All language subtitles for e 07 h

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,909 --> 00:00:04,242 (siren wailing) 2 00:00:24,264 --> 00:00:26,397 Would you do something, Milton, please? 3 00:00:26,466 --> 00:00:29,367 You're the one driving. What exactly would you like me to do? 4 00:00:29,436 --> 00:00:30,846 I don't know, shoot back, maybe. Shoot back, huh? 5 00:00:30,870 --> 00:00:33,304 Okay, just say so and I'll do it. 6 00:00:33,373 --> 00:00:34,739 Shoot back, please, Milton. 7 00:00:38,311 --> 00:00:39,844 Whoa! 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,486 Some crack shooting, Detective. 9 00:00:48,555 --> 00:00:49,854 Hold it steady, damn it. 10 00:00:53,026 --> 00:00:54,392 Now you're just pissing him off. 11 00:00:56,529 --> 00:00:57,995 You think you can do any better? 12 00:00:58,064 --> 00:01:00,624 No, I'm positive I could better, but you're even worse at driving 13 00:01:00,667 --> 00:01:02,366 than you are at shooting that gat. 14 00:01:10,877 --> 00:01:12,443 Hey, get closer. I'm gonna 15 00:01:12,512 --> 00:01:14,457 shoot out his tires. - All right, all right, all right. 16 00:01:14,481 --> 00:01:16,321 Do whatever you're gonna do, but make it quick. 17 00:01:18,084 --> 00:01:19,784 Whoa, hey! 18 00:01:21,888 --> 00:01:25,122 [Hawaii Five-O theme song plays] 19 00:01:25,146 --> 00:01:29,146 ♪ Hawaii Five-O 9x07 ♪ Pua a'e la ka uwahi o ka moe (The Smoke Seen in the Dream Now Rises) Original Air Date on Movember 9, 2018 20 00:01:29,170 --> 00:01:36,170 == sync, corrected by elderman == @elder_man 21 00:01:36,194 --> 00:01:52,769 ♪ ♪ 22 00:01:52,919 --> 00:01:55,086 ♪ ♪ 23 00:02:00,293 --> 00:02:02,426 Oh... thank you. 24 00:02:02,495 --> 00:02:05,363 - You good? - Yeah, good. Thanks, man. 25 00:02:05,431 --> 00:02:08,833 What do you say, fellas? What you got here-- 26 00:02:08,902 --> 00:02:10,167 "hoo-doovers"? 27 00:02:10,236 --> 00:02:11,969 ♪ ♪ 28 00:02:12,038 --> 00:02:13,215 I'll tell you what-- next time, 29 00:02:13,239 --> 00:02:14,917 you should get yourself a plate of food, all right? 30 00:02:14,941 --> 00:02:16,886 No, I'm-I'm kidding. And try the squash blossoms, all right? 31 00:02:16,910 --> 00:02:19,110 They're very good. Excuse me, come here. 32 00:02:19,178 --> 00:02:21,218 What's with the guy's plate? It was piled like this. 33 00:02:21,247 --> 00:02:23,047 What is this, the last supper for this guy? 34 00:02:23,116 --> 00:02:24,148 He's enjoying the food. 35 00:02:24,217 --> 00:02:25,483 - Enjoying the food? - Yeah. 36 00:02:25,552 --> 00:02:27,885 This is killing us, the soft opening. It's destroying us. 37 00:02:27,954 --> 00:02:29,632 - What are you talking about? - Just so you know, okay? 38 00:02:29,656 --> 00:02:30,799 And the langoustines and the veal, why? 39 00:02:30,823 --> 00:02:31,756 Why langoustines and veal? 40 00:02:31,824 --> 00:02:33,157 That's what this is all about. 41 00:02:33,226 --> 00:02:35,059 Danny, this whole event 42 00:02:35,128 --> 00:02:36,694 is to show people what we're doing here 43 00:02:36,763 --> 00:02:38,807 and what-what we're gonna cook. Everybody has a great time. 44 00:02:38,831 --> 00:02:40,676 Besides, these guys are cops, they deserve the best. 45 00:02:40,700 --> 00:02:43,901 We-we deserve to make some money at some point. Do we not, huh? 46 00:02:43,970 --> 00:02:45,536 I'm-I'm going to have a drink. 47 00:02:45,605 --> 00:02:47,071 I might get drunk. 48 00:02:47,140 --> 00:02:50,541 ♪ Been dreaming of... ♪ 49 00:02:51,371 --> 00:02:53,304 - Steve. - Duke. 50 00:02:53,373 --> 00:02:55,406 Just wanted to introduce you to someone. 51 00:02:55,475 --> 00:02:57,408 This is Milton Cooper. Retired HPD detective. 52 00:02:57,477 --> 00:02:59,944 Mr. Cooper, how do you do? Good to meet you. 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,279 Please, Milton. 54 00:03:01,348 --> 00:03:03,314 Milton it is. Good to meet you. Milton. 55 00:03:03,383 --> 00:03:05,683 And he also happens to know your grandfather. 56 00:03:05,752 --> 00:03:07,552 - Really? - God, 57 00:03:07,620 --> 00:03:09,554 it's like going back in time. 58 00:03:09,622 --> 00:03:11,022 Look at him. 59 00:03:11,091 --> 00:03:12,290 You-you look just like him. 60 00:03:12,359 --> 00:03:14,659 - Really? - And I hear you're even more 61 00:03:14,728 --> 00:03:15,728 like him in spirit. 62 00:03:15,762 --> 00:03:17,328 Well, I take that 63 00:03:17,397 --> 00:03:20,031 as a-as a great compliment, sir. Thank you. 64 00:03:20,100 --> 00:03:21,269 Just tell me when you want to leave. 65 00:03:21,293 --> 00:03:22,768 Yeah. 66 00:03:22,769 --> 00:03:25,336 You know, your grandfather and I were best friends. 67 00:03:25,405 --> 00:03:26,504 I didn't know that. 68 00:03:26,573 --> 00:03:28,072 He'd be so proud 69 00:03:28,141 --> 00:03:30,408 to see you wearing a badge. 70 00:03:30,477 --> 00:03:34,145 You know, all we used to talk about was becoming detectives. 71 00:03:34,214 --> 00:03:37,081 Wait a minute, my grandfather, he wanted to be a cop? 72 00:03:37,150 --> 00:03:38,082 Oh, yeah. 73 00:03:38,151 --> 00:03:40,118 That-that was, that was the dream 74 00:03:40,186 --> 00:03:43,187 until December 7, 1941, 75 00:03:43,256 --> 00:03:45,189 when it... it all changed. 76 00:03:45,258 --> 00:03:46,691 Yeah. 77 00:03:46,760 --> 00:03:49,827 I think about him a lot. You know, what might've been 78 00:03:49,896 --> 00:03:52,263 if he hadn't lost his life that day. 79 00:03:52,332 --> 00:03:55,433 I joined the HPD. 80 00:03:55,502 --> 00:03:59,036 But that was because of all of the people 81 00:03:59,105 --> 00:04:01,706 that sacrificed their lives. 82 00:04:01,775 --> 00:04:04,976 Just like your grandfather. 83 00:04:05,044 --> 00:04:08,679 All those years of service-- 84 00:04:08,748 --> 00:04:11,115 I did it to honor him. 85 00:04:11,184 --> 00:04:13,918 That's, uh... 86 00:04:13,987 --> 00:04:16,187 Milton, that's... that's incredible. 87 00:04:16,256 --> 00:04:17,922 - I don't know what to say. - You know, 88 00:04:17,991 --> 00:04:20,625 when I knew I was gonna meet you, 89 00:04:20,693 --> 00:04:24,128 I dug this out of storage. 90 00:04:24,197 --> 00:04:27,398 It belongs to your grandfather. 91 00:04:27,467 --> 00:04:29,400 It's even got your initials on it, too. 92 00:04:29,469 --> 00:04:30,802 Yeah, it does. 93 00:04:30,870 --> 00:04:33,404 You know, inside, there's a bit of a mystery. 94 00:04:33,473 --> 00:04:36,441 It's the last unsolved case 95 00:04:36,509 --> 00:04:38,142 of Chang Apana. 96 00:04:38,211 --> 00:04:40,678 The Chang Apana? 97 00:04:40,747 --> 00:04:44,315 The legendary HPD detective, 98 00:04:44,384 --> 00:04:46,050 Chang Apana. 99 00:04:46,119 --> 00:04:48,219 Your grandfather and I were obsessed. 100 00:04:48,288 --> 00:04:49,954 We used to get together on the weekends, 101 00:04:50,023 --> 00:04:51,456 see if we could crack the case. 102 00:04:51,524 --> 00:04:53,891 We thought it would be good, you know, practice 103 00:04:53,960 --> 00:04:56,461 to became detectives. 