,973 --> 00:39:37,643
I get beaten up, called a thief,
614
00:39:37,643 --> 00:39:39,645
become victim to a pervert.
615
00:39:40,612 --> 00:39:44,449
That psycho freeloader is the boss?
616
00:39:51,590 --> 00:39:54,726
Sun Hye, I saved that guy's life.
617
00:39:54,726 --> 00:39:56,361
Shall I say he owes me?
618
00:39:56,361 --> 00:39:59,198
That was the robot, not you.
619
00:40:01,333 --> 00:40:03,702
This is how the little mermaid felt.
620
00:40:03,702 --> 00:40:05,470
I know how it feels...
621
00:40:05,470 --> 00:40:07,906
to not be able to say I saved him.
622
00:40:07,906 --> 00:40:10,776
I know. After writing such a desperate letter.
623
00:40:10,776 --> 00:40:14,646
He's the kind of scumbag that a letter like mine won't work on.
624
00:40:14,646 --> 00:40:16,882
Jo Ji A, get out here.
625
00:40:18,951 --> 00:40:20,619
What for?
626
00:40:22,754 --> 00:40:25,123
I repaid the money, didn't I?
627
00:40:25,257 --> 00:40:26,525
Where did you get that money?
628
00:40:28,961 --> 00:40:30,729
I got it from somewhere.
629
00:40:30,729 --> 00:40:32,497
Where could you get 10,000 dollars in one day?
630
00:40:32,497 --> 00:40:34,700
I worked for it part-time and legally.
631
00:40:34,900 --> 00:40:37,269
Let's talk later. I'm really tired.
632
00:40:37,269 --> 00:40:39,238
That doesn't make sense.
633
00:40:39,238 --> 00:40:41,340
Tell the truth. Did you go to a loan shark?
634
00:40:41,740 --> 00:40:44,276
Or did you sign away one of your organs?
635
00:40:45,744 --> 00:40:48,380
Tell me so we can sort things out.
636
00:40:48,380 --> 00:40:51,283
I know you're smart because you're a lawyer,
637
00:40:51,450 --> 00:40:55,254
but all sorts of weird and crazy things happen in this world.
638
00:40:55,387 --> 00:40:58,257
The world you live in isn't the only one there is.
639
00:41:00,259 --> 00:41:02,794
Why are you going into my room?
640
00:41:06,198 --> 00:41:09,101
What are you doing? Don't go through my things.
641
00:41:09,201 --> 00:41:10,736
I told you to stop.
642
00:41:11,737 --> 00:41:14,506
Jin Bae, let's talk outside.
643
00:41:15,607 --> 00:41:18,343
I told you to better yourself and find a job.
644
00:41:31,857 --> 00:41:34,526
Is this it? Is this what cost 10,000 dollars?
645
00:41:34,526 --> 00:41:36,728
Jin Bae, don't touch those.
646
00:41:37,262 --> 00:41:39,264
I'd rather you hit me instead.
647
00:41:39,264 --> 00:41:40,532
Where'd you get the money?
648
00:41:41,233 --> 00:41:42,367
Tell the truth.
649
00:41:42,367 --> 00:41:44,736
I said I got a part-time job!
650
00:41:44,736 --> 00:41:46,405
You won't tell the truth?
651
00:41:53,478 --> 00:41:56,615
Get out. If you won't tell me where you got the money,
652
00:41:56,982 --> 00:41:58,717
take that garbage and leave.
653
00:42:08,327 --> 00:42:09,628
My heart lamps.
654
00:42:11,963 --> 00:42:13,632
It's broken.
655
00:42:16,768 --> 00:42:18,370
You're really harsh.
656
00:42:18,737 --> 00:42:20,906
Did I ever go to a loan shark?
657
00:42:21,206 --> 00:42:22,741
Did I ever do anything bad?
658
00:42:23,008 --> 00:42:25,210
I didn't, I said I didn't!
659
00:42:25,210 --> 00:42:28,113
You never did anything to earn my trust, you brat.
660
00:42:28,380 --> 00:42:30,615
I put my heart into this.
661
00:42:30,716 --> 00:42:32,584
This was my last hope.
