Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,280
♪ In heav'n the bells are ringing
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,040
♪ Ding dong merrily on high. ♪
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,280
You are one cheeky madam! Hmm.
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,080
Good to see nothing's changed.
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,880
Sidney! Hello, Sid!
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,280
We weren't expecting you until
tomorrow.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,760
Yeah, I cadged a lift on the
diplomatic flight, didn't I?
8
00:00:19,760 --> 00:00:20,920
How's Aunt Fliss?
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,840
Yes, she's good.
Sends her love. Oh, she's got news.
10
00:00:23,840 --> 00:00:26,360
One for you. One for you.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,840
And this comes with strict
instructions to
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,440
open before Christmas.
13
00:00:37,480 --> 00:00:40,960
I hope this will go perfectly with
your sage twinset
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
for the WI Committee dinner.
15
00:00:42,920 --> 00:00:45,440
The Duchess of Windsor has an
identical one.
16
00:00:45,440 --> 00:00:47,560
Ghastly woman, but there's no
denying
17
00:00:47,560 --> 00:00:49,400
she does have impeccable taste.
18
00:00:58,200 --> 00:00:59,320
Oh!
19
00:01:03,080 --> 00:01:05,520
I don't know what they've been
feeding you,
20
00:01:05,520 --> 00:01:07,840
but you're all skin and bones.
21
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
It's good to be home. Sit down. Sit
down there.
22
00:01:12,600 --> 00:01:13,880
Plans for the holiday, Sid?
23
00:01:13,880 --> 00:01:16,840
Oh, you know, Mrs M's home-cooked
food, and a nice quiet Christmas.
24
00:01:20,480 --> 00:01:24,520
Oh! Oh! That is... Oh!
25
00:02:20,200 --> 00:02:22,440
Any idea who she is?
26
00:02:22,440 --> 00:02:27,040
Well, the money's
on Scarlett Dreyfuss. December 1946.
27
00:02:27,040 --> 00:02:31,280
The papers called it
the Red Riding Hood murder.
28
00:02:31,280 --> 00:02:33,040
Did a Big Bad Wolf get her?
29
00:02:33,040 --> 00:02:35,160
She was leading lady
in the Christmas pantomime.
30
00:02:35,160 --> 00:02:38,360
Left after the dress rehearsal,
and was never seen again.
31
00:02:38,360 --> 00:02:40,960
Next day, the cleaning lady finds
the bed unslept in.
32
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
And downstairs, there's blood
and signs of a struggle.
33
00:02:45,080 --> 00:02:47,320
How did they know it was murder?
34
00:02:47,320 --> 00:02:48,600
A local man confessed,
35
00:02:48,600 --> 00:02:50,920
though he wouldn't say what
he did with the body.
36
00:02:50,920 --> 00:02:53,520
Currently serving
life in HMP Wynchurch.
37
00:02:53,520 --> 00:02:54,800
Well, that's something.
38
00:02:58,040 --> 00:02:59,440
What a waste.
39
00:03:08,720 --> 00:03:10,400
Have I missed something?
40
00:03:10,400 --> 00:03:13,840
The pantomime's being
held at the Haydock this year,
41
00:03:13,840 --> 00:03:15,920
so they need a much larger cast.
42
00:03:15,920 --> 00:03:18,480
No chance. Spend my holiday
cooped up in a theatre?
43
00:03:18,480 --> 00:03:21,440
No, thank you. Mind you, Mrs M,
you're the old pro.
44
00:03:21,440 --> 00:03:23,720
Well, I was roped
in for Fairy Godmother
45
00:03:23,720 --> 00:03:25,480
while on tour with my late husband.
46
00:03:25,480 --> 00:03:29,040
And I hear Father Brown is
quite the thespian.
47
00:03:29,040 --> 00:03:31,200
Pontius Pilate.
48
00:03:31,200 --> 00:03:34,560
I think I gave a convincing
performance.
49
00:03:34,560 --> 00:03:36,640
The reviewer said it was murderous.
50
00:03:38,560 --> 00:03:40,320
Speaking of which, remember this?
51
00:03:50,840 --> 00:03:55,320
I spy the honourable
Penelope Windermere.
52
00:03:55,320 --> 00:03:57,560
Quite the box office draw.
53
00:03:57,560 --> 00:03:59,160
Let's pray she can sing and act.
54
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
They won't be coming to listen
to her.
55
00:04:01,040 --> 00:04:03,440
I hope you don't expect me to
audition. Douglas.
56
00:04:10,120 --> 00:04:13,240
Douglas, shake a leg
and let them in.
57
00:04:13,240 --> 00:04:16,480
And may God have
mercy on our souls.
58
00:04:23,600 --> 00:04:27,720
Good afternoon. I'm Prudence Bovary,
the artistic director.
59
00:04:27,720 --> 00:04:30,400
Leading players, Rose Marie Sturgess
60
00:04:30,400 --> 00:04:32,960
and Dr Eugene Cornelius.
61
00:04:32,960 --> 00:04:38,480
And my son Douglas - our stage
manager, actor, and pianist.
62
00:04:38,480 --> 00:04:40,400
Aren't there a lot of you?
63
00:04:40,400 --> 00:04:43,360
Right. Douglas.
64
00:05:00,040 --> 00:05:02,120
Who are you reading for?
65
00:05:02,120 --> 00:05:04,680
Prince Charming! It's played by a
girl. Next!
66
00:05:09,240 --> 00:05:11,280
Next!
67
00:05:11,280 --> 00:05:14,360
Bunty Windermere,
auditioning for Cinderella.
68
00:05:14,360 --> 00:05:16,200
I don't think so, dear.
69
00:05:19,720 --> 00:05:21,280
Sleeping in the cinders.
70
00:05:21,280 --> 00:05:23,120
That's how I got my name.
71
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
Ever since my father died, things
haven't been the same.
72
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
Except mother bosses me around.
That's just the way it goes.
73
00:05:30,800 --> 00:05:33,760
Like the ash in the fireplace,
she does get up my nose.
74
00:05:36,640 --> 00:05:38,120
Next!
75
00:05:38,120 --> 00:05:43,040
Are you ready? One. One, two, three.
Next!
76
00:05:44,040 --> 00:05:48,200
This is Bridget McCarthy,
auditioning for the Fairy Godmother.
77
00:05:48,200 --> 00:05:52,000
At the stroke of midnight, please
beware - these things return to
78
00:05:52,000 --> 00:05:56,480
what they were. Your gown returns to
rags and cloak.
79
00:05:56,480 --> 00:05:58,520
Your pumpkin is no more a coach.