104 00:04:56,529 --> 00:04:59,230 Now, I'm gonna leave this with you, because, 105 00:04:59,299 --> 00:05:02,114 uh, maybe you'll have better luck than we did. 106 00:05:02,115 --> 00:05:03,214 How 'bout that? 107 00:05:03,283 --> 00:05:04,682 I'm gonna treasure this, Milton. 108 00:05:04,751 --> 00:05:06,717 Uh, thank you so much. 109 00:05:06,786 --> 00:05:10,521 I can't get over it. You look so much like him. 110 00:05:10,590 --> 00:05:13,257 - Take it easy. - You, too, sir. 111 00:05:32,312 --> 00:05:34,479 ♪ ♪ 112 00:05:58,138 --> 00:06:01,706 ♪ ♪ 113 00:06:21,895 --> 00:06:23,828 ♪ ♪ 114 00:06:40,180 --> 00:06:42,747 I think that was mostly a success. 115 00:06:42,815 --> 00:06:44,949 What're you talking about, mostly a success? 116 00:06:45,018 --> 00:06:46,851 Everybody I spoke to said it was awesome. 117 00:06:46,920 --> 00:06:48,853 That's because it was free. 118 00:06:48,922 --> 00:06:50,533 I'm telling you, we made a lot of fans tonight. 119 00:06:50,557 --> 00:06:51,734 All right? Those people are gonna be back 120 00:06:51,758 --> 00:06:53,169 with their friends, with their family, 121 00:06:53,193 --> 00:06:54,837 and they're gonna pay for a meal, I'm telling you. 122 00:06:54,861 --> 00:06:57,762 I hope so because, so far, the only thing that this has done 123 00:06:57,830 --> 00:06:59,697 is give me a headache and emptied my pocket. 124 00:06:59,766 --> 00:07:02,333 We got to figure out a way to make some money. I-I mean, 125 00:07:02,402 --> 00:07:03,882 nobody warned us about this? I mean... 126 00:07:03,937 --> 00:07:05,948 You mean why didn't we listen when everybody warned us, 127 00:07:05,972 --> 00:07:06,972 is that what you mean? 128 00:07:10,944 --> 00:07:13,277 Who's the kid in that photo? 129 00:07:13,346 --> 00:07:14,879 - This picture? - Yeah. 130 00:07:14,948 --> 00:07:18,249 That is Steven McGarrett senior. 131 00:07:18,318 --> 00:07:19,717 Oh, wow. That's my granddaddy. 132 00:07:19,786 --> 00:07:22,720 - Oh, yeah? - And he's with, uh, none other 133 00:07:22,789 --> 00:07:24,455 than Chang Apana. 134 00:07:24,524 --> 00:07:26,290 Oh, that's, uh, that's Chang Apana, huh? 135 00:07:26,359 --> 00:07:28,192 Yeah, the one, the only. 136 00:07:28,261 --> 00:07:29,939 I don't get it. Why do people lose their mind 137 00:07:29,963 --> 00:07:31,574 every time Chang Apana's name gets brought up? 138 00:07:31,598 --> 00:07:34,031 Are you kidding me? Danny, guy was a legend. 139 00:07:34,100 --> 00:07:36,267 I mean, 140 00:07:36,336 --> 00:07:38,536 he was-he was a real-life Hawaiian cowboy 141 00:07:38,605 --> 00:07:41,005 who became HPD's most famous detective. 142 00:07:41,074 --> 00:07:43,975 34 years this guy policed Blood Town 143 00:07:44,043 --> 00:07:46,277 and Hell's Half Acre, almost single-handedly 144 00:07:46,346 --> 00:07:48,546 busting up gambling joints, opium dens, 145 00:07:48,615 --> 00:07:50,681 and he did all of it without a gun. 146 00:07:50,750 --> 00:07:52,650 His weapon of choice was a bullwhip. 147 00:07:52,719 --> 00:07:56,020 He's like the Hawaiian, uh, Indiana Jones. 148 00:07:56,089 --> 00:07:57,455 That's right. He was-he was also 149 00:07:57,523 --> 00:08:00,024 the inspiration for Charlie Chan, but he was, eh, 150 00:08:00,093 --> 00:08:01,359 less like that character. 151 00:08:01,427 --> 00:08:04,895 This guy was stabbed six times, he was shot once, 152 00:08:04,964 --> 00:08:07,632 he got thrown out of a second-story window, run over 153 00:08:07,700 --> 00:08:09,533 by a horse and buggy. I mean... 154 00:08:09,602 --> 00:08:10,735 I can't believe he lived 155 00:08:10,803 --> 00:08:12,470 through it all. And you know what else? 156 00:08:12,538 --> 00:08:14,071 He never let a bad guy get away. 157 00:08:14,140 --> 00:08:15,906 Apprehended every one of his suspects. 158 00:08:15,975 --> 00:08:17,308 Sounds like you. 159 00:08:17,377 --> 00:08:18,643 He was also a three-time 160 00:08:18,711 --> 00:08:20,678 recipient of the department's medal of valor, 161 00:08:20,747 --> 00:08:22,313 so I'm gonna take that as a compliment. 162 00:08:22,382 --> 00:08:24,915 - Thank you. - That's not how I meant it. 163 00:08:24,984 --> 00:08:28,886 Anyway, this is Chang Apana's last unsolved case. 164 00:08:28,955 --> 00:08:31,722 Oh, yeah? Who was the, uh, who was the victim? 165 00:08:31,791 --> 00:08:35,526 It was actually a-a missing persons case. 166 00:08:35,595 --> 00:08:36,894 This kid. 167 00:08:38,164 --> 00:08:39,730 Lyla Kekoa. She was a girl, 168 00:08:39,799 --> 00:08:42,967 went missing in April, 1932. 169 00:08:43,036 --> 00:08:45,469 I guess she was from a-a poor family. 170 00:08:45,538 --> 00:08:48,005 Um, says here that, uh, 171 00:08:48,074 --> 00:08:50,675 whole family worked on a-on a sugarcane plantation. 172 00:08:50,743 --> 00:08:52,521 Basically, the type of girl whose disappearance 173 00:08:52,545 --> 00:08:54,712 probably wouldn't attract much attention, 174 00:08:54,781 --> 00:08:57,281 but it didn't stop Apana from working this case every day 175 00:08:57,350 --> 00:09:00,418 until he was forced to retire. Milton was right, 176 00:09:00,486 --> 00:09:02,331 there's a-there's a lot of stuff in here. I just... 177 00:09:02,355 --> 00:09:03,666 I don't know-I don't know where to start 178 00:09:03,690 --> 00:09:05,856 or what to do with it, even. - Well, 179 00:09:05,925 --> 00:09:08,492 good news is, uh, I don't have to. 180 00:09:08,561 --> 00:09:10,928 So I'm gonna wish you luck. 181 00:09:12,565 --> 00:09:13,831 Have a good evening. 182 00:09:13,900 --> 00:09:15,566 Hey, drive safe. 183 00:09:40,927 --> 00:09:42,860 ♪ ♪ 184 00:10:02,548 --> 00:10:04,815 ♪ ♪ 185 00:10:17,630 --> 00:10:19,397 Chucklehead, wake up. 186 00:10:19,465 --> 00:10:21,632 - Hey, wake up. What're you doing? - Huh? 187 00:10:21,701 --> 00:10:23,768 Wake up. Got something. 188 00:10:23,836 --> 00:10:25,469 Oh, Milton. 189 00:10:25,538 --> 00:10:27,349 - Must've dozed off. - Well, that's, uh, you know, 190 00:10:27,373 --> 00:10:29,874 what happens when you burn this much midnight oil. 191 00:10:29,942 --> 00:10:33,244 Anyway, so, I told you I put the word out to my stoolies. 192 00:10:33,312 --> 00:10:36,046 Something came back, third party. 193 00:10:36,115 --> 00:10:38,949 Uh, deal is I cannot know who or where it came from. 194 00:10:40,219 --> 00:10:42,653 - Think you might like it. - (groans) 195 00:10:45,658 --> 00:10:47,691 Lyla. 196 00:10:47,760 --> 00:10:50,594 April, 1932. I mean, it's got to be 197 00:10:50,663 --> 00:10:52,096 one of the last photographs taken 198 00:10:52,165 --> 00:10:54,064 of this kid before she went missing. 199 00:10:54,133 --> 00:10:56,200 Take a look, uh, what she's wearing around her neck. 200 00:11:02,542 --> 00:11:04,341 STEVE: That's some serious ice. 201 00:11:05,478 --> 00:11:07,845 Looks to me like around $500 worth. 202 00:11:07,914 --> 00:11:09,246 Let me ask you a question, Milton. 203 00:11:09,315 --> 00:11:11,048 How does a poor girl like Lyla end up 204 00:11:11,117 --> 00:11:12,650 with a piece like that? 205 00:11:12,718 --> 00:11:14,952 I don't know. 206 00:11:17,056 --> 00:11:19,623 So you're gonna go see the brother again, huh? 207 00:11:25,731 --> 00:11:26,964 Milton, get down! 208 00:11:36,275 --> 00:11:38,020 You know, generally, when people shoot at you 209 00:11:38,044 --> 00:11:40,544 in front of your office, it means you're on to something. 