All language subtitles for A.Christmas.Masquerade.2022.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,827 --> 00:00:32,000 Hi, Nina. What can I do for you? 2 00:00:33,172 --> 00:00:35,965 Absolutely, yeah, I'm sending it over right now. 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,344 Happy Holidays! 4 00:00:40,310 --> 00:00:41,172 Hey, Lara. 5 00:00:41,206 --> 00:00:42,172 Julianne, hi, thanks for 6 00:00:42,206 --> 00:00:43,689 dealing with Nina, 7 00:00:43,758 --> 00:00:45,665 but can you pick up my dry cleaning before it closes? 8 00:00:45,689 --> 00:00:48,724 Sure. I'll just grab Nora and I'll be right over. 9 00:00:48,827 --> 00:00:50,793 I'll mull you some apology wine. 10 00:00:52,586 --> 00:00:54,379 - Hi, Nora! - Hi, Mom! 11 00:00:54,482 --> 00:00:58,000 Hi, sweetie! 12 00:00:58,034 --> 00:00:58,965 You had a good day? 13 00:00:59,000 --> 00:01:00,068 Yeah. 14 00:01:10,931 --> 00:01:14,275 - Lara, we're here! - Hey, I'll be right down! 15 00:01:14,379 --> 00:01:15,724 Whoa! 16 00:01:16,517 --> 00:01:18,172 Can we get one like that? 17 00:01:18,275 --> 00:01:20,562 Are you going to help me carry it up three flights of stairs? 18 00:01:20,586 --> 00:01:23,379 - Sure. - Come on, Lara's waiting. 19 00:01:23,413 --> 00:01:25,793 Let's go, let's go, let's go! 20 00:01:28,103 --> 00:01:31,068 - Here you go! - Wow. Spoon, please. 21 00:01:31,931 --> 00:01:34,896 I thought you were joking when you said you were mulling wine. 22 00:01:34,931 --> 00:01:36,700 Why would I joke about something so serious? 23 00:01:36,724 --> 00:01:38,103 Besides, you're finished 24 00:01:38,172 --> 00:01:40,389 for the day and I made you traipse all the way back here. 25 00:01:40,413 --> 00:01:41,758 I'm your assistant, it's my job! 26 00:01:41,793 --> 00:01:43,448 You don't have to go to any trouble. 27 00:01:45,034 --> 00:01:46,034 So what's in it? 28 00:01:46,103 --> 00:01:48,413 It's a treasured secret family recipe... 29 00:01:48,931 --> 00:01:50,068 that I found online. 30 00:01:51,586 --> 00:01:55,103 Wine, sugar and cinnamon! Mm, what's not to love? 31 00:01:56,034 --> 00:01:57,034 Cheers. 32 00:01:58,586 --> 00:02:02,310 Oh, right. I need to finish getting ready. Where am I going again? 33 00:02:02,379 --> 00:02:03,620 The Hudson Benefit. 34 00:02:03,655 --> 00:02:05,517 Oh, and then the Fitzgerald festive drinks. 35 00:02:05,620 --> 00:02:08,010 Mm-hmm and then a quick appearance at the MADAM Christmas party, 36 00:02:08,034 --> 00:02:08,724 if you can stand it. 37 00:02:08,827 --> 00:02:09,838 Bringing this week's grand 38 00:02:09,862 --> 00:02:11,793 total to eight holiday events so far 39 00:02:11,827 --> 00:02:13,147 and it's not even the weekend yet. 40 00:02:13,172 --> 00:02:15,827 You're a trooper. So what are you gonna wear? 41 00:02:16,586 --> 00:02:17,689 Mom, why don't you go? 42 00:02:18,482 --> 00:02:19,827 Very funny. 43 00:02:19,896 --> 00:02:22,310 You never go to Christmas parties. You should go! 44 00:02:22,344 --> 00:02:23,862 Then aunt Lara can stay home. 45 00:02:23,965 --> 00:02:26,517 It's not that simple, bub. People are expecting to see Lara. 46 00:02:27,172 --> 00:02:30,517 Tonight, but you can definitely go to another party for me. 47 00:02:30,620 --> 00:02:31,862 - Really? - I don't think so. 48 00:02:33,206 --> 00:02:35,724 Hey, there's a big pile of invites in my office. 49 00:02:35,827 --> 00:02:39,000 Why don't you go choose one for us to send your mom to! 50 00:02:40,448 --> 00:02:41,482 Be right back! 51 00:02:44,310 --> 00:02:45,827 Don't give me that look. 52 00:02:45,862 --> 00:02:47,596 You know it would do you some good to get out 53 00:02:47,620 --> 00:02:48,896 and let your hair down. 54 00:02:49,000 --> 00:02:52,034 My hair is perfectly fine how it is, thank you! 55 00:02:52,137 --> 00:02:54,148 Come on, you deserve a party and it certainly wouldn't do 56 00:02:54,172 --> 00:02:57,137 your career any harm to make some new connections. 57 00:02:57,172 --> 00:02:59,172 My career? What, are you trying to get rid of me? 58 00:02:59,241 --> 00:03:02,379 - No. - Because you know I'm perfectly happy working for you. 59 00:03:02,413 --> 00:03:04,862 And I'm perfectly happy with you working for me too, 60 00:03:04,896 --> 00:03:06,724 but I also want what's best for my friend. 61 00:03:06,793 --> 00:03:10,034 A job, with flexibility where I can pay my bills on time and be there for Nora? 62 00:03:10,103 --> 00:03:14,206 This is what's best. Okay, forget I said anything. 63 00:03:14,241 --> 00:03:15,862 - Found one! - Mm! 64 00:03:16,862 --> 00:03:19,172 All right. Let me see. 65 00:03:22,206 --> 00:03:23,689 Ah... 66 00:03:25,413 --> 00:03:27,896 The Carson Centre Christmas Masquerade Ball? 67 00:03:27,931 --> 00:03:30,862 Nice try, kid. Lara said I could pick any. 68 00:03:30,896 --> 00:03:34,068 Nora, it's a very important event and Lara has to be there. 69 00:03:34,172 --> 00:03:37,379 I absolutely do not have to be there, but... 70 00:03:37,724 --> 00:03:39,862 I did say I would meet a potential client there. 71 00:03:42,482 --> 00:03:45,068 You know what, he probably won't even show. You should go. 72 00:03:46,931 --> 00:03:47,931 What? 73 00:03:49,068 --> 00:03:53,172 You're going in my place. I've decided. 74 00:03:53,551 --> 00:03:54,871 - What are you gonna wear? - Yeah? 75 00:03:54,896 --> 00:03:56,241 We're gonna go shopping! 76 00:04:08,448 --> 00:04:10,758 - Hey, sis! - You're late. 77 00:04:10,793 --> 00:04:14,931 Ah, yes, but I come bearing gifts. 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,068 Hmm, that better be non-alcoholic. 79 00:04:19,275 --> 00:04:20,241 Uh... 80 00:04:20,275 --> 00:04:21,931 Of course not. 81 00:04:22,862 --> 00:04:27,310 So, where is the dotting father-to-be? 82 00:04:28,655 --> 00:04:29,655 Vegas. 83 00:04:30,655 --> 00:04:31,931 What's so funny? 84 00:04:31,965 --> 00:04:34,724 I'm just picturing John in Vegas. 85 00:04:35,448 --> 00:04:36,827 - He's working, dummy. - Ah. 86 00:04:36,931 --> 00:04:38,758 Like most adult males, he has a career. 87 00:04:38,793 --> 00:04:40,413 Oh, I'm about to have a career. 88 00:04:40,482 --> 00:04:41,413 Oh! 89 00:04:41,448 --> 00:04:42,448 Sure. 90 00:04:42,827 --> 00:04:44,137 Look, you are looking 91 00:04:44,241 --> 00:04:48,448 at the future Vitanian Ambassador to the United States. 92 00:04:48,965 --> 00:04:51,586 - If the panel approves you. - Oh, come on! 93 00:04:52,275 --> 00:04:54,586 The Ambassador's been a Karlsson since... 94 00:04:54,655 --> 00:04:56,793 The... 95 00:04:56,862 --> 00:04:59,655 1800s. Yes, whatever, the 1800s, exactly! 96 00:04:59,758 --> 00:05:01,976 You really think Dad'll retire and they'd appoint somebody else? 97 00:05:02,000 --> 00:05:04,137 Instead of you? Sure. 98 00:05:05,344 --> 00:05:08,379 Ah, no, no way. Dad would never let that happen. 99 00:05:08,482 --> 00:05:11,965 It would be far too damaging to his massive ego. 100 00:05:12,655 --> 00:05:14,724 And besides, I'm the next Karlsson in line. 101 00:05:15,344 --> 00:05:17,206 Mm. And you're not a popular appointment. 102 00:05:18,827 --> 00:05:21,517 This might have passed you by, Michael, but um... 103 00:05:21,551 --> 00:05:23,172 you have something of a reputation. 104 00:05:23,655 --> 00:05:26,172 A reputation? Moi? 105 00:05:26,965 --> 00:05:28,344 That's what you get 106 00:05:28,379 --> 00:05:29,803 for dating American models the last 20 years. 107 00:05:29,827 --> 00:05:31,896 Oh, don't be ridiculous. 108 00:05:32,965 --> 00:05:34,827 I mean, they haven't all been American. 109 00:05:34,862 --> 00:05:38,655 I'm serious. The appointment committee is not a shoe in. 110 00:05:38,724 --> 00:05:39,827 You need to work for it! 111 00:05:39,896 --> 00:05:41,689 Ma'am, yes, ma'am! 112 00:05:41,724 --> 00:05:44,113 Ten days, Michael, they are meeting on the Eve of Christmas Eve! 113 00:05:44,137 --> 00:05:46,068 - I know that. - You need to up your game. 114 00:05:46,172 --> 00:05:47,379 Consider it up! 115 00:05:48,206 --> 00:05:52,862 Okay, then you can join me at the Carson Centre Christmas Masquerade Ball tomorrow. 116 00:05:52,965 --> 00:05:55,068 - Great, I love a Masquerade. - Great! 117 00:05:55,517 --> 00:05:58,413 And you can finally meet the PR specialist that I've hired there. 118 00:05:58,517 --> 00:06:02,137 Mm... Helena, on second thoughts, tomorrow night... 119 00:06:02,241 --> 00:06:04,068 Non-negotiable. 120 00:06:04,137 --> 00:06:07,103 Come on, you know how much I loathe PR people. 121 00:06:07,206 --> 00:06:08,241 Not this time. 122 00:06:12,275 --> 00:06:14,000 Hm. That was easy. 123 00:06:25,586 --> 00:06:29,413 Oh, you're here already? Dinner's gonna be 20 minutes. 124 00:06:29,448 --> 00:06:30,137 That's perfect, Mom. 125 00:06:30,206 --> 00:06:31,413 It could be on the table 126 00:06:31,448 --> 00:06:33,620 now if you'd let me know that you were on the way. 127 00:06:33,724 --> 00:06:35,758 It's not good for Norushka to be hungry. 128 00:06:35,793 --> 00:06:37,562 - She's not hungry, so... - We had a hot chocolate. 129 00:06:37,586 --> 00:06:38,586 Yeah. 130 00:06:39,310 --> 00:06:41,896 Why were you buying a hot chocolate at this time? 131 00:06:41,931 --> 00:06:43,413 It was at Aunt Lara's. 132 00:06:43,482 --> 00:06:46,965 And Lara said that Mom can go to the "Maquerade" Ball. 133 00:06:47,068 --> 00:06:48,655 Masquerade, baby. 134 00:06:48,758 --> 00:06:51,344 Masquerade, at the Carson Centre. 135 00:06:52,448 --> 00:06:53,931 Oh, my... 136 00:06:54,034 --> 00:06:57,310 The Carson Centre Christmas Masquerade ball? 137 00:06:57,413 --> 00:06:59,310 You're going? Ah! 138 00:06:59,413 --> 00:07:03,793 It's tomorrow night, no? The third Saturday of December. 139 00:07:03,827 --> 00:07:06,000 How does Babcia know when it is? 140 00:07:07,379 --> 00:07:10,448 Well, we used to take your mama when she was a little girl. 141 00:07:10,517 --> 00:07:11,655 Every year. 142 00:07:11,724 --> 00:07:13,793 - Mom, you went before? - Not inside. 143 00:07:17,034 --> 00:07:19,379 She used to sit with her little pencil case, 144 00:07:19,482 --> 00:07:22,758 making drawings of all the guest presses as they arrived. 145 00:07:24,137 --> 00:07:27,275 Oh, my, what are you gonna wear? I don't know yet. 146 00:07:28,655 --> 00:07:31,689 The red dress! The one you made at fashion college. 147 00:07:32,310 --> 00:07:34,793 Show all the guests how talented you are! 148 00:07:34,827 --> 00:07:39,379 No. No, no, no, it's too old and I haven't even looked at my sewing machine in months. 149 00:07:39,482 --> 00:07:42,275 I'll just borrow something from Lara. It's not a big deal. 150 00:07:42,310 --> 00:07:46,310 Not a big deal? Well, try telling that to little Julianne. 151 00:07:46,379 --> 00:07:47,793 She'd be thrilled. 152 00:07:47,862 --> 00:07:49,482 Look, it'll be fun, 153 00:07:49,517 --> 00:07:52,010 but I'm not gonna stress myself out trying to be something I'm not. 154 00:07:52,034 --> 00:07:54,827 I'm a guest. No one will even notice I'm there. 155 00:07:54,862 --> 00:07:59,137 Mm-hmm, now that, that could never happen. 156 00:09:29,448 --> 00:09:31,068 Ah, here we go. 157 00:09:31,931 --> 00:09:33,413 One hour and I'm out of here. 158 00:09:34,896 --> 00:09:36,344 Great. The whole Ambassador thing 159 00:09:36,448 --> 00:09:38,758 is probably overrated anyway. 160 00:09:39,931 --> 00:09:42,413 Oh, sure. Yeah, mmhmm. 161 00:09:42,482 --> 00:09:43,482 Hi! 162 00:09:56,965 --> 00:09:58,551 You shall go to the ball. 163 00:11:00,827 --> 00:11:01,827 Excuse me! 164 00:11:03,172 --> 00:11:05,620 Hi. Would you mind taking a photo? 165 00:11:05,655 --> 00:11:08,482 Uh, sure. 166 00:11:11,827 --> 00:11:12,896 There you go. 167 00:11:13,517 --> 00:11:15,655 But I... didn't have time to pose. 168 00:11:15,724 --> 00:11:17,310 Ah, no, I'm sure it's fine. 169 00:11:18,172 --> 00:11:19,482 I'm sorry but... 170 00:11:19,517 --> 00:11:20,896 would you call this a good photo? 171 00:11:21,000 --> 00:11:22,241 No. 172 00:11:22,344 --> 00:11:24,379 Right, well, if you're gonna say yes to the job, 173 00:11:24,482 --> 00:11:26,034 you should at least try to do it well. 174 00:11:26,068 --> 00:11:28,551 Oh, well, you only asked me to take a photo, not a good photo. 175 00:11:28,655 --> 00:11:31,137 Oh, so it's your policy to do the bare minimum? 176 00:11:31,172 --> 00:11:32,320 What's that suppose to mean? 177 00:11:32,344 --> 00:11:34,379 I don't even have both my eyes open! 178 00:11:34,482 --> 00:11:37,172 Well, that can't be blamed on the photographer now, can it? 179 00:11:37,241 --> 00:11:39,172 - I think it can. - I don't think so. 180 00:11:39,206 --> 00:11:41,724 All right, well, agree to disagree. 181 00:11:41,827 --> 00:11:43,827 But I'm willing to give you a second chance. 182 00:11:45,000 --> 00:11:46,482 What generosity. 