80
00:05:59,680 --> 00:06:03,640
But dance, be gay, perchance to
meet -
81
00:06:03,640 --> 00:06:06,280
a prince to sweep you off
your feet.
82
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
Young man! How tall are you?
83
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
Six foot two, why? Name?
84
00:06:09,600 --> 00:06:12,320
Sidney Carter. Whoa, whoa,
whoa - I'm not auditioning.
85
00:06:12,320 --> 00:06:14,800
No, I'm just here for moral support.
86
00:06:24,640 --> 00:06:25,920
Next!
87
00:06:29,240 --> 00:06:30,280
Dear God!
88
00:06:33,480 --> 00:06:37,680
The lights turn blue. It is dead
midnight.
89
00:06:38,680 --> 00:06:41,040
What do I fear?
90
00:06:41,040 --> 00:06:43,720
Myself? There is none else here.
91
00:06:43,720 --> 00:06:45,160
Richard loves Richard.
92
00:06:46,440 --> 00:06:50,960
That is, I am who I am.
93
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
Is there a murderer here? No.
94
00:06:56,160 --> 00:07:00,760
Yes, I am. Then fly.
95
00:07:02,400 --> 00:07:05,520
Who from, myself?
96
00:07:19,240 --> 00:07:20,280
Thank you.
97
00:07:28,280 --> 00:07:30,400
Yes, sir?
98
00:07:30,400 --> 00:07:33,080
Tell me about Benedict Clough.
99
00:07:33,080 --> 00:07:37,400
Benny? Nice lad, but simple,
if you get my drift.
100
00:07:37,400 --> 00:07:39,520
Made a living making bicycle
deliveries.
101
00:07:39,520 --> 00:07:41,320
And Scarlett Dreyfuss?
102
00:07:41,320 --> 00:07:43,400
A newcomer,
rather racy for these parts.
103
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
Two ex-husbands and a roving eye.
104
00:07:46,880 --> 00:07:49,120
She must have ruffled a few
feathers.
105
00:07:49,120 --> 00:07:50,880
She ruffled Benny's, all right.
106
00:07:50,880 --> 00:07:53,200
He followed her round like Mary's
little lamb.
107
00:07:53,200 --> 00:07:56,400
So when she went missing
he was number one suspect?
108
00:07:56,400 --> 00:08:00,680
He was spotted bicycling home in the
vicinity with scratches on his face.
109
00:08:00,680 --> 00:08:03,640
When the police turned up to
question him, he bolted.
110
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
And when apprehended,
confessed his socks off.
111
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
"I did something bad to
Miss Scarlett."
112
00:08:11,080 --> 00:08:14,040
Tried to assault her.
When she fought back, he panicked.
113
00:08:15,920 --> 00:08:18,560
Caved her skull in with a doorstop.
114
00:08:18,560 --> 00:08:20,120
Did he, now?
115
00:08:20,120 --> 00:08:23,080
Why all the interest
in a closed case?
116
00:08:23,080 --> 00:08:26,200
Because according to the
postmortem,
117
00:08:26,200 --> 00:08:29,120
Benedict Clough's confession
was a pack of lies.
118
00:08:33,160 --> 00:08:34,840
Fairy Godmother...
119
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
Bunty Windermere.
120
00:08:38,000 --> 00:08:40,280
I know you had your heart set...
121
00:08:40,280 --> 00:08:43,920
No, no, no, that's wonderful.
Don't you worry about me.
122
00:08:45,480 --> 00:08:46,520
And you are...
123
00:08:49,400 --> 00:08:50,920
Prompt.
124
00:08:50,920 --> 00:08:53,920
An indispensable part of any
production.
125
00:08:53,920 --> 00:08:55,920
Yes, yes, of course it is.
126
00:08:57,160 --> 00:09:00,320
And Father Brown is Daisy.
127
00:09:01,720 --> 00:09:03,120
And so is Sid.
128
00:09:05,440 --> 00:09:08,440
That's a mistake.
I didn't even audition.
129
00:09:08,440 --> 00:09:10,240
And how can you have two Daisys?
130
00:09:10,240 --> 00:09:13,400
I think there is only one Daisy,
but she's in two halves.
131
00:09:24,600 --> 00:09:26,760
The house is all decorated.
132
00:09:26,760 --> 00:09:31,840
Holly and ivy, and all the old
decorations, except for the tree,
133
00:09:31,840 --> 00:09:33,800
which I'm saving for Christmas
Eve.
134
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
Padre. I'd say this was a nice
surprise,
135
00:09:38,360 --> 00:09:41,040
but then I'd be lying on both
counts.
136
00:09:42,120 --> 00:09:44,560
Benny isn't very fond of the police,
137
00:09:44,560 --> 00:09:47,320
so they thought it best
a chaperone was present.
138
00:09:48,480 --> 00:09:52,640
Benny, this is Inspector Mallory.
139
00:09:52,640 --> 00:09:54,920
He's not as scary as he looks.
140
00:09:54,920 --> 00:09:56,560
Does he know when I'm going home?
141
00:09:58,080 --> 00:10:00,760
I'm afraid not,
but I do have some questions.
142
00:10:02,280 --> 00:10:05,640
In your confession, you said you hit
Scarlett on the head with
143
00:10:05,640 --> 00:10:09,080
a doorstop, which you then buried
with the body?
144
00:10:11,640 --> 00:10:17,160
We found the body. And there's no
signs of skull trauma.
145
00:10:17,160 --> 00:10:18,680
Or a murder weapon.
146
00:10:26,640 --> 00:10:30,160
When arrested, you said, "I did
something bad to Miss Scarlett".
147
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
Can you explain what you meant?
148
00:10:32,160 --> 00:10:33,880
She said I'd go to hell. Nonsense.
149
00:10:35,560 --> 00:10:41,520
God forgives everyone who confesses
their sins and tells the truth.
150
00:10:43,320 --> 00:10:46,000
I had a delivery for Miss Scarlett.
151
00:10:46,000 --> 00:10:47,800
I saw her car in the theatre.
152
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
So I went in...
153
00:10:55,720 --> 00:11:00,520
Bad boy! Playing Peeping Tom
on naked ladies! I wasn't.
154
00:11:00,520 --> 00:11:03,360
You'll go to hell for that.
155
00:11:03,360 --> 00:11:07,640
I brought your nerve
powder from Dr Cornelius.
156
00:11:07,640 --> 00:11:11,440
Was it worth it, Benny? Did you like
what you saw?
157
00:11:13,160 --> 00:11:15,760
There was no mention of this
in your statement.
158
00:11:15,760 --> 00:11:18,800
Benny can't read.