662
00:42:33,385 --> 00:42:35,087
Why won't you accept me?
663
00:42:35,354 --> 00:42:37,989
What I want, what I want to do,
664
00:42:37,989 --> 00:42:40,659
why don't you accept me, why don't you care?
665
00:42:40,659 --> 00:42:42,361
Can't you care about me now?
666
00:42:42,627 --> 00:42:45,397
I'm sick of putting up with your antics.
667
00:42:45,731 --> 00:42:49,234
If you want to do what you want, go to where I don't have to see you!
668
00:42:53,472 --> 00:42:54,506
Okay.
669
00:42:55,741 --> 00:42:58,877
I'll leave. I can't live with you anymore.
670
00:43:03,615 --> 00:43:04,850
Ji A.
671
00:43:05,384 --> 00:43:07,285
You can't leave like that.
672
00:43:07,285 --> 00:43:09,454
You know he doesn't mean what he said.
673
00:43:09,621 --> 00:43:10,856
Come back inside.
674
00:43:11,123 --> 00:43:13,759
Don't worry. I'll go to Sun Hye's.
675
00:43:14,860 --> 00:43:17,329
It's best I don't see Jin Bae for a while.
676
00:43:17,729 --> 00:43:19,765
We'll just drive each other crazy.
677
00:43:24,236 --> 00:43:25,337
Hello.
678
00:43:25,904 --> 00:43:28,907
The landlord wants us to empty the warehouse by today.
679
00:43:29,007 --> 00:43:31,109
I forgot to tell you earlier today.
680
00:43:31,610 --> 00:43:35,147
It's okay. Thanks for keeping my stuff for me.
681
00:43:35,247 --> 00:43:36,615
It's nothing.
682
00:43:40,786 --> 00:43:44,956
Nothing's as heartbreaking as unsold inventory.
683
00:43:45,157 --> 00:43:47,259
President Jo, don't get too attached...
684
00:43:47,259 --> 00:43:49,294
and sell everything for cheap.
685
00:43:51,229 --> 00:43:52,464
- Boss.
- What?
686
00:43:52,464 --> 00:43:53,732
Do you have a cart?
687
00:44:02,107 --> 00:44:04,342
Hello, have a look.
688
00:44:04,609 --> 00:44:06,578
Come and have a look.
689
00:44:06,578 --> 00:44:09,848
Just 30 dollars. Everything here is 30 dollars each.
690
00:44:10,081 --> 00:44:12,951
Just 30 dollars for a furry onesie...
691
00:44:12,951 --> 00:44:16,455
that lets you clean the floor while you roll around.
692
00:44:16,455 --> 00:44:18,523
The gorilla backpack with a cup holder...
693
00:44:18,523 --> 00:44:20,725
is also just 30 dollars. Have a look.
694
00:44:20,725 --> 00:44:23,261
Hello, everything you see is 10 dollars each.
695
00:44:23,261 --> 00:44:25,130
Hello, have a look.
696
00:44:25,130 --> 00:44:26,731
- Just 10 dollars.
- No thanks.
697
00:44:27,732 --> 00:44:30,268
Ma'am, it's just 10 dollars. Give it a try.
698
00:44:30,268 --> 00:44:33,238
No thanks. This will just end up in the trash.
699
00:44:38,343 --> 00:44:39,511
Is that fun?
700
00:44:40,612 --> 00:44:42,147
Is it fun?
701
00:45:04,503 --> 00:45:07,372
What are you doing, princess?
702
00:45:13,111 --> 00:45:14,779
My friend is new to the school.
703
00:45:15,113 --> 00:45:17,115
She'd hurt her foot.
704
00:45:18,350 --> 00:45:20,352
It must be so hard to walk.
705
00:45:21,219 --> 00:45:24,389
It would be nice if I could put wheels on her shoes.
706
00:45:24,689 --> 00:45:26,324
Did you see that?
707
00:45:26,525 --> 00:45:28,927
Yes. I kept looking at her feet.
708
00:45:29,227 --> 00:45:30,929
I like to look at cars,
709
00:45:30,929 --> 00:45:33,398
and you like to look at people.