183 00:11:47,655 --> 00:11:50,655 Uh, okay, uh... 184 00:11:50,689 --> 00:11:52,689 You're ready? Um, yeah. 185 00:11:52,793 --> 00:11:53,793 - Okay. - Okay. 186 00:11:58,137 --> 00:12:00,724 Yeah, yeah, this one is way better, it's... 187 00:12:03,724 --> 00:12:04,724 Rude. 188 00:12:06,068 --> 00:12:08,551 Oh, Michael! Let me introduce 189 00:12:08,586 --> 00:12:10,965 you to Isabella and Tomas Berg. 190 00:12:11,068 --> 00:12:16,103 Isabella sits on the appointment committee and Tomas is a trade envoy. 191 00:12:16,206 --> 00:12:18,724 Ah! Well, a pleasure to meet you. 192 00:12:21,068 --> 00:12:24,413 Again. Tonight. 193 00:12:25,068 --> 00:12:26,620 Uh, great masks! 194 00:12:27,655 --> 00:12:29,793 Yeah, we have met before, haven't we? 195 00:12:29,896 --> 00:12:31,896 You dated our daughter. 196 00:12:31,965 --> 00:12:35,068 Oh, yes, right! And how is Liza doing? 197 00:12:35,103 --> 00:12:36,379 - Lydia. - Lydia! 198 00:12:36,413 --> 00:12:37,413 Lydia! 199 00:12:38,448 --> 00:12:39,808 Lydia, that's what I meant! Mm-hmm. 200 00:12:41,068 --> 00:12:42,586 - She got married. - Ah! 201 00:12:42,655 --> 00:12:44,551 To a very nice man, thankfully. 202 00:12:45,620 --> 00:12:48,896 Good to see you, Helena. Oh, yes. 203 00:12:48,931 --> 00:12:50,068 Tomas. 204 00:12:54,931 --> 00:12:56,758 You dated Lydia Berg?! 205 00:12:56,862 --> 00:12:57,931 It was a long time ago. 206 00:12:58,034 --> 00:12:59,931 - How long? - Two, three years. 207 00:13:00,034 --> 00:13:01,379 That is not long enough. 208 00:13:01,482 --> 00:13:03,355 She's the daughter of an appointment committee member! 209 00:13:03,379 --> 00:13:05,034 Okay, I know that now. 210 00:13:06,862 --> 00:13:08,310 Did you end it or did she? 211 00:13:08,379 --> 00:13:09,482 What do you think? 212 00:13:09,551 --> 00:13:11,965 Michael! You better still be friends! 213 00:13:12,000 --> 00:13:14,355 Let's just say I'm not at the top of her Christmas card list. 214 00:13:14,379 --> 00:13:16,620 This is not good for your appointment campaign! 215 00:13:16,689 --> 00:13:17,517 No kidding. 216 00:13:17,620 --> 00:13:18,793 Hey! 217 00:13:18,862 --> 00:13:19,862 Thank you. 218 00:13:24,482 --> 00:13:26,517 There! There's Mom! 219 00:13:26,620 --> 00:13:28,517 Mm, really? 220 00:13:28,620 --> 00:13:31,965 Um... no, that's somebody else. 221 00:13:32,000 --> 00:13:34,275 Look, she's wearing pink, remember. 222 00:13:35,310 --> 00:13:36,620 What about her? 223 00:13:37,448 --> 00:13:41,620 Oh, no, that's Helena Karlsson, but... 224 00:13:42,827 --> 00:13:45,000 Oh, is that... one sec. 225 00:13:45,103 --> 00:13:46,827 Is that... 226 00:13:49,034 --> 00:13:49,827 That's him! 227 00:13:49,931 --> 00:13:51,275 Ah! Are you sure? 228 00:13:51,310 --> 00:13:53,172 Yeah, look! They have the same chin. 229 00:13:53,275 --> 00:13:55,620 Oh no, no, no! 230 00:13:56,379 --> 00:13:57,310 What's the matter? 231 00:13:57,379 --> 00:13:58,655 Everything's fine, 232 00:13:58,689 --> 00:14:01,034 I just need to catch your mom on the phone. 233 00:14:03,827 --> 00:14:05,862 - Hello? - I need you to do something for me. 234 00:14:05,896 --> 00:14:08,034 Nice to speak to you too. 235 00:14:08,068 --> 00:14:09,862 Michael Karlsson is at the ball. 236 00:14:09,896 --> 00:14:10,689 Should that name mean 237 00:14:10,724 --> 00:14:11,862 something to me? 238 00:14:11,896 --> 00:14:13,068 Yes! 239 00:14:13,172 --> 00:14:14,379 Okay... 240 00:14:14,448 --> 00:14:15,769 Kinda need a little bit more information. 241 00:14:15,793 --> 00:14:17,044 He's the diplomat I've been trying 242 00:14:17,068 --> 00:14:18,217 to sign as a client for months. 243 00:14:18,241 --> 00:14:19,596 His sister said he would be at the ball 244 00:14:19,620 --> 00:14:20,900 but he's cancelled me every time 245 00:14:20,965 --> 00:14:22,655 we were meant to meet so I didn't think... 246 00:14:22,689 --> 00:14:23,379 Okay! It's fine, 247 00:14:23,413 --> 00:14:24,724 I will speak to him. 248 00:14:25,551 --> 00:14:27,344 Okay, great. Great! 249 00:14:27,379 --> 00:14:29,000 Okay, I love you. Thank you. 250 00:14:29,034 --> 00:14:30,379 So... 251 00:14:30,413 --> 00:14:31,827 What does he look like? 252 00:14:31,862 --> 00:14:33,862 Oh, yeah, um... 253 00:14:33,896 --> 00:14:34,896 Okay... 254 00:14:37,379 --> 00:14:39,620 Okay, so he's about 5'10, 255 00:14:39,724 --> 00:14:44,689 medium brown hair, really blue eyes, a strong jaw! 256 00:14:45,689 --> 00:14:46,827 Velvet jacket? 257 00:14:46,862 --> 00:14:48,758 Yeah! And a black mask. 258 00:14:49,655 --> 00:14:50,655 Wait. 259 00:14:50,724 --> 00:14:52,655 How did you know about the jacket? 260 00:14:53,379 --> 00:14:54,758 I'm looking at him. 261 00:14:57,068 --> 00:14:58,517 Go get him. 262 00:15:13,172 --> 00:15:16,793 Oh, I, I don't... I just have to go talk to a client. 263 00:15:16,827 --> 00:15:19,827 I'm gonna need to see your ID if you want to get to the VIP lounge. 264 00:15:22,103 --> 00:15:23,068 Yeah. 265 00:15:23,103 --> 00:15:28,172 Um... so that's my ID. 266 00:15:28,275 --> 00:15:30,655 I recently... 267 00:15:30,758 --> 00:15:33,103 well my hair grew very fast since I took that photo, 268 00:15:33,172 --> 00:15:38,034 but everything else is exactly the same so, you know. 269 00:15:38,586 --> 00:15:40,482 What are you looking at? 270 00:15:43,793 --> 00:15:45,620 - I'll announce your arrival. - Oh, no, no! 271 00:15:45,655 --> 00:15:48,344 - It's part of the VIP service. - Really, it's not necessary. 272 00:15:48,448 --> 00:15:51,310 Lara Kaws, ladies and gentlemen! 273 00:15:52,379 --> 00:15:54,034 Lara Kaws? 274 00:15:54,931 --> 00:15:56,931 - Hello. - Helena. 275 00:15:57,310 --> 00:15:58,137 Oh... 276 00:15:58,241 --> 00:15:59,965 Muah, muah! 277 00:16:00,034 --> 00:16:03,758 It's a pleasure to finally put a face to the name! 278 00:16:03,862 --> 00:16:07,551 Great mask! This is my brother, Michael Karlsson. 279 00:16:07,655 --> 00:16:12,517 Michael, this is the illustrious PR specialist Lara Kaws 280 00:16:12,620 --> 00:16:15,551 of the Park Avenue Kaws'! 281 00:16:16,034 --> 00:16:18,896 - You are? - Yeah. 282 00:16:19,000 --> 00:16:20,379 Ah... 283 00:16:20,482 --> 00:16:22,413 I'm sorry, do you two know each other? 284 00:16:22,517 --> 00:16:24,689 We met briefly, just now. 285 00:16:24,758 --> 00:16:29,034 And unfortunately, ladies, it's gonna have to remain brief. 286 00:16:29,137 --> 00:16:30,148 I'm gonna get out of here. 287 00:16:30,172 --> 00:16:31,896 Michael... 288 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Pleasure to meet you, again, Miss Kaws. Enjoy the rest of the evening. 289 00:16:37,448 --> 00:16:38,758 I'm sorry. 290 00:16:38,862 --> 00:16:40,827 Oh, don't be, at least he said goodbye this time. 291 00:16:40,862 --> 00:16:42,724 He really does want to work with you. 292 00:16:42,827 --> 00:16:45,103 Well, you know how to reach us if he changes his mind. 293 00:16:45,206 --> 00:16:47,862 Oh, you're going? I mean, don't leave on Michael's account. 294 00:16:47,931 --> 00:16:50,172 No, I'm not, I have a sitter waiting up. 295 00:16:50,551 --> 00:16:52,689 You have children? I had no idea. 296 00:16:53,379 --> 00:16:55,896 Yeah. One... a girl. 297 00:16:57,137 --> 00:16:59,000 Can't believe I didn't know you were a mom! 298 00:17:00,379 --> 00:17:01,413 You're so mysterious. 299 00:17:04,413 --> 00:17:07,103 Great to meet you. Merry Christmas! 300 00:17:07,551 --> 00:17:09,448 Me... Merry Christmas. 301 00:17:10,620 --> 00:17:13,034 Yeah, I'd like to go now, please. Thank you. 302 00:17:28,965 --> 00:17:30,551 - Hey... - Oh, hey. 303 00:17:30,586 --> 00:17:33,896 I'm sorry, she insisted on sleeping out here. 304 00:17:33,931 --> 00:17:36,586 Hmm, it's okay. 305 00:17:37,965 --> 00:17:40,965 I'll carry her to her room when I go to bed. 306 00:17:44,620 --> 00:17:46,137 Do you wanna drink? 307 00:17:46,241 --> 00:17:48,241 Won't we wake her? 308 00:17:48,310 --> 00:17:51,896 No, no, she's a very deep sleeper. 309 00:17:53,482 --> 00:17:55,275 Just like her dad used to be. 310 00:17:58,965 --> 00:18:01,620 I'll go get changed and then I'll be right out. 311 00:18:02,034 --> 00:18:03,034 Okay, Cinderella. 312 00:18:07,103 --> 00:18:08,689 You look beautiful. 313 00:18:13,137 --> 00:18:15,931 Thank you so much for watching Nora, but there was really no need. 314 00:18:15,965 --> 00:18:17,517 My mom would've been more than happy. 315 00:18:17,620 --> 00:18:19,827 Okay, nonsense, it's good to give her a night off 316 00:18:19,862 --> 00:18:22,931 and I love spending time with your family, especially Nora. 317 00:18:22,965 --> 00:18:24,103 She's an angel. 318 00:18:26,137 --> 00:18:27,206 What? 319 00:18:27,310 --> 00:18:29,000 Well, she's 10 going on 20, 320 00:18:29,103 --> 00:18:31,482 I wouldn't exactly call her an angel. 321 00:18:31,517 --> 00:18:33,000 She is. She's perfect. 322 00:18:33,103 --> 00:18:35,310 Although there must be something wrong with me, 323 00:18:35,379 --> 00:18:36,724 because tonight reminded me 324 00:18:36,827 --> 00:18:39,655 how much I'm craving a little more angel-free time. 325 00:18:39,689 --> 00:18:41,517 You don't know how lucky you are. 326 00:18:41,620 --> 00:18:44,482 No, I do. Wait, what is this about? 327 00:18:45,379 --> 00:18:47,275 Nothing... I just... 328 00:18:47,310 --> 00:18:48,310 Okay, 'cause it sounds 329 00:18:48,379 --> 00:18:50,034 suspiciously like someone might 330 00:18:50,137 --> 00:18:53,620 be changing their mind about being child-free by choice. 331 00:18:53,655 --> 00:18:57,827 Well, I... might be reconsidering my position. 332 00:18:59,241 --> 00:19:01,724 Are you sure this isn't just a case of Stockholm Syndrome? 333 00:19:01,793 --> 00:19:03,633 You did just spend the whole evening with Nora. 334 00:19:04,620 --> 00:19:06,551 More importantly, hello? 335 00:19:06,620 --> 00:19:08,344 How did things go with Michael Karlsson? 336 00:19:08,379 --> 00:19:11,000 Right, uh... about that. 337 00:19:11,689 --> 00:19:13,379 He might think I'm you? 338 00:19:13,448 --> 00:19:15,896 What? How? 339 00:19:15,965 --> 00:19:19,000 Well, there was a mix-up with this security guard and your ID 340 00:19:19,034 --> 00:19:20,700 and, well, it just seemed easier to let it go. 341 00:19:20,724 --> 00:19:25,551 Hey, if we land him as a client, what do I care who he thinks I am? 342 00:19:25,655 --> 00:19:27,586 Yeah, right... 343 00:19:28,000 --> 00:19:31,344 Oh... he didn't sign up as a client, did he? 344 00:19:31,379 --> 00:19:33,862 No... I'm sorry. 345 00:19:33,896 --> 00:19:35,172 He was thoroughly uninterested. 346 00:19:35,206 --> 00:19:36,206 And rude. 347 00:19:36,241 --> 00:19:38,344 Oh, sounds like classic Michael Karlsson. 348 00:19:38,413 --> 00:19:39,689 It does? 349 00:19:39,724 --> 00:19:41,182 Well, yeah! I think his playboy credentials 350 00:19:41,206 --> 00:19:43,517 might just outstretch his diplomatic ones. 351 00:19:43,551 --> 00:19:45,068 Not ideal for a wannabe Ambassador. 352 00:19:45,103 --> 00:19:49,620 No! But hey, if he comes back, we can switch lives, 353 00:19:49,724 --> 00:19:51,182 you can take over the account and be me. 354 00:19:51,206 --> 00:19:53,068 - While you do what? - Well, I can do you! 355 00:19:53,103 --> 00:19:56,310 And Nora can help me decide if this Mom thing is a go. 356 00:19:56,931 --> 00:19:58,103 Deal. 357 00:19:58,206 --> 00:20:00,366 But I think you might be pulling the short straw there. 358 00:20:01,689 --> 00:20:03,689 How dare you talk about my goddaughter like that? 359 00:20:04,517 --> 00:20:07,000 - Mom! - Coming, honey! 360 00:20:07,379 --> 00:20:08,206 Just think, 361 00:20:08,275 --> 00:20:09,586 one phone call 362 00:20:09,689 --> 00:20:13,206 from Michael Karlsson and this could be you! 363 00:20:13,275 --> 00:20:15,103 Sounds perfect! 364 00:20:15,206 --> 00:20:16,310 Oh, it does? 365 00:20:16,344 --> 00:20:17,241 Yes! 366 00:20:17,344 --> 00:20:18,655 Mom! 367 00:20:18,689 --> 00:20:20,482 Don't get your hopes up. 368 00:20:20,517 --> 00:20:21,827 Coming! 369 00:20:33,034 --> 00:20:34,931 Good morning. 370 00:20:35,724 --> 00:20:36,724 Good morning. 371 00:20:37,275 --> 00:20:40,551 There is coffee in the pot. Decaf, for the pregnant lady. 372 00:20:40,586 --> 00:20:44,551 Pancakes are on the way and that's fresh squeeze orange juice. 373 00:20:46,482 --> 00:20:47,517 What? 374 00:20:49,551 --> 00:20:52,527 When you texted me to meet you, I thought you'd fallen and bumped your head. 375 00:20:52,551 --> 00:20:54,379 Am I in the Twilight Zone? 376 00:20:54,413 --> 00:20:59,896 No, but, you are about to enjoy a delicious breakfast in the apology zone. 377 00:21:00,000 --> 00:21:01,241 Please. 378 00:21:02,137 --> 00:21:03,137 Thank you. 379 00:21:05,241 --> 00:21:08,965 Look, I'm sorry about the way I left yesterday. 380 00:21:09,034 --> 00:21:12,517 - And about being rude. - And yes, about that too. 381 00:21:12,620 --> 00:21:17,068 But, look, I'm ready to take this whole Ambassador thing seriously. 382 00:21:17,758 --> 00:21:19,758 From... now. 383 00:21:19,827 --> 00:21:21,137 And you know what? 384 00:21:21,241 --> 00:21:23,655 No need for a PR person, I've got this covered myself. 