159
00:11:18,800 --> 00:11:21,000
The policeman wrote it and said
160
00:11:21,000 --> 00:11:23,960
if I signed it, then I'd be
home in time for Christmas.
161
00:11:26,120 --> 00:11:28,560
Lying's a Ten Commandment,
isn't it, Father?
162
00:11:28,560 --> 00:11:30,800
Number nine. Loud and clear.
163
00:11:33,120 --> 00:11:37,000
What about in court?
Why did you plead guilty?
164
00:11:37,000 --> 00:11:38,360
Ma said it was for the best.
165
00:11:40,520 --> 00:11:42,960
Maybe I should have a
word with your ma.
166
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
She doesn't like policemen.
167
00:11:49,640 --> 00:11:50,800
I'll take a chaperone.
168
00:11:54,120 --> 00:11:55,440
Buttons, beware...
169
00:11:59,920 --> 00:12:01,680
Buttons, beware...
170
00:12:03,200 --> 00:12:06,640
The tree of truth will hear a lie.
171
00:12:06,640 --> 00:12:10,680
The tree of truth will hear a lie
and drop an apple in your eye.
172
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
Good luck, Buttons.
173
00:12:21,840 --> 00:12:23,920
Is there a girl you love, Buttons?
174
00:12:25,160 --> 00:12:26,840
No.
175
00:12:26,840 --> 00:12:29,800
There is! Is she someone I know?
176
00:12:30,800 --> 00:12:31,840
No. Ow...
177
00:12:32,840 --> 00:12:36,160
I think you're fibbing,
Buttons. Who is she?
178
00:12:36,160 --> 00:12:38,680
It's... it's...
179
00:12:39,880 --> 00:12:43,320
Too early! Wait for the cue.
180
00:12:43,320 --> 00:12:45,840
Again, please!
181
00:12:45,840 --> 00:12:48,240
Be a brick, Barbara,
and gather up the apples.
182
00:12:48,240 --> 00:12:49,640
Er, it's Bridg...
183
00:12:57,320 --> 00:12:59,760
I was expecting something
rather more festive.
184
00:13:01,200 --> 00:13:05,440
If you mean the letters,
I write what he wants to hear.
185
00:13:05,440 --> 00:13:11,640
Benny loved Christmas. This place
would look like Santa's grotto.
186
00:13:11,640 --> 00:13:13,640
When they took him away,
I burnt the lot.
187
00:13:14,880 --> 00:13:17,520
What's the point of Christmas
without a child?
188
00:13:20,080 --> 00:13:22,000
Scarlett Dreyfuss....
189
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
Was a succubus.
190
00:13:24,800 --> 00:13:26,080
Two Cs, one B. Thank you.
191
00:13:27,960 --> 00:13:32,880
Any male was fair game, even
a child in a man's body like Benny.
192
00:13:34,280 --> 00:13:35,800
Tell me about these other men?
193
00:13:37,080 --> 00:13:39,000
Ask that amateur dramatics lot.
194
00:13:40,240 --> 00:13:45,400
And then ask yourself why the police
didn't interview them at the time.
195
00:13:48,120 --> 00:13:49,160
Mrs Clough.
196
00:13:50,200 --> 00:13:54,480
As you clearly believe your son is
innocent, why did you get him
197
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
to plead guilty?
198
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
To save him from the noose.
199
00:13:59,160 --> 00:14:05,440
A guilty plea in return for a
reduced charge of manslaughter.
200
00:14:05,440 --> 00:14:06,720
Your DI Jones was very...
201
00:14:09,400 --> 00:14:10,920
..persuasive.
202
00:14:12,240 --> 00:14:14,440
DI Jones passed away last year.
203
00:14:14,440 --> 00:14:17,480
I'm on the case now
and if there has been any
204
00:14:17,480 --> 00:14:21,360
irregularity, you have my word
it will be investigated.
205
00:14:23,080 --> 00:14:24,720
And you can keep your nose out.
206
00:14:30,320 --> 00:14:32,280
This made you angry?
207
00:14:32,280 --> 00:14:33,880
Yes.
208
00:14:33,880 --> 00:14:36,000
And did you express your anger?
209
00:14:36,000 --> 00:14:38,680
It's happening again!
210
00:14:55,160 --> 00:14:57,520
That's another fine mess
you've got me into.
211
00:14:57,520 --> 00:14:59,240
That's showbiz, Sid!
212
00:14:59,240 --> 00:15:04,920
If anyone sees a cloak with a hood,
I need it for the forest scene.
213
00:15:06,880 --> 00:15:08,160
Ow! Sidney!
214
00:15:09,720 --> 00:15:12,000
You look like a fairy tale!
215
00:15:12,000 --> 00:15:13,680
It's a bit big.
216
00:15:13,680 --> 00:15:17,720
Well, a few alterations will
soon fix that.
217
00:15:21,720 --> 00:15:23,920
I read all about the Red Riding
Hood murder.
218
00:15:26,040 --> 00:15:28,120
I suppose she was a friend of yours?
219
00:15:28,120 --> 00:15:29,520
She was a piece of work.
220
00:15:29,520 --> 00:15:33,560
Translation - she stole the leading
lady role from under your nose.
221
00:15:33,560 --> 00:15:36,160
I meant poor Douglas.
222
00:15:36,160 --> 00:15:39,200
He was engaged to a nice WAAF before
she got her claws in him.
223
00:15:39,200 --> 00:15:42,200
And that ghastly scene
at the dress rehearsal!
224
00:15:42,200 --> 00:15:45,440
I can't. Not here. I can't.
225
00:15:45,440 --> 00:15:47,560
Something tells me that you can.
226
00:15:48,680 --> 00:15:51,520
You stupid, stupid boy.
227
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
You do know he's engaged to
be married?
228
00:15:55,280 --> 00:15:57,840
Maybe he can make an honest woman
out of me, instead.
229
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
Then the flash pot went off,
230
00:15:59,840 --> 00:16:03,280
and Douglas had one of his episodes
and bolted.
231
00:16:04,560 --> 00:16:07,840
He'll marry the likes of you over my
dead body.
232
00:16:14,760 --> 00:16:16,160
Episodes?
233
00:16:17,280 --> 00:16:18,840
He had a bad war.
234
00:16:18,840 --> 00:16:22,600
I was treating him for shell shock,
and he was responding well until...
235
00:16:22,600 --> 00:16:25,400
Marvellous,
we're a wardrobe mistress short.
236
00:16:25,400 --> 00:16:28,040
Think you can double with
prompt, Barbara?
237
00:16:28,040 --> 00:16:31,200
Well, I'm not sure I'm qualified,
and it is Bridget.
238
00:16:31,200 --> 00:16:34,440
That's the spirit. You can
start by sorting this lot out.