710
00:45:34,065 --> 00:45:35,734
Do I look at people?
711
00:45:36,468 --> 00:45:38,236
What's that good for?
712
00:45:41,006 --> 00:45:44,509
That's fascinating. It really works.
713
00:45:45,010 --> 00:45:47,712
Ji A, did you really make that?
714
00:45:47,779 --> 00:45:51,249
Yes. Dad and I made it while drawing pictures.
715
00:45:51,249 --> 00:45:52,984
It's really great.
716
00:45:55,820 --> 00:45:58,823
Thank you, Ji A. It's so convenient.
717
00:45:59,157 --> 00:46:00,392
Don't mention it. We're friends.
718
00:46:06,064 --> 00:46:08,500
Just like how Dad fixes cars,
719
00:46:08,500 --> 00:46:12,170
you'll become someone that does things that help people.
720
00:46:12,971 --> 00:46:14,339
You definitely will.
721
00:46:15,006 --> 00:46:16,274
I believe in you.
722
00:46:16,274 --> 00:46:18,310
(Just 10 dollars)
723
00:46:39,965 --> 00:46:41,399
(MnA Schedule)
724
00:46:41,967 --> 00:46:44,035
(To be sold)
725
00:46:44,736 --> 00:46:46,338
(Daeyang Shipbuilding RnD)
726
00:47:36,354 --> 00:47:37,522
Are you...
727
00:47:38,490 --> 00:47:39,991
there?
728
00:48:42,287 --> 00:48:44,789
We're all on your side, Ji A.
729
00:48:45,190 --> 00:48:46,891
Don't be angry.
730
00:48:47,258 --> 00:48:51,329
Could you be our robot for just a few more days?
731
00:48:53,798 --> 00:48:56,134
You'll go there on your own will?
732
00:48:56,134 --> 00:48:58,803
I want to sell my heart-shaped lamp.
733
00:48:59,804 --> 00:49:01,806
I thought about it a thousand times,
734
00:49:01,806 --> 00:49:04,342
and it's something people really need.
735
00:49:04,976 --> 00:49:06,778
I'll do whatever I can...
736
00:49:06,778 --> 00:49:09,514
to make the guy hold the final judging.
737
00:49:09,814 --> 00:49:10,982
How?
738
00:49:11,216 --> 00:49:12,550
By showing him...
739
00:49:12,751 --> 00:49:16,187
how gratifying it is to support the youth who...
740
00:49:16,187 --> 00:49:17,889
want to start a business.
741
00:49:19,190 --> 00:49:21,392
I'll make that nasty jerk...
742
00:49:21,392 --> 00:49:23,261
change his mind.
743
00:49:26,564 --> 00:49:28,500
The text message didn't work.
744
00:49:28,733 --> 00:49:32,170
If you'd treated her just a little nicely...
745
00:49:32,737 --> 00:49:33,738
I know.
746
00:49:33,738 --> 00:49:36,941
Why did you have to say those things to her?
747
00:49:39,244 --> 00:49:40,812
Let's just become squatters.
748
00:49:40,812 --> 00:49:42,313
He wouldn't kick us out.
749
00:49:42,313 --> 00:49:44,048
We shouldn't be wasting time.
750
00:49:44,048 --> 00:49:46,918
Let's go to Ji A and beg her to...
751
00:49:53,391 --> 00:49:54,726
I'll work for you.
752
00:49:58,763 --> 00:49:59,864
For free.
753
00:50:00,999 --> 00:50:02,333
How about a week?
754
00:50:02,834 --> 00:50:03,835
What is...
755
00:50:05,203 --> 00:50:06,304
your reason?
756
00:50:06,805 --> 00:50:08,406
Why did he ask her that?
757
00:50:10,408 --> 00:50:11,509
My reason is...
758
00:50:14,245 --> 00:50:15,513
I think...
759
00:50:15,780 --> 00:50:19,184
I took too much money, and I feel bad about it.
760
00:50:20,718 --> 00:50:21,753
I guess...
761
00:50:22,687 --> 00:50:24,756
you were a little worried about me.
762
00:50:24,756 --> 00:50:27,325
- But only under one condition.