385 00:21:23,758 --> 00:21:25,068 - You got it covered? - Mm-hmm. 386 00:21:28,793 --> 00:21:29,793 It's you, yeah? 387 00:21:31,413 --> 00:21:34,448 Oh... they startled me. 388 00:21:34,482 --> 00:21:36,068 Look, that was a set-up! 389 00:21:36,103 --> 00:21:37,310 Exactly. 390 00:21:37,379 --> 00:21:41,275 And now, it's time to be set up with some positive press. 391 00:21:41,344 --> 00:21:43,206 I'm calling in the troops. 392 00:21:43,586 --> 00:21:44,758 Is there bacon? 393 00:21:52,137 --> 00:21:54,931 It will never cease to amaze me that someone so talented 394 00:21:55,000 --> 00:21:57,275 would insist on being an assistant. 395 00:21:58,655 --> 00:21:59,965 Did you want me for something? 396 00:22:01,103 --> 00:22:02,724 Did we hear from Michael Karlsson? 397 00:22:02,827 --> 00:22:04,137 Hm, unfortunately no. 398 00:22:04,172 --> 00:22:06,689 The rudest man alive has failed to reach out so far. 399 00:22:06,793 --> 00:22:08,482 Well, there's still time. 400 00:22:08,862 --> 00:22:14,275 I'm sorry, I, but we're more likely to get a visit from Santa than one from him. 401 00:22:19,965 --> 00:22:22,206 Lara Kaws PR, how can we help you today? 402 00:22:22,310 --> 00:22:24,206 Lara, is that you? 403 00:22:24,310 --> 00:22:26,655 It's Helena Karlsson. 404 00:22:28,241 --> 00:22:29,517 Helena, hi! 405 00:22:29,586 --> 00:22:32,724 Look, I'm sorry about last night... 406 00:22:32,827 --> 00:22:33,827 Don't, no, no, no! 407 00:22:33,896 --> 00:22:36,379 There's nothing to apologize for! 408 00:22:36,482 --> 00:22:37,482 I know my 409 00:22:37,517 --> 00:22:40,448 brother can be a little... gruff. 410 00:22:41,344 --> 00:22:42,551 But... 411 00:22:42,655 --> 00:22:44,241 he really does want to work with you. 412 00:22:44,344 --> 00:22:48,379 Could you meet tonight to start strategizing? 413 00:22:48,482 --> 00:22:49,482 - No! - Yes! 414 00:22:49,862 --> 00:22:51,896 - Tonight? - Tonight's perfect! 415 00:22:53,068 --> 00:22:55,344 Oh, great! 416 00:22:55,448 --> 00:22:56,206 Sorry, 417 00:22:56,310 --> 00:22:57,827 who am I talking to? 418 00:22:58,965 --> 00:23:03,068 This is... Lara's assistant. 419 00:23:03,137 --> 00:23:04,034 Julianne. 420 00:23:04,068 --> 00:23:05,724 - Oh! - She's free from seven. 421 00:23:05,758 --> 00:23:06,758 Lovely, 422 00:23:06,793 --> 00:23:08,586 I'll email the details over. 423 00:23:13,758 --> 00:23:16,275 I'm free from seven, am I? 424 00:23:16,379 --> 00:23:17,724 We did have a deal! 425 00:23:17,793 --> 00:23:18,793 That was a joke! 426 00:23:18,862 --> 00:23:19,724 Not for me. 427 00:23:19,758 --> 00:23:21,310 I really wanna spend some more 428 00:23:21,413 --> 00:23:22,586 one-on-one time with Nora. 429 00:23:22,620 --> 00:23:25,379 Oh you could spend time with Nora whenever you want. 430 00:23:25,413 --> 00:23:26,620 It's not the same. 431 00:23:26,724 --> 00:23:28,689 I wanna see if I can do it on my own. 432 00:23:28,724 --> 00:23:29,689 And you can do that! 433 00:23:29,724 --> 00:23:30,965 Without me having to spend 434 00:23:31,068 --> 00:23:31,896 the run up to Christmas 435 00:23:31,931 --> 00:23:33,241 with the world's rudest man. 436 00:23:33,310 --> 00:23:35,044 You don't have to like the man! You just... 437 00:23:35,068 --> 00:23:37,379 need to work with him for... 438 00:23:37,413 --> 00:23:39,068 two weeks! Less. 439 00:23:39,137 --> 00:23:41,862 Look, he normally hates PR people. 440 00:23:41,896 --> 00:23:43,620 Wow, you're really selling this. 441 00:23:43,724 --> 00:23:46,482 I am! And he hates them! 442 00:23:46,586 --> 00:23:50,137 And he's arranged to see you again. 443 00:23:50,241 --> 00:23:51,448 His sister has. 444 00:23:51,551 --> 00:23:53,758 It's the same thing. 445 00:23:53,793 --> 00:23:57,241 Come on, this could be a big deal for us. 446 00:23:57,310 --> 00:23:59,931 You secure Michael Karlsson as a client and that would mean 447 00:24:00,034 --> 00:24:02,103 a lot more interest in the company. 448 00:24:02,137 --> 00:24:05,655 And... a big Christmas bonus. 449 00:24:05,758 --> 00:24:07,000 I don't know. 450 00:24:10,103 --> 00:24:13,000 Plus... you could use this. 451 00:24:13,103 --> 00:24:15,103 For whatever you want! 452 00:24:16,655 --> 00:24:18,758 And... you can stay in my place! 453 00:24:18,793 --> 00:24:20,413 'Till Christmas! 454 00:24:21,448 --> 00:24:23,931 You... you don't have to do that. 455 00:24:24,620 --> 00:24:25,793 If you're gonna be me, 456 00:24:25,827 --> 00:24:28,172 you should at least get some of the perks. 457 00:24:32,241 --> 00:24:33,241 Okay! 458 00:24:33,793 --> 00:24:34,931 Okay. 459 00:24:36,931 --> 00:24:38,482 Don't worry. 460 00:24:38,517 --> 00:24:40,103 It's gonna be perfect. 461 00:24:46,482 --> 00:24:48,344 Come in, come in. 462 00:24:48,448 --> 00:24:49,965 So lovely to see you. 463 00:24:51,137 --> 00:24:54,482 Wow! Your place is gorgeous! 464 00:24:54,517 --> 00:24:55,827 Ah, well, it'll do for now. 465 00:24:55,931 --> 00:24:57,517 But, not for long. 466 00:24:59,137 --> 00:25:01,389 I thought Michael could take it over, when he's appointed. 467 00:25:01,413 --> 00:25:03,000 If he's appointed. 468 00:25:03,034 --> 00:25:04,724 Well that's what I'm here for. 469 00:25:04,827 --> 00:25:06,344 Where is he? 470 00:25:06,413 --> 00:25:07,862 Uh, he's... 471 00:25:07,896 --> 00:25:11,034 He's... not here, is he? 472 00:25:12,724 --> 00:25:14,275 I'm sorry. 473 00:25:14,379 --> 00:25:15,862 He will be here. 474 00:25:15,931 --> 00:25:19,551 Can I order us some food while we wait? 475 00:25:20,034 --> 00:25:22,551 - Sure. - Okay, follow me. 476 00:25:24,206 --> 00:25:26,655 Just through this way. Mmhmm. 477 00:25:27,689 --> 00:25:31,689 So, I think you were school friends at Trinity with my friend Madeleine? 478 00:25:31,758 --> 00:25:33,827 - Um... - Oh, Wittington? 479 00:25:33,862 --> 00:25:36,068 No... 480 00:25:36,137 --> 00:25:38,379 Yeah, she said you were close with a scholarship girl? 481 00:25:38,413 --> 00:25:40,689 I can't think of her name... Don't be... it's fine- 482 00:25:40,724 --> 00:25:42,206 - Jul, Jules... something polish. 483 00:25:43,034 --> 00:25:44,551 It was so long ago, I don't... 484 00:25:46,000 --> 00:25:47,931 Michael, Michael! We're in here. 485 00:25:53,517 --> 00:25:56,000 Ah, miss... Kaws? 486 00:25:56,034 --> 00:25:57,379 Mr. Karlsson. 487 00:25:57,413 --> 00:25:59,551 What are you doing here in my sister's apartment? 488 00:25:59,586 --> 00:26:02,689 I'm here for our meeting, which you are late for. 489 00:26:02,793 --> 00:26:06,413 Oh, that's funny because I didn't schedule any meeting with you. 490 00:26:08,620 --> 00:26:11,551 Well, then there appears to be some miscommunication here. 491 00:26:11,586 --> 00:26:13,448 - Michael... - Oh! 492 00:26:13,482 --> 00:26:14,758 Please don't go. 493 00:26:14,793 --> 00:26:16,758 He really does need you, he just... 494 00:26:16,793 --> 00:26:18,620 He just doesn't know it yet. 495 00:26:18,655 --> 00:26:21,424 I'm afraid I only stick around for people who understand when they're in trouble. 496 00:26:21,448 --> 00:26:22,793 Oh, he does! 497 00:26:22,896 --> 00:26:25,103 No, I don't think he has a clue. 498 00:26:25,517 --> 00:26:27,424 Good luck with the appointment committee, Mr. Karlsson. 499 00:26:27,448 --> 00:26:29,758 - Thank you. - Yeah, you're certainly gonna need it. 500 00:26:30,620 --> 00:26:31,655 I'll see myself out. 501 00:26:37,172 --> 00:26:38,103 Go after her. 502 00:26:38,137 --> 00:26:39,655 I can hire my own PR person, 503 00:26:39,758 --> 00:26:40,655 thank you very much. 504 00:26:40,758 --> 00:26:41,803 Okay, well, it's five days 505 00:26:41,827 --> 00:26:43,000 before Christmas and anyone 506 00:26:43,103 --> 00:26:44,517 worth speaking to is already booked. 507 00:26:44,620 --> 00:26:46,896 Exactly! I don't even know who this woman is! 508 00:26:46,931 --> 00:26:48,620 That's the point! She's notorious 509 00:26:48,655 --> 00:26:49,586 for not being in the press, 510 00:26:49,620 --> 00:26:50,551 but her clients always are! 511 00:26:50,586 --> 00:26:52,689 I mean, she's the best in the game! 512 00:26:52,793 --> 00:26:56,620 It is a miracle that she said yes and that she stuck around this long. 513 00:26:56,724 --> 00:26:58,103 Look, Helena, I... 514 00:26:58,137 --> 00:27:00,079 Don't worry! If you'd rather hire some 20-something 515 00:27:00,103 --> 00:27:03,137 inexperienced intern from Long Island, have at it! 516 00:27:08,310 --> 00:27:10,620 Lara, it's me, um... 517 00:27:11,344 --> 00:27:13,000 That did not go well. 518 00:27:13,068 --> 00:27:15,275 Can you give me a call when you get this? 519 00:27:22,137 --> 00:27:23,172 Can I help you? 520 00:27:23,206 --> 00:27:25,793 Well, that depends, can I apologize? 521 00:27:25,827 --> 00:27:28,448 - Sure. - Great. 522 00:27:31,896 --> 00:27:33,655 Are you gonna apologize or...? 523 00:27:33,724 --> 00:27:36,310 I'm sorry, I'm an idiot. 524 00:27:37,827 --> 00:27:39,027 Will you give me another shot? 525 00:27:39,482 --> 00:27:41,517 I really don't wanna let my sister down. 526 00:27:43,241 --> 00:27:46,034 Let me, let me! Let me get that. 527 00:27:46,137 --> 00:27:47,827 He'll get a cup for himself too. 528 00:27:47,896 --> 00:27:49,724 Oh, no, no, I'm fine, thanks. 529 00:27:49,827 --> 00:27:53,000 No, he could definitely use a little more sweetness. 530 00:27:56,827 --> 00:27:57,827 Thanks. 531 00:28:00,758 --> 00:28:01,758 Jules...? 532 00:28:04,758 --> 00:28:06,137 Yeah, I... I don't like 533 00:28:06,241 --> 00:28:07,896 to give out my real name. 534 00:28:07,931 --> 00:28:09,241 - Ah... - Yeah. 535 00:28:10,172 --> 00:28:14,241 Well, this will be the first hot chocolate I've had since childhood. 536 00:28:14,793 --> 00:28:15,793 Oh... 537 00:28:19,931 --> 00:28:22,068 - Woah! - It's good, right? 538 00:28:22,137 --> 00:28:24,137 That is incredible. 539 00:28:24,620 --> 00:28:26,689 See what can happen if you just listen to me? 540 00:28:27,275 --> 00:28:30,275 Okay, good point. Well made. 541 00:28:34,068 --> 00:28:35,862 - So, should we talk... - Do you wanna walk? 542 00:28:40,413 --> 00:28:44,068 Yeah. A walk sounds good. 543 00:28:44,137 --> 00:28:46,379 Great, um... 544 00:28:49,758 --> 00:28:53,517 So, why don't you tell me a little bit about life in Vitania? 545 00:28:53,551 --> 00:28:54,965 Oh, Vitania? 546 00:28:55,034 --> 00:28:57,286 Wouldn't really know, I haven't lived there since I was 18. 547 00:28:57,310 --> 00:28:59,275 - And now you live in LA? - Yeah. 548 00:28:59,379 --> 00:29:01,344 But you wanna be the Vitanian Ambassador? 549 00:29:01,448 --> 00:29:03,137 - That's the plan. - Okay. 550 00:29:03,172 --> 00:29:06,655 Well then, we just need to focus on reconnecting you to Vitanian life. 551 00:29:06,724 --> 00:29:08,827 And how do you suggest we do that? 552 00:29:08,896 --> 00:29:11,493 Well, we could have you spending time with the Vitanian community here in New York. 553 00:29:11,517 --> 00:29:13,137 Oh, well that's gonna be tough, 554 00:29:13,172 --> 00:29:16,206 'cause I think you can count the Vitanian families on two hands. 555 00:29:16,310 --> 00:29:18,620 Great, you can host a Christmas lunch! 556 00:29:19,172 --> 00:29:20,172 You're joking? 557 00:29:20,551 --> 00:29:21,827 Lunches aren't really my style. 558 00:29:21,931 --> 00:29:22,931 Yeah, to be frank, 559 00:29:22,965 --> 00:29:24,310 life as a candidate for Ambassador 560 00:29:24,344 --> 00:29:27,034 doesn't really seem to be your style either, yet... 561 00:29:27,482 --> 00:29:29,000 You think I have a shot? 562 00:29:29,103 --> 00:29:30,379 Absolutely. 563 00:29:30,482 --> 00:29:32,655 We just need to focus on showing you in a positive, 564 00:29:32,689 --> 00:29:35,137 professional light in the run up to the committee meeting. 565 00:29:35,689 --> 00:29:37,620 Fewer fallouts, more families. 566 00:29:37,655 --> 00:29:41,103 Exactly. Responsible... reliable. 567 00:29:42,137 --> 00:29:43,137 Sorry. 568 00:29:45,241 --> 00:29:48,793 Oh, shoot... Is everything okay? 569 00:29:48,827 --> 00:29:51,137 Um, yeah, I... 570 00:29:51,172 --> 00:29:52,424 I didn't realize how late it was. 571 00:29:52,448 --> 00:29:53,620 We should wrap this up. 572 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 Is nine PM considered late in diplomatic PR circles? 573 00:29:58,103 --> 00:29:59,275 I don't know about that, 574 00:29:59,310 --> 00:30:01,034 but it does to my daughter and our sitter. 575 00:30:01,137 --> 00:30:02,596 I've missed her call to say goodnight... 576 00:30:02,620 --> 00:30:04,000 Look, I gotta go catch the subway. 577 00:30:04,103 --> 00:30:06,344 Oh, no, no. Take my driver. 578 00:30:06,448 --> 00:30:08,137 No, it's fine, I... 579 00:30:08,172 --> 00:30:09,758 I insist. 580 00:30:11,000 --> 00:30:13,137 Please. Come on. Okay. 581 00:30:16,172 --> 00:30:17,448 Ah... okay, okay. 582 00:30:18,551 --> 00:30:20,482 Oh! Okay, Nora, it's time to go to bed. 583 00:30:20,551 --> 00:30:23,862 No! It's time for you to show me the choreography! 