239
00:16:34,440 --> 00:16:37,480
The police need to speak to us
about Scarlett.
240
00:16:37,480 --> 00:16:38,760
They're in the scene dock.
241
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
Well, you don't think any of us
did it?
242
00:16:42,080 --> 00:16:44,480
I'm merely following up on some
loose ends.
243
00:16:44,480 --> 00:16:47,880
And as Miss Dreyfuss was last seen
alive in the theatre...
244
00:16:47,880 --> 00:16:50,160
Well, my husband will vouch for me.
245
00:16:50,160 --> 00:16:51,680
He most certainly can.
246
00:16:51,680 --> 00:16:53,000
Sir. Superintendent.
247
00:16:53,000 --> 00:16:55,680
At ease, lads.
It's plain Mr Sturgess now.
248
00:16:56,760 --> 00:16:58,200
I wasn't aware.
249
00:16:58,200 --> 00:16:59,960
This gorgeous creature's my wife.
250
00:16:59,960 --> 00:17:03,800
And how's retirement treating you,
sir... Mr Sturgess?
251
00:17:03,800 --> 00:17:06,120
As you see, she's roped me
in as Baron Hardup.
252
00:17:06,120 --> 00:17:09,560
And why all the interest in the
Dreyfuss case?
253
00:17:09,560 --> 00:17:11,200
A word in private.
254
00:17:16,120 --> 00:17:17,760
Should I say something?
255
00:17:17,760 --> 00:17:23,400
Say what, exactly? You will say
nothing to the police, Douglas.
256
00:17:25,640 --> 00:17:31,800
And we discovered he may have been
duped into signing it by DI Jones.
257
00:17:31,800 --> 00:17:35,120
Who is unfortunately deceased
and thus unable to defend himself.
258
00:17:36,640 --> 00:17:39,200
But, sir... It's a can of worms.
259
00:17:39,200 --> 00:17:42,120
You want the public thinking
we left a killer on the loose?
260
00:17:42,120 --> 00:17:46,360
I'd call that a catastrophic own
goal for community relations.
261
00:17:46,360 --> 00:17:47,800
Is that clear, son?
262
00:17:49,120 --> 00:17:51,080
Perfectly, Mr Sturgess.
263
00:17:51,080 --> 00:17:53,800
On the subject of which,
we're still short on cast,
264
00:17:53,800 --> 00:17:56,440
and I'm sure the public would
appreciate a police
265
00:17:56,440 --> 00:17:58,920
involvement in such
a community event.
266
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Happy to oblige, sir.
267
00:18:00,200 --> 00:18:02,800
Good man. Good men.
268
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
Found you some volunteers, Pru...
269
00:18:07,480 --> 00:18:11,120
Lucky for you, I've no
intention of dropping anything.
270
00:18:11,120 --> 00:18:12,560
We can do some sniffing around.
271
00:18:12,560 --> 00:18:16,640
I'm sure we can manage seventh
and eighth villager.
272
00:18:18,360 --> 00:18:20,400
I'm sorry, sir.
273
00:18:20,400 --> 00:18:21,760
Oh, you will be, Sergeant.
274
00:18:23,240 --> 00:18:25,080
Oh, they're a lovely fit.
275
00:18:25,080 --> 00:18:28,280
Here are your scripts, and we'll see
you at rehearsals tomorrow.
276
00:18:28,280 --> 00:18:33,200
And when you're finished with those,
just hang them up on the rail.
277
00:18:36,640 --> 00:18:38,840
Will you help me out of my dress,
sir, please?
278
00:18:55,800 --> 00:18:59,720
♪ I'm all a-quiver
when the moonbeams dance
279
00:18:59,720 --> 00:19:03,520
♪ That is the moment
when I long to dance
280
00:19:03,520 --> 00:19:07,040
♪ I can never close a sleepy eye
281
00:19:07,040 --> 00:19:11,000
♪ When the moon comes creeping
through the sky. ♪
282
00:19:11,000 --> 00:19:13,320
Is this what you were looking for?
283
00:19:13,320 --> 00:19:15,360
If you're a fairy, can you grant me
three wishes?
284
00:19:15,360 --> 00:19:16,720
Ugh! Where did you find that?
285
00:19:16,720 --> 00:19:20,360
In one of the costume trunks.
Is something wrong?
286
00:19:20,360 --> 00:19:23,080
Prompt! Prompt!
287
00:19:23,080 --> 00:19:26,520
Who do you think I am?
The genie of the lamp?
288
00:19:27,800 --> 00:19:29,600
Is something wrong?
289
00:19:29,600 --> 00:19:31,480
That's Red Riding Hood's cloak.
290
00:19:31,480 --> 00:19:34,040
Dead woman's cloak.
She wore it on the day she died.
291
00:19:34,040 --> 00:19:36,680
Very well. One. But be careful what
you wish for, Buttons.
292
00:19:36,680 --> 00:19:39,600
The tree of truth hears everything.
Exit stage right. Lights down.
293
00:19:39,600 --> 00:19:41,480
Something to share, Mrs McCarthy?
294
00:19:41,480 --> 00:19:44,480
If she wouldn't be seen dead in
this, then I'm wondering why was
295
00:19:44,480 --> 00:19:46,720
her address found in the pocket?
296
00:19:50,440 --> 00:19:52,520
I think you're fibbing, Buttons.
Who is she?
297
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
Oh, how wonderful!
298
00:19:56,480 --> 00:20:00,760
Oh, how wonderful, tickets for the
royal ball.
299
00:20:03,400 --> 00:20:07,160
Think of it as detention.
There might be something we missed.
300
00:20:08,400 --> 00:20:11,160
And it's more productive than
writing out 100 times,
301
00:20:11,160 --> 00:20:13,680
"I must not volunteer my superior
officer for the part
302
00:20:13,680 --> 00:20:15,760
"of Ugly Sister".
303
00:20:15,760 --> 00:20:20,480
Actually, sir, we did miss something
or rather, something's missing.
304
00:20:20,480 --> 00:20:22,680
Benny Clough made
deliveries near Scarlett's
305
00:20:22,680 --> 00:20:24,720
house on the evening in question.
306
00:20:24,720 --> 00:20:26,960
All were followed up
and statements taken.
307
00:20:26,960 --> 00:20:30,440
But there's one missing.
Made by a Peggy Semple.
308
00:20:31,960 --> 00:20:33,280
And she is?
309
00:20:33,280 --> 00:20:35,840
No idea, sir. There's no
record of her locally.
310
00:20:35,840 --> 00:20:37,920
You sure it isn't just misfiled?
No, sir.
