All language subtitles for Im Not a Robot 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,024 --> 00:00:08,759 (Episode 3) 2 00:00:14,331 --> 00:00:16,066 The signal is unstable. 3 00:00:16,066 --> 00:00:18,502 This is Team Alpha. We are in position. 4 00:00:19,770 --> 00:00:21,271 Sending wifi signal. 5 00:00:22,172 --> 00:00:23,173 Team Alpha? 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,209 You couldn't figure out your phone. What's with the team name? 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,512 We're on a special mission today. 8 00:00:28,512 --> 00:00:29,579 All right. 9 00:00:30,013 --> 00:00:31,048 Everyone, get ready. 10 00:00:50,333 --> 00:00:52,502 Hello, Aji 3. 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,505 I love you, master. What... 12 00:00:56,506 --> 00:00:58,008 My goodness! 13 00:01:05,849 --> 00:01:06,883 What happened? 14 00:01:07,517 --> 00:01:08,685 Pai. 15 00:01:09,119 --> 00:01:10,420 It wasn't me. 16 00:01:10,954 --> 00:01:12,055 My gosh. 17 00:01:12,422 --> 00:01:15,058 Is that who I think it is? 18 00:01:15,725 --> 00:01:17,227 Why is he here? 19 00:01:17,527 --> 00:01:20,430 Then am I at his house? 20 00:01:21,231 --> 00:01:23,100 Wait, what did I just say? 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,069 What should I do? I wonder if he knows. 22 00:01:32,142 --> 00:01:33,343 (Director Kim Min Kyu) 23 00:01:33,777 --> 00:01:35,011 Tell him I'm dead. 24 00:01:35,946 --> 00:01:37,514 Tell him I've disappeared. 25 00:01:38,281 --> 00:01:39,616 - Okay. - No, don't. 26 00:01:43,820 --> 00:01:45,088 Yes, Director Kim. 27 00:01:45,088 --> 00:01:47,224 Instead of saying, "I love you, master", 28 00:01:47,557 --> 00:01:50,727 this robot just said, "My gosh! My goodness." 29 00:01:51,228 --> 00:01:54,698 Was she just about to swear at me? 30 00:01:56,933 --> 00:02:00,437 Well, let me explain. 31 00:02:03,440 --> 00:02:04,608 The thing is... 32 00:02:04,608 --> 00:02:05,709 (Friend Mode) 33 00:02:05,709 --> 00:02:08,145 She's in Friend Mode. Yes, that's right. 34 00:02:08,445 --> 00:02:09,679 Friend Mode. 35 00:02:10,013 --> 00:02:13,416 Aji 3 has Operation Mode and Friend Mode. 36 00:02:13,683 --> 00:02:17,087 But I think a small error made Aji 3 suddenly operate... 37 00:02:17,487 --> 00:02:18,989 on Friend Mode. 38 00:02:19,156 --> 00:02:21,558 - "Friend Mode"? - And I think... 39 00:02:21,558 --> 00:02:23,960 she picked up a few swear words... 40 00:02:23,960 --> 00:02:28,532 from the researchers when they tried to install Friend Mode on her. 41 00:02:29,232 --> 00:02:32,435 There's a power button on the back of her neck. You should try... 42 00:02:32,435 --> 00:02:36,673 rebooting her. Then I'm sure she'll go back to Operation Mode. 43 00:02:37,073 --> 00:02:38,475 Yes. Bye, then. 44 00:02:40,911 --> 00:02:44,881 You heard what I just said, right? Please do it correctly this time. 45 00:02:45,315 --> 00:02:47,517 We're doomed. We're doomed. 46 00:02:47,684 --> 00:02:49,352 He'll never believe that. 47 00:02:49,352 --> 00:02:52,489 I know. He has an IQ level of 159. 48 00:02:56,026 --> 00:02:57,260 "Friend Mode"? 49 00:02:58,662 --> 00:03:00,163 How dare you? 50 00:03:00,964 --> 00:03:03,333 Do you think I'm going to let you become my friend? 51 00:03:03,466 --> 00:03:06,836 Should I just beat him up and quit this? 52 00:03:07,737 --> 00:03:10,840 10,000 dollars. 10,000 dollars. 53 00:03:20,750 --> 00:03:22,586 Let's just wait until this job is over. 54 00:03:22,586 --> 00:03:26,056 I'm going to kill Hong Baek Gyoon. 55 00:03:30,293 --> 00:03:31,962 Hi, Aji 3. 56 00:03:31,962 --> 00:03:34,898 I love you, master. What can I help you with? 57 00:03:36,766 --> 00:03:39,769 I love you, master. What can I help you with? 58 00:03:41,738 --> 00:03:43,306 I guess the rebooting worked. 59 00:03:43,840 --> 00:03:45,875 I thought you were supposed to be an AI robot. 60 00:03:45,875 --> 00:03:47,877 But you're no different from a household appliance. 61 00:03:48,745 --> 00:03:51,281 Aji 3, how can you prove that... 62 00:03:51,281 --> 00:03:54,718 you're an AI robot? 63 00:03:55,018 --> 00:03:58,722 How can you prove that you're human? 64 00:03:59,789 --> 00:04:03,493 How can you prove that you're human? 65 00:04:06,997 --> 00:04:08,164 That's a nice answer. 66 00:04:08,164 --> 00:04:11,368 But your Operation Mode started off with an error. 67 00:04:12,936 --> 00:04:14,337 You already got minus points. 68 00:04:18,208 --> 00:04:21,111 I can't believe he just bought that. Unbelievable. 69 00:04:21,111 --> 00:04:25,548 Ssanip, he already saw the real robotic figure of Aji 3. 70 00:04:25,548 --> 00:04:27,350 So he probably can't even imagine... 71 00:04:27,350 --> 00:04:29,586 that what's in front of him is a human being. 72 00:04:29,586 --> 00:04:32,422 He can't see the truth because he's too sure of himself. 73 00:04:32,422 --> 00:04:34,724 You're talking about the Invisible Gorilla Experiment. 74 00:04:35,425 --> 00:04:37,794 Doctor Hong, there's an input error. 75 00:04:37,994 --> 00:04:40,730 That's because Ji A didn't read what she was supposed to at first. 76 00:04:40,730 --> 00:04:42,499 Aji 3's been confused ever since then. 77 00:04:42,499 --> 00:04:45,368 Pai, set Ji A's answers as the preferred value. 78 00:04:45,368 --> 00:04:46,436 Okay. 79 00:04:47,737 --> 00:04:50,840 Now, it won't be too difficult for her to pass the test. 80 00:04:50,840 --> 00:04:53,610 You're right. Let's hope the electricity doesn't go out. 81 00:04:58,682 --> 00:04:59,849 No. 82 00:05:02,786 --> 00:05:03,920 What? 83 00:05:05,689 --> 00:05:08,158 What's going on? Why isn't this working? 84 00:05:17,100 --> 00:05:18,234 Aji 3. 85 00:05:20,737 --> 00:05:21,805 From this moment on, 86 00:05:22,405 --> 00:05:24,741 I'm going to be testing your hardware. 87 00:05:25,108 --> 00:05:28,178 What? Do I have to answer his questions on my own? 88 00:05:28,178 --> 00:05:30,480 My gosh, what should I do? What am I supposed to say? 89 00:05:32,849 --> 00:05:34,117 Yes, master. 90 00:05:34,117 --> 00:05:35,218 Sit down. 91 00:05:38,855 --> 00:05:40,156 Stand up. 92 00:05:41,091 --> 00:05:42,158 Raise your right foot. 93 00:05:43,426 --> 00:05:45,228 Raise your right foot and left hand. 94 00:05:45,362 --> 00:05:46,429 Raise your right hand. 95 00:05:46,429 --> 00:05:50,433 Raise your left hand twice and raise it again. 96 00:06:00,410 --> 00:06:01,544 You... 97 00:06:10,086 --> 00:06:12,055 keep disappointing me. 98 00:06:12,055 --> 00:06:13,923 Minus two points. 99 00:06:15,291 --> 00:06:16,493 Next. 100 00:06:23,299 --> 00:06:25,869 Ji A seemed like a tenacious person. 101 00:06:25,869 --> 00:06:28,037 I'm sure she'll do well. 102 00:06:28,037 --> 00:06:30,240 She has an IQ level of 94. 103 00:06:30,240 --> 00:06:33,543 Our fate is in the hands of a woman who has an IQ level of 94. 104 00:06:33,543 --> 00:06:35,412 I must've been crazy. 105 00:06:35,412 --> 00:06:39,416 We're going to get caught. He's definitely going to find out. 106 00:06:39,916 --> 00:06:42,786 I'm going to test your cognitive... 107 00:06:42,786 --> 00:06:46,423 and problem-solving ability through just one task. 108 00:06:54,864 --> 00:06:56,533 First, solve this calculus problem. 109 00:06:56,533 --> 00:06:58,735 Multiply the total numbers of each fruit. 110 00:06:58,735 --> 00:07:02,472 Find out how many ingredients were used to make that pasta. 111 00:07:02,472 --> 00:07:04,908 Then add up all the results of each question and divide that by three. 112 00:07:04,908 --> 00:07:07,744 When you have the answer, round it off to the nearest whole number. 113 00:07:08,244 --> 00:07:10,046 That's going to be the passcode of that lock. 114 00:07:10,980 --> 00:07:13,550 I want you to find out what's in that box. 115 00:07:16,085 --> 00:07:18,087 My IQ level is 94. 116 00:07:18,087 --> 00:07:19,789 The moment you exceed three minutes, 117 00:07:20,490 --> 00:07:22,725 you're going to get minus points every exceeding second. 