584 00:30:23,965 --> 00:30:25,724 Nora. 585 00:30:25,827 --> 00:30:28,803 You're the one who said we should stop watching TV and do something together! 586 00:30:28,827 --> 00:30:30,724 So let's do something! 587 00:30:30,827 --> 00:30:34,551 I said that an hour ago and you wanted to finish watching the movie. 588 00:30:34,655 --> 00:30:38,034 I know! But, just, repeat after me, it's so easy! 589 00:30:38,137 --> 00:30:40,448 - Oh my gosh. - Come on. Come on! 590 00:30:41,379 --> 00:30:43,448 One, two, three... 591 00:30:44,482 --> 00:30:46,482 Do it, come on! Okay, okay! 592 00:30:46,517 --> 00:30:49,137 - One, two... - One, two... 593 00:30:50,482 --> 00:30:52,931 Oh, no! 594 00:30:52,965 --> 00:30:54,172 Oh my God... 595 00:30:54,275 --> 00:30:55,689 Three, four... 596 00:30:55,793 --> 00:30:57,206 Okay, okay! 597 00:30:57,310 --> 00:30:59,350 Your mom is gonna be calling to say good night soon, 598 00:30:59,413 --> 00:31:02,133 don't you think you should at least be in your pyjamas when she does? 599 00:31:02,206 --> 00:31:03,896 - Good point. - Yeah. 600 00:31:03,965 --> 00:31:06,689 But you need to practise while I'm gone. 601 00:31:07,379 --> 00:31:09,517 - Okay... - Okay. 602 00:31:14,344 --> 00:31:17,862 Wait... one, two, three, four... 603 00:31:25,344 --> 00:31:27,000 Thank you so much for the ride. 604 00:31:27,034 --> 00:31:28,413 My pleasure. 605 00:31:35,241 --> 00:31:37,482 - Hi, I'm Nora! - Hi. 606 00:31:38,758 --> 00:31:40,931 - Nora... - Do you work with my mom? 607 00:31:41,034 --> 00:31:43,551 I... do. 608 00:31:43,655 --> 00:31:44,827 And you're like, a Prince? 609 00:31:44,862 --> 00:31:46,448 A Prince? No. 610 00:31:46,551 --> 00:31:47,896 But you're from Vitania 611 00:31:47,931 --> 00:31:51,896 and you're gonna get a job because of who your dad is? 612 00:31:54,000 --> 00:31:56,689 I like her. 613 00:31:56,758 --> 00:31:59,034 Oh, I'm... so sorry. 614 00:31:59,551 --> 00:32:01,344 Oh, I'm... the sitter. 615 00:32:01,448 --> 00:32:03,068 I'll take this one up to bed. 616 00:32:06,310 --> 00:32:09,758 Well, there's a kid I could bear to have a conversation with. 617 00:32:10,793 --> 00:32:13,620 Probably not for more than five minutes, though, kids are not for me. 618 00:32:14,620 --> 00:32:18,103 Oh, I... I feel like an Ambassador 619 00:32:18,137 --> 00:32:21,758 will have more than the occasional interaction with children. 620 00:32:21,793 --> 00:32:23,931 Really? Yikes. 621 00:32:27,655 --> 00:32:29,793 You know, maybe this isn't a good idea. 622 00:32:29,862 --> 00:32:32,448 What? No, wait, wait, no, I was just joking. 623 00:32:33,241 --> 00:32:34,631 Didn't sound like you were joking. 624 00:32:34,655 --> 00:32:37,620 I was, I was, I swear. Look, let me prove it to you. 625 00:32:38,517 --> 00:32:41,413 Tomorrow morning you can bring your daughter. 626 00:32:42,137 --> 00:32:44,482 - No, I... - You won't regret it! 627 00:32:46,758 --> 00:32:47,758 Can we go? 628 00:32:49,586 --> 00:32:51,931 I think we should go. Please, Mom! 629 00:32:53,241 --> 00:32:55,000 There you go. 630 00:32:55,103 --> 00:32:56,103 Settled, then? 631 00:32:57,241 --> 00:32:58,275 See you tomorrow. 632 00:33:12,724 --> 00:33:14,482 Bed, now! 633 00:33:17,862 --> 00:33:22,448 I'm so sorry, after we called and you didn't answer, 634 00:33:22,551 --> 00:33:25,286 she just wouldn't settle, I thought maybe it would best if she saw you tonight. 635 00:33:25,310 --> 00:33:29,034 We'll be out of your hair first thing in the morning. I promise. 636 00:33:29,137 --> 00:33:31,000 I'm not sure that's possible. 637 00:33:31,034 --> 00:33:35,655 I think I just agreed to spend the morning with Nora and Michael Karlsson. 638 00:34:01,965 --> 00:34:02,965 Hmm... 639 00:34:06,655 --> 00:34:09,034 - What, "Hmm"? - Oh, just, "Hmm". 640 00:34:09,068 --> 00:34:13,206 No, no, that was definitely a loaded, "Hmm". 641 00:34:14,103 --> 00:34:15,758 Nothing, just... 642 00:34:16,655 --> 00:34:19,586 It's 10 PM and you're not at a cocktail bar with a model. 643 00:34:20,344 --> 00:34:21,103 And? 644 00:34:21,206 --> 00:34:22,241 And... 645 00:34:23,137 --> 00:34:25,793 looks like Lara's magic has already started working. 646 00:34:27,137 --> 00:34:29,034 Yeah, so... 647 00:34:37,655 --> 00:34:42,241 I am a world class negotiator. People are scared of me. 648 00:34:42,310 --> 00:34:44,862 But could I get your 10-year-old daughter to go to bed? 649 00:34:44,896 --> 00:34:46,310 Not a chance! 650 00:34:46,413 --> 00:34:47,793 Well kids can smell weakness. 651 00:34:47,896 --> 00:34:49,336 Maybe I'm not cut out for mom life. 652 00:34:49,379 --> 00:34:52,586 No! Don't say that! Nora is a headstrong 10-year-old, 653 00:34:52,655 --> 00:34:54,896 but babies, on the other hand, 654 00:34:54,965 --> 00:34:57,241 they arrive as perfect little squishy balls 655 00:34:57,275 --> 00:34:58,413 and they just... pop! 656 00:34:58,482 --> 00:34:59,724 Stay where you put them. 657 00:34:59,758 --> 00:35:02,137 Yeah, but, apart from the crying... 658 00:35:02,172 --> 00:35:03,448 Oh yeah, apart from the... 659 00:35:03,482 --> 00:35:05,206 constant crying. 660 00:35:07,862 --> 00:35:11,172 Should we just call this off? What? No! I'm just... 661 00:35:11,862 --> 00:35:13,517 adjusting. That is all. 662 00:35:13,620 --> 00:35:15,448 Me and Nora can head home first thing. 663 00:35:15,482 --> 00:35:18,689 And lose Michael Karlsson as a client? I don't think so! 664 00:35:18,758 --> 00:35:22,079 You're the first PR person he's ever been willing to meet with for longer than 20 minutes 665 00:35:22,103 --> 00:35:26,448 and he's booked to see you... Again, tomorrow! 666 00:35:26,482 --> 00:35:27,827 Well, when you put it like that. 667 00:35:29,034 --> 00:35:30,769 We should at least hear what he has to say. 668 00:35:30,793 --> 00:35:33,482 Maybe he'll surprise us and turn into the dream client. 669 00:35:33,517 --> 00:35:35,517 I'm sure everything will work out perfect. 670 00:35:35,620 --> 00:35:38,137 As long as Nora doesn't blow your cover. 671 00:35:39,206 --> 00:35:40,206 Right... 672 00:35:49,620 --> 00:35:51,689 - Is that him? - No. 673 00:35:53,448 --> 00:35:55,137 Is that him? 674 00:35:55,172 --> 00:35:59,241 No, that is not him, making him officially 25 minutes late. 675 00:36:01,551 --> 00:36:03,206 - Woah. - What? 676 00:36:03,310 --> 00:36:04,344 Look! 677 00:36:05,344 --> 00:36:06,344 Oh my God! 678 00:36:08,068 --> 00:36:09,310 Woah... 679 00:36:10,758 --> 00:36:12,758 - So big. - I know. 680 00:36:14,482 --> 00:36:15,827 Oh my God! 681 00:36:20,862 --> 00:36:23,034 - Good morning. - You're late. 682 00:36:23,931 --> 00:36:28,241 Oh, yeah, sorry, old Misty here wouldn't get going until she had a full breakfast. 683 00:36:28,344 --> 00:36:29,544 Horses these days, am I right? 684 00:36:31,344 --> 00:36:32,344 Come on, Mom. 685 00:36:38,068 --> 00:36:40,000 Sorry about doing something so tourist-y, 686 00:36:40,034 --> 00:36:41,655 I thought somebody might enjoy herself. 687 00:36:43,068 --> 00:36:44,068 Huh? 688 00:36:46,551 --> 00:36:50,862 They've been giving carriage rides since the park opened in 1858. 689 00:36:50,931 --> 00:36:52,206 Wow. 690 00:36:52,241 --> 00:36:53,921 All the horses that you see in this park, 691 00:36:54,000 --> 00:36:55,631 they all live in stables right here in Manhattan. 692 00:36:55,655 --> 00:36:57,068 Whoa! 693 00:36:57,103 --> 00:37:01,103 In fact, this is the first place that a Vitanian came 694 00:37:01,137 --> 00:37:04,275 when they visited New York City. Oh, that's nice. 695 00:37:04,310 --> 00:37:05,620 - Yeah. - Oh, look, Nora. 696 00:37:05,689 --> 00:37:07,620 - Woah! - It's beautiful, isn't it? 697 00:37:07,724 --> 00:37:08,896 Yeah! 698 00:37:09,310 --> 00:37:12,241 This is so cool! Mmhmm. It is, isn't it? 699 00:37:12,275 --> 00:37:13,413 Yeah! 700 00:37:14,793 --> 00:37:16,673 They have the best hot chocolate in this park. 701 00:37:18,517 --> 00:37:19,931 Oh, we're done already? 702 00:37:22,206 --> 00:37:26,068 Yeah. Sorry, kiddo, but maybe your mom can take you out another time. 703 00:37:26,620 --> 00:37:29,448 No, she says it's way too expensive. 704 00:37:30,517 --> 00:37:31,734 I don't think I've said that. 705 00:37:31,758 --> 00:37:33,827 - You have! - No, I think it's impressive, 706 00:37:33,931 --> 00:37:35,586 teaching Nora the value of money. 707 00:37:35,620 --> 00:37:38,079 Well maybe that's something I ought to be working on with you too. 708 00:37:38,103 --> 00:37:40,103 You don't need grand gestures to win people over. 709 00:37:40,172 --> 00:37:43,103 An Ambassador needs consistency, integrity, honesty... 710 00:37:43,517 --> 00:37:45,596 It's not as much fun as a carriage ride, am I right? 711 00:37:45,620 --> 00:37:48,793 Are you gonna take the whole appointment committee out on a carriage ride? 712 00:37:48,896 --> 00:37:50,758 No... wait, should I? 713 00:37:51,655 --> 00:37:53,344 Can we go one more time? 714 00:37:53,448 --> 00:37:57,137 Sorry, kiddo, old Misty here has other appointments to get to. 715 00:37:57,241 --> 00:37:58,103 Okay. 716 00:37:58,137 --> 00:37:59,551 Come on, honey. 717 00:37:59,655 --> 00:38:02,517 Let's get you home so that Michael and I can get to work, okay? 718 00:38:02,551 --> 00:38:04,379 - Okay. - Uh, yeah... about that? 719 00:38:05,034 --> 00:38:06,689 I have a lunch that I need to get to. 720 00:38:06,793 --> 00:38:08,172 Really? 721 00:38:08,206 --> 00:38:10,517 It's with a bunch of old college buddies. 722 00:38:10,551 --> 00:38:12,034 Are any of these buddies Vitanian? 723 00:38:12,689 --> 00:38:13,862 They are not. 724 00:38:13,896 --> 00:38:15,286 Well then, you're gonna have to cancel. 725 00:38:15,310 --> 00:38:18,310 I can't do that, we've got a booth at Greenby's. 726 00:38:18,344 --> 00:38:21,034 And are the Greenby's servers gonna appoint you Ambassador? 727 00:38:21,137 --> 00:38:22,517 I can't get out of this, Lara. 728 00:38:23,172 --> 00:38:25,275 Okay, then, what time are you finished? 729 00:38:25,931 --> 00:38:27,379 Tomorrow morning. 730 00:38:29,172 --> 00:38:30,172 I see. 731 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Fine. 732 00:38:33,586 --> 00:38:34,827 - Is it? - Course it is. 733 00:38:35,551 --> 00:38:39,068 Have fun. I guess I'll just start my holidays early. 734 00:38:39,172 --> 00:38:43,137 Merry Christmas, Michael. Good luck with all of it. Alone. 735 00:38:45,862 --> 00:38:47,034 What are we gonna do now? 736 00:38:47,137 --> 00:38:49,137 We're gonna go back to Babcia's. 737 00:38:54,034 --> 00:38:55,827 - How it's going? - This isn't gonna work. 738 00:38:55,862 --> 00:38:58,379 Wait, what? What happened? 739 00:38:58,482 --> 00:39:00,724 It went... fine. 740 00:39:00,758 --> 00:39:01,896 Everything was great. 741 00:39:01,965 --> 00:39:03,586 I thought I'd won her over. 742 00:39:03,655 --> 00:39:06,517 - Okay, then what happened? - Nothing. 743 00:39:06,551 --> 00:39:08,310 Michael... 744 00:39:08,413 --> 00:39:09,586 She's ridiculous! 745 00:39:09,620 --> 00:39:10,931 - How so? - She wants me 746 00:39:11,034 --> 00:39:13,379 to cancel on my boy's Christmas party. 747 00:39:14,448 --> 00:39:15,413 I'm sorry. 748 00:39:15,448 --> 00:39:17,068 Is this some type of joke? 749 00:39:17,103 --> 00:39:19,010 No, look, it's been planned for months, I can't 750 00:39:19,034 --> 00:39:21,206 drop out now. Oh! But you can drop out 751 00:39:21,241 --> 00:39:23,551 on Lara? Oh, I knew you'd take her side! 752 00:39:25,655 --> 00:39:26,724 Dad phoned this morning. 753 00:39:26,793 --> 00:39:28,620 - He did? - Mm-hmm. 754 00:39:28,724 --> 00:39:31,206 He saw your photo on the internet. 755 00:39:31,862 --> 00:39:33,241 He's not impress, Michael. 756 00:39:34,620 --> 00:39:38,068 Do you really wanna risk losing Lara? 757 00:39:43,793 --> 00:39:44,931 Hello? 758 00:39:45,586 --> 00:39:47,931 Are you really not gonna work with Michael anymore? 759 00:39:48,655 --> 00:39:50,206 Depends if he takes my advice or not. 760 00:39:50,241 --> 00:39:51,517 Will he? 761 00:39:51,620 --> 00:39:55,068 - Well, he'd be stupid not to. - I don't think he's stupid. 762 00:39:55,137 --> 00:39:59,137 I like him, he's nice. Looks can be deceiving, baby. 763 00:39:59,241 --> 00:40:01,034 Are you gonna stay here tonight? 764 00:40:01,758 --> 00:40:04,413 I don't know. I'm not sure, maybe not? 765 00:40:05,068 --> 00:40:07,241 You don't mind spending time with aunt Lara, do you? 766 00:40:07,724 --> 00:40:09,551 It's only until Christmas. 767 00:40:09,586 --> 00:40:12,586 And you know you can call me whenever you need me. 768 00:40:12,689 --> 00:40:13,689 Yeah? 769 00:40:14,724 --> 00:40:16,551 I don't mind. I like Aunt Lara. 770 00:40:16,931 --> 00:40:18,689 But she's not as good as you, Mom.. 771 00:40:20,379 --> 00:40:21,379 Come on. 772 00:40:23,172 --> 00:40:26,896 One more measurement, we're gonna find you a perfect dress... 