All language subtitles for When.Time.Stopped.E06.181108.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,084 When Time Stopped 2 00:00:03,084 --> 00:00:06,250 Kim Hyun Joong 3 00:00:06,617 --> 00:00:09,584 Ahn Ji Hyun 4 00:00:09,917 --> 00:00:11,984 In Gyo Jin 5 00:00:12,384 --> 00:00:15,684 When Time Stopped 6 00:00:16,410 --> 00:00:19,880 Episode 6 7 00:00:22,580 --> 00:00:24,850 I'm insane. 8 00:00:24,850 --> 00:00:28,520 What have I done lately to sleep like this? 9 00:00:28,520 --> 00:00:33,110 I've had restless night's sleep due to the high temperature lately. 10 00:00:33,110 --> 00:00:37,690 You must have heard of me waking up in the middle of the night. 11 00:00:37,690 --> 00:00:40,370 So many mosquitoes. 12 00:00:40,370 --> 00:00:43,500 I found many holes in the insect screen. 13 00:00:43,500 --> 00:00:48,570 Would the landlady replace it with a new one, if I ask her? 14 00:00:49,250 --> 00:00:51,450 She's been having a hard time paying off the debts. 15 00:00:51,470 --> 00:00:54,004 She wouldn't be able to afford it. 16 00:00:56,430 --> 00:01:00,520 Soo Na, by the way, I heard that she won a lottery. 17 00:01:00,520 --> 00:01:04,160 She paid off her debts to the guy from Room 301. 18 00:01:04,160 --> 00:01:08,330 How much would it be if I win first place? 19 00:01:08,330 --> 00:01:12,570 She's been suffering enough, right Soo Na? 20 00:01:15,010 --> 00:01:22,030 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 21 00:01:27,310 --> 00:01:31,920 I've made the ham dish that you like. Help yourself and eat all of it. 22 00:01:31,920 --> 00:01:35,750 I'll come home late today. Yeong Gi's mom will treat me to dinner. 23 00:01:35,750 --> 00:01:38,230 I'll be late by the time I finish eating. 24 00:01:38,230 --> 00:01:41,060 Mom will be back. 25 00:02:00,500 --> 00:02:03,640 What's up? Do you have anything to say to me? 26 00:02:03,640 --> 00:02:08,520 The maintenance fee that you haven't paid. 27 00:02:08,520 --> 00:02:11,620 No, I deposited it. 28 00:02:15,320 --> 00:02:18,020 Please see the history of the bank statement. 29 00:02:18,020 --> 00:02:19,310 No bank statement history 30 00:02:19,310 --> 00:02:22,490 There is no record payment of the maintenance fee for the last two months. 31 00:02:22,490 --> 00:02:26,770 That's not true. Didn't I pay? 32 00:02:27,850 --> 00:02:31,440 I didn't pay. 33 00:02:31,440 --> 00:02:34,470 Can you somehow pay now? 34 00:02:34,470 --> 00:02:38,280 I'm sorry. I used up all money as I thought I already paid fees. 35 00:02:38,280 --> 00:02:40,330 What can I do? 36 00:02:40,330 --> 00:02:41,720 No way. 37 00:02:41,720 --> 00:02:45,790 Same as last time, from the top floor to the basement, 38 00:02:45,790 --> 00:02:48,290 why don't I clean up the stairs? 39 00:02:48,290 --> 00:02:51,400 How can you continue to skip paying the maintenance fees? 40 00:02:51,400 --> 00:02:54,230 You know my situation 41 00:02:54,230 --> 00:02:57,540 with my Soo Na. 42 00:03:00,110 --> 00:03:03,250 Why are you tearing up again? 43 00:03:06,120 --> 00:03:09,810 Okay, only this time. Not anymore. 44 00:03:09,810 --> 00:03:10,670 Next time! 45 00:03:10,670 --> 00:03:13,710 Deduct the fees from my deposit money. I won't repeat it again. 46 00:03:13,710 --> 00:03:16,720 Next time, I won't do it at all. 47 00:03:17,590 --> 00:03:19,730 Okay. 48 00:03:19,730 --> 00:03:21,420 You should pay next month, for real. 49 00:03:21,420 --> 00:03:24,050 Okay. 50 00:03:28,200 --> 00:03:32,840 By the way, are you off to somewhere special, Landlady? 51 00:03:35,030 --> 00:03:39,280 What about it? 52 00:03:39,280 --> 00:03:41,520 No nothing. 53 00:03:42,230 --> 00:03:44,970 - Hello - Hey, In Seob. 54 00:03:46,020 --> 00:03:49,130 Today you two look... 55 00:03:51,440 --> 00:03:54,280 Youth is certainly the best. 56 00:03:54,280 --> 00:03:56,680 Ahjumma, what are you saying! 57 00:03:56,680 --> 00:03:58,250 We'll leave now. 58 00:03:58,250 --> 00:04:00,060 Sure. 59 00:04:00,060 --> 00:04:02,040 Take care and bye. 60 00:04:02,910 --> 00:04:05,540 It must be good. 61 00:04:09,860 --> 00:04:12,210 Why do you want to see the early bird movie? 