118 00:07:22,725 --> 00:07:25,228 I gave up on learning mathematics a long time ago. 119 00:07:25,228 --> 00:07:28,298 Ready, go. 120 00:07:56,226 --> 00:07:58,728 I just need to get the answer right. 121 00:07:59,162 --> 00:08:01,498 What's inside the box is an egg, master. 122 00:08:06,970 --> 00:08:10,039 How can a robot have the ability to solve a problem... 123 00:08:10,039 --> 00:08:12,108 like Nicolaus Copernicus? 124 00:08:12,742 --> 00:08:14,110 I can't believe this. 125 00:08:14,177 --> 00:08:17,247 Whatever that means, it sounds like a compliment. So let's smile. 126 00:08:19,249 --> 00:08:22,719 Okay, fine. Let's see if you can do this as well. 127 00:08:22,986 --> 00:08:25,922 I want you to peel that egg in 10 seconds. 128 00:08:25,922 --> 00:08:27,857 But you can't use any tools... 129 00:08:34,364 --> 00:08:35,899 I can't believe this. 130 00:08:36,933 --> 00:08:39,135 This is the Egg of Columbus. 131 00:08:42,005 --> 00:08:44,908 I didn't know this robot would be so creative and smart. 132 00:08:46,309 --> 00:08:47,777 How sad. 133 00:08:47,777 --> 00:08:50,413 It's my first time hearing someone say that I'm smart. 134 00:08:50,413 --> 00:08:52,549 But I can't believe I'm hearing it from this lunatic. 135 00:08:55,752 --> 00:08:58,655 My gosh, I'm so curious. 136 00:08:58,655 --> 00:09:00,790 I want to know... 137 00:09:00,790 --> 00:09:03,192 what's going on inside that house. 138 00:09:03,192 --> 00:09:04,694 If she got caught, 139 00:09:04,694 --> 00:09:06,462 he would've thrown her out of the house. 140 00:09:08,031 --> 00:09:09,332 There's one more hour left. 141 00:09:09,332 --> 00:09:11,834 Aji, please hang in there for just one more hour. 142 00:09:11,834 --> 00:09:13,937 That's the only way I'll be able to pay off my credit card. 143 00:09:13,937 --> 00:09:15,838 Aji would've made it. 144 00:09:16,573 --> 00:09:18,007 But we're talking about Ji A. 145 00:09:18,141 --> 00:09:20,677 From now on, I'll speak in English. 146 00:09:20,677 --> 00:09:23,413 And I want you to answer in French. 147 00:09:23,413 --> 00:09:24,547 Got it? 148 00:09:27,517 --> 00:09:28,918 Why aren't you answering me? 149 00:09:29,652 --> 00:09:32,789 If he asks you anything in a foreign language, say this. 150 00:09:34,123 --> 00:09:36,926 There's currently an error in my foreign language function. 151 00:09:36,926 --> 00:09:39,062 Please try again after you fix the error. 152 00:09:39,062 --> 00:09:41,664 My gosh, you were doing well. What's with the error again? 153 00:09:42,298 --> 00:09:46,035 Fine. I'm going to test your internet searching skills. 154 00:09:46,035 --> 00:09:47,170 Aji 3. 155 00:09:47,670 --> 00:09:51,174 I want you to tell me the serial number of that figure in the middle. 156 00:09:51,174 --> 00:09:53,009 If you exceed 10 seconds, I'm going to... 157 00:09:53,009 --> 00:09:55,979 The serial number is NC-674865. 158 00:09:55,979 --> 00:09:58,381 MGG Games released their new game worldwide all at the same time. 159 00:09:58,381 --> 00:10:00,416 They also included a limited edition figure as they released their game. 160 00:10:00,416 --> 00:10:02,318 And only 50 figures... 161 00:10:02,318 --> 00:10:04,554 were released in Korea just two days ago. 162 00:10:04,554 --> 00:10:07,690 I went through so much to get you that rare item. 163 00:10:07,790 --> 00:10:11,160 Your internet searching skills are impressive. 164 00:10:12,395 --> 00:10:14,831 Plus five points. 165 00:10:15,331 --> 00:10:18,301 But you dared to run away without paying me? 166 00:10:23,373 --> 00:10:25,408 But I noticed... 167 00:10:26,309 --> 00:10:28,911 something weird about you... 168 00:10:30,313 --> 00:10:32,081 ever since a while ago. 169 00:10:32,582 --> 00:10:35,752 What? What is it? What's wrong? 170 00:10:36,619 --> 00:10:39,255 Oh, I get it now. 171 00:10:39,822 --> 00:10:41,424 I found out what's wrong. 172 00:10:42,158 --> 00:10:45,261 Where is this jerk looking at? You better look somewhere else. 173 00:10:50,633 --> 00:10:53,169 Your breasts are bigger than they were yesterday. 174 00:10:53,803 --> 00:10:55,038 They were always big. 175 00:10:55,038 --> 00:10:58,508 Wait a minute. Is it because her batteries are expanding? 176 00:10:59,208 --> 00:11:02,178 - Let me open it. - What are you looking at? 177 00:11:02,578 --> 00:11:04,781 Stay still. I need to check. 178 00:11:05,782 --> 00:11:08,785 What is he going to check? Is this guy crazy or what? 179 00:11:08,918 --> 00:11:09,919 Hey. 180 00:11:18,828 --> 00:11:20,897 It's finally working now. 181 00:11:24,033 --> 00:11:26,169 Hey, you lunatic. 182 00:11:26,169 --> 00:11:28,004 You peanut slathered in sesame oil. 183 00:11:28,004 --> 00:11:30,440 You look handsome enough to eat a fox's liver. 184 00:11:30,440 --> 00:11:32,909 Are you the rising star of the psychotic pervert world? 185 00:11:32,909 --> 00:11:35,144 Your brain is lost somewhere in Andromeda. 186 00:11:35,144 --> 00:11:36,546 Shall I get it back for you? 187 00:11:36,546 --> 00:11:39,682 Do you want me to help you see what it feels like to go head-down... 188 00:11:39,682 --> 00:11:42,552 into the Grand Canyon, you son of a witch? 189 00:11:46,289 --> 00:11:47,290 My goodness. 190 00:11:51,661 --> 00:11:52,762 Oh, dear. 191 00:11:57,033 --> 00:11:58,668 What are you looking at? 192 00:11:58,901 --> 00:12:02,038 If it weren't for the money, I'd have killed you already. 193 00:12:24,026 --> 00:12:25,061 Hello, Director Kim. 194 00:12:25,661 --> 00:12:26,796 Who are you... 195 00:12:27,463 --> 00:12:29,398 trying to dupe? 196 00:12:30,433 --> 00:12:32,769 It would be nonsensical if he didn't catch on. 197 00:12:34,670 --> 00:12:37,306 I apologize. The truth is... 198 00:12:40,042 --> 00:12:41,210 Her battery. 199 00:12:42,011 --> 00:12:43,412 You used a cheap model. 200 00:12:45,214 --> 00:12:46,282 What? 201 00:12:46,282 --> 00:12:48,885 Isn't that why she's overheated and swollen up there? 202 00:12:49,118 --> 00:12:53,256 What'll you do if her chest explodes or something? 203 00:12:55,424 --> 00:12:56,425 Right... 204 00:12:58,261 --> 00:13:01,030 We can't let that happen, no... 205 00:13:01,030 --> 00:13:02,064 (Running time) 206 00:13:02,064 --> 00:13:04,934 Yes, so, it's the running time. 207 00:13:05,268 --> 00:13:07,904 To extend the running time, 208 00:13:07,904 --> 00:13:11,541 we installed a better battery and that took up more space. 209 00:13:13,042 --> 00:13:17,180 Overheating could be a problem, so don't touch her breasts. 210 00:13:19,382 --> 00:13:20,550 Are you sure? 211 00:13:20,550 --> 00:13:22,451 What an idiot. 212 00:13:22,819 --> 00:13:23,886 One more thing. 213 00:13:24,320 --> 00:13:26,956 That Friend Mode started running again. 214 00:13:26,956 --> 00:13:29,659 Must I restart her again? 215 00:13:29,659 --> 00:13:31,627 No, no, while she's online, 216 00:13:31,627 --> 00:13:34,564 you just have to tell her to go back to Operation Mode. 217 00:13:35,064 --> 00:13:36,265 Bye. 218 00:13:38,334 --> 00:13:39,669 I can't do this. 219 00:13:40,670 --> 00:13:44,907 I believe in not keeping people who swear close to me. 220 00:13:47,176 --> 00:13:49,045 Why do the curses from a robot... 221 00:13:50,012 --> 00:13:52,548 feel so refreshing and almost euphoric? 222 00:13:52,782 --> 00:13:55,718 Is it because it's so creative? 223 00:13:55,918 --> 00:13:58,287 It's because you're an idiot. 224 00:13:58,621 --> 00:13:59,622 How strange. 225 00:14:01,891 --> 00:14:03,059 Back to Operation Mode. 226 00:14:04,293 --> 00:14:05,428 Yes, master. 227 00:14:09,932 --> 00:14:11,267 Hello, Mr. Jo. 228 00:14:13,536 --> 00:14:16,005 I have a report on the audit on the Head of Social Contributions. 229 00:14:17,306 --> 00:14:21,210 He's been embezzling project funds for the past three years. 230 00:14:22,378 --> 00:14:23,546 Get his resignation. 231 00:14:25,014 --> 00:14:27,416 - Me? - Should I, then? 232 00:14:28,284 --> 00:14:31,420 If he won't resign, say we'll sue him for embezzlement. 233 00:14:34,156 --> 00:14:37,026 There's one more lawsuit to lodge. 