- "Condition"?
763
00:50:27,959 --> 00:50:30,895
- I need a place to stay and eat.
- What?
764
00:50:34,499 --> 00:50:36,768
But we're going to...
765
00:50:38,436 --> 00:50:39,504
move.
766
00:51:33,024 --> 00:51:34,459
The Santa Maria Team...
767
00:51:35,393 --> 00:51:36,895
disappeared, sir.
768
00:51:43,735 --> 00:51:45,203
Besides you,
769
00:51:45,637 --> 00:51:49,173
is there anyone else that knows that Santa Maria...
770
00:51:49,574 --> 00:51:51,409
is a robot development team?
771
00:51:51,776 --> 00:51:52,977
If not,
772
00:51:54,245 --> 00:51:56,748
how could they cancel the meeting...
773
00:51:56,748 --> 00:52:00,752
the night before the contract is supposed to be signed?
774
00:52:00,752 --> 00:52:03,888
Even my son doesn't have a clue...
775
00:52:04,055 --> 00:52:05,523
about the Santa Maria Team.
776
00:52:05,523 --> 00:52:09,294
I'm the only one who knows about this.
777
00:52:10,094 --> 00:52:11,996
I've already done my part.
778
00:52:12,230 --> 00:52:15,566
Now, it's time for you to meet your end of the deal.
779
00:52:16,501 --> 00:52:20,772
When will the Aji 3 be in my hands?
780
00:52:21,339 --> 00:52:24,042
I will make sure that happens...
781
00:52:25,176 --> 00:52:27,211
in the very near future.
782
00:52:52,904 --> 00:52:55,506
- My gosh.
- I can't believe this.
783
00:52:55,506 --> 00:52:56,574
This is so nice.
784
00:52:56,574 --> 00:52:59,210
Hey, Ssanip. Look at this garden.
785
00:52:59,210 --> 00:53:00,545
We can even have barbecue parties now.
786
00:53:00,545 --> 00:53:03,147
I bet there are a lot of vegetables here.
787
00:53:03,147 --> 00:53:05,550
We're finally going to be living like human-beings now.
788
00:53:05,550 --> 00:53:07,919
Does that mean you've been living like beasts until now?
789
00:53:08,453 --> 00:53:09,487
No.
790
00:53:17,495 --> 00:53:18,963
You can't park your car here.
791
00:53:18,963 --> 00:53:22,166
We're moving into this house today.
792
00:53:22,500 --> 00:53:26,704
No, it's not here. Your place is all the way over there.
793
00:53:26,704 --> 00:53:28,940
- My gosh.
- This can't be true.
794
00:53:33,044 --> 00:53:35,079
- Let's take the car.
- Okay.
795
00:53:35,580 --> 00:53:38,416
- Let's go.
- Okay.
796
00:53:39,650 --> 00:53:42,086
Welcome to my home.
797
00:53:44,188 --> 00:53:48,960
I'm the butler who takes care of this huge mansion.
798
00:53:48,960 --> 00:53:53,865
And I'll be telling you the rules you must keep while you're here.
799
00:53:53,865 --> 00:53:55,299
Now, let's start with number one.
800
00:53:55,900 --> 00:53:59,003
You must not roam around wherever you wish.
801
00:53:59,003 --> 00:54:03,141
You can't go wherever you want just because this place is huge.
802
00:54:03,141 --> 00:54:07,045
You need to stay within a 20m radius from this building.
803
00:54:07,045 --> 00:54:09,814
You're free to roam around within that distance.
804
00:54:09,814 --> 00:54:11,816
But you cannot go over that.
805
00:54:11,816 --> 00:54:15,086
You can only use the main gate when you're driving.
806
00:54:15,086 --> 00:54:18,823
When you're not, you can use the back gate that's near this building.
807
00:54:18,956 --> 00:54:20,625
To be more exact,
808
00:54:20,625 --> 00:54:26,064
I'm saying you shouldn't appear before Mr. Kim Min Kyu.
809
00:54:26,931 --> 00:54:30,134
What? What's this?
810
00:54:32,403 --> 00:54:35,006
Can we order food? Can we order in?