62 00:04:12,210 --> 00:04:15,960 You can save 6,000 won if you're little sooner than everyone. 63 00:04:15,960 --> 00:04:18,520 Oh. Okay. 64 00:04:19,320 --> 00:04:23,990 By the way, do I look a bit off today? 65 00:04:23,990 --> 00:04:26,930 No. You look fine. 66 00:05:08,400 --> 00:05:10,270 This is delicious. 67 00:05:14,150 --> 00:05:15,930 Is it delicious? 68 00:05:15,930 --> 00:05:18,140 Of course, it's delicious. 69 00:05:19,720 --> 00:05:22,160 Do you want to try? 70 00:05:22,160 --> 00:05:25,020 No, thanks. Eat a lot. 71 00:05:25,020 --> 00:05:27,130 Never mind, if you don't want to. 72 00:05:43,120 --> 00:05:47,720 By the way, are you less talkative today? 73 00:05:47,720 --> 00:05:49,760 Me? 74 00:05:49,760 --> 00:05:51,660 If not, never mind. 75 00:05:52,450 --> 00:05:56,400 Could I have one more cake? 76 00:05:56,400 --> 00:05:59,030 Sure, go ahead. 77 00:05:59,030 --> 00:06:00,420 But... 78 00:06:02,280 --> 00:06:05,100 we're on a date now, right? 79 00:06:05,100 --> 00:06:08,000 Yes, we are. 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,870 Okay. 81 00:06:22,790 --> 00:06:24,710 So refreshing. 82 00:06:32,600 --> 00:06:35,570 - Hey, Seon Ah. - Huh? 83 00:06:36,430 --> 00:06:39,250 It means it won't work, right? 84 00:06:39,250 --> 00:06:41,240 What about it? 85 00:06:41,240 --> 00:06:45,540 I mean as a boy and a girl, not as friends. 86 00:06:53,960 --> 00:07:00,050 Considering that we were on the date today and you just burped. 87 00:07:00,050 --> 00:07:03,470 I am very comfortable and enjoying myself. 88 00:07:03,470 --> 00:07:06,390 We also had good food. 89 00:07:15,890 --> 00:07:21,110 Being comfortable and having good food are what you can do with friends. 90 00:07:26,590 --> 00:07:28,450 Is that so? 91 00:07:31,420 --> 00:07:33,810 Do you like Basement? 92 00:07:38,490 --> 00:07:43,210 ♫ I promise you ♫ 93 00:07:43,210 --> 00:07:50,960 ♫ In the future, I'll be yours ♫ 94 00:07:50,960 --> 00:07:54,550 ♫ I'll never make you cry ♫ 95 00:07:54,550 --> 00:07:56,650 No, I mean... 96 00:07:56,650 --> 00:07:59,380 It's not that... 97 00:08:01,530 --> 00:08:05,260 It's not like I don't like him. 98 00:08:06,960 --> 00:08:08,890 You do like him. 99 00:08:31,350 --> 00:08:35,710 I will treat you to a big meal. 100 00:08:41,700 --> 00:08:44,010 What are you so happy about? 101 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 Huh? 102 00:08:46,910 --> 00:08:49,430 Since when did you smile like that? 103 00:08:55,590 --> 00:08:58,460 Our landlady seems like a good person. 104 00:08:58,460 --> 00:09:02,650 Oh, you said she's a woman, right? How old? 105 00:09:03,960 --> 00:09:05,110 Never mind. 106 00:09:05,110 --> 00:09:09,410 But, do I have to go there tomorrow? 107 00:09:09,410 --> 00:09:13,360 No, but if you don't, you and I will starve to death. 108 00:09:14,270 --> 00:09:18,760 You pretty much saved their lives and they really want to meet you. 109 00:09:18,760 --> 00:09:21,450 You helped restore something difficult. 110 00:09:21,450 --> 00:09:24,560 Just go sit there and smile 111 00:09:24,560 --> 00:09:27,090 like you were just now. 112 00:10:33,900 --> 00:10:35,670 Until when are you going to keep following me? 113 00:10:35,700 --> 00:10:37,600 Huh? Oh. 114 00:10:38,600 --> 00:10:41,160 I live in 202. 115 00:10:44,610 --> 00:10:46,020 I see. 116 00:10:46,730 --> 00:10:49,260 Ah, so I'm right! Right? 117 00:10:49,260 --> 00:10:52,320 You're the new tenant who moved into the basement. 118 00:10:52,320 --> 00:10:56,390 You're so handsome that I saw you once and I remembered. 119 00:10:56,390 --> 00:10:59,990 If I had known, I would've tried talking to you on the bus. 120 00:10:59,990 --> 00:11:03,260 Anyway, it's nice to meet you, young man. 121 00:11:05,760 --> 00:11:08,150 How are you so good looking? 122 00:11:08,150 --> 00:11:11,290 How old? And is your work going well? 123 00:11:11,290 --> 00:11:14,410 Excuse me. 124 00:11:14,410 --> 00:11:18,180 I think I have to go inside now. 125 00:11:19,500 --> 00:11:22,150 Aigoo, sorry. I started talking nonsense again. 