773 00:40:26,965 --> 00:40:28,586 - Hi! - Oh, hey, friends! 774 00:40:28,655 --> 00:40:30,448 What is going on in here? 775 00:40:30,896 --> 00:40:33,896 Lara is being very helpful. 776 00:40:33,931 --> 00:40:35,724 But far too generous. 777 00:40:36,482 --> 00:40:38,424 Well what's the point in working in PR if you can't 778 00:40:38,448 --> 00:40:40,793 pull in Christmas party favours for your friends? 779 00:40:40,896 --> 00:40:42,896 This is all for Christmas Eve? 780 00:40:42,965 --> 00:40:44,448 I told her nothing fancy, 781 00:40:44,551 --> 00:40:46,379 it's just a little party. 782 00:40:46,413 --> 00:40:49,103 And I told her, it would be my pleasure. 783 00:40:49,206 --> 00:40:52,448 Or we could just this whole thing at my apartment. 784 00:40:52,965 --> 00:40:55,275 Oh, no, thank you, 785 00:40:55,379 --> 00:40:58,310 but this is already more than enough. 786 00:40:58,413 --> 00:41:00,344 Come on, it would be my pleasure. 787 00:41:01,275 --> 00:41:02,482 Thank you. 788 00:41:02,586 --> 00:41:07,689 But Christmas wouldn't be Christmas without being at home. 789 00:41:08,103 --> 00:41:10,793 Besides, it takes far too long to get to Manhattan! 790 00:41:11,620 --> 00:41:13,965 You make it sound like crossing the Atlantic. 791 00:41:14,000 --> 00:41:15,517 And I already did that once. 792 00:41:16,965 --> 00:41:19,379 Hey, should we go grab a coffee? 793 00:41:19,482 --> 00:41:22,000 Go. I can make coffee for you here! 794 00:41:22,034 --> 00:41:24,827 No, it's fine, Mom. We need to talk business. 795 00:41:24,931 --> 00:41:27,793 Oh, well, okay. Suit yourselves. 796 00:41:27,862 --> 00:41:29,241 We won't be long. 797 00:41:35,793 --> 00:41:38,620 - Look at this one. - You like it? 798 00:41:38,655 --> 00:41:40,000 Mm-hmm! 799 00:41:43,551 --> 00:41:45,151 And Nora really didn't blow your cover? 800 00:41:45,206 --> 00:41:48,034 Even after he called you Lara? No, no. 801 00:41:48,137 --> 00:41:50,137 She just didn't seem to notice. 802 00:41:50,655 --> 00:41:54,482 Michael teaching her all about the horses probably helped. 803 00:41:54,517 --> 00:41:57,965 Well, call me crazy, but it seemed like you were having a good time. 804 00:41:58,034 --> 00:41:59,655 Well, until the end. 805 00:41:59,758 --> 00:42:01,241 That's the thing. 806 00:42:01,344 --> 00:42:03,862 Every time I think he might be a decent person to work with, 807 00:42:03,931 --> 00:42:05,517 he reveals his inner idiot. 808 00:42:13,482 --> 00:42:14,689 Okay... 809 00:42:16,517 --> 00:42:17,931 Michael, hi. 810 00:42:19,862 --> 00:42:21,034 What's he saying? 811 00:42:21,068 --> 00:42:22,689 I'm sorry, I didn't quite 812 00:42:22,724 --> 00:42:24,137 catch that? 813 00:42:27,689 --> 00:42:30,689 I said, I'm sorry for before. 814 00:42:30,724 --> 00:42:33,068 - He's sorry. - Sorry? 815 00:42:33,172 --> 00:42:34,862 You were right, and I cancelled my lunch. 816 00:42:35,724 --> 00:42:38,379 Perfect. I am glad you came to your senses. 817 00:42:38,482 --> 00:42:39,275 Uh... 818 00:42:39,310 --> 00:42:41,482 so, should we meet here, or? 819 00:42:41,517 --> 00:42:42,862 Uh... 820 00:42:43,241 --> 00:42:45,379 I'll have a courier bring over your homework 821 00:42:45,448 --> 00:42:46,517 for the afternoon. 822 00:42:46,551 --> 00:42:49,206 Oh. What, you're not gonna be joining me? 823 00:42:49,275 --> 00:42:49,862 No, 824 00:42:49,931 --> 00:42:51,413 no, I'm afraid not, 825 00:42:51,517 --> 00:42:54,137 but don't worry, I will see you first thing tomorrow morning. 826 00:42:54,724 --> 00:42:56,344 And there will be a quiz. 827 00:42:58,827 --> 00:43:00,448 It's okay. Okay. 828 00:43:01,758 --> 00:43:02,758 A quiz. Hm. 829 00:43:02,827 --> 00:43:04,448 - Yeah, on your homework. - Ah. 830 00:43:04,517 --> 00:43:07,206 I'll send over the address for tomorrow. 831 00:43:08,931 --> 00:43:10,241 Don't be late. 832 00:43:17,448 --> 00:43:21,620 Okay, this... boss persona suits your vibe. 833 00:43:21,655 --> 00:43:23,551 I don't know what you're talking about. 834 00:43:24,758 --> 00:43:26,000 What are you gonna send him? 835 00:43:26,103 --> 00:43:28,275 Uh, background info on the appointment committee, 836 00:43:28,344 --> 00:43:29,931 there's actually a lot to learn. 837 00:43:29,965 --> 00:43:33,137 Um, I thought it would do him good to spend the afternoon alone, 838 00:43:33,241 --> 00:43:35,000 thinking about what he's done. 839 00:43:35,965 --> 00:43:37,551 Hear, hear! 840 00:43:40,103 --> 00:43:41,413 So what should we do? 841 00:43:41,758 --> 00:43:43,068 Oh, I think it's about time 842 00:43:43,103 --> 00:43:45,758 you got to enjoy some alone time, don't you? 843 00:43:45,827 --> 00:43:47,482 - Really? - Absolutely. 844 00:43:47,586 --> 00:43:49,241 Have fun. 845 00:43:49,655 --> 00:43:50,965 Relax. 846 00:43:57,172 --> 00:43:58,965 I wish I could have seen his face. 847 00:43:59,068 --> 00:44:00,068 Me too. 848 00:44:02,413 --> 00:44:05,655 Okay. Thanks. Have a good day. 849 00:44:06,344 --> 00:44:08,172 Oh. Oh, hey, no. 850 00:44:08,241 --> 00:44:09,620 Let me take that. 851 00:44:11,172 --> 00:44:12,344 Everything okay? 852 00:44:13,586 --> 00:44:16,000 What would you like me to do with the others? 853 00:44:17,724 --> 00:44:18,827 Oh... 854 00:44:20,551 --> 00:44:23,965 Oh she's... she's joking, right? 855 00:44:24,000 --> 00:44:25,310 Mm-mm. 856 00:44:27,172 --> 00:44:28,655 - Oh boy. - Yeah. 857 00:45:12,586 --> 00:45:16,068 She's a Taurus... and Scorpio rising. 858 00:45:16,655 --> 00:45:17,793 - Eh! - Ugh! 859 00:45:17,896 --> 00:45:19,068 Sagittarius. 860 00:45:20,379 --> 00:45:22,103 Why do I need to know this stuff? 861 00:46:11,137 --> 00:46:13,206 Surprised to see you here so early. 862 00:46:13,310 --> 00:46:14,344 Your message said 6:30. 863 00:46:14,448 --> 00:46:16,448 - You were here at 6:30? - No. 864 00:46:18,655 --> 00:46:20,620 Okay. Yeah, you're good at this. 865 00:46:21,793 --> 00:46:22,833 So what are we doing here? 866 00:46:23,655 --> 00:46:24,482 You'll see. 867 00:46:24,586 --> 00:46:25,724 Hmm. 868 00:46:26,275 --> 00:46:29,724 Can't help but think there aren't gonna be any Vitanians of note here. 869 00:46:29,827 --> 00:46:31,827 I wouldn't be so sure about that. 870 00:46:36,310 --> 00:46:37,344 Ms. Berg! Hi. 871 00:46:37,448 --> 00:46:38,758 Nice to see you again. 872 00:46:38,793 --> 00:46:40,103 Isabella please. 873 00:46:41,000 --> 00:46:44,344 I must say, I was surprised to hear from your team. 874 00:46:45,379 --> 00:46:49,310 Oh, uh, I think it's this lunar eclipse in Gemini. 875 00:46:49,344 --> 00:46:50,793 You know, it's got me... 876 00:46:51,206 --> 00:46:53,310 re-evaluating what's important in life. 877 00:46:53,344 --> 00:46:56,793 - You're a Sagittarius, no? - Uh, rising, yes. 878 00:46:56,827 --> 00:46:58,827 But the rest of my chart is pure Pisces. 879 00:46:58,931 --> 00:47:01,862 Of course. Fascinating. 880 00:47:02,275 --> 00:47:03,862 Well, you're welcome here anytime. 881 00:47:03,931 --> 00:47:05,827 We can always use helpers. 882 00:47:05,862 --> 00:47:07,034 - Oh, well... - Oops. 883 00:47:07,448 --> 00:47:08,896 Happy to be here. Heh. 884 00:47:08,931 --> 00:47:12,172 And, uh... I'm hoping if I'm gonna be in New York more often 885 00:47:12,206 --> 00:47:14,413 that I can make this a regular thing. 886 00:47:15,275 --> 00:47:16,413 Excellent. 887 00:47:16,896 --> 00:47:18,000 Carry on. 888 00:47:19,034 --> 00:47:20,206 Whew. 889 00:47:20,827 --> 00:47:22,724 That was... impressive, 890 00:47:22,793 --> 00:47:26,172 but you probably shouldn't be making promises you don't intend to keep. 891 00:47:26,206 --> 00:47:27,551 Nah, I wouldn't do that. 892 00:47:28,068 --> 00:47:31,724 If this is where I'm needed, here's where I'll be. 893 00:47:35,448 --> 00:47:37,655 Would you like it? Yeah. Okay, great. 894 00:47:38,000 --> 00:47:39,310 Here you go. 895 00:47:41,068 --> 00:47:42,068 Enjoy, yeah. 896 00:48:09,137 --> 00:48:13,586 Don't you think you've maybe had enough chocolate cereal for before 9 in the morning? 897 00:48:13,620 --> 00:48:16,137 No. This is only my second bowl. 898 00:48:16,793 --> 00:48:20,000 I used to have, like, three when I was tiny. 899 00:48:20,103 --> 00:48:23,000 I used to have competitions with my dad. 900 00:48:23,103 --> 00:48:25,448 - Aw. Did you? - Yeah. 901 00:48:25,482 --> 00:48:28,310 He used to always let me win. 902 00:48:29,862 --> 00:48:32,137 Okay, well, why don't we go to the playground? 903 00:48:32,241 --> 00:48:33,517 When you're done. 904 00:48:33,620 --> 00:48:35,689 I looked out before, and it's totally deserted. 905 00:48:35,793 --> 00:48:38,068 I think I'm a little old for the playground. 906 00:48:38,103 --> 00:48:41,068 And it's probably deserted because it's a Tuesday. 907 00:48:42,655 --> 00:48:45,000 And everybody's at school. 908 00:48:46,413 --> 00:48:48,655 I thought you said it was a holiday? 909 00:48:50,931 --> 00:48:52,931 Gotcha! 910 00:48:57,758 --> 00:49:00,793 Oh, uh, you have a little um... 911 00:49:01,551 --> 00:49:02,896 Uh... What? 912 00:49:03,000 --> 00:49:05,172 Flour on your face. 913 00:49:05,241 --> 00:49:07,551 Ah, I have something... 914 00:49:09,068 --> 00:49:10,655 Can I, uh... 915 00:49:18,862 --> 00:49:23,827 Uh, so, I mean, shouldn't we be posting to social media 916 00:49:23,896 --> 00:49:25,758 or taking some pictures or something? 917 00:49:25,862 --> 00:49:28,862 No. We should avoid the whole virtue signalling narrative. 918 00:49:28,896 --> 00:49:31,689 With the appointment committee, it's best to work on word of mouth. 919 00:49:31,758 --> 00:49:34,896 Any photos or comments need to come from other people. 920 00:49:35,172 --> 00:49:36,172 That sounds smart. 921 00:49:36,827 --> 00:49:39,182 Well, you can count on Isabella Berg telling everyone she knows, 922 00:49:39,206 --> 00:49:43,827 but even with that, a visit to a soup kitchen is not gonna generate enough chatter. 923 00:49:43,862 --> 00:49:46,344 Are you ready to work hard? Oh, I was born ready. 924 00:49:46,379 --> 00:49:48,172 Good, 'cause we have the Elders of Vitania 925 00:49:48,206 --> 00:49:51,482 to meet first who are notoriously difficult to impress. 926 00:50:02,896 --> 00:50:04,000 Oh. 927 00:50:16,137 --> 00:50:17,137 I hope you're hungry. 928 00:50:18,310 --> 00:50:19,724 Why does that sound like a threat? 929 00:50:19,827 --> 00:50:23,241 It's not a threat, it's just an invitation to sample 930 00:50:23,344 --> 00:50:26,896 the best Vitanian schnitzel sandwiches the city has to offer. 931 00:50:27,310 --> 00:50:30,172 Sandwiches. Uh, I don't know. 932 00:50:30,689 --> 00:50:33,137 What's wrong with the little schnitzel sandwich? 933 00:50:33,413 --> 00:50:36,000 You think I managed to maintain this figure eating bread? 934 00:50:36,034 --> 00:50:38,862 I don't know, do you think you can manage to maintain your popularity 935 00:50:38,896 --> 00:50:41,379 after disappointing a Vitanian national treasure? 936 00:50:43,068 --> 00:50:45,482 - Okay. Alright. - Okay. 937 00:50:54,172 --> 00:50:55,310 Mm. 938 00:50:56,482 --> 00:50:59,172 That... that is delicious. 939 00:50:59,655 --> 00:51:02,068 Carlo asked if you wouldn't mind sampling another, 940 00:51:02,103 --> 00:51:05,758 but for a photo this time. Oh, for you Carlo, anything. 941 00:51:07,137 --> 00:51:08,517 Okay. 942 00:51:11,724 --> 00:51:13,413 It's great. 943 00:51:14,241 --> 00:51:15,724 It's really good. 944 00:51:16,137 --> 00:51:17,586 You're doing incredibly well. 945 00:51:17,620 --> 00:51:20,758 Oh, well, we're doing incredibly well. 946 00:51:20,827 --> 00:51:23,724 I couldn't do any of this without you. 947 00:51:24,103 --> 00:51:25,931 I owe you a lot. 948 00:51:26,413 --> 00:51:28,724 Um, we have a clear afternoon. 949 00:51:28,758 --> 00:51:31,413 Is there anything you'd like to go over? 950 00:51:33,310 --> 00:51:37,931 Yeah, actually, um, there's a place I'd like to take you. 951 00:51:38,034 --> 00:51:39,620 If you're okay with that. 952 00:51:40,310 --> 00:51:41,310 Yeah, sure. 953 00:51:41,379 --> 00:51:42,862 Okay, let's go. 954 00:51:52,448 --> 00:51:56,724 Are you gonna tell my mom about me missing school this morning? 955 00:52:00,137 --> 00:52:02,172 I haven't decided yet. 956 00:52:02,827 --> 00:52:06,344 Please don't. I'm sorry, I'll do anything you want me to do 957 00:52:06,448 --> 00:52:07,724 just to make up for it. 958 00:52:08,344 --> 00:52:12,344 Well, I suppose you could help me make some Christmas decorations as an apology 959 00:52:12,448 --> 00:52:14,517 for being so sneaky. 960 00:52:15,103 --> 00:52:17,206 Doesn't sound like much of a punishment. 961 00:52:18,689 --> 00:52:20,482 Come on, you. 962 00:52:24,344 --> 00:52:26,517 I've never been to this part of the park before. 963 00:52:26,620 --> 00:52:28,551 Yeah, it's a little off the beaten path 964 00:52:28,655 --> 00:52:31,517 but I think that's why my Mom liked it so much. 965 00:52:34,068 --> 00:52:37,310 A gift from Vitania to the children of New York. 966 00:52:38,620 --> 00:52:41,655 Yeah, it's like a whole Vitanian garden 967 00:52:41,758 --> 00:52:42,793 in the spring time. 968 00:52:42,827 --> 00:52:44,931 There are just flowers everywhere. 