811
00:54:35,440 --> 00:54:37,775
Of course not.
812
00:54:37,775 --> 00:54:39,710
We'll give you groceries.
813
00:54:39,710 --> 00:54:42,313
So you're free to cook whatever you want.
814
00:54:43,181 --> 00:54:44,982
That's actually mentioned on number four.
815
00:54:44,982 --> 00:54:49,353
I hope we get along while you're here.
816
00:54:49,353 --> 00:54:51,255
Please don't forget to keep these rules.
817
00:54:59,597 --> 00:55:00,665
Open the bag.
818
00:55:00,665 --> 00:55:04,035
My gosh, we're being treated like slaves from the Joseon Dynasty.
819
00:55:04,035 --> 00:55:07,305
- What is this?
- We're not beggars, Doctor Hong.
820
00:55:07,305 --> 00:55:10,308
My gosh, I almost suffocated to death.
821
00:55:13,244 --> 00:55:14,579
Is this where we're staying?
822
00:55:16,447 --> 00:55:18,416
He lives in a mansion.
823
00:55:18,416 --> 00:55:20,952
I can't believe he gave us this tiny storage room.
824
00:55:20,952 --> 00:55:24,255
My gosh, he's so stingy.
825
00:55:24,989 --> 00:55:26,257
I wonder if we can see him from here.
826
00:55:27,425 --> 00:55:30,194
Stop it. Don't open it. He'll be able to see you.
827
00:55:30,294 --> 00:55:33,364
My gosh, he can't see anything because of all the trees.
828
00:55:33,965 --> 00:55:37,235
Pai, check if there are any CCTVs outside, and get rid of them.
829
00:55:37,235 --> 00:55:40,104
- Hoktal. Ssanip. Let's unpack.
- Okay.
830
00:55:40,238 --> 00:55:41,706
Wait!
831
00:55:43,875 --> 00:55:45,543
- Let's eat.
- What?
832
00:55:45,543 --> 00:55:48,246
I only had one condition.
833
00:55:48,546 --> 00:55:50,014
You agreed to feed me and give me a place to stay.
834
00:55:53,918 --> 00:55:56,854
Beetle. Beetle.
835
00:56:00,024 --> 00:56:01,392
Is this also a robot?
836
00:56:01,392 --> 00:56:04,495
It might not seem so, but it's an AI robot.
837
00:56:04,495 --> 00:56:06,297
Its name is Beetle.
838
00:56:06,297 --> 00:56:09,000
It roams around and receives wifi signals.
839
00:56:09,000 --> 00:56:12,170
It also carries things for us. How should I explain it?
840
00:56:12,170 --> 00:56:14,739
It's the cutest and youngest member of our research team.
841
00:56:15,173 --> 00:56:17,942
Hoktal and Pai worked on making it together.
842
00:56:17,942 --> 00:56:20,011
Is Pai older than you?
843
00:56:20,211 --> 00:56:22,847
You must've started school earlier than your peers.
844
00:56:23,114 --> 00:56:24,782
She graduated really early.
845
00:56:24,782 --> 00:56:26,751
She skipped a few grades...
846
00:56:26,751 --> 00:56:28,553
and graduated university when she was 17.
847
00:56:28,553 --> 00:56:31,055
You could call her a genius.
848
00:56:31,055 --> 00:56:33,491
Who's not a genius here?
849
00:56:35,526 --> 00:56:38,029
- Me.
- Gosh, stop it.
850
00:56:39,230 --> 00:56:42,567
You guys call each other by nicknames. What do they all mean?
851
00:56:43,067 --> 00:56:46,504
Have you seen "Planet of the Apes"? He got his nickname from that.
852
00:56:47,104 --> 00:56:49,674
Do something about that ignorant mouth of yours. Do you see this?
853
00:56:49,674 --> 00:56:52,009
Doesn't his mouth look so cheap? That's why his nickname is Ssanip.
854
00:56:52,310 --> 00:56:54,011
I think I know why she's called Pai.
855
00:56:54,245 --> 00:56:55,846
Is it because she likes apple pies? Or does she like walnut pies?