126 00:11:22,150 --> 00:11:25,570 I'm holding up a young man like this. Go on in. 127 00:11:33,760 --> 00:11:35,800 He's so handsome. 128 00:11:39,720 --> 00:11:41,450 Daughter. 129 00:11:42,270 --> 00:11:45,180 Why did you eat so little? 130 00:11:45,180 --> 00:11:47,760 You're upsetting me. 131 00:11:56,800 --> 00:12:00,730 On the bus before, I saw this man. 132 00:12:00,730 --> 00:12:03,660 He seemed really familiar. 133 00:12:03,660 --> 00:12:07,880 I couldn't remember where I saw him before. 134 00:12:07,880 --> 00:12:11,710 I wondered if I should acknowledge him or not. 135 00:12:11,710 --> 00:12:14,450 Then I met him right in front of our home! 136 00:12:15,620 --> 00:12:17,980 Then, I remembered right away. 137 00:12:17,980 --> 00:12:22,310 Oh yeah! He's the new tenant living in the basement room. 138 00:12:22,310 --> 00:12:24,680 He's really good looking. 139 00:12:24,680 --> 00:12:27,300 He's tall, too. 140 00:12:27,300 --> 00:12:31,790 He would look perfect next to you. 141 00:12:47,650 --> 00:12:51,860 What do I do now? You make my life so hard! 142 00:12:52,670 --> 00:12:55,050 Since you came home late from work, 143 00:12:55,050 --> 00:12:57,870 I wanted to let you sleep a bit more. 144 00:12:57,870 --> 00:13:01,620 And then I ended up falling asleep. 145 00:13:03,150 --> 00:13:05,150 I told you to wake me up early! 146 00:13:05,150 --> 00:13:09,620 Eat well that way you can work 147 00:13:09,620 --> 00:13:13,120 For a young lady, why is your dress so short? 148 00:13:13,120 --> 00:13:15,870 How do I look, huh? 149 00:13:15,870 --> 00:13:18,540 You're my daughter, I can recognize you even by your farts. 150 00:13:18,540 --> 00:13:20,410 Mom... 151 00:13:20,910 --> 00:13:22,200 Are you coming home late today, too? 152 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 Yeah. I need to help the professor like I did yesterday. 153 00:13:25,640 --> 00:13:29,590 Okay. Call me when you get off the bus. I'll go pick you up. 154 00:13:29,590 --> 00:13:31,490 I love you! 155 00:13:41,600 --> 00:13:43,770 You're doing well, right? 156 00:13:44,610 --> 00:13:47,870 Good night, my daughter. 157 00:14:06,510 --> 00:14:09,150 What kind of painting is this? 158 00:14:09,150 --> 00:14:12,180 Looks like my grandson drew it. 159 00:14:13,050 --> 00:14:14,810 You ignorant wench. 160 00:14:14,810 --> 00:14:18,380 This is modern art. 161 00:14:18,380 --> 00:14:20,740 Modern. What? 162 00:14:20,740 --> 00:14:25,860 Modern art. It's the art of the late 20th century. 163 00:14:25,860 --> 00:14:28,500 Wow! How do you know all that? 164 00:14:28,500 --> 00:14:31,520 My daughter is name known to everyone 165 00:14:31,520 --> 00:14:34,320 from a prestigious college of fine arts. 166 00:14:35,100 --> 00:14:39,700 How much effort a mother must make to raise such a daughter. 167 00:14:43,010 --> 00:14:46,150 You wouldn't know. 168 00:14:46,150 --> 00:14:49,580 Then this painting must be very expensive. 169 00:14:49,580 --> 00:14:52,800 Well, depending on the paintings. 170 00:14:52,800 --> 00:14:57,820 Ahjumma! Why are you chatting here instead of cleaning? 171 00:15:05,920 --> 00:15:10,260 It's you again, Ahjumma? Just do what you are asked to do. 172 00:15:10,260 --> 00:15:12,850 Paintings' class is seriously degrading. 173 00:15:14,500 --> 00:15:17,010 Class? What class? 174 00:15:17,700 --> 00:15:19,050 What did you say, Ahjumma? 175 00:15:19,050 --> 00:15:21,050 My daughter said, 176 00:15:21,050 --> 00:15:25,480 a painting varies in its class according to the person who is viewing it. 177 00:15:25,480 --> 00:15:27,640 If you have such a great daughter, 178 00:15:27,640 --> 00:15:30,520 why are you cleaning here? 179 00:15:30,520 --> 00:15:34,030 Well, this is due to my situation. 180 00:15:34,030 --> 00:15:38,840 Stop talking nonsense and just go clean the bathroom. 181 00:15:39,460 --> 00:15:41,220 You talk way too much. 182 00:15:41,220 --> 00:15:44,400 I should fire you next term... 183 00:15:49,720 --> 00:15:52,300 Oh, have you arrived? 