210 00:11:40,613 --> 00:11:41,779 It looks like somebody wants 211 00:11:41,848 --> 00:11:44,114 Lyla's disappearance to remain a mystery. 212 00:11:51,290 --> 00:11:55,290 ♪ ♪ 213 00:11:56,335 --> 00:11:58,611 And you say you didn't get a look at the perps? 214 00:11:58,612 --> 00:12:01,580 No. It was dark and over quickly, like my first marriage. 215 00:12:05,385 --> 00:12:09,221 Whoa, Flanagan. Come over here. 216 00:12:09,289 --> 00:12:11,049 Detective McGarrett. Glad to see you're okay. 217 00:12:11,091 --> 00:12:12,224 I appreciate that, thanks. 218 00:12:12,292 --> 00:12:14,559 Listen, I need you to put the word out 219 00:12:14,628 --> 00:12:16,595 we're looking for a maroon Fleetmaster. 220 00:12:16,663 --> 00:12:18,930 Usual reward for any information, okay? 221 00:12:18,999 --> 00:12:20,398 I'm on it. 222 00:12:24,938 --> 00:12:26,371 So, today, what we're gonna do, 223 00:12:26,440 --> 00:12:27,920 I'm gonna put your arms over your side 224 00:12:27,975 --> 00:12:29,085 and you're gonna push up, okay? 225 00:12:29,109 --> 00:12:30,575 So, what I need you to do is 226 00:12:30,644 --> 00:12:33,311 put your hands down by your chest here, okay? 227 00:12:33,380 --> 00:12:34,913 Oh, you're not gonna 228 00:12:34,982 --> 00:12:36,314 catch a wave like that, you know? 229 00:12:36,383 --> 00:12:37,527 good luck trying to catch a wave 230 00:12:37,551 --> 00:12:38,995 lying on your side, but I promise you, 231 00:12:39,019 --> 00:12:40,063 it's not good. (woman giggles) 232 00:12:40,087 --> 00:12:41,820 Okay, so, if you want to surf today, sister, 233 00:12:41,888 --> 00:12:43,555 you-you gonna need to be on your stomach. 234 00:12:43,624 --> 00:12:45,724 - You're cute. - All right, o-okay. 235 00:12:45,792 --> 00:12:46,891 I promise you, you're not, 236 00:12:46,960 --> 00:12:48,438 y-you're not gonna catch a wave like that. 237 00:12:48,462 --> 00:12:50,028 You need to flip over to the other side. 238 00:12:50,097 --> 00:12:51,529 Okay? 239 00:12:51,598 --> 00:12:52,831 If that's what you want to do. 240 00:12:52,899 --> 00:12:55,033 Then you can carry on trying to surf like this, 241 00:12:55,102 --> 00:12:56,422 but, uh, today's not... - (coughs) 242 00:12:58,105 --> 00:13:00,205 Hey, if it's surf lesson you guys want, 243 00:13:00,274 --> 00:13:02,218 then go down to the office and book with them, okay? 244 00:13:02,242 --> 00:13:04,042 It's about your sister. 245 00:13:05,445 --> 00:13:07,712 Just give me a minute, okay? 246 00:13:10,517 --> 00:13:13,051 I already told you everything I know, okay? 247 00:13:13,120 --> 00:13:14,919 Lyla disappeared a long time ago. 248 00:13:14,988 --> 00:13:17,274 All right? I-I don't have anything else to say. 249 00:13:17,298 --> 00:13:17,857 Maybe you help us 250 00:13:17,858 --> 00:13:20,158 a little bit. I mean, I'm getting sand in my shoes. 251 00:13:21,361 --> 00:13:24,562 You ever seen that photograph of your sister? 252 00:13:24,631 --> 00:13:26,298 No. No. Where'd you get this from? 253 00:13:26,366 --> 00:13:27,632 It's, uh, from 254 00:13:27,701 --> 00:13:29,445 an anonymous donor. We don't know who took it, 255 00:13:29,469 --> 00:13:30,769 we don't know where it's from. 256 00:13:30,837 --> 00:13:33,082 But, uh, we do know that it's probably the last photograph 257 00:13:33,106 --> 00:13:34,250 taken of her. And we're just curious-- 258 00:13:34,274 --> 00:13:35,473 maybe you could help us out-- 259 00:13:35,542 --> 00:13:36,619 where she got a necklace like that. 260 00:13:36,643 --> 00:13:37,909 We're thinking somebody 261 00:13:37,978 --> 00:13:40,812 must've bought that for her. Maybe an admirer. 262 00:13:40,881 --> 00:13:42,414 Wonder if you had anybody in mind. 263 00:13:44,151 --> 00:13:46,584 Yeah. Yeah, I think I know. 264 00:14:04,938 --> 00:14:08,239 Okay, just, uh, for my own sanity, wh-what makes you 265 00:14:08,308 --> 00:14:10,308 think that this time is gonna be any different? 266 00:14:10,377 --> 00:14:11,643 - It has to be. - It does? 267 00:14:11,712 --> 00:14:12,955 - Yeah, it does, all right? - Uh-huh. 268 00:14:12,979 --> 00:14:14,546 We want to find this kid, Lyla Kekoa-- 269 00:14:14,614 --> 00:14:15,814 got to talk to Pettifer. 270 00:14:15,882 --> 00:14:17,660 The last two times that we made a visit to this guy 271 00:14:17,684 --> 00:14:19,329 his people made it very clear that he didn't want to 272 00:14:19,353 --> 00:14:20,563 talk to anybody, he don't want any visitors. 273 00:14:20,587 --> 00:14:21,853 Yeah, well, maybe we were 274 00:14:21,922 --> 00:14:23,755 a little too polite last time, Milton. 275 00:14:23,824 --> 00:14:26,291 Well, we need a warrant, you understand? Without a warrant, 276 00:14:26,360 --> 00:14:28,371 he's not gonna let us in. He's not gonna invite us in. 277 00:14:28,395 --> 00:14:29,672 This guy-- look at him, look at him. 278 00:14:29,696 --> 00:14:31,574 This beauty. He looks like a walking pool table. 279 00:14:31,598 --> 00:14:33,198 Just calm down, calm down. 280 00:14:33,266 --> 00:14:35,300 Just relax. How you doing? 281 00:14:35,369 --> 00:14:36,412 - Hey, how you doing there? - You two again. 282 00:14:36,436 --> 00:14:37,769 - Yeah. - Yeah. - Unless you have 283 00:14:37,838 --> 00:14:40,438 a search warrant, this is gonna be a short conversation. 284 00:14:40,507 --> 00:14:42,744 Oh, sure, sure, we got a warrant. 285 00:14:42,745 --> 00:14:43,667 Yeah, now what... Milton, where'd you put that... 286 00:14:43,691 --> 00:14:44,977 I had a warrant somewhere. 287 00:14:44,978 --> 00:14:46,022 - I had it somewhere, I-I - Milton, where'd you, uh... where'd you 288 00:14:46,046 --> 00:14:47,724 put that search warrant? stuck it in my shoe. 289 00:14:47,748 --> 00:14:49,314 (grunts) 290 00:14:50,450 --> 00:14:52,851 Definitely a short conversation. 291 00:14:52,919 --> 00:14:55,019 (grunts) 292 00:14:55,088 --> 00:14:56,688 (sighs) 293 00:14:58,191 --> 00:15:00,258 Afternoon, Mr. Pettifer. 294 00:15:00,327 --> 00:15:01,960 Who the hell are you? 295 00:15:02,028 --> 00:15:03,161 Oh, I'm, uh, 296 00:15:03,230 --> 00:15:04,729 I'm Detective Steve McGarrett. 297 00:15:04,798 --> 00:15:07,298 And this here handsome thing is my partner, 298 00:15:07,367 --> 00:15:09,134 Detective Milton Cooper. 299 00:15:09,202 --> 00:15:11,469 Is that, uh, that the LA Times? 300 00:15:11,538 --> 00:15:12,570 Can I see that? 301 00:15:12,639 --> 00:15:14,139 That's amazing. You had this flown in 302 00:15:14,207 --> 00:15:16,447 from the... from the states? That's very rich, very nice. 303 00:15:16,476 --> 00:15:18,410 You can't just barge into my house 304 00:15:18,478 --> 00:15:20,211 and harass me in my own home. 305 00:15:20,280 --> 00:15:21,724 Governor Poindexter will hear about this. 306 00:15:21,748 --> 00:15:23,581 I'll have both your badges. 307 00:15:23,650 --> 00:15:25,183 Mr. Pettifer, we just want five minutes 308 00:15:25,252 --> 00:15:26,985 of your time, Just a couple questions. 