856
00:56:56,981 --> 00:56:58,549
Her nickname refers to pi.
857
00:56:58,549 --> 00:57:01,018
She starts reciting it when she gets stressed.
858
00:57:01,719 --> 00:57:03,487
- Fungus Guy.
- Hey.
859
00:57:03,487 --> 00:57:05,256
He also has a nickname.
860
00:57:05,256 --> 00:57:07,024
His nickname is Fungus Guy. Red Fungus and White Fungus.
861
00:57:07,024 --> 00:57:09,660
He's Red Fungus when he's angry. And normally, he's White Fungus.
862
00:57:09,660 --> 00:57:10,995
You little...
863
00:57:13,431 --> 00:57:14,498
Do you think it's funny?
864
00:57:17,034 --> 00:57:20,037
What? This passed the expiration date.
865
00:57:20,037 --> 00:57:22,240
We had one that was over two months the expiration date. It's fine.
866
00:57:22,240 --> 00:57:24,675
If it's properly vacuum-packed, it's fine even after six months.
867
00:57:24,675 --> 00:57:25,776
It tastes good.
868
00:57:26,043 --> 00:57:27,845
Curry tastes better when it's fermented.
869
00:57:31,249 --> 00:57:32,450
Yes, Director Kim.
870
00:57:38,189 --> 00:57:41,525
Give me a short briefing on how to train Aji 3.
871
00:57:41,525 --> 00:57:42,693
Input.
872
00:57:43,427 --> 00:57:44,495
Enter.
873
00:57:47,398 --> 00:57:49,967
Then give me a longer briefing.
874
00:57:50,534 --> 00:57:52,670
Aji 3 can read people's emotions by inputting...
875
00:57:52,670 --> 00:57:54,338
various examples...
876
00:57:54,338 --> 00:57:56,674
and calculating the approximate value.
877
00:57:56,674 --> 00:57:58,276
That's why there could be an error...
878
00:57:58,276 --> 00:57:59,910
when she's confronted with different types of people.
879
00:57:59,910 --> 00:58:03,481
But if she only needs to focus on one person,
880
00:58:03,481 --> 00:58:05,983
the accuracy of the input will become very high.
881
00:58:05,983 --> 00:58:08,386
And that will allow her to read even the most complicated emotions.
882
00:58:08,386 --> 00:58:12,056
So I need to input myself into Aji 3?
883
00:58:12,056 --> 00:58:13,824
Even us humans depend on our information...
884
00:58:13,824 --> 00:58:16,227
about another person when we judge or communicate.
885
00:58:16,227 --> 00:58:17,461
The same works for Aji 3.
886
00:58:17,461 --> 00:58:21,032
The more information she has, the easier she will communicate.
887
00:58:21,032 --> 00:58:23,467
Then what about you?
888
00:58:23,467 --> 00:58:27,238
Are you satisfied with how Aji 3 communicates with you?
889
00:58:27,238 --> 00:58:29,273
She's become my personal Aji 3.
890
00:58:29,807 --> 00:58:30,941
She's better than humans.
891
00:58:30,941 --> 00:58:34,512
I agree with your opinion that she's better than humans.
892
00:58:35,313 --> 00:58:38,249
Let's say I were to teach Aji 3 about myself.
893
00:58:38,316 --> 00:58:42,720
Will you also be able to see what she learns?
894
00:58:42,787 --> 00:58:44,255
You can set a password.
895
00:58:44,655 --> 00:58:47,224
You can make a separate room like a computer operating system.
896
00:58:49,260 --> 00:58:53,564
I can have my own private room inside Aji 3?
897
00:59:02,239 --> 00:59:03,941
Hi, Aji 3.
898
00:59:05,910 --> 00:59:09,013
I love you, master. What can I help you with?
899
00:59:09,246 --> 00:59:11,082
I'd like to set a password.
900
00:59:11,082 --> 00:59:12,983
Please tell me your password.
901
00:59:14,285 --> 00:59:17,722
Sandwich.
902
00:59:20,691 --> 00:59:23,461
That word has been prohibited.
903
00:59:23,461 --> 00:59:25,663
Please tell me another password.