184 00:15:56,230 --> 00:15:59,360 The director is waiting for you. 185 00:15:59,360 --> 00:16:01,140 Please come this way 186 00:16:41,270 --> 00:16:43,320 How about supervisor? 187 00:16:45,310 --> 00:16:47,610 He's not feeling well. 188 00:16:51,340 --> 00:16:53,280 Is there a time 189 00:16:56,430 --> 00:16:58,810 when a god feels ill? 190 00:18:01,570 --> 00:18:03,460 Are you looking for me? 191 00:18:06,500 --> 00:18:08,870 No, sir. 192 00:18:08,870 --> 00:18:12,190 I thought the mentoring was finished. 193 00:18:13,040 --> 00:18:16,750 I wanted to receive private lessons from you. 194 00:18:18,580 --> 00:18:20,740 Go tell them this. 195 00:18:22,790 --> 00:18:25,330 There's something that I need to figure out, 196 00:18:27,260 --> 00:18:29,500 so give me a little more time. 197 00:18:35,890 --> 00:18:43,350 If you keep following me... I'll have to show you the real meaning of "mentoring." 198 00:19:04,340 --> 00:19:06,350 You've arrived? 199 00:19:12,890 --> 00:19:17,070 Why did he have to show up then? 200 00:19:20,450 --> 00:19:24,150 Why is it so messy? 201 00:19:31,760 --> 00:19:34,360 What is all this? 202 00:19:36,210 --> 00:19:37,200 Huh? 203 00:19:37,200 --> 00:19:40,470 This was found thrown out in front of your door. 204 00:19:40,470 --> 00:19:43,000 If I can, I won't say anything but... 205 00:19:43,000 --> 00:19:47,570 It's common courtesy to your neighbors to clean up the area in front of your door. 206 00:19:48,400 --> 00:19:51,480 What are you doing? Hurry and go inside so you don't interfere with my cleaning. 207 00:19:51,480 --> 00:19:57,890 And please, from now on keep it clean without stuff like this. 208 00:19:58,900 --> 00:20:03,720 I'm sorry. It's because it's my first time living alone. 209 00:20:04,490 --> 00:20:08,300 I'll be more careful next time. 210 00:20:36,270 --> 00:20:38,250 Who is it? 211 00:20:42,290 --> 00:20:44,050 Who is... 212 00:20:49,530 --> 00:20:51,650 Eat this. 213 00:20:51,650 --> 00:20:53,470 It's okay. 214 00:20:53,470 --> 00:20:56,100 If I say eat it, just eat it. 215 00:20:58,270 --> 00:21:00,150 Thank you. 216 00:21:05,570 --> 00:21:08,400 And, this, too. 217 00:21:08,400 --> 00:21:13,200 I'm sorry. I'm just old in age but I haven't matured. 218 00:21:13,200 --> 00:21:18,500 Also, Basement was the reason I was able turn around my life. 219 00:21:18,500 --> 00:21:21,410 I'll apologize. (Apple and apologize are homonyms.) 220 00:21:27,630 --> 00:21:31,080 I wasn't even angry at you. 221 00:21:31,080 --> 00:21:34,590 Sorry, I overreacted. 222 00:21:35,880 --> 00:21:37,950 It's okay. 223 00:21:43,760 --> 00:21:46,810 I was so ashamed yesterday. 224 00:21:46,810 --> 00:21:50,940 It's like a mom's embarrassing matter was caught. 225 00:21:50,940 --> 00:21:55,930 But since he accepted it like that, I was so embarrassed. 226 00:21:55,930 --> 00:22:01,840 Looking closely, he's not only handsome but he seems like a good person too. 227 00:22:01,840 --> 00:22:05,820 You really have to meet him once. He's really good looking. 228 00:22:05,820 --> 00:22:11,610 If you married him, your next generation would completely look like a celebrity. 229 00:22:15,260 --> 00:22:17,670 Who is it o early in the morning? 230 00:22:19,430 --> 00:22:21,240 Who— 231 00:22:26,140 --> 00:22:33,140 Back then, we're so sorry for not believing you. 232 00:22:33,140 --> 00:22:39,880 So, even though it is now, we want to set things right again. 233 00:22:41,820 --> 00:22:45,250 All the students at school who were harmed by the professor 234 00:22:45,270 --> 00:22:48,150 have assembled a damage case now. 235 00:22:48,174 --> 00:22:50,490 There's going to be a meeting with the reporters, too. 236 00:22:50,490 --> 00:22:53,320 - This time, you should also— - Stop it. 237 00:22:55,320 --> 00:22:58,140 Just go now. 238 00:22:58,140 --> 00:23:00,010 Ma'am, 239 00:23:00,010 --> 00:23:03,860 this is the only way to return Soo Na to normal. 