309 00:15:27,053 --> 00:15:29,220 I want you off my property now. 310 00:15:29,289 --> 00:15:30,622 Uh-huh. I understand that, sir. 311 00:15:30,690 --> 00:15:32,056 Why don't you take a look at this? 312 00:15:33,360 --> 00:15:36,428 That kid's name was Lyla Kekoa, 313 00:15:36,496 --> 00:15:38,463 but I don't have to tell you that, do I? 314 00:15:40,867 --> 00:15:42,934 Such a rare beauty. 315 00:15:43,003 --> 00:15:44,602 So much life ahead of her. 316 00:15:44,671 --> 00:15:47,705 (sighs) But it's been nine years now, 317 00:15:47,774 --> 00:15:50,074 I don't know how you think I can help. 318 00:15:50,143 --> 00:15:52,210 Well, you can start by, uh, maybe telling us 319 00:15:52,279 --> 00:15:53,523 if you know anything about that ice 320 00:15:53,547 --> 00:15:55,291 she was wearing around her neck in that picture. 321 00:15:55,315 --> 00:15:56,681 I don't know anything about that. 322 00:15:56,750 --> 00:15:58,750 Really? Well, 'cause we, uh, 323 00:15:58,819 --> 00:16:01,419 think that somebody bought it for her, 324 00:16:01,488 --> 00:16:02,932 somebody who can afford a thing like that. 325 00:16:02,956 --> 00:16:04,923 Someone with a nice plantation, 326 00:16:04,991 --> 00:16:06,769 somebody who, uh, has papers flown in from the States... 327 00:16:06,793 --> 00:16:08,193 - Now, wait a second. - No, you 328 00:16:08,261 --> 00:16:09,794 wait a second, sir. 329 00:16:09,863 --> 00:16:11,174 You had her father and her brother 330 00:16:11,198 --> 00:16:13,398 working in the cane fields, but you had that kid 331 00:16:13,467 --> 00:16:15,266 up here in the house, didn't you, huh? 332 00:16:15,335 --> 00:16:17,268 She meant something to you, Mr. Pettifer. 333 00:16:19,606 --> 00:16:20,606 Lyla. 334 00:16:23,043 --> 00:16:25,577 (sighs) Lyla was too delicate to work the cane. 335 00:16:25,645 --> 00:16:26,845 Uh-huh. 336 00:16:26,913 --> 00:16:29,647 Uh, so you had her up here. Was that out of the kindness 337 00:16:29,716 --> 00:16:32,217 of your heart or did she have to do something for you? 338 00:16:32,285 --> 00:16:33,451 I loved Lyla. 339 00:16:33,520 --> 00:16:34,953 Like a daughter. 340 00:16:35,021 --> 00:16:37,555 If you cared about her, now's the time to show it. 341 00:16:37,624 --> 00:16:39,257 (sighs) 342 00:16:41,228 --> 00:16:44,162 Lyla came to me a week before she went missing. 343 00:16:44,231 --> 00:16:45,497 What, uh, what for? 344 00:16:45,565 --> 00:16:46,865 To offer me money. 345 00:16:46,933 --> 00:16:48,433 $300 dollars, as I recall. 346 00:16:48,502 --> 00:16:50,502 Wait a minute, Lyla gave you money? 347 00:16:50,570 --> 00:16:52,537 It was the first installment to pay off a debt 348 00:16:52,606 --> 00:16:53,938 her father had owed me. 349 00:16:54,007 --> 00:16:56,574 She was determined to get her family off my plantation. 350 00:16:56,643 --> 00:16:57,920 Wait a minute, you didn't think to ask 351 00:16:57,944 --> 00:16:59,355 where this kid was getting the money? 352 00:16:59,379 --> 00:17:01,346 Maybe where the necklace came from. 353 00:17:02,549 --> 00:17:04,282 Believe what you want, detectives. 354 00:17:04,351 --> 00:17:06,484 The truth is I only wanted the best for that girl. 355 00:17:06,553 --> 00:17:08,593 (phone ringing) And when she offered me the money... 356 00:17:10,924 --> 00:17:11,956 ...it hurt. 357 00:17:13,426 --> 00:17:14,526 You gonna answer that? 358 00:17:14,594 --> 00:17:17,595 (sighs) 359 00:17:17,664 --> 00:17:20,198 (grunts) Hello. 360 00:17:22,569 --> 00:17:24,702 Yes. It's for you. 361 00:17:27,440 --> 00:17:28,873 Detective McGarrett. 362 00:17:28,942 --> 00:17:31,576 Sir, I got word from one of my street snitches. 363 00:17:31,645 --> 00:17:33,044 He's got eyes on that Fleetmaster. 364 00:17:33,113 --> 00:17:35,013 You get the address? 365 00:17:35,081 --> 00:17:37,041 DANNY: I tell you what, I do not believe Pettifer, 366 00:17:37,083 --> 00:17:39,050 not for two seconds, okay? 367 00:17:39,119 --> 00:17:40,184 He had motive, all right? 368 00:17:40,253 --> 00:17:42,287 Lyla, his, uh, his precious, his daughter, 369 00:17:42,355 --> 00:17:43,900 she wanted to leave the plantation-- come on. 370 00:17:43,924 --> 00:17:46,024 If she was desperate to pay off Mr. Pettifer, 371 00:17:46,092 --> 00:17:47,458 then who knows what kind of trouble 372 00:17:47,527 --> 00:17:48,860 that girl got mixed up in. 373 00:17:48,929 --> 00:17:51,563 Probably the kind of trouble make a girl disappear. 374 00:17:56,770 --> 00:17:58,503 DANNY: There's our Fleetmaster. 375 00:18:02,309 --> 00:18:03,675 Shot-out taillight. 376 00:18:05,145 --> 00:18:07,912 And a couple fatheads who look like they enjoy 377 00:18:07,981 --> 00:18:09,347 shooting at cops. STEVE: Yeah, 378 00:18:09,416 --> 00:18:11,316 that's them right there. 379 00:18:11,384 --> 00:18:13,784 DANNY: Guess they're not in the mood to talk. (engine starts) 380 00:18:21,328 --> 00:18:24,195 (siren wailing) 381 00:18:33,006 --> 00:18:34,606 And get closer. 382 00:18:34,674 --> 00:18:36,586 - I'm gonna shoot out his tires. - All right, all right, all right. 383 00:18:36,610 --> 00:18:38,450 Do whatever you're gonna do, but make it quick. 384 00:18:40,246 --> 00:18:41,913 Whoa, hey! 385 00:18:51,157 --> 00:18:52,201 It's just what I need in my life-- 386 00:18:52,225 --> 00:18:53,625 a nice drive out to the country. 387 00:18:53,693 --> 00:18:55,393 Shut up and shoot, will you? 388 00:18:55,462 --> 00:18:57,228 DANNY: You know, these automobile things-- 389 00:18:57,297 --> 00:18:59,175 they work a lot better when you're actually on the road. 390 00:18:59,199 --> 00:19:00,519 You know what I mean, on the road. 391 00:19:19,719 --> 00:19:21,185 ♪ ♪ 392 00:19:31,364 --> 00:19:32,864 (grunts) 393 00:19:41,908 --> 00:19:43,141 Oh, no, no, no. 394 00:19:43,209 --> 00:19:44,942 Steve, it's gonna blow. Get back. 395 00:19:53,420 --> 00:19:55,019 STEVE: They're both dead. 396 00:19:55,088 --> 00:19:56,487 (coughing) Then get out of there! 397 00:19:57,557 --> 00:19:59,057 What are you doing? 398 00:20:03,229 --> 00:20:04,629 You crazy idiot! What are you doing? 399 00:20:04,698 --> 00:20:06,497 (yells) 400 00:20:11,771 --> 00:20:13,271 STEVE: Aw, damn it. 401 00:20:13,339 --> 00:20:15,506 Damn it? How about 402 00:20:15,575 --> 00:20:17,842 "thank you for saving me from being barbecued"? 403 00:20:17,911 --> 00:20:19,343 How about that? 404 00:20:19,412 --> 00:20:21,679 I was trying to get his wallet. 405 00:20:21,748 --> 00:20:22,947 Now our best hope 406 00:20:23,016 --> 00:20:25,483 of ID'ing those guys just went up in smoke. 407 00:20:34,038 --> 00:20:35,972 ♪ ♪ 408 00:20:41,846 --> 00:20:43,079 STEVE: Milton. 409 00:20:43,148 --> 00:20:44,380 What? 410 00:20:44,449 --> 00:20:46,949 Come have a look at this. It's pretty bad. 411 00:20:47,018 --> 00:20:49,552 He, uh, he wants me to come over there. 412 00:20:49,621 --> 00:20:52,455 He thinks I'll get sick if I look at his open, 413 00:20:52,524 --> 00:20:55,291 pustulous sore. CUNHA: Most people can't stand 414 00:20:55,360 --> 00:20:57,071 the sight of blood. Nothing to be ashamed of. 415 00:20:57,095 --> 00:20:58,628 Nothing to be ashamed of, buddy. 