969 00:52:45,689 --> 00:52:48,655 My mom would bring us here when we came to the city. 970 00:52:48,689 --> 00:52:51,172 And she had me convinced, for years, 971 00:52:51,275 --> 00:52:54,620 that they had planted the flowers as a welcoming for us. 972 00:52:55,620 --> 00:52:57,068 It makes sense. 973 00:52:58,827 --> 00:53:01,379 Well, of course you believed that a garden 974 00:53:01,448 --> 00:53:03,137 was planted in your honour, right? 975 00:53:04,241 --> 00:53:06,551 I don't think you would have recognized me as a kid. 976 00:53:06,655 --> 00:53:07,896 Why not? 977 00:53:09,379 --> 00:53:13,551 I was quite a gentle, sensitive soul until my mom passed. 978 00:53:14,931 --> 00:53:18,310 She's definitely responsible for any lingering good parts. 979 00:53:19,275 --> 00:53:22,689 Well I'm sure she'd be really proud of the man you've become. 980 00:53:23,724 --> 00:53:25,724 Yeah, I'm not so sure about that. 981 00:53:34,241 --> 00:53:39,344 I'd... hardly have been able to point out Vitania on a map a few weeks ago. 982 00:53:39,379 --> 00:53:40,206 Really? 983 00:53:40,275 --> 00:53:41,413 Yeah. 984 00:53:41,517 --> 00:53:43,206 You're breaking my heart, Kaws. 985 00:53:43,241 --> 00:53:44,724 That was then, this is now. 986 00:53:44,758 --> 00:53:48,103 Now I am a fountain of Vitanian knowledge. 987 00:53:49,310 --> 00:53:53,896 Although I think I would still struggle to name another high-profile Vitanian. 988 00:53:53,965 --> 00:53:57,827 You kidding? Other than little Aviva Benzi? 989 00:53:59,413 --> 00:54:02,413 Wait, Aviva Benzi the teen singer? 990 00:54:02,448 --> 00:54:04,310 My daughter is obsessed with her. 991 00:54:04,413 --> 00:54:06,620 Yeah, yeah. Her and everyone else in the world. 992 00:54:06,689 --> 00:54:08,793 I mean she's... I don't know, 993 00:54:08,827 --> 00:54:11,000 one of the most famous teen singer the last decade. 994 00:54:11,689 --> 00:54:13,103 - Really? - Really. 995 00:54:13,344 --> 00:54:15,827 Really, she's in town for a concert tomorrow night, 996 00:54:15,931 --> 00:54:18,241 you have arranged a meeting, haven't you? 997 00:54:20,068 --> 00:54:21,896 No, no... 998 00:54:21,931 --> 00:54:23,793 I haven't... 999 00:54:23,827 --> 00:54:26,827 and I am so sorry, I had no idea, but... 1000 00:54:27,482 --> 00:54:29,206 I am sure there's something I can do. 1001 00:54:29,620 --> 00:54:30,931 Just... 1002 00:54:35,000 --> 00:54:36,034 Oh. 1003 00:54:37,586 --> 00:54:38,551 Everything okay? 1004 00:54:38,586 --> 00:54:40,241 Yeah, yeah. 1005 00:54:40,275 --> 00:54:43,034 Did you know your dad was in town already? 1006 00:54:45,448 --> 00:54:46,758 I did not. 1007 00:54:48,793 --> 00:54:52,620 He told me he wasn't coming in until the appointment committee decision. 1008 00:54:53,965 --> 00:54:56,724 I guess he didn't want to include me in his plans. 1009 00:54:57,655 --> 00:55:00,241 Oh, I'm sure that's not true. 1010 00:55:00,689 --> 00:55:03,448 No, it's pretty textbook for my father. 1011 00:55:04,034 --> 00:55:05,896 You know, why spend time with your only son 1012 00:55:06,000 --> 00:55:09,965 when there are other, more important people to schmooze? 1013 00:55:15,172 --> 00:55:19,310 Should we focus on securing these Aviva Benzi tickets? 1014 00:55:20,103 --> 00:55:22,241 I think it's a great chance to show you're connected 1015 00:55:22,344 --> 00:55:26,310 to Vitania's future and, well, I would hate for you to miss out because of me. 1016 00:55:28,689 --> 00:55:30,000 You know what? 1017 00:55:31,482 --> 00:55:32,689 Don't worry about it. 1018 00:55:32,793 --> 00:55:34,482 I don't really wanna go. 1019 00:55:34,724 --> 00:55:38,137 You... You were doing so well. 1020 00:55:39,172 --> 00:55:40,344 We're so close. 1021 00:55:42,551 --> 00:55:43,793 Look. 1022 00:55:44,482 --> 00:55:45,724 Let's not kid ourselves here. 1023 00:55:46,517 --> 00:55:49,034 The appointment committee is only gonna take me as seriously 1024 00:55:49,137 --> 00:55:52,172 as my father does, which is not at all. 1025 00:55:53,689 --> 00:55:56,172 I appreciate it but... 1026 00:55:58,000 --> 00:55:59,448 I think I'm just gonna go. 1027 00:56:14,310 --> 00:56:16,103 Do you like this one? 1028 00:56:16,931 --> 00:56:18,896 Yeah. Let's sing our Christmas song. 1029 00:56:18,965 --> 00:56:22,551 ? I love Christmas food 1030 00:56:22,586 --> 00:56:24,103 Hi, it's me! 1031 00:56:24,206 --> 00:56:26,413 ? I love Christmas crafts 1032 00:56:28,068 --> 00:56:29,931 - Oh, hey. - Hi Babcia. 1033 00:56:30,034 --> 00:56:35,758 Oh, wow, these are looking very impressive. 1034 00:56:35,862 --> 00:56:36,689 Thanks, Babcia. 1035 00:56:36,724 --> 00:56:38,482 You made these yourself? 1036 00:56:38,586 --> 00:56:40,551 Yeah! Shall I teach you how? 1037 00:56:40,586 --> 00:56:42,068 Aw, so clever. 1038 00:56:43,103 --> 00:56:45,241 I love home-made decorations. 1039 00:56:45,310 --> 00:56:47,482 The three ornaments are home-made, aren't they? 1040 00:56:47,586 --> 00:56:50,068 Well yes, but they're old. 1041 00:56:50,137 --> 00:56:53,413 The apples were made by Julianne when she was a child. 1042 00:56:53,482 --> 00:56:56,344 Ah, that's what those are. 1043 00:56:57,965 --> 00:57:00,896 Did you used to make snowflakes when you were younger, aunt I? 1044 00:57:00,931 --> 00:57:03,655 I did. It was something I did with my nanny though, 1045 00:57:03,724 --> 00:57:06,827 and she stopped working for us when I started middle school at Trinity so... 1046 00:57:06,931 --> 00:57:08,965 a long time ago. 1047 00:57:09,034 --> 00:57:10,724 You're still pretty good though. 1048 00:57:10,827 --> 00:57:12,586 Your nanny must have been a good teacher. 1049 00:57:12,620 --> 00:57:15,275 Yeah. Yeah, she was. 1050 00:57:17,793 --> 00:57:19,448 How about this one? 1051 00:57:20,517 --> 00:57:21,586 Ooh. 1052 00:57:23,448 --> 00:57:24,448 Hey! 1053 00:57:24,758 --> 00:57:26,172 Oh, look who it is. 1054 00:57:26,275 --> 00:57:28,000 Have you eaten? I'll make you some food. 1055 00:57:28,103 --> 00:57:30,448 No, no, I'm fine, Mama. 1056 00:57:30,862 --> 00:57:33,793 Aw, the place looks great in here. 1057 00:57:33,862 --> 00:57:35,034 Hi, honey. 1058 00:57:35,137 --> 00:57:36,827 Can we have a quick work chat? 1059 00:57:36,931 --> 00:57:40,034 Things have taken a turn. Oh. Sure. 1060 00:57:40,137 --> 00:57:43,275 Let's go to my place now, Nora and Viktoria can come later. 1061 00:57:44,965 --> 00:57:45,758 You're back! 1062 00:57:45,793 --> 00:57:47,000 Bagel? 1063 00:57:49,103 --> 00:57:50,448 Did you know Dad was in town? 1064 00:57:50,517 --> 00:57:51,965 I... 1065 00:57:52,620 --> 00:57:54,137 I did. Mm-hmm. 1066 00:57:54,482 --> 00:57:57,482 Mm. Okay, so just me out of the loop then? 1067 00:57:57,517 --> 00:57:59,103 Michael. 1068 00:58:00,034 --> 00:58:01,931 I didn't want to dampen your mood. 1069 00:58:02,034 --> 00:58:03,551 You're doing so well. 1070 00:58:03,586 --> 00:58:04,706 Has he reached out to you? 1071 00:58:05,827 --> 00:58:07,344 No. No. 1072 00:58:07,724 --> 00:58:10,586 He's probably too busy boring everybody with the sound of his own voice 1073 00:58:10,689 --> 00:58:13,103 to even think about checking on his own children. 1074 00:58:13,206 --> 00:58:15,000 That sounds like Dad. 1075 00:58:16,172 --> 00:58:17,655 I don't know why you do this. 1076 00:58:17,896 --> 00:58:19,068 Let him get to you. 1077 00:58:19,551 --> 00:58:22,206 You've always been like this, since you were teeny. 1078 00:58:22,862 --> 00:58:25,206 Just desperate for him to approve of you. 1079 00:58:25,620 --> 00:58:27,862 I think I gave up on that a long time ago. 1080 00:58:27,931 --> 00:58:30,034 Oh you just wait until the gala dinner 1081 00:58:30,068 --> 00:58:31,758 after the appointment committee. 1082 00:58:32,206 --> 00:58:34,413 Even he'll be impressed with how far you've come. 1083 00:58:34,517 --> 00:58:39,034 I don't know, it just feels like another perfect opportunity 1084 00:58:39,068 --> 00:58:41,000 for him to be publicly disappointed in me. 1085 00:58:41,034 --> 00:58:42,275 Don't say that. 1086 00:58:42,724 --> 00:58:45,517 You've done brilliantly since Lara came on board. 1087 00:58:45,551 --> 00:58:48,172 Yeah, maybe, but tomorrow night Aviva Benzi's in town 1088 00:58:48,206 --> 00:58:50,551 and I'm gonna be the only Vitanian not in attendance, 1089 00:58:50,586 --> 00:58:53,758 I don't know, maybe I should just cut my losses now. 1090 00:58:53,862 --> 00:58:55,517 No! Don't do that, just stop it. 1091 00:58:55,551 --> 00:58:58,931 Stop self-sabotaging yourself the way you always do. 1092 00:58:59,034 --> 00:59:01,275 - Uh, I don't know... - You're doing well! 1093 00:59:01,793 --> 00:59:07,586 Listen, are you not the most famous Vitanian export since the schnitzel sandwich? 1094 00:59:08,103 --> 00:59:09,724 - I think that's debatable. - No! 1095 00:59:09,758 --> 00:59:11,103 I don't. You are. 1096 00:59:11,172 --> 00:59:13,758 So just like, pull it together and figure out a way 1097 00:59:13,827 --> 00:59:16,000 to meet Aviva Benzi yourself. 1098 00:59:16,758 --> 00:59:17,758 I don't know. 1099 00:59:18,275 --> 00:59:19,931 If you don't do it for yourself, 1100 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 do it for Lara. 1101 00:59:21,275 --> 00:59:23,068 You owe it to her not to bow out. 1102 00:59:28,241 --> 00:59:30,586 - Oh, it's your mom. - Oh, you can answer. 1103 00:59:32,137 --> 00:59:35,482 Hey, Viktoria, it's Lara. Are you okay? 1104 00:59:36,275 --> 00:59:39,448 Oh, I actually don't know. 1105 00:59:39,482 --> 00:59:42,241 Let me check some reviews and I'll send you a message. 1106 00:59:42,275 --> 00:59:44,655 I won't be long. Bye. 1107 00:59:46,241 --> 00:59:52,965 Your mom wants to know if I recommend the Polish fish monger nearby. 1108 00:59:55,241 --> 00:59:56,482 Would you? 1109 00:59:56,586 --> 00:59:58,310 I have no idea. 1110 00:59:58,896 --> 01:00:00,620 Is a Polish fish monger special? 1111 01:00:00,689 --> 01:00:03,896 No, but I would watch out for a carp in your bathtub. 1112 01:00:04,448 --> 01:00:07,931 - Carp? - It's a Polish tradition, we have it on Christmas Eve. 1113 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 And you keep it in the tub? 1114 01:00:10,103 --> 01:00:13,931 I'm sure she wouldn't. She hasn't done it since before Nora's dad died. 1115 01:00:14,000 --> 01:00:16,103 I'm sorry, I can't get my head around this, 1116 01:00:16,137 --> 01:00:19,344 you keep carps in the tub?! 1117 01:00:19,448 --> 01:00:20,827 Just forget I said anything. 1118 01:00:20,931 --> 01:00:22,448 Okay, yeah. You're right. 1119 01:00:23,310 --> 01:00:26,448 We have more important things to discuss. 1120 01:00:27,275 --> 01:00:28,724 I think I'm gonna do it. 1121 01:00:30,586 --> 01:00:31,586 Do what? 1122 01:00:33,103 --> 01:00:34,620 Have a baby. 1123 01:00:34,724 --> 01:00:35,896 By myself. 1124 01:00:36,137 --> 01:00:38,241 - Really? - I mean, okay, so, 1125 01:00:38,275 --> 01:00:41,620 being with Nora, it's been hard at times, 1126 01:00:41,655 --> 01:00:43,586 but it's also been wonderful. 1127 01:00:44,172 --> 01:00:48,103 And it showed me that I do really want this... 1128 01:00:48,724 --> 01:00:49,965 to be a mom. 1129 01:00:50,724 --> 01:00:52,068 Do you think I could do it? 1130 01:00:52,448 --> 01:00:53,620 Of course I do. 1131 01:00:53,689 --> 01:00:56,655 Even though I'll be on my own? 1132 01:00:57,275 --> 01:00:58,595 No. You'll never be on your own. 1133 01:00:58,620 --> 01:01:01,482 You have all of us as. And so will your baby. 1134 01:01:02,068 --> 01:01:07,137 Okay then, I guess that's that decided. 1135 01:01:08,034 --> 01:01:09,344 I'm gonna do it. 1136 01:01:10,000 --> 01:01:10,827 I'm gonna be a mom. 1137 01:01:10,896 --> 01:01:13,103 A brilliant one. 1138 01:01:13,896 --> 01:01:15,344 Okay, enough about me. 1139 01:01:16,551 --> 01:01:19,172 What are we gonna do about this Michael Karlsson situation? 1140 01:01:19,241 --> 01:01:22,206 Ugh, I don't know. 1141 01:01:22,310 --> 01:01:25,758 I just, I tried and failed to get these tickets but, 1142 01:01:25,862 --> 01:01:29,310 more importantly, he seemed to lose faith in himself altogether. 1143 01:01:29,344 --> 01:01:31,172 I'm sure you can bring that back. 1144 01:01:31,206 --> 01:01:33,379 Look at everything you've managed on your own so far. 1145 01:01:33,482 --> 01:01:35,241 I wouldn't be so sure about that. 1146 01:01:35,827 --> 01:01:38,655 If he's lost the faith, then we need to keep it for him. 1147 01:01:39,551 --> 01:01:40,620 Let's get to work. 1148 01:01:41,827 --> 01:01:43,793 - Alright. - Cheers. 1149 01:01:43,827 --> 01:01:45,724 Cheers. 1150 01:01:51,137 --> 01:01:53,275 Ugh, who on earth is that? 1151 01:02:04,758 --> 01:02:05,862 I'll get it! 1152 01:02:06,275 --> 01:02:07,689 Leave it, Mama! 1153 01:02:11,034 --> 01:02:12,862 Uh, who is it? 1154 01:02:12,896 --> 01:02:14,172 It's Michael. 