240 00:23:04,690 --> 00:23:09,180 Then, you should've taken care of her back then. 241 00:23:12,500 --> 00:23:17,130 Before, when Soo Na was suffering, there was no word from you. 242 00:23:17,130 --> 00:23:19,820 Don't bother. You guys go. 243 00:23:20,850 --> 00:23:24,870 The more we remember, the more it hurts for us, 244 00:23:43,850 --> 00:23:46,160 Why don't you answer your phone? 245 00:23:46,160 --> 00:23:48,320 You called? 246 00:23:49,630 --> 00:23:51,920 I didn't know. 247 00:23:58,800 --> 00:24:02,380 Oh, we're late. We'd better go. The professor will make a big fuss. 248 00:24:02,380 --> 00:24:04,780 Okay, let's go. 249 00:24:52,050 --> 00:24:54,240 Today, we will end here. 250 00:24:54,240 --> 00:24:55,780 Thank you! 251 00:24:55,780 --> 00:25:00,760 Beak Soo Na, collect home works from students and follow me. 252 00:25:01,410 --> 00:25:02,920 Yes. 253 00:25:10,460 --> 00:25:14,020 You must be happy, being the teacher's pet. 254 00:25:14,020 --> 00:25:17,520 Happy, my butt! I hate that man. 255 00:25:17,520 --> 00:25:19,360 He's like a pervert. 256 00:25:20,810 --> 00:25:22,740 Let's go together. 257 00:25:22,740 --> 00:25:25,730 Sorry, I have to go to work. 258 00:25:27,650 --> 00:25:29,890 There's nothing you can do then. 259 00:25:34,380 --> 00:25:37,430 Park Tae Hyeong 260 00:26:00,150 --> 00:26:02,570 Soo Na, you're late. 261 00:26:19,750 --> 00:26:22,410 Did something happen to her? 262 00:26:58,260 --> 00:27:01,420 But didn't Baek Soo Na have relations with the professor? 263 00:27:01,420 --> 00:27:02,850 Wow, really? 264 00:27:02,850 --> 00:27:07,130 Yeah, whenever he needs anything, he always asks her to do it. 265 00:27:07,130 --> 00:27:09,710 and she's been coming out of that room by herself every night. 266 00:27:09,710 --> 00:27:13,010 Yeah. It's like Soo Na gets a scholarship every day! 267 00:27:13,010 --> 00:27:15,660 Daebak. But what's with her all of a sudden? 268 00:27:15,660 --> 00:27:18,100 Maybe they broke up. 269 00:27:28,590 --> 00:27:30,770 Soo Na! 270 00:27:38,550 --> 00:27:42,150 Soo Na! What's the matter? 271 00:27:43,090 --> 00:27:44,590 Huh? 272 00:27:48,450 --> 00:27:50,060 Mom... 273 00:28:04,260 --> 00:28:07,360 Until when are you going to be like that? 274 00:28:10,610 --> 00:28:13,030 Until when? 275 00:28:15,120 --> 00:28:17,160 Come out! 276 00:28:17,160 --> 00:28:21,130 Please, just come out now! 277 00:28:22,570 --> 00:28:26,440 Come out! 278 00:28:27,590 --> 00:28:31,030 Just come out now! 279 00:29:13,990 --> 00:29:18,640 Drink this, it should calm you down a bit. 280 00:29:37,550 --> 00:29:40,150 Do you know what a "Hikikomori" (acute social withdrawal) is? 281 00:29:41,120 --> 00:29:42,540 Huh? 282 00:29:43,150 --> 00:29:45,770 Being cooped up in their room, 283 00:29:46,310 --> 00:29:49,110 without taking a single step, 284 00:29:49,110 --> 00:29:52,210 living isolated from the world. 285 00:29:53,750 --> 00:29:56,390 That's what you call a Hikikomori. 286 00:29:58,630 --> 00:30:01,080 My Soo Na is like that. 287 00:30:05,660 --> 00:30:07,880 How did that happen? 288 00:30:11,410 --> 00:30:13,250 It's all my fault. 289 00:30:14,330 --> 00:30:16,550 It's all my fault. 290 00:30:22,150 --> 00:30:26,250 Mom, it really isn't me. 291 00:30:27,030 --> 00:30:32,590 That's why I told you to dress carefully. 292 00:30:32,620 --> 00:30:36,560 Aigoo, and why did you go into the classroom with just him alone? 293 00:30:36,580 --> 00:30:38,700 How did you usually act in your daily life, 294 00:30:38,700 --> 00:30:42,050 that he saw you as such an easy person? 295 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 I told you! 296 00:30:43,510 --> 00:30:48,160 If you don't want people saying you grew up without a father, act properly. 297 00:31:08,310 --> 00:31:11,310 Soo Na! Soo Na! 298 00:31:11,310 --> 00:31:13,750 It's all my fault. 299 00:31:16,400 --> 00:31:23,790 Back then, if only I told her that it's okay and it isn't your fault. 300 00:31:28,640 --> 00:31:31,280 How hard it must be for her. 301 00:31:34,290 --> 00:31:36,900 Inside, all alone... 302 00:31:44,760 --> 00:31:47,890 That's why I always talk to myself. 