234 00:14:37,693 --> 00:14:40,029 Your wifi isn't working. What did you do? 235 00:14:40,029 --> 00:14:41,030 Fess up. 236 00:14:41,397 --> 00:14:43,633 Don't worry, he hasn't caught on. 237 00:14:43,633 --> 00:14:45,635 A robot can't speak or react to... 238 00:14:45,635 --> 00:14:48,938 something it has no input on, I told you. 239 00:14:48,938 --> 00:14:51,140 That's what I'm doing. 240 00:14:51,140 --> 00:14:53,676 You're an avatar right now. 241 00:14:53,910 --> 00:14:56,178 Just do as Aji 3 tells you, okay? 242 00:14:56,913 --> 00:15:00,249 I will, most definitely, sue... 243 00:15:00,516 --> 00:15:03,185 the thief who stole my necklace. 244 00:15:04,787 --> 00:15:06,555 This won't do. How long do we have left? 245 00:15:07,156 --> 00:15:08,291 30 minutes. 246 00:15:08,391 --> 00:15:11,460 Ssanip, Hoktal, use her battery as an excuse to cut the time. 247 00:15:11,460 --> 00:15:13,162 Go and get Aji 3 right now. 248 00:15:13,262 --> 00:15:15,164 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 249 00:15:17,500 --> 00:15:19,201 I'll find evidence of the theft... 250 00:15:19,201 --> 00:15:22,004 in my dashboard camera or something. 251 00:15:22,071 --> 00:15:24,040 You just prepare the papers. 252 00:15:28,010 --> 00:15:29,312 Just wait, President Jo. 253 00:15:29,312 --> 00:15:30,780 This is insane. 254 00:15:30,780 --> 00:15:34,083 I will make sure you go to prison. 255 00:15:34,083 --> 00:15:36,419 I didn't take your necklace. 256 00:15:38,254 --> 00:15:39,288 Aji 3. 257 00:15:41,791 --> 00:15:44,927 Now, I will test your morals. 258 00:15:45,561 --> 00:15:47,196 A thief gave me... 259 00:15:47,196 --> 00:15:49,699 damaged goods and took my necklace. 260 00:15:50,266 --> 00:15:52,802 Should I send the person to prison... 261 00:15:52,969 --> 00:15:55,538 or get my necklace back and forgive her? 262 00:15:56,439 --> 00:15:59,275 According to 333 of the Penal Code, 263 00:15:59,275 --> 00:16:02,044 the person can be charged with under three years in prison. 264 00:16:02,278 --> 00:16:05,681 To prevent a recurrence, I recommend a lawsuit rather than forgiveness. 265 00:16:09,552 --> 00:16:11,954 You could victimize an innocent being in the process. 266 00:16:11,954 --> 00:16:15,291 Why don't you look back and see if there was... 267 00:16:15,291 --> 00:16:17,893 a misunderstanding or mistake, master? 268 00:16:18,761 --> 00:16:21,664 Why are you siding with the criminal when I'm your master? 269 00:16:22,298 --> 00:16:24,300 You should always side with your master. 270 00:16:24,700 --> 00:16:26,802 I am always on your side. 271 00:16:27,503 --> 00:16:30,373 You could be wrong about things, master. 272 00:16:30,373 --> 00:16:31,907 How dare you? 273 00:16:32,408 --> 00:16:34,510 You keep calling me master... 274 00:16:34,510 --> 00:16:36,946 while saying things that get on my nerves. 275 00:16:37,413 --> 00:16:39,281 I don't like that. 276 00:16:39,582 --> 00:16:41,450 Minus 20 points. 277 00:16:45,888 --> 00:16:48,057 What did I do so wrong? 278 00:17:22,324 --> 00:17:23,392 What are you doing? 279 00:17:23,392 --> 00:17:26,328 Aji 3 can't run like that. Stop running. 280 00:17:37,339 --> 00:17:38,441 Are you okay? 281 00:17:58,828 --> 00:18:01,764 What... What did you just... 282 00:18:03,666 --> 00:18:05,334 do to me? 283 00:18:13,676 --> 00:18:15,411 (Angry, Pleased) 284 00:18:15,678 --> 00:18:16,745 (No matching emotion) 285 00:18:17,413 --> 00:18:18,747 (New deep-learning subject) 286 00:18:27,156 --> 00:18:31,594 I was fed with data on the basic human facial expressions. 287 00:18:31,961 --> 00:18:33,662 Just now, you were in... 288 00:18:33,662 --> 00:18:36,365 a medical emergency and required assistance. 289 00:18:36,565 --> 00:18:38,234 If you train me well, 290 00:18:38,234 --> 00:18:40,669 I can do many things for you. 291 00:19:31,921 --> 00:19:34,456 - Right foot up, left hand up. - What's that? 292 00:19:34,456 --> 00:19:35,958 Lift your left hand twice... 293 00:19:35,958 --> 00:19:37,159 Why can't she do that? 294 00:19:39,461 --> 00:19:41,330 She'll break her back. 295 00:19:45,134 --> 00:19:46,502 That scared even me. 296 00:19:47,169 --> 00:19:48,671 How ugly. What now? 297 00:19:55,511 --> 00:19:56,612 I'm hungry. 298 00:19:56,612 --> 00:19:59,615 How can you eat after causing this huge mess? 299 00:19:59,615 --> 00:20:00,916 I didn't get caught. 300 00:20:01,183 --> 00:20:04,420 I put up a good defense considering that I was left to my own devices. 301 00:20:04,420 --> 00:20:06,422 Do you even know what that means? 302 00:20:06,422 --> 00:20:08,824 Do you know how much this project cost? 303 00:20:08,824 --> 00:20:10,426 What's inside that head of yours? 304 00:20:10,426 --> 00:20:13,395 Do you care about anything? Do you even think? 305 00:20:18,100 --> 00:20:20,836 - What are you doing here? - Hello. 306 00:20:21,170 --> 00:20:24,206 Why do you do things I didn't ask? Think before you act. 307 00:20:30,446 --> 00:20:32,581 I put you through a lot, didn't I? 308 00:20:32,848 --> 00:20:34,216 You did great. 309 00:20:34,216 --> 00:20:36,318 If we ever meet again, 310 00:20:36,318 --> 00:20:38,621 I'll buy you all a drink. Bye. 311 00:20:45,194 --> 00:20:46,929 Change the robot's face. 312 00:20:47,263 --> 00:20:48,764 I will, right away. 313 00:20:48,764 --> 00:20:51,600 Why did I even use your face? I had lost my mind. 314 00:20:57,406 --> 00:21:00,009 They're way too different. 315 00:21:04,079 --> 00:21:06,982 Sure. It's all in the past. 316 00:21:07,616 --> 00:21:09,918 You paid me 10,000 dollars, and now, we're even. 317 00:21:14,189 --> 00:21:17,092 She always gets me riled up then leaves. 318 00:21:17,693 --> 00:21:19,662 She's still exactly the same. 319 00:21:20,029 --> 00:21:21,930 How can she not change at all? 320 00:21:30,172 --> 00:21:31,273 Let's break up. 321 00:21:32,174 --> 00:21:33,409 Take care. 322 00:21:45,821 --> 00:21:46,922 She's the same. 323 00:21:47,756 --> 00:21:49,058 She's exactly the same. 324 00:21:51,460 --> 00:21:54,063 Welcome, President Martin. 325 00:21:54,063 --> 00:21:56,565 It was such a long trip. You must be tired. 326 00:21:56,565 --> 00:21:57,700 I'll be fine. 327 00:21:57,700 --> 00:22:03,138 The contract is ready. You can take a rest for tonight. 328 00:22:03,138 --> 00:22:04,206 Good. 329 00:22:08,110 --> 00:22:09,812 Excuse me for a second. 330 00:22:10,179 --> 00:22:11,180 Sure. 331 00:22:15,150 --> 00:22:16,318 What's up? 332 00:22:16,518 --> 00:22:18,854 Sale of Daeyang Shipbuilding's research team is canceled. 333 00:22:19,421 --> 00:22:21,690 We can't sell it at the price that Gold Group suggested. 334 00:22:21,690 --> 00:22:24,326 What do you mean? We're signing the contract tomorrow. 335 00:22:28,731 --> 00:22:31,633 I left the sale of Daeyang Shipbuilding... 336 00:22:31,633 --> 00:22:33,402 up to you. 337 00:22:33,969 --> 00:22:38,774 However, I don't think you're good enough yet for such work. 338 00:22:39,208 --> 00:22:40,342 Min Kyu. 339 00:22:42,177 --> 00:22:43,479 Min Kyu. 340 00:22:45,214 --> 00:22:46,949 Is there something wrong? 341 00:22:50,452 --> 00:22:52,254 This is beef thin skirt. 342 00:22:52,254 --> 00:22:53,622 This is beef thick skirt. 343 00:22:53,622 --> 00:22:55,157 This is neck chain. 344 00:22:55,157 --> 00:23:00,162 Lay out a piece of beef brisket instead of lettuce. 345 00:23:00,262 --> 00:23:02,998 Put on some thick skirt. 346 00:23:02,998 --> 00:23:05,134 Top it with a spoon of doenjang. 347 00:23:05,134 --> 00:23:06,602 Wrap it with the brisket... 348 00:23:06,602 --> 00:23:08,771 and take it all in one bite. 349 00:23:13,942 --> 00:23:17,146 We have food at home. It's a waste of money to eat out. 350 00:23:17,146 --> 00:23:19,114 This isn't for you. 351 00:23:19,114 --> 00:23:21,817 It's for my nephew that you're pregnant with. 352 00:23:21,817 --> 00:23:23,185 Thanks, girl. 353 00:23:24,586 --> 00:23:26,021 I'm sorry about yesterday. 354 00:23:26,021 --> 00:23:28,457 I'm the one to apologize. 