416 00:20:58,696 --> 00:21:01,631 That's very nice of you, uh, nurse. 417 00:21:01,699 --> 00:21:02,932 You have a nice bedside manner. 418 00:21:03,001 --> 00:21:04,645 You're gonna need it dealing with that guy. 419 00:21:04,669 --> 00:21:05,701 Thanks. 420 00:21:05,770 --> 00:21:07,003 Uh, but for the record... 421 00:21:08,006 --> 00:21:09,272 ...I'm a doctor. 422 00:21:09,340 --> 00:21:10,840 Apologies. 423 00:21:10,909 --> 00:21:12,241 (man yelps) 424 00:21:24,389 --> 00:21:25,855 Bingo. 425 00:21:25,924 --> 00:21:28,624 I need a phone. 426 00:21:28,693 --> 00:21:30,493 There you are. Hey. 427 00:21:30,562 --> 00:21:32,295 Hey. Okay, so, I, uh, roped 428 00:21:32,363 --> 00:21:33,830 Flanagan in to help us, obviously. 429 00:21:33,898 --> 00:21:36,177 So I'm sitting in there and I notice the, uh, the jock guy 430 00:21:36,201 --> 00:21:37,845 getting his arm worked on. I don't know if you see, 431 00:21:37,869 --> 00:21:39,869 - Yeah. -but his, uh, his girlfriend had this, uh, 432 00:21:39,904 --> 00:21:41,744 Letterman sweater on. Anyway, long story short, 433 00:21:41,806 --> 00:21:44,140 made me think of where I seen something like that before. 434 00:21:44,209 --> 00:21:47,176 Take a look at the sweater under her leg. 435 00:21:48,746 --> 00:21:50,246 I see an F. 436 00:21:50,315 --> 00:21:51,380 Uh, what is that a 32? 437 00:21:51,449 --> 00:21:53,483 F 32? Turns out that sweater's 438 00:21:53,551 --> 00:21:55,151 from Franklin High School. 439 00:21:55,220 --> 00:21:56,864 Sent Flanagan down to the library, he picks up 440 00:21:56,888 --> 00:21:58,654 the yearbook from that time... 441 00:21:58,723 --> 00:22:00,267 Went through, looking for a picture of the girl 442 00:22:00,291 --> 00:22:02,325 from that photograph... 443 00:22:03,928 --> 00:22:05,828 Class of 1932. 444 00:22:05,897 --> 00:22:08,531 STEVE: Well, look at that. Alexa Alani. 445 00:22:08,600 --> 00:22:11,534 Wait a minute, Alexa Alani-- why's that name ring a bell? 446 00:22:17,075 --> 00:22:20,543 ♪ Someone like you ♪ 447 00:22:20,612 --> 00:22:23,913 ♪ Cures everything gloomy ♪ 448 00:22:23,982 --> 00:22:25,915 ♪ Turns wrong into right ♪ 449 00:22:25,984 --> 00:22:27,517 ♪ Brightens the night ♪ 450 00:22:27,585 --> 00:22:31,220 ♪ Brings happiness to me ♪ 451 00:22:31,289 --> 00:22:33,422 ♪ Makes me luckier than throwing a seven ♪ 452 00:22:33,491 --> 00:22:35,691 ♪ Takes me nearer to heaven ♪ 453 00:22:35,760 --> 00:22:38,394 ♪ Than anyone's allowed to do ♪ 454 00:22:38,463 --> 00:22:40,429 ♪ When your heart is talking ♪ 455 00:22:40,498 --> 00:22:43,432 ♪ I feel like I'm walking on a cloud ♪ 456 00:22:43,501 --> 00:22:45,401 ♪ Some lucky someday ♪ 457 00:22:45,470 --> 00:22:48,004 ♪ I'll find ♪ 458 00:22:48,072 --> 00:22:51,541 ♪ Someone I can boast to... ♪ 459 00:22:51,609 --> 00:22:54,110 STEVE: Hey. DANNY: Huh? 460 00:22:54,178 --> 00:22:56,379 That's Earl Blackstone. 461 00:22:56,447 --> 00:22:58,292 I see that. That's-that's not why we're here, though. 462 00:22:58,316 --> 00:23:01,083 Okay? McGarrett? 463 00:23:01,185 --> 00:23:05,354 ♪ You know who, who, who I'll give the most to ♪ 464 00:23:05,423 --> 00:23:08,624 ♪ You prey on my mind, stay till I find ♪ 465 00:23:08,693 --> 00:23:12,161 ♪ Someone like you... ♪ 466 00:23:15,466 --> 00:23:18,935 (indistinct chatter) 467 00:23:22,340 --> 00:23:23,806 Hi. 468 00:23:23,875 --> 00:23:25,274 How's everybody doing tonight? 469 00:23:25,343 --> 00:23:28,778 The singer's really something, isn't she? 470 00:23:28,846 --> 00:23:30,379 Oh, you're not gonna introduce me? 471 00:23:30,448 --> 00:23:32,214 Yuki? 472 00:23:32,283 --> 00:23:35,484 This is Detective Steve McGarrett. 473 00:23:35,553 --> 00:23:38,321 He's also the latest example of the harassment I've been 474 00:23:38,389 --> 00:23:41,157 subjected to by his department of degenerate cops. 475 00:23:41,225 --> 00:23:42,592 Earl, it's very simple. 476 00:23:42,660 --> 00:23:45,494 If you want HPD to leave you alone, all you got to do 477 00:23:45,563 --> 00:23:48,631 is not run illegal gambling dens and don't push dope. 478 00:23:48,700 --> 00:23:50,232 Now, that sounds like slander. 479 00:23:50,301 --> 00:23:51,567 Unless of course, 480 00:23:51,636 --> 00:23:52,902 you have some evidence? 481 00:23:52,971 --> 00:23:54,770 No... 482 00:23:54,839 --> 00:24:00,176 Because if you did, I would be in jail instead of sitting here 483 00:24:00,244 --> 00:24:02,178 in this fine establishment with this 484 00:24:02,246 --> 00:24:04,313 beautiful young lady, 485 00:24:04,382 --> 00:24:07,183 sipping on Krug '28. 486 00:24:07,251 --> 00:24:09,652 ♪ Any other boy... ♪ 487 00:24:09,721 --> 00:24:11,654 Steven. 488 00:24:11,723 --> 00:24:13,823 Yeah. 489 00:24:13,891 --> 00:24:15,291 Uh, you could, uh, 490 00:24:15,360 --> 00:24:18,661 you know, use the bathroom or something? 491 00:24:18,730 --> 00:24:21,697 Well, Yuki, 492 00:24:21,766 --> 00:24:23,299 it was a pleasure. 493 00:24:23,368 --> 00:24:25,434 Nice to meet you. 494 00:24:25,503 --> 00:24:27,303 ADAM: Good-bye, Detective. 495 00:24:27,372 --> 00:24:28,571 You stay safe now. 496 00:24:30,441 --> 00:24:32,375 '28, huh? 497 00:24:35,913 --> 00:24:38,848 Thanks for the drink, Earl. 498 00:24:38,916 --> 00:24:40,282 I'll see you around. 499 00:24:40,351 --> 00:24:41,717 Yuki. 500 00:24:41,786 --> 00:24:45,321 ♪ Like you for me ♪ 501 00:24:45,390 --> 00:24:49,325 ♪ Until I find someone like you. ♪ 502 00:24:52,096 --> 00:24:55,898 (applause) 503 00:24:55,967 --> 00:24:57,800 KAMEKONA: Ladies and gentlemen, 504 00:24:57,869 --> 00:25:02,738 let's hear it once again for the exquisite Alexa Alani. 505 00:25:02,807 --> 00:25:04,306 (applause) 506 00:25:05,410 --> 00:25:07,309 Toodles, boys. 507 00:25:07,378 --> 00:25:09,311 ♪ ♪ 508 00:25:18,289 --> 00:25:19,855 DANNY: Nice set. 509 00:25:19,924 --> 00:25:21,524 Yeah. 510 00:25:21,592 --> 00:25:24,026 You only saw the last couple of minutes. 511 00:25:24,095 --> 00:25:25,728 STEVE: Oh, maybe 512 00:25:25,797 --> 00:25:27,574 we could catch the rest of your show some other time. 513 00:25:27,598 --> 00:25:30,433 Say, do you mind if we ask you some questions? 514 00:25:30,501 --> 00:25:32,902 I don't talk to cops. 515 00:25:34,806 --> 00:25:36,405 Good night, Detectives. 516 00:25:36,474 --> 00:25:38,441 Good night. 517 00:25:38,509 --> 00:25:40,409 That went well. 518 00:25:42,980 --> 00:25:44,914 Oh. 519 00:25:47,251 --> 00:25:48,851 Sorry for the secrecy. 520 00:25:48,920 --> 00:25:51,187 There were a lot of eyes on me in that room. 521 00:25:51,255 --> 00:25:52,955 Yes. Yes, there were. 522 00:25:53,024 --> 00:25:54,601 Talking to cops can be bad for your health. 523 00:25:54,625 --> 00:25:56,092 - Ah. - Figured you'd be calling. 