303 00:31:48,710 --> 00:31:51,230 about everything I do, 304 00:31:51,910 --> 00:31:57,060 so Soo Na can know what I'm doing. 305 00:31:57,060 --> 00:31:59,760 I explain everything to her. 306 00:32:02,930 --> 00:32:07,530 If anyone saw, they would think I'm crazy. 307 00:32:08,920 --> 00:32:12,390 Even I know that I seem crazy, 308 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 but I want my Soo Na 309 00:32:19,770 --> 00:32:21,850 to become stronger, 310 00:32:22,840 --> 00:32:25,230 so she isn't lonely. 311 00:32:40,730 --> 00:32:43,920 I can't keep living like this. 312 00:32:44,690 --> 00:32:47,280 I have to do something, 313 00:32:49,400 --> 00:32:53,550 but I have no idea what to do. 314 00:32:54,500 --> 00:32:56,730 What I'm supposed to do? 315 00:33:01,520 --> 00:33:06,840 Have you ever, even once, sincerely apologized to her? 316 00:33:08,010 --> 00:33:09,790 Apologize? 317 00:33:11,680 --> 00:33:14,460 People are like that. 318 00:33:14,460 --> 00:33:20,080 As time passes, even if they know they did something wrong, 319 00:33:20,080 --> 00:33:24,430 it's hard for them to acknowledge their mistakes. 320 00:33:28,730 --> 00:33:31,310 I don't know everything, 321 00:33:31,990 --> 00:33:33,880 but... 322 00:33:34,780 --> 00:33:39,620 maybe your daughter is waiting for your apology. 323 00:33:43,350 --> 00:33:45,810 Try it once. 324 00:33:45,810 --> 00:33:49,680 Like how you apologized to me yesterday. 325 00:33:54,550 --> 00:33:56,740 I wish 326 00:33:56,740 --> 00:34:00,050 it would be as simple as that. 327 00:34:00,800 --> 00:34:03,280 I wonder if it'll work. 328 00:34:03,290 --> 00:34:10,310 ♫ Just seeing you made me feel so warm ♫ 329 00:34:10,320 --> 00:34:18,010 ♫ Even if no one else knows what I go through ♫ 330 00:34:18,010 --> 00:34:25,340 ♫ Just thinking about you makes me overwhelmed ♫ 331 00:34:25,350 --> 00:34:40,890 ♫ This warmth is like when I saw your smile for the first time, it still lingers warmly ♫ 332 00:34:43,750 --> 00:34:45,830 Soo Na. 333 00:34:48,150 --> 00:34:50,150 I'm sorry. 334 00:34:51,460 --> 00:34:53,320 That day... 335 00:34:56,540 --> 00:34:58,070 That day, 336 00:34:59,930 --> 00:35:05,680 I shouldn't have done that to you. 337 00:35:11,740 --> 00:35:14,580 You were the one that suffered the most and 338 00:35:14,610 --> 00:35:17,210 felt the most pain. 339 00:35:19,990 --> 00:35:24,480 I'm really sorry. 340 00:35:29,720 --> 00:35:31,260 Really... 341 00:35:32,400 --> 00:35:34,880 I'm really sorry. 342 00:35:36,930 --> 00:35:42,570 My Soo Na, I will never give up. 343 00:35:43,890 --> 00:35:48,790 Until you come out of that room, 344 00:35:49,540 --> 00:35:52,280 I will never give up. 345 00:35:53,580 --> 00:35:55,990 It doesn't matter when it is. 346 00:35:57,900 --> 00:36:02,310 Until you come out into the world again, 347 00:36:04,030 --> 00:36:06,740 I will wait for you. 348 00:36:11,500 --> 00:36:15,920 I love you, my daughter. 349 00:37:03,890 --> 00:37:05,910 Mom... 350 00:37:09,660 --> 00:37:11,740 My daughter! 351 00:37:21,000 --> 00:37:23,740 It's been such a long time. 352 00:37:23,740 --> 00:37:25,720 You're beautiful. 353 00:37:47,570 --> 00:37:51,480 Sex Offender Professor Park Tae Hyeong 354 00:38:01,180 --> 00:38:04,430 Sangsang University holds a press conference against Professor Park Tae Hyeong 355 00:38:04,430 --> 00:38:07,330 So Professor Park Tae Hyeong... 356 00:38:09,660 --> 00:38:14,900 touched my body. 357 00:38:16,640 --> 00:38:20,170 He forced sexual relations on me. 358 00:38:21,900 --> 00:38:26,620 If I told anyone, he threatened to block my appointment. 359 00:38:26,620 --> 00:38:32,470 As can be seen, Professor Park while using his position and authority 360 00:38:32,470 --> 00:38:35,850 sexually molested numerous students. 361 00:38:35,850 --> 00:38:39,521 So our alumni association filed a complaint about his behavior 362 00:38:39,546 --> 00:38:42,920 which has been going on for several years 363 00:38:42,944 --> 00:38:46,460 to prevent that from happening in the future. 