355 00:23:28,824 --> 00:23:31,427 I also paid off my loan. 356 00:23:31,693 --> 00:23:32,728 Where did you get the money? 357 00:23:32,728 --> 00:23:36,899 I suddenly got money out of nowhere, in an unpleasant way. 358 00:23:36,899 --> 00:23:39,501 How so? I want some too. 359 00:23:39,968 --> 00:23:41,437 By the way, is it yours? 360 00:23:41,437 --> 00:23:43,906 While doing laundry, I found it in your pocket. 361 00:23:45,741 --> 00:23:47,376 That's the necklace. 362 00:23:48,076 --> 00:23:49,645 If you appear now, 363 00:23:49,645 --> 00:23:51,747 I'll completely embarrass myself... 364 00:23:51,747 --> 00:23:53,849 in front of that nasty jerk. 365 00:24:08,931 --> 00:24:11,400 She must be scared that I might sue her. 366 00:24:19,908 --> 00:24:21,109 What? 367 00:24:35,123 --> 00:24:38,060 I'll return the necklace without breaking it if you apologize. 368 00:24:38,060 --> 00:24:40,395 What? Apologize? 369 00:24:40,395 --> 00:24:43,098 You accused me of being a crook and beat me. 370 00:24:43,098 --> 00:24:45,767 It was unfair, so I deserve your apology. 371 00:24:46,702 --> 00:24:48,871 You're joking, right? 372 00:24:48,871 --> 00:24:50,839 If you don't apologize, I won't return the necklace. 373 00:24:50,839 --> 00:24:53,408 Why don't you beg for money instead? 374 00:24:53,408 --> 00:24:55,110 Then I'll consider it. 375 00:24:55,110 --> 00:24:58,380 You lied about stealing my necklace. 376 00:24:58,380 --> 00:25:01,683 Are you asking me to apologize when you lied to me? 377 00:25:01,683 --> 00:25:03,685 That's nonsense. My necklace? 378 00:25:03,685 --> 00:25:04,820 Break it if you want to. 379 00:25:04,820 --> 00:25:07,022 However, remember this. 380 00:25:07,022 --> 00:25:08,757 I'll find you... 381 00:25:08,757 --> 00:25:10,626 and make you pay no matter what. 382 00:25:10,626 --> 00:25:14,463 Then your life will be destroyed. 383 00:25:14,463 --> 00:25:15,697 So give it a try. 384 00:25:15,697 --> 00:25:17,232 Listen, you fool. 385 00:25:17,232 --> 00:25:20,702 Are you sure that you have a brain inside your head? 386 00:25:20,702 --> 00:25:21,770 What did you say? 387 00:25:21,770 --> 00:25:24,106 Why can't you believe me? 388 00:25:24,106 --> 00:25:25,908 Why do you distort the truth? 389 00:25:25,908 --> 00:25:27,876 I hurt my back because of you. 390 00:25:27,876 --> 00:25:31,179 If I needed money, I would've asked you to pay my medical bills. 391 00:25:31,179 --> 00:25:33,048 I said that I didn't take your necklace... 392 00:25:33,048 --> 00:25:34,616 because I didn't remember taking it. 393 00:25:34,616 --> 00:25:36,118 Now that I found it, 394 00:25:36,118 --> 00:25:38,420 I called to return it to you. 395 00:25:38,420 --> 00:25:41,223 You don't have friends, do you? 396 00:25:41,223 --> 00:25:43,091 It's completely obvious. 397 00:25:43,091 --> 00:25:46,128 You're right. I don't have people in my life. 398 00:25:46,128 --> 00:25:47,629 I prefer to be with robots... 399 00:25:47,629 --> 00:25:49,831 than be around someone like you. 400 00:25:49,831 --> 00:25:52,935 What about me? What makes that robot better than me? 401 00:25:54,436 --> 00:25:55,637 What? 402 00:25:55,904 --> 00:25:59,007 I'm about to ship it to you, 403 00:25:59,007 --> 00:26:00,642 so send me the address within a minute. 404 00:26:00,642 --> 00:26:03,912 Otherwise, I'll throw away the necklace. 405 00:26:05,747 --> 00:26:08,183 Throw it away? 406 00:26:08,684 --> 00:26:10,886 Hello? Hey, hey. 407 00:26:10,886 --> 00:26:13,088 You're completely insane! 408 00:26:13,288 --> 00:26:15,857 Is she out of her mind? 409 00:26:28,136 --> 00:26:31,740 Gosh, the light came on. 410 00:26:33,742 --> 00:26:37,179 I sacrificed my soul to make this. 411 00:26:37,179 --> 00:26:39,448 Thank you so much. 412 00:26:39,448 --> 00:26:41,116 You're such a genius. 413 00:26:43,719 --> 00:26:45,654 All I need is a good presentation. 414 00:26:45,654 --> 00:26:49,358 I hope KM Financial will select me. 415 00:26:49,358 --> 00:26:51,593 I want to be selected. 416 00:27:09,311 --> 00:27:10,412 What? 417 00:27:10,879 --> 00:27:14,449 A robot saved my life? 418 00:27:17,085 --> 00:27:19,287 I guess she was useful in a way. 419 00:27:31,867 --> 00:27:34,069 Move more to the left. 420 00:27:34,069 --> 00:27:35,604 More to the left. That's right. 421 00:27:35,604 --> 00:27:37,739 That feels good. Can you go lower? 422 00:27:37,739 --> 00:27:40,509 That feels so good. Can you scratch the right? 423 00:27:40,609 --> 00:27:42,411 Go lower. 424 00:27:58,260 --> 00:27:59,928 If you train me, 425 00:27:59,928 --> 00:28:02,731 I can do more for you, master. 426 00:28:04,266 --> 00:28:05,600 That's right. 427 00:28:06,268 --> 00:28:08,403 This was the robot I needed. 428 00:28:10,138 --> 00:28:14,976 Shall I give it a try and train a robot? 429 00:28:17,541 --> 00:28:19,628 (Episode 4 will air shortly.) 430 00:28:21,234 --> 00:28:22,301 What? 431 00:28:23,069 --> 00:28:24,737 The part went to Africa? 432 00:28:24,737 --> 00:28:27,173 It takes one day from Japan. Why did it go to Africa? 433 00:28:27,173 --> 00:28:28,241 They put down... 434 00:28:29,008 --> 00:28:30,676 the wrong address. 435 00:28:30,910 --> 00:28:32,078 - Gosh. - Goodness. 436 00:28:33,179 --> 00:28:36,082 It takes at least five days from Africa. 437 00:28:36,082 --> 00:28:37,316 Goodness. 438 00:28:42,288 --> 00:28:43,289 (Director Kim Min Kyu) 439 00:28:46,325 --> 00:28:49,328 - Yes, Director Kim. - The robot exceeded my expectation. 440 00:28:49,562 --> 00:28:52,465 It was impressive. I applaud you. 441 00:28:54,100 --> 00:28:55,101 That's why... 442 00:28:55,535 --> 00:28:58,204 I'd like to postpone making a decision for a month. 443 00:28:58,204 --> 00:28:59,238 Pardon me? 444 00:28:59,405 --> 00:29:01,140 I'd like to train the robot. 445 00:29:01,574 --> 00:29:02,708 You said it takes one month. 446 00:29:03,009 --> 00:29:06,612 Send Aji 3 home tomorrow. I'll keep it for a month. 447 00:29:07,914 --> 00:29:09,015 That's... 448 00:29:10,349 --> 00:29:11,384 impossible. 449 00:29:12,785 --> 00:29:14,053 Is there a problem? 450 00:29:15,154 --> 00:29:16,389 It's because... 451 00:29:17,056 --> 00:29:18,724 we have to move. 452 00:29:19,292 --> 00:29:23,195 The rental agreement is over, so we have to find a new place. 453 00:29:23,796 --> 00:29:26,165 It'll be possible after a week. 454 00:29:26,465 --> 00:29:28,634 I can keep Aji 3 at my house. 455 00:29:28,634 --> 00:29:31,904 No, it has to be charged for 12 hours every day. 456 00:29:31,904 --> 00:29:34,640 Charging is only possible at the laboratory. 457 00:29:35,508 --> 00:29:36,576 I'll send someone... 458 00:29:36,742 --> 00:29:39,412 to bring Aji 3 every day. 459 00:29:39,412 --> 00:29:40,546 That's impossible. 460 00:29:41,047 --> 00:29:43,883 It might get broken when left with someone else. 461 00:29:45,718 --> 00:29:47,687 Aren't I the owner... 462 00:29:48,321 --> 00:29:49,455 of Aji 3? 463 00:29:49,488 --> 00:29:51,090 I'm also the owner until the contract is signed. 464 00:29:51,691 --> 00:29:53,859 I'll send it to you after a week. 465 00:29:57,296 --> 00:29:58,598 I'll call you later. 466 00:29:59,198 --> 00:30:00,199 Goodbye. 467 00:30:12,244 --> 00:30:15,648 (X File of Daeyang Shipbuilding's late Park Sung Jin wanted) 468 00:30:27,360 --> 00:30:29,428 You should watch out too. 469 00:30:30,329 --> 00:30:33,532 Do you know what we call Mr. Baton? 470 00:30:36,202 --> 00:30:40,406 The River Jordan Express to the afterworld. 471 00:30:40,706 --> 00:30:43,142 Mr. Baton's the son of the first chairman. 472 00:30:43,142 --> 00:30:44,877 The current CEO's... 473 00:30:44,877 --> 00:30:46,545 the son of the current chairman. 474 00:30:46,912 --> 00:30:48,614 However capable Three-Part Baton is, 475 00:30:48,614 --> 00:30:51,484 the current chairman's son is bound to prevail. 476 00:30:51,484 --> 00:30:54,286 So please, before you cross the River Jordan... 477 00:30:54,286 --> 00:30:57,790 Exodus, try to get out. 478 00:30:57,790 --> 00:30:59,558 The River Jordan... 