1155 01:02:14,724 --> 01:02:15,793 I'll... be right out! 1156 01:02:18,724 --> 01:02:20,068 Oh. 1157 01:02:21,586 --> 01:02:23,655 Um, it's business, Mom, okay? 1158 01:02:23,758 --> 01:02:26,318 So when he comes, just don't call me Julianne, okay? Or me Lara? 1159 01:02:26,413 --> 01:02:27,872 Yeah, don't call either of us by our names. 1160 01:02:27,896 --> 01:02:30,241 In fact, why don't you just go wait in your room? 1161 01:02:30,275 --> 01:02:33,724 - It's time to start the day! - Okay, coffee? She could make some coffee. 1162 01:02:33,758 --> 01:02:35,620 In the open-plan kitchen. 1163 01:02:35,724 --> 01:02:38,689 Oh, actually, I could really use your help in... 1164 01:02:38,724 --> 01:02:40,896 for a minute, Viktoria. 1165 01:02:40,965 --> 01:02:42,325 You two are being really strange. 1166 01:02:42,379 --> 01:02:44,241 What? 1167 01:02:44,275 --> 01:02:46,068 No, no. Just... 1168 01:02:46,103 --> 01:02:48,896 Really, really strange, girls. 1169 01:02:58,724 --> 01:03:01,448 I'm sorry to just turn up like this. 1170 01:03:01,862 --> 01:03:04,448 - It's fine. - No, it's not. 1171 01:03:04,482 --> 01:03:07,137 I should have called first. I'm sorry. 1172 01:03:07,172 --> 01:03:10,517 Look, I just wanted to apologize for the way I left yesterday. 1173 01:03:10,620 --> 01:03:12,827 No. No, no, no, there's no need to apologize. 1174 01:03:12,862 --> 01:03:16,113 I should be the one apologizing, I tried all night to get those Aviva Benzi tickets... 1175 01:03:16,137 --> 01:03:16,965 About that. 1176 01:03:17,000 --> 01:03:18,206 I got us tickets. 1177 01:03:18,310 --> 01:03:20,758 I thought maybe Nora would like to join us. 1178 01:03:20,793 --> 01:03:22,137 You said she was a fan. 1179 01:03:23,931 --> 01:03:26,241 Not as big of a fan as me! 1180 01:03:28,206 --> 01:03:31,448 - Hello. - You have Aviva Benzi tickets? 1181 01:03:31,482 --> 01:03:34,793 We love Aviva Benzi. She's so talented. 1182 01:03:34,862 --> 01:03:37,965 I'm sorry, who are you? 1183 01:03:38,034 --> 01:03:39,448 She's my babcia. 1184 01:03:39,482 --> 01:03:42,620 Did you say you have tickets to see Aviva Benzi? 1185 01:03:42,689 --> 01:03:43,827 I do. 1186 01:03:43,862 --> 01:03:45,827 Would you like to join your mom and me there? 1187 01:03:46,655 --> 01:03:48,310 Can't we all go? 1188 01:03:49,000 --> 01:03:50,827 Oh. Um... 1189 01:03:51,862 --> 01:03:53,793 I'm not sure... 1190 01:03:56,034 --> 01:03:59,827 You know what but... maybe your grandma can take you instead? 1191 01:03:59,931 --> 01:04:01,551 No, no, no. No. 1192 01:04:02,206 --> 01:04:03,424 What about your meet-and-greet with Aviva? 1193 01:04:03,448 --> 01:04:04,838 Oh, I'm sure we can work something out. 1194 01:04:04,862 --> 01:04:07,137 They were very helpful on the phone yesterday, 1195 01:04:07,241 --> 01:04:10,310 it seems somebody's revolutionized my PR or something. 1196 01:04:13,068 --> 01:04:14,241 So, do you want to go? 1197 01:04:14,793 --> 01:04:15,793 - Yes! - Yeah! 1198 01:04:16,068 --> 01:04:18,758 Okay. Well, I guess we all ought to get ready then. 1199 01:04:18,862 --> 01:04:19,689 - Oh! - Come on! 1200 01:04:19,724 --> 01:04:20,724 Thank you. 1201 01:04:24,068 --> 01:04:25,482 Do you want to come in? 1202 01:04:25,896 --> 01:04:26,931 Sure. 1203 01:04:47,655 --> 01:04:48,931 Is everything okay in there? 1204 01:04:49,034 --> 01:04:50,931 Are you aware there's a... 1205 01:04:51,034 --> 01:04:53,344 a fish in your bathtub? 1206 01:04:53,758 --> 01:04:54,758 Oh. 1207 01:04:58,517 --> 01:04:59,620 Oh. 1208 01:04:59,724 --> 01:05:03,275 I just wasn't expecting to see a fish. 1209 01:05:03,344 --> 01:05:04,586 Neither was I. 1210 01:05:04,620 --> 01:05:06,482 She hasn't done this in a long time. 1211 01:05:06,965 --> 01:05:07,965 She's done this before? 1212 01:05:08,068 --> 01:05:09,793 Yeah. It's a Polish thing. 1213 01:05:09,827 --> 01:05:12,482 Oh, I didn't realize Kaws was a Polish name. 1214 01:05:13,758 --> 01:05:15,379 It's not. 1215 01:05:18,758 --> 01:05:21,827 How long does it take to get to the concert? 1216 01:05:21,931 --> 01:05:23,275 - Um... - Is it far? 1217 01:05:23,310 --> 01:05:25,793 Or we should... Mom, we're ready! 1218 01:05:27,172 --> 01:05:28,275 Ta-da! 1219 01:05:30,413 --> 01:05:32,655 You weren't kidding about them being fans. 1220 01:05:34,137 --> 01:05:36,448 High-five. 1221 01:05:52,068 --> 01:05:54,896 Uh, sorry, no hot chocolate. 1222 01:05:56,517 --> 01:05:59,172 Um, thank you so much for today. 1223 01:05:59,275 --> 01:06:02,068 I'm pretty sure it's been like the greatest day of her life. 1224 01:06:02,172 --> 01:06:03,379 Your mom's or Nora's? 1225 01:06:03,482 --> 01:06:06,068 Oh, my Mom's. 100%. Nothing else comes close. 1226 01:06:07,655 --> 01:06:09,803 Seriously though, it was a really kind thing for you to do. 1227 01:06:09,827 --> 01:06:13,655 Well, I think it was necessary after the way I left yesterday. 1228 01:06:14,413 --> 01:06:18,172 Throwing self-pity parties is not my most attractive of qualities. 1229 01:06:18,206 --> 01:06:20,655 Well, I'd say you have a few others in your favour. 1230 01:06:25,241 --> 01:06:27,689 Um, you know you're doing incredibly well. 1231 01:06:27,793 --> 01:06:29,655 Oh, uh, I mean, that's all... 1232 01:06:29,689 --> 01:06:30,827 that's all down to you. 1233 01:06:30,896 --> 01:06:31,551 No. No, no, no, 1234 01:06:31,586 --> 01:06:32,896 it was a team effort. 1235 01:06:36,655 --> 01:06:38,206 - Would you want to... - Should we... 1236 01:06:39,241 --> 01:06:40,241 - No, no, you. - No. 1237 01:06:40,344 --> 01:06:42,827 - Please, please. - No, you. You. 1238 01:06:42,862 --> 01:06:43,862 You go. 1239 01:06:44,137 --> 01:06:47,482 I actually... I can't remember what I was gonna say. 1240 01:06:48,689 --> 01:06:50,379 Same. 1241 01:06:55,034 --> 01:06:58,862 Nora and I should take you to lunch to thank you for today. 1242 01:06:58,931 --> 01:07:01,620 Oh, uh, actually, I have a lunch scheduled with Aviva Benzi, 1243 01:07:01,724 --> 01:07:04,241 but why don't you join us? 1244 01:07:04,275 --> 01:07:06,448 Oh, you are full of surprises. 1245 01:07:06,551 --> 01:07:08,931 Uh, yes, we would love to. 1246 01:07:08,965 --> 01:07:11,862 Should we go tell Nora and Babcia the news? 1247 01:07:12,206 --> 01:07:13,413 After you. 1248 01:07:17,344 --> 01:07:22,655 I don't want to jinx it, but I'd say Aviva Benzi publicly endorsing you on her socials 1249 01:07:22,758 --> 01:07:24,103 has pretty much sealed the deal... 1250 01:07:24,206 --> 01:07:25,724 Nah, no, no, no. 1251 01:07:25,793 --> 01:07:27,931 Don't... don't say it. 1252 01:07:28,000 --> 01:07:31,586 Although I'm pretty sure Nora won Aviva over for me. 1253 01:07:32,137 --> 01:07:34,931 Well, maybe I should start marketing us as a mother-daughter duo. 1254 01:07:34,965 --> 01:07:37,137 - Oh, yeah, yeah. Definitely. - Yeah? Mm-hmm. 1255 01:07:37,241 --> 01:07:39,161 Do you think you could source matching outfits? 1256 01:07:39,241 --> 01:07:42,379 I make a lot of Nora's clothes so I don't see why not. 1257 01:07:46,206 --> 01:07:47,275 You're joking? 1258 01:07:47,379 --> 01:07:48,482 No. 1259 01:07:48,586 --> 01:07:50,068 Did you make that coat? 1260 01:07:50,137 --> 01:07:51,586 Yes. 1261 01:07:51,655 --> 01:07:53,551 No, no, no. No, no, no. Wait, wait, wait. 1262 01:07:53,586 --> 01:07:56,206 This is too unfair. You can't be brilliant at PR 1263 01:07:56,241 --> 01:07:57,758 and make stuff like that. 1264 01:07:57,827 --> 01:08:00,103 It's not that hard. My Mom taught me when I was little. 1265 01:08:00,482 --> 01:08:01,689 So why get into PR? 1266 01:08:01,793 --> 01:08:04,586 It's complicated. 1267 01:08:05,793 --> 01:08:07,655 Well, I'm listening. 1268 01:08:08,068 --> 01:08:13,448 Uh, I was working in fashion until Nora's dad died. 1269 01:08:14,551 --> 01:08:17,344 And then my priorities changed. 1270 01:08:17,827 --> 01:08:19,620 I had to be there for her. 1271 01:08:19,655 --> 01:08:21,310 And you couldn't do both? 1272 01:08:21,793 --> 01:08:24,517 No. Nora had to come first. 1273 01:08:25,482 --> 01:08:27,724 Well, I think you're brilliant. 1274 01:08:27,827 --> 01:08:30,758 And to build up your PR business so quickly. 1275 01:08:31,310 --> 01:08:32,689 Yeah... 1276 01:08:33,310 --> 01:08:34,517 I wish I had your focus. 1277 01:08:34,620 --> 01:08:36,482 Well, I'd say you could be pretty focused 1278 01:08:36,551 --> 01:08:38,310 when you put your mind to it. 1279 01:08:38,344 --> 01:08:39,344 Thank you. 1280 01:08:39,827 --> 01:08:42,793 What did you want to be when you were little? 1281 01:08:43,586 --> 01:08:45,000 Uh... 1282 01:08:47,482 --> 01:08:48,665 I don't really know. I don't remember. 1283 01:08:48,689 --> 01:08:50,724 I mean, I think it was always expected of me 1284 01:08:50,827 --> 01:08:53,482 that I become the ambassador one day but... 1285 01:08:54,241 --> 01:08:57,655 You know, to tell you the truth, I don't think I ever wanted it until this week. 1286 01:08:57,724 --> 01:09:00,344 - No? - Yeah, after watching my dad, you know? 1287 01:09:00,448 --> 01:09:02,172 It was always about him, 1288 01:09:02,206 --> 01:09:04,896 the speeches and parties. 1289 01:09:06,034 --> 01:09:07,872 I don't know, it wasn't until I met you that I realized 1290 01:09:07,896 --> 01:09:10,862 I could actually help people with it. 1291 01:09:13,275 --> 01:09:17,172 I think you will make a wonderful ambassador. 1292 01:09:18,379 --> 01:09:22,206 I think you'd be wonderful at whatever you wanted to do. 1293 01:09:23,379 --> 01:09:26,103 But I'm glad you're this. 1294 01:09:26,206 --> 01:09:29,862 Otherwise, you and I would never have had the chance to meet. 1295 01:09:31,068 --> 01:09:32,068 Yeah. 1296 01:09:35,172 --> 01:09:36,034 Um... 1297 01:09:36,103 --> 01:09:37,275 Hey, um, look. 1298 01:09:37,379 --> 01:09:42,172 There's a big gala after the appointment committee 1299 01:09:42,206 --> 01:09:43,862 makes their decision. 1300 01:09:44,379 --> 01:09:47,172 Would you like to join me? 1301 01:09:48,275 --> 01:09:49,862 Yeah, I'd love to. 1302 01:09:50,344 --> 01:09:51,206 Great. 1303 01:09:51,275 --> 01:09:52,724 Um, well... 1304 01:09:52,827 --> 01:09:54,896 I won't be able to stay late 1305 01:09:54,931 --> 01:09:56,758 because it's the night before Christmas Eve 1306 01:09:56,862 --> 01:09:59,206 and Christmas Eve is a very big deal in our family. 1307 01:09:59,241 --> 01:10:01,758 There's a whole party to prepare for, so. 1308 01:10:01,862 --> 01:10:03,689 Maybe I can come to that party too? 1309 01:10:04,517 --> 01:10:06,206 I... If I'm invited. 1310 01:10:07,172 --> 01:10:08,689 Yeah, okay. 1311 01:10:09,275 --> 01:10:10,344 I'd like that. 1312 01:10:10,689 --> 01:10:11,827 Come on, Mom! 1313 01:10:13,517 --> 01:10:15,551 I should get going. 1314 01:10:16,000 --> 01:10:16,586 Okay. 1315 01:10:16,689 --> 01:10:17,896 Um, good night. 1316 01:10:18,000 --> 01:10:20,517 - Yeah... have a good night. - Yeah. 1317 01:10:39,655 --> 01:10:42,689 You think these roses are too... roses? 1318 01:10:42,724 --> 01:10:44,551 I think that sentence doesn't make sense. 1319 01:10:44,586 --> 01:10:46,482 - You know what I mean. - No, I don't. 1320 01:10:47,206 --> 01:10:48,724 Do you think Lara would like these? 1321 01:10:49,103 --> 01:10:52,034 I don't know. Do you like Lara? 1322 01:10:52,103 --> 01:10:53,896 - I don't know what you mean. - I mean, 1323 01:10:53,965 --> 01:10:58,068 I think somebody might have caught feelings for their PR specialist. 1324 01:10:59,172 --> 01:11:01,103 I don't know what you're talking about. 1325 01:11:01,620 --> 01:11:03,103 Here. You take these. 1326 01:11:03,137 --> 01:11:05,310 I'm gonna get something a little more fairy tale. 1327 01:11:09,551 --> 01:11:10,551 Hm. 1328 01:11:10,965 --> 01:11:11,965 Okay. 1329 01:11:17,103 --> 01:11:18,103 Good morning! 1330 01:11:18,172 --> 01:11:19,310 How are you feeling? 1331 01:11:19,413 --> 01:11:21,206 Good. Fine. 1332 01:11:21,862 --> 01:11:23,068 Now, what's that? 1333 01:11:23,103 --> 01:11:26,724 Nothing, just trying to calm my mind. 1334 01:11:27,241 --> 01:11:29,413 What time are we expecting to hear the news? 1335 01:11:29,448 --> 01:11:31,528 There should be a call from the appointment committee 1336 01:11:31,586 --> 01:11:33,275 before they announce it at the gala dinner. 1337 01:11:33,310 --> 01:11:35,965 Back at the Carson Centre. Are you going? 1338 01:11:37,551 --> 01:11:39,000 Are you nervous? 1339 01:11:39,413 --> 01:11:40,413 No. 1340 01:11:40,689 --> 01:11:42,655 No, no. I think we did a good job. 1341 01:11:43,137 --> 01:11:44,827 They'd be fools not to appoint him. 1342 01:11:44,931 --> 01:11:48,758 I meant about telling Michael who you really are. 1343 01:11:51,034 --> 01:11:52,896 Do you think I should tell him tonight too? 1344 01:11:52,931 --> 01:11:55,137 I'm sure everything is gonna be fine. 1345 01:11:55,241 --> 01:11:58,103 Especially if he likes you as much as you like him. 1346 01:11:58,137 --> 01:12:01,862 Well, no we're just... We're just friends. 