311
00:20:39,680 --> 00:20:44,280
You can see where the
staple has been taken out
312
00:20:44,280 --> 00:20:46,240
and where it's been re-stapled.
313
00:20:49,280 --> 00:20:50,560
Quite the Dr Watson.
314
00:20:54,800 --> 00:20:55,840
Good luck, Buttons.
315
00:21:02,080 --> 00:21:04,880
Is there a girl you love, Buttons?
316
00:21:04,880 --> 00:21:05,920
No.
317
00:21:08,920 --> 00:21:10,240
Ow.
318
00:21:10,240 --> 00:21:13,440
There is! Is she someone I know?
319
00:21:14,480 --> 00:21:15,520
No.
320
00:21:17,840 --> 00:21:19,480
Ow.
321
00:21:19,480 --> 00:21:21,720
I think you're fibbing, Buttons.
Who is she?
322
00:21:22,880 --> 00:21:26,840
It's... it's...
323
00:21:26,840 --> 00:21:29,120
Vulgaria!
324
00:21:38,200 --> 00:21:41,280
What's the prognosis, Doctor?
325
00:21:41,280 --> 00:21:44,640
Sadly, I am a doctor of philosophy,
not medicine.
326
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
I thought... your clinic...
327
00:21:46,720 --> 00:21:48,960
I practise psychodynamic therapy,
328
00:21:48,960 --> 00:21:53,080
focusing on psychological
functioning and change. Ah.
329
00:21:53,080 --> 00:21:59,680
But I can tell you he's in a deep
coma and not expected to wake up.
330
00:22:10,840 --> 00:22:14,160
Silly boy. It was his own fault.
331
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
He was in charge of numbering
the ropes.
332
00:22:18,800 --> 00:22:21,160
but his head's been all over
the place since...
333
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
Since Scarlett's body was
discovered.
334
00:22:25,760 --> 00:22:28,040
Forgive me for eavesdropping,
but I overheard him
335
00:22:28,040 --> 00:22:30,000
saying he wanted to
go to the police.
336
00:22:33,320 --> 00:22:35,320
The night Scarlett went missing...
337
00:22:37,480 --> 00:22:40,800
..he didn't come home after
leaving the theatre.
338
00:22:40,800 --> 00:22:43,480
Staggered back at dawn
covered in mud and leaves.
339
00:22:44,800 --> 00:22:48,720
Couldn't remember where he'd been or
what he'd done, but...
340
00:22:48,720 --> 00:22:52,000
..when Benny confessed,
I could see the relief in his eyes.
341
00:22:53,480 --> 00:22:57,040
And then the police started
questioning his conviction.
342
00:22:57,040 --> 00:23:00,360
Douglas was getting flashbacks to
the woods that night,
343
00:23:00,360 --> 00:23:02,200
and he was frightened.
344
00:23:02,200 --> 00:23:03,600
Of what he might remember?
345
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
I wouldn't have blamed him.
346
00:23:06,480 --> 00:23:09,440
Douglas and Lizzie, his fiancee,
were made for each other.
347
00:23:10,680 --> 00:23:13,720
She was even prepared to
forgive his... blip with Scarlett.
348
00:23:15,640 --> 00:23:20,080
Idiot boy broke it off anyway.
"I'm not worthy."
349
00:23:21,960 --> 00:23:25,960
Now I wonder if it's because he
thought she'd be marrying a killer.
350
00:23:25,960 --> 00:23:27,680
I will pray for him.
351
00:23:32,760 --> 00:23:36,320
Shall I take this
back to the theatre?
352
00:23:36,320 --> 00:23:38,160
I expect they'll be needing it.
353
00:23:38,160 --> 00:23:41,520
Of course, Father.
The show must go on.
354
00:23:55,200 --> 00:23:57,000
How are you planning on getting
into heaven
355
00:23:57,000 --> 00:23:58,680
if you're scared of heights, Father?
356
00:23:58,680 --> 00:24:03,120
I'm sincerely hoping there's
an escalator. What can you see?
357
00:24:03,120 --> 00:24:06,360
They're all numbered and there's
a list on the blackboard.
358
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
Line 3, apple bucket.
359
00:24:11,840 --> 00:24:15,800
Yeah, you were right, Father.
Up here it says eight.
360
00:24:21,960 --> 00:24:25,960
I wanted to ask if you recognise
the name Peggy Semple?
361
00:24:27,000 --> 00:24:29,720
She always gave me milk
and biscuits for the ride home.
362
00:24:31,120 --> 00:24:35,520
You made a delivery to her the night
Scarlett went missing.
363
00:24:37,080 --> 00:24:40,240
Not to Peggy - she's the maid.
To Miss Sturgess.
364
00:24:43,040 --> 00:24:47,720
Peggy Semple is the Sturgess' maid?
365
00:24:47,720 --> 00:24:52,640
I had the wrong prescription from
Dr Cornelius. She got angry.
366
00:24:53,640 --> 00:24:54,680
She hit me.
367
00:24:55,960 --> 00:24:58,160
Hey, you, wait.
368
00:24:58,160 --> 00:25:00,480
It's the wrong one.
369
00:25:00,480 --> 00:25:02,000
Well, this isn't mine!
370
00:25:03,640 --> 00:25:05,520
Where's mine? Hmm?
371
00:25:05,520 --> 00:25:07,600
Is it in there?
372
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
I ain't got anything else!
373
00:25:09,600 --> 00:25:13,480
There's no need to get in a tizz.
Let's get you inside,
374
00:25:13,480 --> 00:25:15,800
we can call the doctor
and sort it out.
375
00:25:30,720 --> 00:25:33,160
Thank you Benny.
That's very helpful.
376
00:25:33,160 --> 00:25:35,200
Does it mean I can go home?
377
00:25:37,800 --> 00:25:39,920
I'm working on it, son.
378
00:25:47,880 --> 00:25:50,040
Peggy left us years ago.
379
00:25:50,040 --> 00:25:52,000
Got married to a drayman from Largs
380
00:25:52,000 --> 00:25:54,920
and was off without
a by-your-leave.
381
00:25:54,920 --> 00:25:57,760
Do you recollect her account
of events on the evening that
382
00:25:57,760 --> 00:25:59,840
Scarlett Dreyfuss disappeared?
383
00:25:59,840 --> 00:26:02,440
Would you mind explaining
where this is leading?
384
00:26:02,440 --> 00:26:04,160
The statement is missing, sir.
385
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
And for one thing, it could explain
386
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
the scratches on Benny Clough's
face.
387
00:26:08,520 --> 00:26:10,720
I told you to stop flogging
that dead horse.