479 00:31:10,603 --> 00:31:11,871 Get in. 480 00:31:14,640 --> 00:31:15,841 In the back. 481 00:31:20,913 --> 00:31:22,081 I'm getting in. 482 00:31:31,090 --> 00:31:32,558 I apologize. 483 00:31:34,326 --> 00:31:36,529 The Head of the Social Contribution Team resigned. 484 00:31:36,529 --> 00:31:40,266 Did you suspend all the projects the team was working on? 485 00:31:40,266 --> 00:31:41,867 The venture investment's almost... 486 00:31:41,867 --> 00:31:43,869 - Suspend that too. - Okay. 487 00:31:43,869 --> 00:31:45,971 We're checking cameras to identify the necklace thief... 488 00:31:45,971 --> 00:31:47,506 You can forget about that. 489 00:31:47,506 --> 00:31:50,176 Look at the tablet next to you. 490 00:31:51,177 --> 00:31:52,178 Yes, sir. 491 00:31:54,580 --> 00:31:56,348 Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park Sung Jin... 492 00:31:56,348 --> 00:31:58,517 was very interested in robots for the future, 493 00:31:58,517 --> 00:31:59,785 but the board objected. 494 00:31:59,785 --> 00:32:02,354 How come no one knew about this? 495 00:32:02,354 --> 00:32:06,092 So he made a secret deal with Doctor Hong Baek Gyoon. 496 00:32:06,092 --> 00:32:08,094 By creating Santa Maria to look like he was... 497 00:32:08,094 --> 00:32:09,795 developing shipbuilding techniques? 498 00:32:09,795 --> 00:32:11,931 All internal documents went straight to him. 499 00:32:11,931 --> 00:32:14,033 After Chairman Park died, 500 00:32:14,033 --> 00:32:16,569 the team's existence went unnoticed. 501 00:32:16,569 --> 00:32:18,604 That's why the due diligence didn't turn anything up. 502 00:32:18,604 --> 00:32:22,942 When the team had been budgeted as much as 100 million dollars. 503 00:32:23,042 --> 00:32:26,812 The other RnD teams might need to be investigated again. 504 00:32:26,912 --> 00:32:28,514 Shall I report to you? 505 00:32:32,618 --> 00:32:36,856 This is a secret that only you and I know. 506 00:32:37,490 --> 00:32:39,058 What I want to know is... 507 00:32:39,058 --> 00:32:44,230 who else knows about this and how much. 508 00:32:45,498 --> 00:32:49,368 I would like you to find that out for me. 509 00:32:49,368 --> 00:32:50,569 Focus on... 510 00:32:51,370 --> 00:32:53,172 CEO Hwang Yoo Cheol, 511 00:32:53,873 --> 00:32:55,307 Chairman Hwang Do Won, 512 00:32:56,108 --> 00:32:57,243 and their allies. 513 00:32:58,110 --> 00:33:00,546 The River Jordan Express to the afterworld. 514 00:33:00,546 --> 00:33:04,416 The River Jordan Express. 515 00:33:08,354 --> 00:33:11,190 That is... The Inspection Team... 516 00:33:11,190 --> 00:33:13,993 Shall I make you Head of the Inspection Team? 517 00:33:15,060 --> 00:33:19,165 No, sir. I will find out what I can. 518 00:33:20,132 --> 00:33:21,300 Very well. 519 00:33:21,300 --> 00:33:25,237 There's something you must do before you start. 520 00:33:27,506 --> 00:33:30,109 Okay, so... 521 00:33:31,110 --> 00:33:32,978 He wants us to move in? 522 00:33:32,978 --> 00:33:34,980 I'll give you some advice. 523 00:33:35,414 --> 00:33:37,183 When the director makes a suggestion, 524 00:33:37,183 --> 00:33:41,120 it's best to accept it as predetermined fate and go with it. 525 00:33:41,420 --> 00:33:42,922 It'll make it much easier. 526 00:33:42,922 --> 00:33:44,857 What if I were to refuse? 527 00:33:44,857 --> 00:33:47,626 The director will decide whether to... 528 00:33:47,626 --> 00:33:49,495 invest in you further or sell you off... 529 00:33:49,495 --> 00:33:52,064 depending on the result of this test. 530 00:33:52,064 --> 00:33:56,235 If your laboratory is sold to another company, 531 00:33:57,069 --> 00:33:59,305 you most likely will be disbanded. 532 00:34:03,008 --> 00:34:09,615 (Kim Myung Hoon, Yoon Soo Jung) 533 00:34:10,816 --> 00:34:12,184 It's been... 534 00:34:13,252 --> 00:34:14,687 15 years already. 535 00:34:17,623 --> 00:34:19,725 If Dad were alive, 536 00:34:20,759 --> 00:34:22,895 you'd be 60 this year. 537 00:34:25,998 --> 00:34:27,166 Mom. 538 00:34:28,868 --> 00:34:30,069 I'm still... 539 00:34:32,171 --> 00:34:33,239 very much... 540 00:34:34,740 --> 00:34:36,175 alive. 541 00:34:43,415 --> 00:34:46,819 I came to pay my respects as well. 542 00:34:47,553 --> 00:34:50,122 I see I must come here to see you. 543 00:34:53,125 --> 00:34:54,260 So, 544 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 Yoo Cheol's been having a tough time. 545 00:34:57,429 --> 00:35:00,566 He's nothing compared to you, and I know that. 546 00:35:01,066 --> 00:35:04,570 But still, he's been your friend for many years. 547 00:35:04,803 --> 00:35:08,741 He's trying to make his mark as the CEO. 548 00:35:09,875 --> 00:35:12,311 Can you, as a friend, support him? 549 00:35:15,981 --> 00:35:17,683 I don't have... 550 00:35:18,617 --> 00:35:20,185 that much influence. 551 00:35:21,320 --> 00:35:23,055 Chairman Hwang. 552 00:35:26,992 --> 00:35:30,562 I have things to do. Goodbye. 553 00:35:52,918 --> 00:35:56,822 Beep. Are you there? 554 00:35:57,356 --> 00:36:01,260 Beep. I am right here. 555 00:36:03,262 --> 00:36:06,165 This is so fascinating in person. 556 00:36:06,165 --> 00:36:07,800 It's fascinating. 557 00:36:10,936 --> 00:36:12,104 Hello? 558 00:36:13,005 --> 00:36:14,673 Yes, I'm Jo Ji A. 559 00:36:16,375 --> 00:36:19,011 What did you just say? 560 00:36:19,011 --> 00:36:21,046 The judging's been postponed indefinitely? 561 00:36:21,180 --> 00:36:23,682 That means it's as good as cancelled. 562 00:36:23,682 --> 00:36:26,986 Who made such a nonsensical decision? 563 00:36:31,757 --> 00:36:34,426 It was the head of the board of directors. 564 00:36:34,927 --> 00:36:36,929 The person in charge of KM Financial. 565 00:36:38,263 --> 00:36:41,000 I just don't believe this. 566 00:36:41,000 --> 00:36:44,803 I had a feeling it was going way too smoothly. 567 00:36:44,803 --> 00:36:47,506 Am I destined to have roadblocks at every turn? 568 00:36:47,506 --> 00:36:49,808 Can't I have a smooth sail for once? 569 00:36:49,808 --> 00:36:51,276 Give up. 570 00:36:51,276 --> 00:36:55,080 The minions have no power to overturn what the boss decides. 571 00:36:56,715 --> 00:36:57,750 Hey. 572 00:36:57,750 --> 00:37:01,620 I just have to make the boss overturn his own decision. 573 00:37:01,887 --> 00:37:04,757 Are you drunk already? 574 00:37:04,757 --> 00:37:06,492 How can you do that? 575 00:37:07,092 --> 00:37:09,995 With a letter full of flattery. 576 00:37:09,995 --> 00:37:10,996 What? 577 00:37:10,996 --> 00:37:13,132 Let's take a flattering letter to the boss... 578 00:37:13,132 --> 00:37:14,533 and ask for his support. 579 00:37:14,533 --> 00:37:16,135 The second you get there, 580 00:37:16,135 --> 00:37:18,504 you'll get dragged out by the back of your collar. 581 00:37:18,737 --> 00:37:20,739 Don't go to his office. 582 00:37:20,739 --> 00:37:24,009 Send it directly to the boss' house. 583 00:37:24,009 --> 00:37:25,878 Don't you know his address? 584 00:37:26,612 --> 00:37:28,714 - No. - Right, you don't. 585 00:37:29,715 --> 00:37:32,985 Let me check my list of ex-boyfriends. 586 00:37:32,985 --> 00:37:35,120 There was a Google genius. 587 00:37:39,525 --> 00:37:42,995 I had no idea an ex-boyfriend would come in so handy. 588 00:37:42,995 --> 00:37:44,763 You should find some more. 589 00:37:46,498 --> 00:37:49,635 Turn right at the next junction. 590 00:37:49,635 --> 00:37:51,603 Okay, turning right. 591 00:38:02,614 --> 00:38:03,982 Is this it? 592 00:38:04,383 --> 00:38:07,119 Yes, this is it. 593 00:38:08,754 --> 00:38:10,355 I don't see a house. 594 00:38:10,355 --> 00:38:12,224 What is that if not a house? 595 00:38:12,224 --> 00:38:14,526 This is a house and not a hotel? 596 00:38:14,760 --> 00:38:17,262 There are no hotels here. 597 00:38:17,996 --> 00:38:19,731 This is Director Kim Min Kyu's house. 598 00:38:19,731 --> 00:38:21,633 If he lives in such a huge place, 599 00:38:21,633 --> 00:38:23,769 will leaving this in the mailbox... 