524 00:25:56,160 --> 00:25:59,762 Heard you were going around town asking questions about Lyla. 525 00:25:59,831 --> 00:26:01,630 How did you know her? We were hula girls 526 00:26:01,699 --> 00:26:03,132 in the same show. 527 00:26:03,201 --> 00:26:06,602 She was working two jobs, trying to pay off her father's debts, 528 00:26:06,671 --> 00:26:07,937 make a better life. 529 00:26:08,005 --> 00:26:09,271 DANNY: Well, I got to ask you, 530 00:26:09,340 --> 00:26:12,108 you ever seen her wearing this necklace before? 531 00:26:14,312 --> 00:26:16,445 I was with her the night that photo was taken. 532 00:26:16,514 --> 00:26:17,613 DANNY: Hmm. 533 00:26:17,682 --> 00:26:19,548 We were at the same joint, 534 00:26:19,617 --> 00:26:21,550 the Gator Lounge. 535 00:26:21,619 --> 00:26:24,553 Lyla was over the moon. 536 00:26:24,622 --> 00:26:25,955 Over the moon? 537 00:26:26,023 --> 00:26:28,390 She was in love. 538 00:26:28,459 --> 00:26:31,560 It was around 1:00. She got into a man's fancy new car, 539 00:26:31,629 --> 00:26:33,095 and, uh, 540 00:26:33,164 --> 00:26:35,131 and that was it. 541 00:26:35,199 --> 00:26:38,134 Is that, uh, the guy who gave her the necklace? 542 00:26:38,202 --> 00:26:40,269 Mm-hmm. Same guy, huh? 543 00:26:40,338 --> 00:26:41,837 What was his name? 544 00:26:41,906 --> 00:26:44,607 Would've been a big scandal if people had put it together. 545 00:26:46,577 --> 00:26:48,177 She was seeing... (gunshot) 546 00:26:48,246 --> 00:26:49,478 (gasping) 547 00:26:51,315 --> 00:26:53,582 (tires screeching) 548 00:26:53,651 --> 00:26:55,851 (gunshots) Alexa. Alexa, stay with me. 549 00:26:55,920 --> 00:26:58,031 Stay with me. We're gonna get an ambulance, you understand? 550 00:26:58,055 --> 00:27:00,923 Who was Lyla's boyfriend? What was his name? 551 00:27:00,992 --> 00:27:02,491 James-James. 552 00:27:02,560 --> 00:27:04,460 James? James who? 553 00:27:04,529 --> 00:27:06,462 (gasps) 554 00:27:08,432 --> 00:27:09,999 (siren wailing) 555 00:27:11,102 --> 00:27:14,270 Heads up. 556 00:27:14,338 --> 00:27:17,373 (sighs) 557 00:27:17,441 --> 00:27:18,585 GROVER: I told you guys to drop this 558 00:27:18,609 --> 00:27:19,875 and work the Blackstone case. 559 00:27:19,944 --> 00:27:21,710 Captain, I can explain. 560 00:27:21,779 --> 00:27:24,647 That's okay. I think I can explain it just fine. 561 00:27:24,715 --> 00:27:27,883 Because you two knuckleheads think you know better than me, 562 00:27:27,952 --> 00:27:30,286 now this poor young girl is dead. 563 00:27:30,354 --> 00:27:31,787 That about sum it up? 564 00:27:31,856 --> 00:27:33,489 Let me ask the two of yous 565 00:27:33,558 --> 00:27:37,827 a question: was it worth it? 566 00:27:37,895 --> 00:27:40,162 Whatever information this girl gave you? 567 00:27:40,231 --> 00:27:42,031 You crack the case with it? 568 00:27:42,099 --> 00:27:43,899 No? 569 00:27:43,968 --> 00:27:45,000 No? 570 00:27:48,272 --> 00:27:50,250 Guns and badges. I'm taking yous both off the street 571 00:27:50,274 --> 00:27:51,407 until further notice. 572 00:27:51,475 --> 00:27:53,175 Oh, Cap... Enough! 573 00:27:54,712 --> 00:27:56,178 Guns, badges, now! 574 00:27:56,247 --> 00:27:58,881 Anthony. 575 00:27:58,950 --> 00:28:01,684 I warned yous. 576 00:28:19,721 --> 00:28:22,933 JERRY: So I went through the HPD archives, 577 00:28:22,934 --> 00:28:24,013 pulled everything from around the time 578 00:28:24,014 --> 00:28:25,446 that Lyla Kekoa went missing. 579 00:28:25,515 --> 00:28:29,117 April 10, 1932, James Whitmour receives 580 00:28:29,185 --> 00:28:31,619 a brand-new Phantom II 581 00:28:31,688 --> 00:28:32,887 for his 25th birthday. 582 00:28:32,956 --> 00:28:34,655 That is definitely a "fancy car." 583 00:28:34,724 --> 00:28:36,090 That's our James. 584 00:28:36,159 --> 00:28:39,594 Whitmour? Whit... Is this kid the son of, uh, 585 00:28:39,662 --> 00:28:42,764 uh, Clarence Whitmour, the casino man? 586 00:28:42,832 --> 00:28:45,033 Mobster, you mean? Yeah, the very same. 587 00:28:45,101 --> 00:28:47,835 In fact, his pops is the one that bought him that car. 588 00:28:47,904 --> 00:28:49,537 Well, who's the broad? 589 00:28:49,606 --> 00:28:53,574 That would be James's fiancée, Ellen DeBecker, 590 00:28:53,643 --> 00:28:56,878 of the DeBecker diamond fortune. 591 00:28:56,946 --> 00:29:00,381 Okay. Well, if I was engaged to her, 592 00:29:00,450 --> 00:29:02,650 I'd be keeping my hula girlfriend a secret, too. 593 00:29:02,719 --> 00:29:04,397 Good work, Flanagan. It looks like we need to talk 594 00:29:04,421 --> 00:29:05,653 to James Whitmour. 595 00:29:05,722 --> 00:29:07,255 Yeah, one problem with that. 596 00:29:07,323 --> 00:29:08,890 He's dead. 597 00:29:08,958 --> 00:29:11,325 He's dead. This ran in the late edition 598 00:29:11,394 --> 00:29:15,797 of the Honolulu Star, April 18, 1932. 599 00:29:15,865 --> 00:29:18,633 STEVE: April 18. DANNY: That's-that's the same day 600 00:29:18,701 --> 00:29:20,134 that Lyla went missing. 601 00:29:20,203 --> 00:29:21,736 JERRY: The crime scene report states 602 00:29:21,805 --> 00:29:25,540 that James Whitmour was found by a beat cop at 3:30 a.m. 603 00:29:25,608 --> 00:29:28,009 in an alley in Hell's Half-Acre. 604 00:29:28,078 --> 00:29:32,113 C.O.D., multiple gunshot wounds, mostly likely Tommy gun. 605 00:29:32,182 --> 00:29:34,148 A Tommy gun, you say? 606 00:29:34,217 --> 00:29:37,752 Where's the blood, Flanagan? 607 00:29:37,821 --> 00:29:39,687 If he was hit by a Tommy gun, there'd be 608 00:29:39,756 --> 00:29:41,856 a big pool of blood under the body. 609 00:29:41,925 --> 00:29:43,691 Show me the autopsy report. 610 00:29:48,798 --> 00:29:52,400 Okay. Right here, look at this: 611 00:29:52,469 --> 00:29:54,702 "Liver mortis observed 612 00:29:54,771 --> 00:29:58,372 in the posterior and lumbar." 613 00:29:58,441 --> 00:30:00,775 Which means that he would've had to have been sitting down 614 00:30:00,844 --> 00:30:02,276 when he was shot. 615 00:30:02,345 --> 00:30:05,146 Yes, indeed, but the previous photo you showed us, Flanagan, 616 00:30:05,215 --> 00:30:07,782 he was clearly lying facedown in the street. 617 00:30:07,851 --> 00:30:09,283 So someone moved the body. 618 00:30:09,352 --> 00:30:13,521 Maybe he was sitting in that fancy car when he got shot. 619 00:30:13,590 --> 00:30:16,858 If Lyla Kekoa left the club with James that night, 620 00:30:16,926 --> 00:30:18,893 it's possible that she was inside of that car 621 00:30:18,962 --> 00:30:21,262 when the hit went down. 622 00:30:21,331 --> 00:30:23,264 It's possible. (phone ringing) 623 00:30:26,336 --> 00:30:28,769 Yes, hello. This is McGarrett. 624 00:30:30,673 --> 00:30:33,474 Doctor, are you 100% sure? 625 00:30:33,543 --> 00:30:37,545 No, no, I appreciate the call. Thank you. 626 00:30:37,614 --> 00:30:40,248 That was Dr. Shinseki, from the coroner's office. 627 00:30:40,316 --> 00:30:42,461 He just told me off the record that he has managed to I.D. 628 00:30:42,485 --> 00:30:44,452 one of the perps from the Fleetmaster crash 629 00:30:44,521 --> 00:30:45,953 by his fingerprints. 630 00:30:46,022 --> 00:30:48,956 The man was a known associate of Clarence Whitmour. 631 00:30:49,025 --> 00:30:51,425 And if I don't miss my guess, 632 00:30:51,494 --> 00:30:56,097 Clarence Whitmour knows exactly who killed his son. 633 00:30:56,166 --> 00:30:57,665 It was Earl Blackstone. 