388
00:26:12,040 --> 00:26:17,400
With respect, that isn't your
prerogative any more, Mr Sturgess.
389
00:26:18,680 --> 00:26:19,960
Friendly warning, boys.
390
00:26:21,640 --> 00:26:25,120
I may be retired,
but one phone call from me
391
00:26:25,120 --> 00:26:29,520
and you'll both spend the rest
of your careers directing traffic.
392
00:26:30,880 --> 00:26:32,400
Do I make myself clear?
393
00:26:42,000 --> 00:26:48,080
♪ Good King Wenceslas looked out
On the Feast of Stephen
394
00:26:48,080 --> 00:26:53,640
♪ When the snow lay 'round about
Deep and crisp and even... ♪
395
00:26:53,640 --> 00:26:55,120
Now what, sir?
396
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
You heard the man.
397
00:26:56,960 --> 00:27:00,240
Any more digging
and we'll be on traffic duty.
398
00:27:00,240 --> 00:27:02,240
There is something you could try.
399
00:27:02,240 --> 00:27:04,160
You mean someone.
400
00:27:04,160 --> 00:27:06,320
Think of it like Christmas Day
on the Somme.
401
00:27:06,320 --> 00:27:08,680
The German
and British football match.
402
00:27:08,680 --> 00:27:10,680
The German
and British football match.
403
00:27:11,760 --> 00:27:16,840
No-man's-land. Different sides,
but playing the same game.
404
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
Then on Boxing Day, it's back to
knocking seven bells
405
00:27:19,040 --> 00:27:20,680
out of each other?
406
00:27:20,680 --> 00:27:21,760
Exactly.
407
00:27:30,360 --> 00:27:32,720
Lad seems barely older
than our John.
408
00:27:34,920 --> 00:27:36,960
Perhaps you can get on the
blower to him upstairs.
409
00:27:36,960 --> 00:27:39,760
Ask for a miracle and get him
home in time for Christmas.
410
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
You only had to ask.
411
00:28:04,880 --> 00:28:06,600
Forgot my car keys.
412
00:28:06,600 --> 00:28:08,560
Did no-one teach you to knock?
413
00:28:08,560 --> 00:28:11,120
Oh, you wouldn't believe
the gaps in my education.
414
00:28:12,680 --> 00:28:13,800
Toodle-oo.
415
00:28:26,360 --> 00:28:29,640
I think Douglas saw
someone in the woods.
416
00:28:29,640 --> 00:28:31,400
And when his memory started
to return
417
00:28:31,400 --> 00:28:34,880
they tampered with the rope numbers
and...
418
00:28:34,880 --> 00:28:36,400
Oh, Sidney. Sorry.
419
00:28:36,400 --> 00:28:40,320
And why did Scarlett have
Rose Marie's address in her pocket?
420
00:28:40,320 --> 00:28:43,760
Which leads us
back to the missing statement.
421
00:28:43,760 --> 00:28:47,200
Retired Superintendent Sturgess is
starting to look fishier than
422
00:28:47,200 --> 00:28:48,920
Billingsgate.
423
00:28:48,920 --> 00:28:50,320
What is he hiding?
424
00:28:50,320 --> 00:28:51,840
I think I might hazard a guess.
425
00:28:57,640 --> 00:29:00,240
Dandini, exit stage left.
426
00:29:00,240 --> 00:29:04,840
Left! And thank you, Hernia.
427
00:29:07,000 --> 00:29:11,560
Ooh, how wonderful.
Tickets for the royal ball.
428
00:29:11,560 --> 00:29:14,640
Yes, and I hear the Prince has
the largest balls in all the land.
429
00:29:16,360 --> 00:29:18,600
Ooh, you are a one.
430
00:29:18,600 --> 00:29:20,400
Can we have that a bit harder?
431
00:29:20,400 --> 00:29:22,960
Ooh, you are a one.
432
00:29:22,960 --> 00:29:27,040
Right, there's going to be a change
of cast. I'm Hernia. He's Vulgaria.
433
00:29:27,040 --> 00:29:29,720
If that's all right with you,
Sergeant?
434
00:29:29,720 --> 00:29:34,160
Now I suggest
we start from Dandidini leaving,
435
00:29:34,160 --> 00:29:37,720
giving me
the tickets for the ball, yes?
436
00:29:37,720 --> 00:29:39,120
Thank you, Prudence.
437
00:29:39,120 --> 00:29:41,120
Ooh, you are a one.
438
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
Ow!
439
00:29:43,120 --> 00:29:46,120
Do that again and I'll...
I'll box your ears.
440
00:29:46,120 --> 00:29:49,120
You can't box.
Can she, boys and girls?
441
00:29:49,120 --> 00:29:50,960
Oh, yes, she can. Et cetera.
442
00:29:52,040 --> 00:29:54,120
Then pick up from Hernia,
"Show me, then."
443
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
Show me, then.
444
00:30:30,800 --> 00:30:34,560
White heroin is my guess. You can't
get that on prescription.
445
00:30:34,560 --> 00:30:36,440
And that address label was identical
446
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
to the one found in
Scarlett's cloak.
447
00:30:38,400 --> 00:30:41,440
Benny delivered nerve powders to
Scarlett. Yes, of course.
448
00:30:43,920 --> 00:30:45,120
Care to share it?
449
00:30:47,240 --> 00:30:50,360
Benny can't read.
He mixed up the prescriptions.
450
00:30:54,960 --> 00:30:57,080
Naughty Rose Marie.
451
00:31:00,360 --> 00:31:02,360
But this isn't mine.
452
00:31:02,360 --> 00:31:04,080
And Rose Marie got Scarlett's.
453
00:31:04,080 --> 00:31:07,280
Where's mine? Is it in there?
454
00:31:07,280 --> 00:31:08,760
I haven't got anything else.
455
00:31:10,440 --> 00:31:15,280
Cornelius isn't a physician.
He's a Doctor of Philosophy.
456
00:31:15,280 --> 00:31:18,560
So the good doctor supplies
Rose Marie with something rather
457
00:31:18,560 --> 00:31:20,520
more efficacious than nerve
powders.
458
00:31:22,880 --> 00:31:25,960
The Superintendent's junkie missus
in possession of illegal drugs.
459
00:31:25,960 --> 00:31:27,920
You can see why he'd
want to keep that quiet.
460
00:31:27,920 --> 00:31:29,280
It's all starting to make sense.
461
00:31:29,280 --> 00:31:30,440
Scarlett found out about
462
00:31:30,440 --> 00:31:32,960
Rose Marie's dirty little secret
and confronted her.
463
00:31:32,960 --> 00:31:35,040
He'd be ruined if it got out.