600 00:38:23,769 --> 00:38:26,738 guarantee it gets to his desk? 601 00:38:26,738 --> 00:38:28,540 Will you send it to his office, then? 602 00:38:28,874 --> 00:38:31,510 - Find the doorbell. - To go inside? 603 00:38:31,510 --> 00:38:33,745 We came this far to do something. 604 00:38:33,745 --> 00:38:36,415 Who knows? He might be really impressed. 605 00:38:37,249 --> 00:38:40,018 Where is the doorbell? 606 00:38:40,352 --> 00:38:42,588 What a huge gate. 607 00:38:45,791 --> 00:38:47,726 My goodness. 608 00:39:10,382 --> 00:39:13,218 What's that nasty jerk doing here? 609 00:39:18,490 --> 00:39:19,591 That... 610 00:39:19,892 --> 00:39:23,996 That nasty jerk is the boss in charge of KM Financial? 611 00:39:25,497 --> 00:39:28,867 I just don't believe it. 612 00:39:29,034 --> 00:39:34,239 How can things be so utterly and disgustingly twisted? 613 00:39:34,973 --> 00:39:37,643 I get beaten up, called a thief, 614 00:39:37,643 --> 00:39:39,645 become victim to a pervert. 615 00:39:40,612 --> 00:39:44,449 That psycho freeloader is the boss? 616 00:39:51,590 --> 00:39:54,726 Sun Hye, I saved that guy's life. 617 00:39:54,726 --> 00:39:56,361 Shall I say he owes me? 618 00:39:56,361 --> 00:39:59,198 That was the robot, not you. 619 00:40:01,333 --> 00:40:03,702 This is how the little mermaid felt. 620 00:40:03,702 --> 00:40:05,470 I know how it feels... 621 00:40:05,470 --> 00:40:07,906 to not be able to say I saved him. 622 00:40:07,906 --> 00:40:10,776 I know. After writing such a desperate letter. 623 00:40:10,776 --> 00:40:14,646 He's the kind of scumbag that a letter like mine won't work on. 624 00:40:14,646 --> 00:40:16,882 Jo Ji A, get out here. 625 00:40:18,951 --> 00:40:20,619 What for? 626 00:40:22,754 --> 00:40:25,123 I repaid the money, didn't I? 627 00:40:25,257 --> 00:40:26,525 Where did you get that money? 628 00:40:28,961 --> 00:40:30,729 I got it from somewhere. 629 00:40:30,729 --> 00:40:32,497 Where could you get 10,000 dollars in one day? 630 00:40:32,497 --> 00:40:34,700 I worked for it part-time and legally. 631 00:40:34,900 --> 00:40:37,269 Let's talk later. I'm really tired. 632 00:40:37,269 --> 00:40:39,238 That doesn't make sense. 633 00:40:39,238 --> 00:40:41,340 Tell the truth. Did you go to a loan shark? 634 00:40:41,740 --> 00:40:44,276 Or did you sign away one of your organs? 635 00:40:45,744 --> 00:40:48,380 Tell me so we can sort things out. 636 00:40:48,380 --> 00:40:51,283 I know you're smart because you're a lawyer, 637 00:40:51,450 --> 00:40:55,254 but all sorts of weird and crazy things happen in this world. 638 00:40:55,387 --> 00:40:58,257 The world you live in isn't the only one there is. 639 00:41:00,259 --> 00:41:02,794 Why are you going into my room? 640 00:41:06,198 --> 00:41:09,101 What are you doing? Don't go through my things. 641 00:41:09,201 --> 00:41:10,736 I told you to stop. 642 00:41:11,737 --> 00:41:14,506 Jin Bae, let's talk outside. 643 00:41:15,607 --> 00:41:18,343 I told you to better yourself and find a job. 644 00:41:31,857 --> 00:41:34,526 Is this it? Is this what cost 10,000 dollars? 645 00:41:34,526 --> 00:41:36,728 Jin Bae, don't touch those. 646 00:41:37,262 --> 00:41:39,264 I'd rather you hit me instead. 647 00:41:39,264 --> 00:41:40,532 Where'd you get the money? 648 00:41:41,233 --> 00:41:42,367 Tell the truth. 649 00:41:42,367 --> 00:41:44,736 I said I got a part-time job! 650 00:41:44,736 --> 00:41:46,405 You won't tell the truth? 651 00:41:53,478 --> 00:41:56,615 Get out. If you won't tell me where you got the money, 652 00:41:56,982 --> 00:41:58,717 take that garbage and leave. 653 00:42:08,327 --> 00:42:09,628 My heart lamps. 654 00:42:11,963 --> 00:42:13,632 It's broken. 655 00:42:16,768 --> 00:42:18,370 You're really harsh. 656 00:42:18,737 --> 00:42:20,906 Did I ever go to a loan shark? 657 00:42:21,206 --> 00:42:22,741 Did I ever do anything bad? 658 00:42:23,008 --> 00:42:25,210 I didn't, I said I didn't! 659 00:42:25,210 --> 00:42:28,113 You never did anything to earn my trust, you brat. 660 00:42:28,380 --> 00:42:30,615 I put my heart into this. 661 00:42:30,716 --> 00:42:32,584 This was my last hope. 662 00:42:33,385 --> 00:42:35,087 Why won't you accept me? 663 00:42:35,354 --> 00:42:37,989 What I want, what I want to do, 664 00:42:37,989 --> 00:42:40,659 why don't you accept me, why don't you care? 665 00:42:40,659 --> 00:42:42,361 Can't you care about me now? 666 00:42:42,627 --> 00:42:45,397 I'm sick of putting up with your antics. 667 00:42:45,731 --> 00:42:49,234 If you want to do what you want, go to where I don't have to see you! 668 00:42:53,472 --> 00:42:54,506 Okay. 669 00:42:55,741 --> 00:42:58,877 I'll leave. I can't live with you anymore. 670 00:43:03,615 --> 00:43:04,850 Ji A. 671 00:43:05,384 --> 00:43:07,285 You can't leave like that. 672 00:43:07,285 --> 00:43:09,454 You know he doesn't mean what he said. 673 00:43:09,621 --> 00:43:10,856 Come back inside. 674 00:43:11,123 --> 00:43:13,759 Don't worry. I'll go to Sun Hye's. 675 00:43:14,860 --> 00:43:17,329 It's best I don't see Jin Bae for a while. 676 00:43:17,729 --> 00:43:19,765 We'll just drive each other crazy. 677 00:43:24,236 --> 00:43:25,337 Hello. 678 00:43:25,904 --> 00:43:28,907 The landlord wants us to empty the warehouse by today. 679 00:43:29,007 --> 00:43:31,109 I forgot to tell you earlier today. 680 00:43:31,610 --> 00:43:35,147 It's okay. Thanks for keeping my stuff for me. 681 00:43:35,247 --> 00:43:36,615 It's nothing. 682 00:43:40,786 --> 00:43:44,956 Nothing's as heartbreaking as unsold inventory. 683 00:43:45,157 --> 00:43:47,259 President Jo, don't get too attached... 684 00:43:47,259 --> 00:43:49,294 and sell everything for cheap. 685 00:43:51,229 --> 00:43:52,464 - Boss. - What? 686 00:43:52,464 --> 00:43:53,732 Do you have a cart? 687 00:44:02,107 --> 00:44:04,342 Hello, have a look. 688 00:44:04,609 --> 00:44:06,578 Come and have a look. 689 00:44:06,578 --> 00:44:09,848 Just 30 dollars. Everything here is 30 dollars each. 690 00:44:10,081 --> 00:44:12,951 Just 30 dollars for a furry onesie... 691 00:44:12,951 --> 00:44:16,455 that lets you clean the floor while you roll around. 692 00:44:16,455 --> 00:44:18,523 The gorilla backpack with a cup holder... 693 00:44:18,523 --> 00:44:20,725 is also just 30 dollars. Have a look. 694 00:44:20,725 --> 00:44:23,261 Hello, everything you see is 10 dollars each. 695 00:44:23,261 --> 00:44:25,130 Hello, have a look. 696 00:44:25,130 --> 00:44:26,731 - Just 10 dollars. - No thanks. 697 00:44:27,732 --> 00:44:30,268 Ma'am, it's just 10 dollars. Give it a try. 698 00:44:30,268 --> 00:44:33,238 No thanks. This will just end up in the trash. 699 00:44:38,343 --> 00:44:39,511 Is that fun? 700 00:44:40,612 --> 00:44:42,147 Is it fun? 701 00:45:04,503 --> 00:45:07,372 What are you doing, princess? 702 00:45:13,111 --> 00:45:14,779 My friend is new to the school. 703 00:45:15,113 --> 00:45:17,115 She'd hurt her foot. 704 00:45:18,350 --> 00:45:20,352 It must be so hard to walk. 705 00:45:21,219 --> 00:45:24,389 It would be nice if I could put wheels on her shoes. 706 00:45:24,689 --> 00:45:26,324 Did you see that? 707 00:45:26,525 --> 00:45:28,927 Yes. I kept looking at her feet. 708 00:45:29,227 --> 00:45:30,929 I like to look at cars, 709 00:45:30,929 --> 00:45:33,398 and you like to look at people. 710 00:45:34,065 --> 00:45:35,734 Do I look at people? 711 00:45:36,468 --> 00:45:38,236 What's that good for? 712 00:45:41,006 --> 00:45:44,509 That's fascinating. It really works. 713 00:45:45,010 --> 00:45:47,712 Ji A, did you really make that? 714 00:45:47,779 --> 00:45:51,249 Yes. Dad and I made it while drawing pictures. 715 00:45:51,249 --> 00:45:52,984 It's really great. 716 00:45:55,820 --> 00:45:58,823 Thank you, Ji A. It's so convenient. 717 00:45:59,157 --> 00:46:00,392 Don't mention it. We're friends. 718 00:46:06,064 --> 00:46:08,500 Just like how Dad fixes cars, 719 00:46:08,500 --> 00:46:12,170 you'll become someone that does things that help people. 