364 00:38:56,200 --> 00:39:01,640 And another victim just arrived as well. 365 00:39:01,640 --> 00:39:04,940 It was very hard for her to come forward. 366 00:39:04,940 --> 00:39:09,680 I truly want to apologize and also say thank you. 367 00:39:09,680 --> 00:39:14,340 Then, I will bring her up to the stand. 368 00:39:17,410 --> 00:39:19,190 Thank you 369 00:39:20,160 --> 00:39:23,590 She still needs some time to adjust. 370 00:39:42,290 --> 00:39:46,610 I will be right back, Mom. 371 00:39:46,610 --> 00:39:50,440 Mom is right beside you 372 00:39:50,440 --> 00:39:53,210 so don't worry about anything. 373 00:39:53,210 --> 00:39:54,800 Yes. 374 00:40:26,410 --> 00:40:31,720 After that day, for the last six years 375 00:40:33,140 --> 00:40:36,170 I was not able to leave my room. 376 00:40:36,170 --> 00:40:39,649 My classmates, who came to visit me a few days ago, 377 00:40:39,674 --> 00:40:43,004 tell me that the world has changed. 378 00:40:43,690 --> 00:40:50,160 That you can reveal everything now so be brave, 379 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 they told me in front of my room. 380 00:40:55,290 --> 00:40:57,190 And also, 381 00:41:00,590 --> 00:41:03,040 I really didn't know that 382 00:41:06,720 --> 00:41:08,630 as much as I did, 383 00:41:10,970 --> 00:41:13,100 my mom 384 00:41:14,440 --> 00:41:16,700 also suffered. 385 00:41:19,200 --> 00:41:22,930 Please wait a second. 386 00:41:23,720 --> 00:41:28,360 I'm not saying I don't acknowledge what others have said. 387 00:41:29,210 --> 00:41:34,950 But you, Baek Soo Na. Your case seems different from the others. 388 00:41:34,950 --> 00:41:41,490 Six years ago, if you search this school's home page, as everyone already knows 389 00:41:41,490 --> 00:41:44,912 it is a proven fact that Baek Soo Na and Park Tae Hyeong 390 00:41:44,937 --> 00:41:48,110 were in a romantic relationship. 391 00:41:49,520 --> 00:41:53,490 Including this type of personal romantic relationship in the "me too" movement, 392 00:41:53,490 --> 00:42:00,240 and attacking Professor Park Tae Hyeong doesn't seem right to me. 393 00:42:00,240 --> 00:42:03,680 This isn't the only one. There are many such examples. 394 00:42:03,680 --> 00:42:10,290 This untested and rampant criticism is no different from medieval witch hunts. 395 00:42:10,290 --> 00:42:12,370 Who said so!? 396 00:42:12,370 --> 00:42:15,820 Who dares to say that my daughter was in a relationship with that bastard?! 397 00:42:15,820 --> 00:42:18,260 There's a lot of evidence here. 398 00:42:18,260 --> 00:42:21,340 What fact? Stop talking nonsense! 399 00:42:21,340 --> 00:42:24,130 If you had seen my daughter on that day, she must've been— 400 00:42:24,130 --> 00:42:26,120 Stop it! 401 00:42:29,130 --> 00:42:32,660 Soo Na, Soo Na! 402 00:42:37,260 --> 00:42:40,830 Soo Na. Soo Na! 403 00:42:40,830 --> 00:42:43,040 Soo Na. 404 00:42:45,770 --> 00:42:47,460 Where did she go? 405 00:42:47,460 --> 00:42:49,790 Soo Na! 406 00:43:12,750 --> 00:43:15,100 "Park Tae Hyeong's..." 407 00:43:15,100 --> 00:43:16,990 "...romantic relationship..." 408 00:43:16,990 --> 00:43:18,270 "...personal enmity..." 409 00:43:19,980 --> 00:43:21,010 "Daebak..." 410 00:43:34,610 --> 00:43:36,150 Where? 411 00:43:36,150 --> 00:43:37,770 All right. 412 00:43:48,620 --> 00:43:52,330 It's a long walk. Why don't you just ride my bike. 413 00:43:52,330 --> 00:43:56,430 I don't mind, so just keep on going the way you were. 414 00:43:56,430 --> 00:44:00,850 You're scared to ride but I've been a safe driver in Korea for 6 years. 415 00:44:00,850 --> 00:44:02,690 Ah, is that so? 416 00:44:05,440 --> 00:44:07,660 Is something wrong? 417 00:44:07,660 --> 00:44:12,070 In the morning she left with Soo Na. I'm sure she was happy, 418 00:44:13,270 --> 00:44:17,560 She went out with her daughter in the morning? 419 00:44:17,560 --> 00:44:19,170 Yes. 420 00:44:21,890 --> 00:44:23,300 Give me a ride. 421 00:44:23,300 --> 00:44:25,840 You think it's better riding on the bike to home? 422 00:44:25,840 --> 00:44:28,260 No, I will follow that Ahjumma. 