464
00:31:35,040 --> 00:31:37,440
That's one big motive for murder.
465
00:31:37,440 --> 00:31:40,480
Speculation, though.
You can't actually prove it.
466
00:31:40,480 --> 00:31:42,520
Which means we're back to
square one.
467
00:31:42,520 --> 00:31:45,080
There is a way. But we'll have to
wait till daylight.
468
00:31:51,080 --> 00:31:52,120
Hello.
469
00:31:56,200 --> 00:31:58,320
Well, then, is this our man?
470
00:32:00,360 --> 00:32:03,760
Hello, old chap. You
look like you've been in the wars.
471
00:32:06,320 --> 00:32:08,160
Does this look like nerve powder to
you?
472
00:32:14,120 --> 00:32:15,840
This is all very cloak-and-dagger.
473
00:32:17,920 --> 00:32:22,440
The tree of truth. I thought
it rather apt.
474
00:32:22,440 --> 00:32:25,080
Don't worry about another accident.
475
00:32:25,080 --> 00:32:27,560
Although why would you,
seeing as you planned it?
476
00:32:29,360 --> 00:32:32,720
I've heard you fancy yourself
as the local Miss Marple.
477
00:32:32,720 --> 00:32:35,880
Tell me why I would wish to harm
someone
478
00:32:35,880 --> 00:32:39,160
as inoffensive as poor Douglas?
479
00:32:39,160 --> 00:32:42,760
Because he was in the woods
the night Scarlett disappeared,
480
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
and saw something he shouldn't.
481
00:32:45,200 --> 00:32:47,720
I take it you mean me. Fascinating.
482
00:32:49,000 --> 00:32:52,600
So in addition to the attempted
murder of Douglas, you are also
483
00:32:52,600 --> 00:32:54,760
accusing me of Scarlett's murder?
484
00:32:54,760 --> 00:32:56,680
No. Not at all.
485
00:32:56,680 --> 00:32:59,560
I think we both know
she died by her own hand.
486
00:32:59,560 --> 00:33:00,600
Pray go on.
487
00:33:02,840 --> 00:33:05,480
Benny mixed up the prescriptions.
488
00:33:05,480 --> 00:33:07,320
Rose Marie wasn't your only addict.
489
00:33:10,800 --> 00:33:15,400
I'm reliably informed that this is
cocaine - intended for Scarlett.
490
00:33:16,760 --> 00:33:20,280
But instead she received
something far more deadly.
491
00:33:20,280 --> 00:33:23,240
White heroin
intended for Rose Marie.
492
00:33:24,240 --> 00:33:25,600
Where did you find that?
493
00:33:25,600 --> 00:33:30,120
In Benny's saddlebag. He was
arrested before he could return it.
494
00:33:31,120 --> 00:33:33,760
Benny made deliveries
for the whole village.
495
00:33:33,760 --> 00:33:35,680
There's nothing to
connect that with me.
496
00:33:35,680 --> 00:33:38,280
And if the police questioned you,
you'd just deny it.
497
00:33:38,280 --> 00:33:41,040
And sue you for slander for good
measure.
498
00:33:43,520 --> 00:33:46,680
Some would argue that the right man
was punished for the crime.
499
00:33:48,280 --> 00:33:50,120
An interesting perspective.
500
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
If Benny hadn't mixed up
the packages...
501
00:33:53,720 --> 00:33:56,360
Finally, someone with some sense.
502
00:33:56,360 --> 00:33:57,960
Idiot boy got what he deserved.
503
00:34:00,440 --> 00:34:02,480
Rose Marie alerted
you to the switch?
504
00:34:03,840 --> 00:34:08,200
Scarlett was vapid and greedy.
Wouldn't think to check what it was.
505
00:34:08,200 --> 00:34:12,280
And if she believed it to be cocaine
and inhaled it -
506
00:34:12,280 --> 00:34:14,040
the results would've been fatal.
507
00:34:15,400 --> 00:34:18,720
When she didn't answer her
telephone, I drove to her house.
508
00:34:18,720 --> 00:34:21,960
I knew it would be traced back to me
eventually.
509
00:34:29,760 --> 00:34:32,440
It seemed expedient to
dispose of the evidence.
510
00:34:40,640 --> 00:34:42,800
And that was when you saw Douglas?
511
00:34:48,280 --> 00:34:52,000
I could see he was in a fugue state
and would have no recollection.
512
00:34:53,200 --> 00:34:56,000
When the simpleton confessed,
it was karma.
513
00:34:56,000 --> 00:34:58,840
The gods' way of telling me
I wasn't to blame.
514
00:35:00,480 --> 00:35:03,480
Easier to let an innocent
go to jail.
515
00:35:03,480 --> 00:35:06,480
Feed him and keep him warm,
and I doubt he knows the difference.
516
00:35:06,480 --> 00:35:10,440
A being of no function to society,
whereas I...
517
00:35:10,440 --> 00:35:15,240
You are a common drug peddler.
518
00:35:15,240 --> 00:35:20,560
Condemning your victims to a long,
slow death of body and soul.
519
00:35:20,560 --> 00:35:23,360
Desperate wives in gilded cages.
520
00:35:23,360 --> 00:35:25,280
I give these women a reason to live.
521
00:35:25,280 --> 00:35:27,880
You give them a reason not to live.
522
00:35:27,880 --> 00:35:30,040
Dr Cornelius,
523
00:35:30,040 --> 00:35:34,240
an admission would be the first step
toward repentance and God's grace.
524
00:35:35,400 --> 00:35:37,520
Fascinating as this has been,
525
00:35:37,520 --> 00:35:40,720
my only concern is with earthly
repercussion.
526
00:35:40,720 --> 00:35:43,640
And as none of it can be proved,
527
00:35:43,640 --> 00:35:45,000
at least I'll escape that.
528
00:35:47,360 --> 00:35:49,760
Oh, no, you won't.
529
00:35:50,960 --> 00:35:52,720
Behind you.
530
00:35:53,840 --> 00:35:55,960
Did you get all that, Sergeant?
531
00:35:55,960 --> 00:35:57,800
Yes, sir, I did.
532
00:35:57,800 --> 00:36:00,280
Good. Eugene Cornelius...
533
00:36:00,280 --> 00:36:04,200
"..has been charged with attempted
murder, unlawful burial
534
00:36:04,200 --> 00:36:07,040
"and supply of illegal drugs."
535
00:36:07,040 --> 00:36:09,160
Oh, and Rose Marie's in front
of the bench,
536
00:36:09,160 --> 00:36:10,800
which is a five-minute wonder,
537
00:36:10,800 --> 00:36:13,040
but at least she's getting
treatment.