720 00:46:12,971 --> 00:46:14,339 You definitely will. 721 00:46:15,006 --> 00:46:16,274 I believe in you. 722 00:46:16,274 --> 00:46:18,310 (Just 10 dollars) 723 00:46:39,965 --> 00:46:41,399 (MnA Schedule) 724 00:46:41,967 --> 00:46:44,035 (To be sold) 725 00:46:44,736 --> 00:46:46,338 (Daeyang Shipbuilding RnD) 726 00:47:36,354 --> 00:47:37,522 Are you... 727 00:47:38,490 --> 00:47:39,991 there? 728 00:48:42,287 --> 00:48:44,789 We're all on your side, Ji A. 729 00:48:45,190 --> 00:48:46,891 Don't be angry. 730 00:48:47,258 --> 00:48:51,329 Could you be our robot for just a few more days? 731 00:48:53,798 --> 00:48:56,134 You'll go there on your own will? 732 00:48:56,134 --> 00:48:58,803 I want to sell my heart-shaped lamp. 733 00:48:59,804 --> 00:49:01,806 I thought about it a thousand times, 734 00:49:01,806 --> 00:49:04,342 and it's something people really need. 735 00:49:04,976 --> 00:49:06,778 I'll do whatever I can... 736 00:49:06,778 --> 00:49:09,514 to make the guy hold the final judging. 737 00:49:09,814 --> 00:49:10,982 How? 738 00:49:11,216 --> 00:49:12,550 By showing him... 739 00:49:12,751 --> 00:49:16,187 how gratifying it is to support the youth who... 740 00:49:16,187 --> 00:49:17,889 want to start a business. 741 00:49:19,190 --> 00:49:21,392 I'll make that nasty jerk... 742 00:49:21,392 --> 00:49:23,261 change his mind. 743 00:49:26,564 --> 00:49:28,500 The text message didn't work. 744 00:49:28,733 --> 00:49:32,170 If you'd treated her just a little nicely... 745 00:49:32,737 --> 00:49:33,738 I know. 746 00:49:33,738 --> 00:49:36,941 Why did you have to say those things to her? 747 00:49:39,244 --> 00:49:40,812 Let's just become squatters. 748 00:49:40,812 --> 00:49:42,313 He wouldn't kick us out. 749 00:49:42,313 --> 00:49:44,048 We shouldn't be wasting time. 750 00:49:44,048 --> 00:49:46,918 Let's go to Ji A and beg her to... 751 00:49:53,391 --> 00:49:54,726 I'll work for you. 752 00:49:58,763 --> 00:49:59,864 For free. 753 00:50:00,999 --> 00:50:02,333 How about a week? 754 00:50:02,834 --> 00:50:03,835 What is... 755 00:50:05,203 --> 00:50:06,304 your reason? 756 00:50:06,805 --> 00:50:08,406 Why did he ask her that? 757 00:50:10,408 --> 00:50:11,509 My reason is... 758 00:50:14,245 --> 00:50:15,513 I think... 759 00:50:15,780 --> 00:50:19,184 I took too much money, and I feel bad about it. 760 00:50:20,718 --> 00:50:21,753 I guess... 761 00:50:22,687 --> 00:50:24,756 you were a little worried about me. 762 00:50:24,756 --> 00:50:27,325 - But only under one condition. - "Condition"? 763 00:50:27,959 --> 00:50:30,895 - I need a place to stay and eat. - What? 764 00:50:34,499 --> 00:50:36,768 But we're going to... 765 00:50:38,436 --> 00:50:39,504 move. 766 00:51:33,024 --> 00:51:34,459 The Santa Maria Team... 767 00:51:35,393 --> 00:51:36,895 disappeared, sir. 768 00:51:43,735 --> 00:51:45,203 Besides you, 769 00:51:45,637 --> 00:51:49,173 is there anyone else that knows that Santa Maria... 770 00:51:49,574 --> 00:51:51,409 is a robot development team? 771 00:51:51,776 --> 00:51:52,977 If not, 772 00:51:54,245 --> 00:51:56,748 how could they cancel the meeting... 773 00:51:56,748 --> 00:52:00,752 the night before the contract is supposed to be signed? 774 00:52:00,752 --> 00:52:03,888 Even my son doesn't have a clue... 775 00:52:04,055 --> 00:52:05,523 about the Santa Maria Team. 776 00:52:05,523 --> 00:52:09,294 I'm the only one who knows about this. 777 00:52:10,094 --> 00:52:11,996 I've already done my part. 778 00:52:12,230 --> 00:52:15,566 Now, it's time for you to meet your end of the deal. 779 00:52:16,501 --> 00:52:20,772 When will the Aji 3 be in my hands? 780 00:52:21,339 --> 00:52:24,042 I will make sure that happens... 781 00:52:25,176 --> 00:52:27,211 in the very near future. 782 00:52:52,904 --> 00:52:55,506 - My gosh. - I can't believe this. 783 00:52:55,506 --> 00:52:56,574 This is so nice. 784 00:52:56,574 --> 00:52:59,210 Hey, Ssanip. Look at this garden. 785 00:52:59,210 --> 00:53:00,545 We can even have barbecue parties now. 786 00:53:00,545 --> 00:53:03,147 I bet there are a lot of vegetables here. 787 00:53:03,147 --> 00:53:05,550 We're finally going to be living like human-beings now. 788 00:53:05,550 --> 00:53:07,919 Does that mean you've been living like beasts until now? 789 00:53:08,453 --> 00:53:09,487 No. 790 00:53:17,495 --> 00:53:18,963 You can't park your car here. 791 00:53:18,963 --> 00:53:22,166 We're moving into this house today. 792 00:53:22,500 --> 00:53:26,704 No, it's not here. Your place is all the way over there. 793 00:53:26,704 --> 00:53:28,940 - My gosh. - This can't be true. 794 00:53:33,044 --> 00:53:35,079 - Let's take the car. - Okay. 795 00:53:35,580 --> 00:53:38,416 - Let's go. - Okay. 796 00:53:39,650 --> 00:53:42,086 Welcome to my home. 797 00:53:44,188 --> 00:53:48,960 I'm the butler who takes care of this huge mansion. 798 00:53:48,960 --> 00:53:53,865 And I'll be telling you the rules you must keep while you're here. 799 00:53:53,865 --> 00:53:55,299 Now, let's start with number one. 800 00:53:55,900 --> 00:53:59,003 You must not roam around wherever you wish. 801 00:53:59,003 --> 00:54:03,141 You can't go wherever you want just because this place is huge. 802 00:54:03,141 --> 00:54:07,045 You need to stay within a 20m radius from this building. 803 00:54:07,045 --> 00:54:09,814 You're free to roam around within that distance. 804 00:54:09,814 --> 00:54:11,816 But you cannot go over that. 805 00:54:11,816 --> 00:54:15,086 You can only use the main gate when you're driving. 806 00:54:15,086 --> 00:54:18,823 When you're not, you can use the back gate that's near this building. 807 00:54:18,956 --> 00:54:20,625 To be more exact, 808 00:54:20,625 --> 00:54:26,064 I'm saying you shouldn't appear before Mr. Kim Min Kyu. 809 00:54:26,931 --> 00:54:30,134 What? What's this? 810 00:54:32,403 --> 00:54:35,006 Can we order food? Can we order in? 811 00:54:35,440 --> 00:54:37,775 Of course not. 812 00:54:37,775 --> 00:54:39,710 We'll give you groceries. 813 00:54:39,710 --> 00:54:42,313 So you're free to cook whatever you want. 814 00:54:43,181 --> 00:54:44,982 That's actually mentioned on number four. 815 00:54:44,982 --> 00:54:49,353 I hope we get along while you're here. 816 00:54:49,353 --> 00:54:51,255 Please don't forget to keep these rules. 817 00:54:59,597 --> 00:55:00,665 Open the bag. 818 00:55:00,665 --> 00:55:04,035 My gosh, we're being treated like slaves from the Joseon Dynasty. 819 00:55:04,035 --> 00:55:07,305 - What is this? - We're not beggars, Doctor Hong. 820 00:55:07,305 --> 00:55:10,308 My gosh, I almost suffocated to death. 821 00:55:13,244 --> 00:55:14,579 Is this where we're staying? 822 00:55:16,447 --> 00:55:18,416 He lives in a mansion. 823 00:55:18,416 --> 00:55:20,952 I can't believe he gave us this tiny storage room. 824 00:55:20,952 --> 00:55:24,255 My gosh, he's so stingy. 825 00:55:24,989 --> 00:55:26,257 I wonder if we can see him from here. 826 00:55:27,425 --> 00:55:30,194 Stop it. Don't open it. He'll be able to see you. 827 00:55:30,294 --> 00:55:33,364 My gosh, he can't see anything because of all the trees. 828 00:55:33,965 --> 00:55:37,235 Pai, check if there are any CCTVs outside, and get rid of them. 829 00:55:37,235 --> 00:55:40,104 - Hoktal. Ssanip. Let's unpack. - Okay. 830 00:55:40,238 --> 00:55:41,706 Wait! 831 00:55:43,875 --> 00:55:45,543 - Let's eat. - What? 832 00:55:45,543 --> 00:55:48,246 I only had one condition. 833 00:55:48,546 --> 00:55:50,014 You agreed to feed me and give me a place to stay. 834 00:55:53,918 --> 00:55:56,854 Beetle. Beetle. 835 00:56:00,024 --> 00:56:01,392 Is this also a robot? 836 00:56:01,392 --> 00:56:04,495 It might not seem so, but it's an AI robot. 837 00:56:04,495 --> 00:56:06,297 Its name is Beetle. 838 00:56:06,297 --> 00:56:09,000 It roams around and receives wifi signals. 