634 00:30:57,734 --> 00:30:58,966 It is common knowledge 635 00:30:59,035 --> 00:31:00,535 that there has been a feud 636 00:31:00,603 --> 00:31:03,804 between these two families since 1932. 637 00:31:03,873 --> 00:31:06,674 What odds do you want, on this being the spark 638 00:31:06,743 --> 00:31:08,442 that ignited the whole thing? 639 00:31:08,511 --> 00:31:10,378 All right, let's say Lyla was in that car. 640 00:31:10,446 --> 00:31:12,526 All right, makes sense to me that Whitmour would want 641 00:31:12,615 --> 00:31:14,326 to make the whole thing disappear because he would not 642 00:31:14,350 --> 00:31:17,251 want people knowing that his son was messing with a hula girl. 643 00:31:17,320 --> 00:31:19,754 So the crime wasn't the murder, it was the cover-up. 644 00:31:19,822 --> 00:31:22,990 Exactly. We need to go and talk to Clarence Whitmour. 645 00:31:23,059 --> 00:31:24,825 Because you know what this means? 646 00:31:24,894 --> 00:31:26,527 He knows what happened to Lyla Kekoa. 647 00:31:45,114 --> 00:31:47,081 ♪ ♪ 648 00:32:01,965 --> 00:32:03,898 (whistles) 649 00:32:08,905 --> 00:32:10,838 ♪ ♪ 650 00:32:40,603 --> 00:32:42,536 ♪ ♪ 651 00:33:11,934 --> 00:33:13,734 ♪ ♪ 652 00:33:41,297 --> 00:33:43,297 You think we got everyone? 653 00:33:45,335 --> 00:33:46,867 (groans) 654 00:33:48,404 --> 00:33:50,037 Yeah, I do now. 655 00:33:50,106 --> 00:33:53,441 If Whitmour was putting up this much resistance, 656 00:33:53,509 --> 00:33:56,210 it can only mean one thing. - Yeah, he's still in the house. 657 00:33:56,279 --> 00:33:58,279 (grunts) 658 00:33:58,348 --> 00:33:59,914 STEVE: Lyla Kekoa. 659 00:33:59,982 --> 00:34:01,382 What happened to her? 660 00:34:04,954 --> 00:34:07,088 Huh? 661 00:34:08,558 --> 00:34:10,458 - Mr. Cooper, one or two? - Oh. 662 00:34:10,526 --> 00:34:12,226 I-I would say let's go with three... 663 00:34:12,295 --> 00:34:15,096 - Three? - ...'cause time is of the essence. 664 00:34:15,164 --> 00:34:16,897 And hey, I'm no, uh, I'm no math wiz, 665 00:34:16,966 --> 00:34:18,566 but I believe that puts your odds 666 00:34:18,634 --> 00:34:21,302 at, like, uh, 50-50, you know? 667 00:34:22,538 --> 00:34:23,637 Three it is. 668 00:34:23,706 --> 00:34:24,772 (pistol clicks) 669 00:34:24,841 --> 00:34:27,708 Now the odds are slightly worse. 670 00:34:27,777 --> 00:34:29,877 You're crazy. You can't do this. 671 00:34:29,946 --> 00:34:31,379 You're supposed to be cops. 672 00:34:31,447 --> 00:34:34,281 Cops? What, you see any badges? 673 00:34:34,350 --> 00:34:35,683 I don't, I don't have a badge. 674 00:34:35,752 --> 00:34:36,684 You? 675 00:34:36,753 --> 00:34:37,985 No, no badges. 676 00:34:38,054 --> 00:34:40,588 No, I don't have a badge. (pistol cocks) 677 00:34:40,656 --> 00:34:43,624 Okay, okay, I'll tell you what you want. 678 00:34:43,693 --> 00:34:45,459 - What? - I'll tell you what you want. 679 00:34:45,528 --> 00:34:47,261 Oh, good. Okay. Thank you very much. 680 00:34:47,330 --> 00:34:52,299 Your son, James, was in a relationship with Lyla Kekoa. 681 00:34:52,368 --> 00:34:54,335 They were together the night he was gunned down. 682 00:34:54,404 --> 00:34:57,738 In fact, he was driving a very nice, new Rolls Phantom II 683 00:34:57,807 --> 00:34:58,939 that you bought him. 684 00:34:59,008 --> 00:35:01,041 My guess is that both of those kids 685 00:35:01,110 --> 00:35:03,544 were killed inside of that vehicle. 686 00:35:03,613 --> 00:35:05,179 DANNY: You got word of it, 687 00:35:05,248 --> 00:35:08,315 you know, told your goons to go tidy it up. 688 00:35:08,384 --> 00:35:10,351 Make it look like he was all by himself. 689 00:35:10,420 --> 00:35:12,620 STEVE: I mean, losing a son is one thing... 690 00:35:14,223 --> 00:35:16,290 ...but covering up a scandal that comes from 691 00:35:16,359 --> 00:35:17,925 an engaged man being found dead 692 00:35:17,994 --> 00:35:21,395 next to his hula girl sweetheart... 693 00:35:21,464 --> 00:35:23,631 You made sure that secret died with your son. 694 00:35:23,699 --> 00:35:25,099 You buried it that night. 695 00:35:27,670 --> 00:35:30,404 Where is she, Mr. Whitmour? 696 00:35:32,008 --> 00:35:33,707 What'd you do with Lyla's body? 697 00:35:36,779 --> 00:35:38,512 (pistol cocks) 698 00:35:42,518 --> 00:35:46,520 Okay, I'll tell you what happened to her. 699 00:35:46,589 --> 00:35:49,256 (air raid siren blaring) 700 00:35:53,629 --> 00:35:55,429 Stay. 701 00:36:08,277 --> 00:36:09,710 DANNY: What the hell is going on? 702 00:36:09,779 --> 00:36:13,714 They're attacking Pearl Harbor. 703 00:36:15,551 --> 00:36:18,319 (truck beeping) 704 00:36:19,889 --> 00:36:21,822 (garbage cans crashing) 705 00:36:42,478 --> 00:36:43,677 Hey, look at this. I'm, uh, 706 00:36:43,746 --> 00:36:46,280 doing my own research on Chang Apana. 707 00:36:46,349 --> 00:36:48,516 It's actually, uh, 708 00:36:48,584 --> 00:36:50,128 it's a good-- W-What's the matter with you? 709 00:36:50,152 --> 00:36:51,719 I think I just solved this case. 710 00:36:51,787 --> 00:36:53,467 I think I know what happened to Lyla Kekoa. 711 00:37:00,108 --> 00:37:01,588 STEVE: All right, now, bear with me. 712 00:37:01,720 --> 00:37:04,387 Finding the car is the key 713 00:37:04,456 --> 00:37:06,704 to finding out what happened to Lyla. 714 00:37:06,705 --> 00:37:08,308 Let me just stop you for one second. 715 00:37:08,309 --> 00:37:09,575 Just, I just want to be clear. 716 00:37:09,644 --> 00:37:11,010 Um, Chang Apana, 717 00:37:11,079 --> 00:37:13,179 this brilliant detective... 718 00:37:13,247 --> 00:37:14,747 he was HPD's finest. 719 00:37:14,816 --> 00:37:16,215 You know, greatest of all time. 720 00:37:16,284 --> 00:37:17,628 He couldn't solve this case, but you, uh... 721 00:37:17,652 --> 00:37:20,019 you did it in your sleep? 722 00:37:20,088 --> 00:37:21,465 I know this sounds crazy, but I'm telling you 723 00:37:21,489 --> 00:37:23,122 this was all in the file. 724 00:37:23,191 --> 00:37:25,291 It's nuts. I mean, it was like 725 00:37:25,359 --> 00:37:27,359 a bunch of pieces to a puzzle. 726 00:37:27,428 --> 00:37:28,472 I just had to put 'em together. 727 00:37:28,496 --> 00:37:31,230 What? Why with the face? 728 00:37:31,299 --> 00:37:34,433 Nothing. I-I just realized I'm not gonna get any peace 729 00:37:34,502 --> 00:37:37,770 until you continue, and I let you finish this thing. 730 00:37:37,839 --> 00:37:39,572 - So, please, go ahead. - Thank you, Daniel. 731 00:37:39,640 --> 00:37:43,742 Okay, on the night that Lyla Kekoa went missing 732 00:37:43,811 --> 00:37:46,011 and James Whitmour got murdered, 733 00:37:46,080 --> 00:37:47,713 they were last seen, the two of them, 734 00:37:47,782 --> 00:37:49,911 getting into James's Rolls-Royce Phantom. 735 00:37:49,935 --> 00:37:50,517 Okay. 736 00:37:50,518 --> 00:37:54,720 Now, James's body was found sometime the next morning. 737 00:37:54,789 --> 00:37:58,424 But Lyla Kekoa, never seen or heard of ever again. 738 00:37:58,493 --> 00:38:00,326 Nor was the Rolls-Royce Phantom-- 739 00:38:00,394 --> 00:38:01,560 a very distinctive car 740 00:38:01,629 --> 00:38:03,596 that would have attracted a lot of attention. 