904
00:59:35,439 --> 00:59:36,574
Let's break up.
905
00:59:39,176 --> 00:59:43,013
What did sandwich do wrong? How incredible.
906
00:59:43,013 --> 00:59:46,784
Sandwich...
907
00:59:46,784 --> 00:59:48,919
has been set as your password.
908
00:59:55,059 --> 00:59:58,028
The prohibition on using the word "Sandwich" has now been lifted.
909
01:00:00,398 --> 01:00:01,999
You saved me yesterday.
910
01:00:01,999 --> 01:00:03,234
If you're grateful, give me money.
911
01:00:03,234 --> 01:00:05,669
It was unexpected, but I also had a fun time thanks to you.
912
01:00:05,669 --> 01:00:07,538
If you had fun, give me money.
913
01:00:08,139 --> 01:00:09,507
I'll reward you for that.
914
01:00:09,507 --> 01:00:11,075
Already?
915
01:00:18,482 --> 01:00:19,583
Inside you,
916
01:00:20,284 --> 01:00:22,953
I'm going to make a private room of my own.
917
01:00:26,257 --> 01:00:27,525
Don't let anyone in.
918
01:00:27,825 --> 01:00:29,493
I'm the only one who's allowed in that room.
919
01:00:32,163 --> 01:00:34,265
I'm going to train you.
920
01:00:40,004 --> 01:00:41,038
And...
921
01:00:44,375 --> 01:00:45,409
you're going to...
922
01:00:46,644 --> 01:00:49,013
input my information in your head.
923
01:00:51,415 --> 01:00:52,416
From now on,
924
01:00:52,883 --> 01:00:55,820
you need to focus on only me...
925
01:00:57,955 --> 01:00:59,223
and follow no one else but me.
926
01:01:10,334 --> 01:01:11,302
(I Am Not a Robot)
927
01:01:41,499 --> 01:01:42,500
(I Am Not a Robot)
928
01:01:42,500 --> 01:01:45,069
Everything in this house that I love...
929
01:01:45,069 --> 01:01:46,203
has a rank.
930
01:01:46,203 --> 01:01:47,805
This crazy jerk.
931
01:01:47,972 --> 01:01:50,407
Hey, hurry up! We need to go to the bathroom too.
932
01:01:50,407 --> 01:01:51,475
Hurry!
933
01:01:51,475 --> 01:01:53,744
Don't touch me! Get your hands off me!
934
01:01:53,844 --> 01:01:54,845
Hurry up!
935
01:01:54,845 --> 01:01:57,948
What's wrong with us? Why do we all have diarrhea?
936
01:01:58,315 --> 01:01:59,483
I think...
937
01:01:59,683 --> 01:02:02,653
it's because of the curry we ate yesterday.
938
01:02:02,653 --> 01:02:03,721
- Move.
- Let me go.
939
01:02:03,721 --> 01:02:06,490
Oh, gosh. Ji A ate two packs of curry yesterday.
940
01:02:06,991 --> 01:02:08,259
Why does my stomach hurt?
941
01:02:08,259 --> 01:02:10,494
Tell her that she needs to hold it in no matter what.
942
01:02:12,696 --> 01:02:13,697
Darn it.
943
01:02:13,697 --> 01:02:16,333
Who came up with the idea to dress her in that tacky pink dress?
944
01:02:16,333 --> 01:02:18,569
Do you really not remember?
945
01:02:18,569 --> 01:02:21,238
We probably both want to get rid of ourselves from each other's memory.
946
01:02:21,238 --> 01:02:24,074
This house is just like how it used to be 15 years ago.
947
01:02:24,074 --> 01:02:26,243
It's as if this place didn't get affected by time.
948
01:02:26,243 --> 01:02:27,578
Long time no see, Min Kyu.
949
01:02:27,578 --> 01:02:29,013
Long time no see, Ye Ri El.
950
01:02:29,013 --> 01:02:31,181
I hope you'll always recognize me...
951
01:02:31,181 --> 01:02:33,117
regardless of how I might change.
952
01:02:33,217 --> 01:02:37,488
Then I promise that I'll cherish you and love you.
68336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.