839 00:56:09,000 --> 00:56:12,170 It also carries things for us. How should I explain it? 840 00:56:12,170 --> 00:56:14,739 It's the cutest and youngest member of our research team. 841 00:56:15,173 --> 00:56:17,942 Hoktal and Pai worked on making it together. 842 00:56:17,942 --> 00:56:20,011 Is Pai older than you? 843 00:56:20,211 --> 00:56:22,847 You must've started school earlier than your peers. 844 00:56:23,114 --> 00:56:24,782 She graduated really early. 845 00:56:24,782 --> 00:56:26,751 She skipped a few grades... 846 00:56:26,751 --> 00:56:28,553 and graduated university when she was 17. 847 00:56:28,553 --> 00:56:31,055 You could call her a genius. 848 00:56:31,055 --> 00:56:33,491 Who's not a genius here? 849 00:56:35,526 --> 00:56:38,029 - Me. - Gosh, stop it. 850 00:56:39,230 --> 00:56:42,567 You guys call each other by nicknames. What do they all mean? 851 00:56:43,067 --> 00:56:46,504 Have you seen "Planet of the Apes"? He got his nickname from that. 852 00:56:47,104 --> 00:56:49,674 Do something about that ignorant mouth of yours. Do you see this? 853 00:56:49,674 --> 00:56:52,009 Doesn't his mouth look so cheap? That's why his nickname is Ssanip. 854 00:56:52,310 --> 00:56:54,011 I think I know why she's called Pai. 855 00:56:54,245 --> 00:56:55,846 Is it because she likes apple pies? Or does she like walnut pies? 856 00:56:56,981 --> 00:56:58,549 Her nickname refers to pi. 857 00:56:58,549 --> 00:57:01,018 She starts reciting it when she gets stressed. 858 00:57:01,719 --> 00:57:03,487 - Fungus Guy. - Hey. 859 00:57:03,487 --> 00:57:05,256 He also has a nickname. 860 00:57:05,256 --> 00:57:07,024 His nickname is Fungus Guy. Red Fungus and White Fungus. 861 00:57:07,024 --> 00:57:09,660 He's Red Fungus when he's angry. And normally, he's White Fungus. 862 00:57:09,660 --> 00:57:10,995 You little... 863 00:57:13,431 --> 00:57:14,498 Do you think it's funny? 864 00:57:17,034 --> 00:57:20,037 What? This passed the expiration date. 865 00:57:20,037 --> 00:57:22,240 We had one that was over two months the expiration date. It's fine. 866 00:57:22,240 --> 00:57:24,675 If it's properly vacuum-packed, it's fine even after six months. 867 00:57:24,675 --> 00:57:25,776 It tastes good. 868 00:57:26,043 --> 00:57:27,845 Curry tastes better when it's fermented. 869 00:57:31,249 --> 00:57:32,450 Yes, Director Kim. 870 00:57:38,189 --> 00:57:41,525 Give me a short briefing on how to train Aji 3. 871 00:57:41,525 --> 00:57:42,693 Input. 872 00:57:43,427 --> 00:57:44,495 Enter. 873 00:57:47,398 --> 00:57:49,967 Then give me a longer briefing. 874 00:57:50,534 --> 00:57:52,670 Aji 3 can read people's emotions by inputting... 875 00:57:52,670 --> 00:57:54,338 various examples... 876 00:57:54,338 --> 00:57:56,674 and calculating the approximate value. 877 00:57:56,674 --> 00:57:58,276 That's why there could be an error... 878 00:57:58,276 --> 00:57:59,910 when she's confronted with different types of people. 879 00:57:59,910 --> 00:58:03,481 But if she only needs to focus on one person, 880 00:58:03,481 --> 00:58:05,983 the accuracy of the input will become very high. 881 00:58:05,983 --> 00:58:08,386 And that will allow her to read even the most complicated emotions. 882 00:58:08,386 --> 00:58:12,056 So I need to input myself into Aji 3? 883 00:58:12,056 --> 00:58:13,824 Even us humans depend on our information... 884 00:58:13,824 --> 00:58:16,227 about another person when we judge or communicate. 885 00:58:16,227 --> 00:58:17,461 The same works for Aji 3. 886 00:58:17,461 --> 00:58:21,032 The more information she has, the easier she will communicate. 887 00:58:21,032 --> 00:58:23,467 Then what about you? 888 00:58:23,467 --> 00:58:27,238 Are you satisfied with how Aji 3 communicates with you? 889 00:58:27,238 --> 00:58:29,273 She's become my personal Aji 3. 890 00:58:29,807 --> 00:58:30,941 She's better than humans. 891 00:58:30,941 --> 00:58:34,512 I agree with your opinion that she's better than humans. 892 00:58:35,313 --> 00:58:38,249 Let's say I were to teach Aji 3 about myself. 893 00:58:38,316 --> 00:58:42,720 Will you also be able to see what she learns? 894 00:58:42,787 --> 00:58:44,255 You can set a password. 895 00:58:44,655 --> 00:58:47,224 You can make a separate room like a computer operating system. 896 00:58:49,260 --> 00:58:53,564 I can have my own private room inside Aji 3? 897 00:59:02,239 --> 00:59:03,941 Hi, Aji 3. 898 00:59:05,910 --> 00:59:09,013 I love you, master. What can I help you with? 899 00:59:09,246 --> 00:59:11,082 I'd like to set a password. 900 00:59:11,082 --> 00:59:12,983 Please tell me your password. 901 00:59:14,285 --> 00:59:17,722 Sandwich. 902 00:59:20,691 --> 00:59:23,461 That word has been prohibited. 903 00:59:23,461 --> 00:59:25,663 Please tell me another password. 904 00:59:35,439 --> 00:59:36,574 Let's break up. 905 00:59:39,176 --> 00:59:43,013 What did sandwich do wrong? How incredible. 906 00:59:43,013 --> 00:59:46,784 Sandwich... 907 00:59:46,784 --> 00:59:48,919 has been set as your password. 908 00:59:55,059 --> 00:59:58,028 The prohibition on using the word "Sandwich" has now been lifted. 909 01:00:00,398 --> 01:00:01,999 You saved me yesterday. 910 01:00:01,999 --> 01:00:03,234 If you're grateful, give me money. 911 01:00:03,234 --> 01:00:05,669 It was unexpected, but I also had a fun time thanks to you. 912 01:00:05,669 --> 01:00:07,538 If you had fun, give me money. 913 01:00:08,139 --> 01:00:09,507 I'll reward you for that. 914 01:00:09,507 --> 01:00:11,075 Already? 915 01:00:18,482 --> 01:00:19,583 Inside you, 916 01:00:20,284 --> 01:00:22,953 I'm going to make a private room of my own. 917 01:00:26,257 --> 01:00:27,525 Don't let anyone in. 918 01:00:27,825 --> 01:00:29,493 I'm the only one who's allowed in that room. 919 01:00:32,163 --> 01:00:34,265 I'm going to train you. 920 01:00:40,004 --> 01:00:41,038 And... 921 01:00:44,375 --> 01:00:45,409 you're going to... 922 01:00:46,644 --> 01:00:49,013 input my information in your head. 923 01:00:51,415 --> 01:00:52,416 From now on, 924 01:00:52,883 --> 01:00:55,820 you need to focus on only me... 925 01:00:57,955 --> 01:00:59,223 and follow no one else but me. 926 01:01:10,334 --> 01:01:11,302 (I Am Not a Robot) 927 01:01:41,499 --> 01:01:42,500 (I Am Not a Robot) 928 01:01:42,500 --> 01:01:45,069 Everything in this house that I love... 929 01:01:45,069 --> 01:01:46,203 has a rank. 930 01:01:46,203 --> 01:01:47,805 This crazy jerk. 931 01:01:47,972 --> 01:01:50,407 Hey, hurry up! We need to go to the bathroom too. 932 01:01:50,407 --> 01:01:51,475 Hurry! 933 01:01:51,475 --> 01:01:53,744 Don't touch me! Get your hands off me! 934 01:01:53,844 --> 01:01:54,845 Hurry up! 935 01:01:54,845 --> 01:01:57,948 What's wrong with us? Why do we all have diarrhea? 936 01:01:58,315 --> 01:01:59,483 I think... 937 01:01:59,683 --> 01:02:02,653 it's because of the curry we ate yesterday. 938 01:02:02,653 --> 01:02:03,721 - Move. - Let me go. 939 01:02:03,721 --> 01:02:06,490 Oh, gosh. Ji A ate two packs of curry yesterday. 940 01:02:06,991 --> 01:02:08,259 Why does my stomach hurt? 941 01:02:08,259 --> 01:02:10,494 Tell her that she needs to hold it in no matter what. 942 01:02:12,696 --> 01:02:13,697 Darn it. 943 01:02:13,697 --> 01:02:16,333 Who came up with the idea to dress her in that tacky pink dress? 944 01:02:16,333 --> 01:02:18,569 Do you really not remember? 945 01:02:18,569 --> 01:02:21,238 We probably both want to get rid of ourselves from each other's memory. 946 01:02:21,238 --> 01:02:24,074 This house is just like how it used to be 15 years ago. 947 01:02:24,074 --> 01:02:26,243 It's as if this place didn't get affected by time. 948 01:02:26,243 --> 01:02:27,578 Long time no see, Min Kyu. 949 01:02:27,578 --> 01:02:29,013 Long time no see, Ye Ri El. 950 01:02:29,013 --> 01:02:31,181 I hope you'll always recognize me... 951 01:02:31,181 --> 01:02:33,117 regardless of how I might change. 952 01:02:33,217 --> 01:02:37,488 Then I promise that I'll cherish you and love you. 68336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.