1347 01:12:01,896 --> 01:12:05,551 Oh, look, the Hudson River just froze over. 1348 01:12:05,655 --> 01:12:07,620 Oh, that's funny. 1349 01:12:08,724 --> 01:12:10,310 - You like him. - Stop. 1350 01:12:30,034 --> 01:12:31,034 Oh! 1351 01:12:36,827 --> 01:12:38,310 Are you causing trouble? 1352 01:12:44,310 --> 01:12:45,448 Is it too much? 1353 01:12:46,172 --> 01:12:47,241 No. 1354 01:12:47,344 --> 01:12:50,344 No, you look incredible. 1355 01:12:54,000 --> 01:12:55,137 Yeah. 1356 01:12:56,655 --> 01:12:58,724 These are for you. 1357 01:13:01,034 --> 01:13:02,379 They're gorgeous. 1358 01:13:03,931 --> 01:13:05,379 And these... 1359 01:13:07,068 --> 01:13:10,896 Are for Nora, seeing as she can't come to the ball. 1360 01:13:12,896 --> 01:13:14,206 Thank you. 1361 01:13:14,827 --> 01:13:16,241 She'll love them. 1362 01:13:28,344 --> 01:13:29,344 So, uh... 1363 01:13:29,379 --> 01:13:31,103 how are you feeling about the announcement? 1364 01:13:31,206 --> 01:13:33,241 You know what? Surprisingly calm. 1365 01:13:33,862 --> 01:13:35,551 We did the best we could. 1366 01:13:36,379 --> 01:13:37,379 Together. 1367 01:13:41,551 --> 01:13:42,965 Michael, um... 1368 01:13:45,551 --> 01:13:47,551 There's something I need to tell you. 1369 01:13:47,620 --> 01:13:48,862 Oh... 1370 01:13:50,310 --> 01:13:51,310 Our car's waiting. 1371 01:13:52,413 --> 01:13:53,413 Oh... 1372 01:13:54,896 --> 01:13:56,586 I'm... I'm sorry. 1373 01:13:56,689 --> 01:13:58,275 You wanted to say something. 1374 01:13:58,758 --> 01:14:01,241 No. No. It's fine. 1375 01:14:03,896 --> 01:14:07,275 It can wait 'till later. We should get going. 1376 01:14:08,206 --> 01:14:09,275 Okay. 1377 01:14:25,793 --> 01:14:26,965 Did you smile? 1378 01:14:27,034 --> 01:14:28,137 - No. - No? 1379 01:14:28,172 --> 01:14:29,732 - Let's just go for another one. - Okay. 1380 01:14:33,758 --> 01:14:34,931 Oh, he wants another. 1381 01:14:34,965 --> 01:14:37,413 Oh, another one? 1382 01:14:39,551 --> 01:14:40,620 Congratulations my boy. 1383 01:14:45,103 --> 01:14:47,275 You look almost as surprised as I was. 1384 01:14:48,482 --> 01:14:52,413 - Wait, did... - I'm sorry, have they made him ambassador? 1385 01:14:52,448 --> 01:14:53,517 Officially? 1386 01:14:54,379 --> 01:14:56,965 Yes. The committee just passed on the news. 1387 01:14:57,000 --> 01:14:58,344 I assumed you'd heard. 1388 01:14:59,206 --> 01:15:00,310 No. 1389 01:15:00,379 --> 01:15:02,551 No, I hadn't. 1390 01:15:05,551 --> 01:15:06,551 We did it. 1391 01:15:08,103 --> 01:15:10,000 - We did it. - We did it. - Yeah. 1392 01:15:12,448 --> 01:15:13,551 You're amazing. 1393 01:15:21,034 --> 01:15:23,310 Yeah, um, sorry, of course. 1394 01:15:24,034 --> 01:15:25,241 Dad, this is... 1395 01:15:26,862 --> 01:15:30,137 the incredible, Lara Kaws. 1396 01:15:31,103 --> 01:15:32,551 No it isn't. 1397 01:15:34,034 --> 01:15:35,137 Excuse me? 1398 01:15:35,931 --> 01:15:38,379 That is not Lara Kaws. 1399 01:15:40,275 --> 01:15:42,034 You're her assistant, aren't you? 1400 01:15:42,862 --> 01:15:44,172 Yes, I never forget a face. 1401 01:15:44,206 --> 01:15:46,931 You were in the office the day I hired your boss 1402 01:15:47,034 --> 01:15:49,310 to pull my feckless son into shape. 1403 01:15:51,241 --> 01:15:53,344 I never imagined she'd actually do it. 1404 01:15:54,689 --> 01:15:55,689 Hmm. 1405 01:15:56,241 --> 01:15:59,862 I imagine she decided her assistant was more your usual type. 1406 01:15:59,931 --> 01:16:01,275 Michael, um... 1407 01:16:01,344 --> 01:16:03,586 Excellent idea, I must say. 1408 01:16:04,896 --> 01:16:07,482 She certainly had your card marked. 1409 01:16:09,448 --> 01:16:11,482 No. No, you see, you're wrong. 1410 01:16:11,586 --> 01:16:12,724 This... 1411 01:16:12,758 --> 01:16:14,241 this is, um... 1412 01:16:14,793 --> 01:16:16,034 This is Lara. 1413 01:16:17,655 --> 01:16:18,724 Aren't you? 1414 01:16:24,448 --> 01:16:25,724 You lied to me? 1415 01:16:26,275 --> 01:16:28,275 I was trying to tell you before. 1416 01:16:28,344 --> 01:16:30,631 So you... you work with my father and then you lied to me. 1417 01:16:30,655 --> 01:16:33,758 - I can explain everything... - I have no idea who you are. 1418 01:16:33,793 --> 01:16:34,896 You do. You do. I'm... 1419 01:16:34,931 --> 01:16:36,965 You're a liar. 1420 01:16:48,068 --> 01:16:49,103 Michael... 1421 01:16:49,724 --> 01:16:52,103 Ugh. Don't. 1422 01:16:57,137 --> 01:16:59,448 Great dress. Vintage? 1423 01:16:59,551 --> 01:17:01,620 Wha... sorry? 1424 01:17:01,655 --> 01:17:04,482 Sorry, no. I made it myself. 1425 01:17:04,551 --> 01:17:05,793 Exquisite. 1426 01:17:06,413 --> 01:17:08,827 Heading home already? Yeah, I think so. 1427 01:17:08,896 --> 01:17:10,137 Mm. 1428 01:17:10,689 --> 01:17:12,344 Here, take this. 1429 01:17:13,068 --> 01:17:14,068 My card. 1430 01:17:14,137 --> 01:17:15,827 I know talent when I see it. 1431 01:17:15,862 --> 01:17:17,000 We should work together. 1432 01:17:17,034 --> 01:17:19,724 - Oh, no, I don't... - Take it. 1433 01:17:20,827 --> 01:17:22,034 And take my car too. 1434 01:17:22,137 --> 01:17:24,344 My driver's parked right outside. 1435 01:17:24,413 --> 01:17:26,613 It looks like you could do with a comfortable ride home. 1436 01:17:27,000 --> 01:17:28,172 Uh... 1437 01:17:29,034 --> 01:17:30,137 Thank you. 1438 01:17:43,862 --> 01:17:45,724 Congratulations Mr. Ambassador. 1439 01:17:45,827 --> 01:17:47,517 Where's the lady of the hour? 1440 01:17:48,310 --> 01:17:49,631 I'd thank you for introducing us, 1441 01:17:49,655 --> 01:17:52,137 but it turns out it was Dad all along. 1442 01:17:52,689 --> 01:17:53,689 Okay. 1443 01:17:54,310 --> 01:17:56,793 So, he was involved at the beginning, sure, 1444 01:17:56,827 --> 01:17:58,344 but does that really matter now? 1445 01:17:58,896 --> 01:18:00,379 I thought you would understand. 1446 01:18:00,758 --> 01:18:02,931 Uh, I do. 1447 01:18:03,034 --> 01:18:05,689 But don't let him ruin your night. 1448 01:18:06,275 --> 01:18:07,758 You don't get it, do you? 1449 01:18:18,931 --> 01:18:21,068 Dancing. Dancing! 1450 01:18:21,620 --> 01:18:22,551 Figure skating! 1451 01:18:22,586 --> 01:18:23,793 Figure skating. 1452 01:18:24,103 --> 01:18:25,965 Figure skating. Skating! 1453 01:18:26,068 --> 01:18:27,068 Uh, reindeer! 1454 01:18:27,137 --> 01:18:28,758 Rudolph the Red-Nosed Reindeer! 1455 01:18:29,724 --> 01:18:32,206 Rudolph the Red-Nosed Reindeer! Oh, I've got it! 1456 01:18:33,586 --> 01:18:36,068 No, I don't got it... Tree! 1457 01:18:36,103 --> 01:18:37,551 Tree! No, no, no. 1458 01:18:37,620 --> 01:18:38,793 Ornaments! No! 1459 01:18:38,896 --> 01:18:39,896 - Gold! - No. 1460 01:18:39,931 --> 01:18:41,091 - Snowing! - Look, look, look. 1461 01:18:41,137 --> 01:18:43,724 Mom, come and guess! 1462 01:18:43,793 --> 01:18:45,896 It's over. 1463 01:18:46,793 --> 01:18:48,172 It's time to go home. 1464 01:18:48,586 --> 01:18:49,586 Okay? 1465 01:18:58,206 --> 01:18:59,448 Thank you. 1466 01:18:59,551 --> 01:19:01,793 We will have to do lunch. Absolutely. 1467 01:19:01,827 --> 01:19:03,862 Oh, Michael. 1468 01:19:03,965 --> 01:19:06,310 Um, this is Cara Marshall. Hi. 1469 01:19:06,344 --> 01:19:09,551 A fellow fashion buyer, though more high-end than I. 1470 01:19:09,655 --> 01:19:11,344 - Oh... - Pleased to meet you. 1471 01:19:11,448 --> 01:19:12,965 Um, look, I'm gonna get going. 1472 01:19:14,103 --> 01:19:15,758 It's your night. 1473 01:19:15,793 --> 01:19:17,206 Celebrate. 1474 01:19:17,310 --> 01:19:19,482 I don't really feel much like celebrating. 1475 01:19:20,275 --> 01:19:21,586 Yeah. Bye. 1476 01:19:26,827 --> 01:19:28,448 Yeah, can you bring the car around? 1477 01:19:29,344 --> 01:19:32,310 No, I know I said I was gonna be here for a while but... 1478 01:19:33,172 --> 01:19:34,965 You know what, actually, forget about it. 1479 01:19:35,034 --> 01:19:36,482 I'll walk. 1480 01:20:20,310 --> 01:20:21,344 Michael! 1481 01:20:21,965 --> 01:20:23,620 Thank God! 1482 01:20:25,827 --> 01:20:27,275 I was terrified. 1483 01:20:27,310 --> 01:20:29,551 You have ignored every one of my calls. 1484 01:20:30,241 --> 01:20:33,620 - I had to clear my head. - You couldn't even let me know that you were okay? 1485 01:20:33,655 --> 01:20:34,655 I am pregnant! 1486 01:20:35,965 --> 01:20:37,275 I apologize. 1487 01:20:39,137 --> 01:20:40,482 What is this about? 1488 01:20:40,551 --> 01:20:42,586 Something happened with Lara? 1489 01:20:43,344 --> 01:20:44,517 She's not Lara. 1490 01:20:46,206 --> 01:20:47,862 Actually... 1491 01:20:49,103 --> 01:20:50,103 She's Lara's assistant. 1492 01:20:51,482 --> 01:20:53,793 - What? - I don't wanna talk about it. 1493 01:20:55,655 --> 01:20:58,344 Well, she's obviously all you can think about. 1494 01:20:58,448 --> 01:20:59,758 She betrayed me. 1495 01:21:00,896 --> 01:21:02,206 Betrayal's a strong word. 1496 01:21:02,551 --> 01:21:05,862 She lied to me... for our father. 1497 01:21:05,896 --> 01:21:08,413 Is that what she said, or Dad? 1498 01:21:11,275 --> 01:21:13,413 Have you spoken to her about it? 1499 01:21:17,275 --> 01:21:18,275 Michael. 1500 01:21:18,827 --> 01:21:20,000 You like her. 1501 01:21:20,034 --> 01:21:22,206 She likes you. 1502 01:21:23,068 --> 01:21:26,344 Don't you think you should hear what she has to say about it? 1503 01:21:28,931 --> 01:21:30,000 Yeah. 1504 01:21:36,206 --> 01:21:39,172 ? It's that time of year 1505 01:21:39,206 --> 01:21:42,551 ? When Santa comes Bring that cheer ? 1506 01:21:42,586 --> 01:21:46,379 ? He ain't coming by boat or plane ? 1507 01:21:51,103 --> 01:21:53,034 Is that the... 1508 01:21:53,068 --> 01:21:54,206 Try not to think about it. 1509 01:21:57,379 --> 01:21:59,310 Hey, at least you're smiling now. 1510 01:22:00,586 --> 01:22:02,620 Any word from Michael? 1511 01:22:02,724 --> 01:22:03,793 Nothing. 1512 01:22:03,862 --> 01:22:06,275 And I know he doesn't want to hear from me. 1513 01:22:10,241 --> 01:22:13,793 - Can I just have one, Babcia? - Hm, you know the rules. 1514 01:22:13,827 --> 01:22:17,827 Christmas doesn't start until we see the first star in the night sky. 1515 01:22:17,931 --> 01:22:21,000 Have you seen the first star in the night sky? 1516 01:22:21,724 --> 01:22:22,724 Hmm. 1517 01:22:24,482 --> 01:22:28,586 Now, where should we place the absent guest? 1518 01:22:28,620 --> 01:22:30,965 - The absent guest? - It's a tradition. 1519 01:22:31,000 --> 01:22:36,724 We set an extra place setting in case someone shows up unexpectedly. 1520 01:22:38,413 --> 01:22:39,793 It's not gonna happen. 1521 01:22:39,896 --> 01:22:41,965 I'm gonna open the wine. 1522 01:22:46,344 --> 01:22:48,000 Mom, it's Michael! 1523 01:23:10,965 --> 01:23:11,965 Hey. 1524 01:23:14,655 --> 01:23:15,655 Hey. 1525 01:23:15,896 --> 01:23:18,827 I wasn't expecting to see you here. 1526 01:23:19,896 --> 01:23:21,896 I would have been here sooner, but, uh... 1527 01:23:22,000 --> 01:23:25,344 I had a hard time figuring out where you lived 1528 01:23:25,379 --> 01:23:27,482 because I didn't know your real name. 1529 01:23:29,068 --> 01:23:30,655 How did you find me? 1530 01:23:31,655 --> 01:23:33,000 I may have had some help. 1531 01:23:35,344 --> 01:23:37,620 I am an ambassador now, after all. 1532 01:23:37,655 --> 01:23:39,000 Right. 1533 01:23:44,000 --> 01:23:45,172 Look... 1534 01:23:45,206 --> 01:23:48,137 I am so sorry for everything. 1535 01:23:48,551 --> 01:23:51,000 I wanted to tell you for so long and... 1536 01:23:52,172 --> 01:23:56,000 I swear though, I had no idea about your father. I know. 1537 01:23:59,517 --> 01:24:02,448 I might not have known your real name. 1538 01:24:03,137 --> 01:24:04,137 But... 1539 01:24:04,827 --> 01:24:08,103 I think I got to know the real you over the last couple of weeks. 1540 01:24:09,517 --> 01:24:12,000 I think you have too. 1541 01:24:12,379 --> 01:24:13,586 I think... 1542 01:24:14,275 --> 01:24:21,448 the real you went through all that because you actually care about me. 1543 01:24:23,068 --> 01:24:24,068 Oh. 1544 01:24:26,241 --> 01:24:29,448 I care about you, do I? 1545 01:24:30,448 --> 01:24:32,241 I think you do? 1546 01:24:32,275 --> 01:24:33,689 Hmm. 1547 01:24:34,586 --> 01:24:36,551 What else do you know? 1548 01:24:37,551 --> 01:24:39,344 Well, I know your name is Julianne. 1549 01:24:39,379 --> 01:24:40,620 Mm-hmm. 1550 01:24:41,241 --> 01:24:45,448 And that I've wanted to do this for a really, really long time. 1551 01:24:56,379 --> 01:24:57,551 Babcia! 1552 01:24:57,586 --> 01:24:59,275 I see the first star! 1553 01:24:59,620 --> 01:25:02,620 Mom! It's Christmas! 1554 01:25:12,413 --> 01:25:13,758 Should we... 1555 01:25:16,000 --> 01:25:17,172 Two more minutes. 1556 01:25:23,620 --> 01:25:29,000 Subtitling: difuze 111715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.