423 00:44:28,260 --> 00:44:30,190 Hurry up before its too late. 424 00:44:30,190 --> 00:44:31,750 What? 425 00:44:35,150 --> 00:44:39,340 Soo Na. Soo Na! 426 00:44:44,300 --> 00:44:46,290 Soo Na. 427 00:44:52,740 --> 00:44:55,150 I'm sorry, Mom. 428 00:44:57,210 --> 00:45:01,060 For your sake, I was really going to try to do well. 429 00:45:02,790 --> 00:45:05,790 It's too hard to bear. 430 00:45:07,030 --> 00:45:09,000 Soo Na. 431 00:45:12,080 --> 00:45:15,090 Please just look at me. 432 00:45:15,090 --> 00:45:18,080 Just look towards me, 433 00:45:19,990 --> 00:45:22,570 as I look at you. 434 00:45:24,320 --> 00:45:28,680 I'm sorry, Mom. 435 00:45:33,140 --> 00:45:34,990 Soo Na. 436 00:45:41,180 --> 00:45:43,430 Don't come closer. 437 00:45:45,160 --> 00:45:47,520 Look at me. 438 00:45:47,520 --> 00:45:48,690 Please. 439 00:45:48,690 --> 00:45:51,030 Just look at Mom. 440 00:46:00,230 --> 00:46:03,280 Are you sure? 441 00:46:03,280 --> 00:46:05,780 That's why we have to find out quickly? 442 00:46:35,210 --> 00:46:38,180 Mom, it's too hard on me. 443 00:46:39,780 --> 00:46:43,060 I can't bear it anymore. 444 00:46:43,060 --> 00:46:45,250 Don't worry. 445 00:46:45,250 --> 00:46:51,090 I told you mom will always be next to our Soo Na. 446 00:47:01,660 --> 00:47:04,600 It really could have been a problem. 447 00:47:06,260 --> 00:47:08,380 I will be back 448 00:47:21,590 --> 00:47:25,680 Reporter Park, claim rigging is something special to do? 449 00:47:25,680 --> 00:47:31,100 Good work. Thanks to you it will end with light discipline. 450 00:47:31,100 --> 00:47:34,650 Of course, am I someone to just let it go? 451 00:47:34,650 --> 00:47:37,280 I will treat you with something big soon. 452 00:47:37,980 --> 00:47:40,720 What is this USB? 453 00:47:51,120 --> 00:47:53,650 What is this? 454 00:47:58,460 --> 00:48:00,160 I'm depending on you. 455 00:48:00,160 --> 00:48:05,160 Don't worry, this kind of work is my specialty. 456 00:48:12,583 --> 00:48:14,517 [...a recording of a phone call between Professor Park and the reporter he hired...] 457 00:48:19,917 --> 00:48:23,517 [Professor Park Tae Hyeong's recorded file] 458 00:48:43,250 --> 00:48:46,250 ["Professor's Bare Red-Faced..."] 459 00:49:23,620 --> 00:49:26,330 You look a lot better. 460 00:49:36,610 --> 00:49:42,700 Looking at you, Basement... You are really a good-hearted person. 461 00:49:44,490 --> 00:49:48,110 A good-hearted person? I'm not sure... 462 00:49:48,110 --> 00:49:51,940 To be honest, I don't know if I'm a human or not. 463 00:49:59,580 --> 00:50:03,150 A warm heart beating... 464 00:50:03,150 --> 00:50:05,760 What are you if you aren't a human? 465 00:50:10,610 --> 00:50:12,410 I'm sorry. 466 00:50:13,490 --> 00:50:20,020 But you should still let me know what kind of person you are. 467 00:50:28,050 --> 00:50:30,620 Then buy me a meal. 468 00:50:30,620 --> 00:50:35,330 You told me last time. Is that still valid? 469 00:50:42,980 --> 00:50:49,950 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 470 00:50:51,620 --> 00:50:53,630 How about 6 pm? 471 00:50:53,630 --> 00:50:55,430 Okay. 472 00:51:00,740 --> 00:51:03,020 What will you buy? 473 00:51:03,020 --> 00:51:05,420 What do you want to eat? 474 00:51:06,670 --> 00:51:08,430 Something expensive. 475 00:51:12,890 --> 00:51:15,670 Why are you like this, Choi In Seob? 476 00:51:19,800 --> 00:51:21,250 When Time Stopped 477 00:51:21,250 --> 00:51:26,250 Epilogue 478 00:51:27,440 --> 00:51:31,820 ♫ Even if I can't say everything ♫ 479 00:51:31,900 --> 00:51:40,100 ♫ My heart feels like this ♫ 480 00:51:40,100 --> 00:51:44,890 ♫ I promise you ♫ 481 00:51:44,890 --> 00:51:51,170 ♫ In the future, I'll be yours ♫ 482 00:51:51,170 --> 00:51:55,810 You know this is illegal, right? 483 00:51:55,810 --> 00:51:57,520 Watch me. 484 00:51:57,520 --> 00:52:06,440 ♫ Like the night that resembled your smile ♫ 485 00:52:06,440 --> 00:52:09,300 ♫ I wanna be with you ♫ 486 00:52:09,300 --> 00:52:14,010 God is looking for you. 487 00:52:14,010 --> 00:52:18,830 ♫ Some days, it may rain ♫ 33389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.