741 00:38:03,664 --> 00:38:05,364 I don't care how distinctive the car was, 742 00:38:05,433 --> 00:38:07,444 finding a 90-year-old automobile is basically impossible. 743 00:38:07,468 --> 00:38:09,335 It could be in a million different pieces. 744 00:38:09,403 --> 00:38:10,694 It could be in a million different places... 745 00:38:10,718 --> 00:38:11,371 Exactly. 746 00:38:11,372 --> 00:38:14,206 Okay, James Whitmour died behind the wheel of that car. 747 00:38:14,275 --> 00:38:16,515 Multiple gunshot wounds. They hit him with a machine gun. 748 00:38:16,577 --> 00:38:17,788 Which means those bullets had to 749 00:38:17,812 --> 00:38:18,889 cut through the frame of the car, 750 00:38:18,913 --> 00:38:20,324 through the windshield to get to him. 751 00:38:20,348 --> 00:38:21,859 Oh, so a 90-year-old car with bullet holes. 752 00:38:21,883 --> 00:38:23,083 You should have just said that. 753 00:38:23,151 --> 00:38:24,817 That doesn't make it that much easier. 754 00:38:24,886 --> 00:38:26,452 Whitmour senior orders the cleanup. 755 00:38:26,521 --> 00:38:28,332 Okay, he has to get Lyla and the Rolls off the road 756 00:38:28,356 --> 00:38:31,357 before this tragedy turns into a scandal. 757 00:38:31,425 --> 00:38:33,905 Now, like the driver, the car is riddled with bullets, riddled. 758 00:38:33,961 --> 00:38:35,995 It can't be drivable. 759 00:38:36,063 --> 00:38:37,608 So, how do you get rid of a wrecked car? 760 00:38:37,632 --> 00:38:38,964 - You tow it. - You tow it. 761 00:38:39,033 --> 00:38:40,900 That's what you do, you tow it. 762 00:38:42,970 --> 00:38:46,472 One of Whitmour senior's listed companies is a haulage firm. 763 00:38:46,541 --> 00:38:47,918 Now, I'm going through their old log books, 764 00:38:47,942 --> 00:38:49,341 and I find a record 765 00:38:49,410 --> 00:38:51,310 of a journey made from downtown Honolulu 766 00:38:51,379 --> 00:38:53,679 to the Whitmour estate that very same night. 767 00:38:53,748 --> 00:38:56,515 So you think that the car was put on the estate somewhere? 768 00:38:56,584 --> 00:38:59,185 A dead body, blood, shot-up car-- 769 00:38:59,253 --> 00:39:02,021 it's got to be put somewhere no one can find it. Right? 770 00:39:02,089 --> 00:39:05,257 January 23, 1932. 771 00:39:05,326 --> 00:39:09,094 Whitmour senior submits plans to the local zoning commission 772 00:39:09,163 --> 00:39:11,030 for a swimming pool to be built on the estate. 773 00:39:11,098 --> 00:39:13,499 Now, according to financial records, 774 00:39:13,568 --> 00:39:17,136 he hired a company to, uh, to start work on said project. 775 00:39:17,205 --> 00:39:19,338 Check this out. 776 00:39:22,310 --> 00:39:24,176 No pool. 777 00:39:24,245 --> 00:39:25,878 No pool. 778 00:39:25,947 --> 00:39:27,880 (men shouting) 779 00:39:36,257 --> 00:39:38,390 DANNY: Unbelievable. STEVE: What? 780 00:39:38,459 --> 00:39:40,993 You did it, you solved a 90-year-old cold case. 781 00:39:41,062 --> 00:39:44,029 STEVE: I didn't solve it. 782 00:39:44,098 --> 00:39:47,032 I just got it over the finish line. 783 00:40:07,121 --> 00:40:09,054 ♪ ♪ 784 00:40:38,853 --> 00:40:42,054 PASTOR: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 785 00:40:42,123 --> 00:40:45,491 Thy kingdom come. Thy will be done 786 00:40:45,559 --> 00:40:47,426 on earth as it is in heaven. 787 00:40:47,495 --> 00:40:49,428 ♪ ♪ 788 00:40:49,497 --> 00:40:52,064 Give us this day our daily bread 789 00:40:52,133 --> 00:40:55,067 and forgive us our trespasses. 790 00:41:02,943 --> 00:41:04,443 (sighs) Okay... 791 00:41:04,512 --> 00:41:06,945 what's the problem? 792 00:41:07,014 --> 00:41:10,582 I don't know, look, this case, this case. 793 00:41:12,887 --> 00:41:15,888 This case has got me thinking about 794 00:41:15,956 --> 00:41:19,091 what I really want to do with my time, okay. 795 00:41:19,160 --> 00:41:21,293 - What you want to do with your time? - Yeah. 796 00:41:21,362 --> 00:41:22,895 (chuckles) 797 00:41:22,963 --> 00:41:25,064 Your time? What are you laughing at? 798 00:41:25,132 --> 00:41:28,600 'Cause, you know, you got, you got two jobs, 799 00:41:28,669 --> 00:41:31,704 and-and now you're solving cases in your sleep. 800 00:41:31,772 --> 00:41:33,383 - You don't have any time. - That's not what I'm talking about. 801 00:41:33,407 --> 00:41:34,618 That's not what I mean. What are you talking about? 802 00:41:34,642 --> 00:41:37,076 - I'm talking about my grandfather. - Uh-huh. 803 00:41:37,144 --> 00:41:40,112 Okay, what about him? 804 00:41:40,181 --> 00:41:42,681 He would have given anything to be a cop, that guy. 805 00:41:42,750 --> 00:41:44,094 You know what he gave? He gave his life 806 00:41:44,118 --> 00:41:45,417 fighting for this country. 807 00:41:45,486 --> 00:41:47,786 And then here I am, I got the badge. 808 00:41:47,855 --> 00:41:49,855 I got this great job. 809 00:41:49,924 --> 00:41:52,191 What am I doing running a restaurant, Danny? 810 00:41:52,259 --> 00:41:54,193 What am I doing? 811 00:41:56,697 --> 00:41:58,130 Uh, is that a joke, or... 812 00:41:58,199 --> 00:41:59,609 No, it's not a joke. And I'm really sorry. 813 00:41:59,633 --> 00:42:00,966 I know you're gonna be mad. 814 00:42:01,035 --> 00:42:03,802 Danny, being a cop is all I know now. 815 00:42:03,871 --> 00:42:05,471 And I love my job. 816 00:42:05,539 --> 00:42:07,806 Why am I gonna walk away from it? 817 00:42:09,477 --> 00:42:10,843 Dude, I'm sorry. I really am sorry. 818 00:42:10,911 --> 00:42:12,845 I didn't... 819 00:42:15,182 --> 00:42:16,348 You're mad, right? 820 00:42:16,417 --> 00:42:19,218 If you're out, I'm out. 821 00:42:19,286 --> 00:42:20,986 What did you say? 822 00:42:21,055 --> 00:42:22,454 If you're out, I'm out. 823 00:42:22,523 --> 00:42:23,700 I thought you were sick of dodging bullets. 824 00:42:23,724 --> 00:42:25,168 You told me you didn't want to get shot at. 825 00:42:25,192 --> 00:42:26,269 I'd-I'd rather die from a bullet 826 00:42:26,293 --> 00:42:29,027 than die from the stress of running this place. 827 00:42:29,096 --> 00:42:30,896 - Really? Seriously? - Yeah. 828 00:42:30,965 --> 00:42:32,531 What about the... I mean, we got... 829 00:42:32,600 --> 00:42:34,040 Kamekona calls me, like, twice a day. 830 00:42:34,101 --> 00:42:36,635 - He wants to buy us out of our share, so... - (claps) 831 00:42:36,704 --> 00:42:40,472 Don't move, don't move. 832 00:42:40,541 --> 00:42:43,308 Okay. 833 00:42:43,377 --> 00:42:44,943 To-to us... Okay. Yes. 834 00:42:45,012 --> 00:42:47,479 ...and our very short and-and beautiful 835 00:42:47,548 --> 00:42:49,648 but successful run. - Yes. Passionate. 836 00:42:49,717 --> 00:42:51,984 - Passionate, successful run... - Yes. 837 00:42:52,052 --> 00:42:53,152 ...as restaurateurs. 838 00:42:53,220 --> 00:42:55,287 And, if I may... 839 00:42:55,356 --> 00:42:57,089 to knowing when to quit. 840 00:42:57,158 --> 00:42:58,891 DANNY: Cheers. STEVE: Cheers. 841 00:42:58,949 --> 00:43:05,949 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.