538
00:36:15,320 --> 00:36:19,160
The doctors say I should talk to him
in case he can hear me.
539
00:36:19,160 --> 00:36:20,840
I hope he can.
540
00:36:20,840 --> 00:36:23,640
I don't want him to die
thinking he was a murderer.
541
00:36:26,240 --> 00:36:28,280
Have you come to pray?
542
00:36:28,280 --> 00:36:30,400
Not on this occasion. No.
543
00:36:30,400 --> 00:36:31,960
Come in.
544
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
Hello, Prudence.
545
00:36:43,400 --> 00:36:46,000
Hello, Douglas.
546
00:36:46,000 --> 00:36:49,720
Sometimes love is the most
powerful prayer.
547
00:37:04,440 --> 00:37:08,640
Fairy Godmother!
Has anyone seen Fairy Godmother?
548
00:37:08,640 --> 00:37:11,920
We've half an hour till curtain
and...
549
00:37:11,920 --> 00:37:13,720
I call that cutting it fine.
550
00:37:16,840 --> 00:37:18,320
Oh, nonsense. Stage fright.
551
00:37:18,320 --> 00:37:22,000
Honey and lemon will do the trick.
552
00:37:25,800 --> 00:37:29,640
Disaster. We can't do Cinderella
without a fairy godmother!
553
00:37:30,800 --> 00:37:33,240
Who the blazes is Bridget?
554
00:37:33,240 --> 00:37:34,560
I am. She is.
555
00:37:35,800 --> 00:37:37,160
I can't possibly.
556
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
But I have nothing to wear.
557
00:38:00,760 --> 00:38:05,040
Welcome, good folk one and all.
558
00:38:05,040 --> 00:38:07,880
Let me be your guiding hand,
559
00:38:07,880 --> 00:38:11,640
and lead you through this magic
land.
560
00:38:20,320 --> 00:38:22,320
Phew, sis, that was close!
561
00:38:22,320 --> 00:38:25,640
It's behind you!
562
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
It's what, sorry?
563
00:38:30,600 --> 00:38:31,640
Aargh!
564
00:38:36,600 --> 00:38:39,040
Ow! You do that again
and I'll box your ears.
565
00:38:39,040 --> 00:38:42,160
You can't box.
Can she, boys and girls?
566
00:38:42,160 --> 00:38:43,680
Oh, yes, she can!
567
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
Oh, no, she can't.
568
00:38:45,120 --> 00:38:47,120
Oh, yes, she can!
569
00:38:47,120 --> 00:38:48,360
Oh, no, she can't.
570
00:38:48,360 --> 00:38:50,880
Oh, yes, she can!
571
00:38:50,880 --> 00:38:52,720
Right, come on, show me, then.
572
00:39:01,440 --> 00:39:03,600
You said go left,
you always go left!
573
00:39:10,520 --> 00:39:12,120
Mice medley, go! That's it.
574
00:39:12,120 --> 00:39:14,480
Right to the other side of the
stage.
575
00:39:23,960 --> 00:39:26,400
Good news. Benny's being released -
he'll be home tomorrow.
576
00:39:26,400 --> 00:39:29,280
On Christmas Eve. How mirac...
577
00:39:30,600 --> 00:39:33,240
Back on your feet, Hernia!
You've got the ballroom!
578
00:39:33,240 --> 00:39:36,200
Not in this corset, I haven't.
Come on, sir, up you get.
579
00:39:36,200 --> 00:39:39,080
Laryngitis?
I suppose you felt sorry for me.
580
00:39:40,160 --> 00:39:42,400
Well, I do not need your pity.
581
00:39:43,400 --> 00:39:45,880
Oh, typical. It's all about you.
582
00:39:45,880 --> 00:39:49,160
Well, you knew that I was worse
than Pontius Pilate,
583
00:39:49,160 --> 00:39:51,480
but you would have let me go out
there
584
00:39:51,480 --> 00:39:53,040
to the ruin of my reputation!
585
00:39:53,040 --> 00:39:57,080
Yes. I mean, no.
you were making a great improvement.
586
00:39:57,080 --> 00:39:59,440
Fairy Godmother!
Transformation scene!
587
00:39:59,440 --> 00:40:02,920
Ask yourself this -
what would my aunt say?
588
00:40:02,920 --> 00:40:04,560
Chop, chop, Barbara!
589
00:40:10,040 --> 00:40:11,600
Nice work, Penelope.
590
00:40:14,080 --> 00:40:18,640
Cinderella. You shall go to the
ball.
591
00:40:26,080 --> 00:40:29,720
Let me fit my foot
in the crystal slipper.
592
00:40:29,720 --> 00:40:32,560
You couldn't fit your foot
in Crystal Palace!
593
00:40:34,440 --> 00:40:37,440
My gift to you of joy and laughter,
594
00:40:37,440 --> 00:40:40,320
as you live happily ever after.
595
00:41:23,240 --> 00:41:24,600
Mum?
596
00:41:41,040 --> 00:41:44,000
Oh, it's so good to have you home!
597
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
I'm sorry I lied.
598
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
It just wasn't Christmas on my own.
599
00:41:58,000 --> 00:42:02,960
But next year, I promise we'll make
it the best one ever.
600
00:42:04,040 --> 00:42:06,680
Yeah, next year. The best one ever!
601
00:42:16,640 --> 00:42:18,120
Merry Christmas, Mrs Clough.
602
00:42:18,120 --> 00:42:20,600
Do you mind moving aside?
This thing's damn heavy.
603
00:42:20,600 --> 00:42:22,440
Merry Christmas!
604
00:42:22,440 --> 00:42:25,840
We thought you could do with
a transfusion of Christmas cheer.
605
00:42:25,840 --> 00:42:28,280
One turkey, fully prepared.
606
00:42:28,280 --> 00:42:30,880
So all you have to do is pop
it in the oven tomorrow.
607
00:42:30,880 --> 00:42:32,360
Merry Christmas!
608
00:42:32,360 --> 00:42:33,880
Merry Christmas!
609
00:42:42,920 --> 00:42:48,600
♪ Ding dong merrily on high
In heav'n the bells are ringing
610
00:42:48,600 --> 00:42:54,240
♪ Ding dong verily the sky
Is riv'n with angel singing. ♪
611
00:42:55,560 --> 00:42:57,480
Merry Christmas, everyone!
612
00:42:57,480 --> 00:42:59,200
Merry Christmas!
613
00:43:03,360 --> 00:43:06,640
♪ Gloria Hosanna in excelsis!
614
00:43:06,640 --> 00:43:11,560
♪ Pray you, dutifully prime
Your matin chime, ye ringers. ♪
47274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.