All language subtitles for Bigfoot.Horror.Camp.2017.WEBRip.x264-iNTENSO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,775 (jungle sounds) 2 00:00:04,475 --> 00:00:11,108 (fun jungle music begins) 3 00:00:46,998 --> 00:00:51,998 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:53,808 --> 00:00:57,475 (dramatic electronic music) 5 00:01:25,308 --> 00:01:26,973 What was that? 6 00:01:26,975 --> 00:01:27,973 That wasn't you? 7 00:01:27,975 --> 00:01:30,140 No, I don't growl, asshole. 8 00:01:30,142 --> 00:01:31,140 Go check it out. 9 00:01:31,142 --> 00:01:33,440 It came from over there. 10 00:01:33,442 --> 00:01:36,775 (playful keyboard music) 11 00:01:40,975 --> 00:01:43,506 Hey, whatever happened to women's lib? 12 00:01:43,508 --> 00:01:46,675 Keep walking while you're squawking. 13 00:01:47,842 --> 00:01:50,440 Yeah, babe, there's nothing here. 14 00:01:50,442 --> 00:01:53,673 Keep looking, Captain Chivalry. 15 00:01:53,675 --> 00:01:54,875 Nothing here. 16 00:01:56,042 --> 00:01:57,440 (giggling) 17 00:01:57,442 --> 00:02:00,573 Ooh, shake that moneymaker. 18 00:02:00,575 --> 00:02:02,440 Oh, you like that, huh? 19 00:02:02,442 --> 00:02:03,906 (giggling) 20 00:02:03,908 --> 00:02:07,140 Yeah, that's what I'm talkin' about. 21 00:02:07,142 --> 00:02:08,473 Yeah, we're fine. 22 00:02:08,475 --> 00:02:09,940 (growling) 23 00:02:09,942 --> 00:02:10,842 Oh my gosh! 24 00:02:12,208 --> 00:02:13,042 What? 25 00:02:16,442 --> 00:02:18,440 Keep running! 26 00:02:18,442 --> 00:02:20,675 (growling) 27 00:02:25,642 --> 00:02:28,273 The last time I used it, I never missed. 28 00:02:28,275 --> 00:02:30,840 And I wasn't tired at all. 29 00:02:30,842 --> 00:02:33,508 After all, the most important... 30 00:02:34,642 --> 00:02:35,640 Look who's here! 31 00:02:35,642 --> 00:02:36,640 Burt! 32 00:02:36,642 --> 00:02:37,773 Hi, Dana. 33 00:02:37,775 --> 00:02:39,973 Oh, what a surprise! 34 00:02:39,975 --> 00:02:42,573 You haven't changed a bit. 35 00:02:42,575 --> 00:02:43,906 You're as handsome as ever. 36 00:02:43,908 --> 00:02:45,873 And you're looking lovely. 37 00:02:45,875 --> 00:02:47,873 Take your hands off that girl 38 00:02:47,875 --> 00:02:50,440 or you're a dead man. 39 00:02:50,442 --> 00:02:51,840 Robert, how's everything? 40 00:02:51,842 --> 00:02:53,106 Great, how are you? 41 00:02:53,108 --> 00:02:54,340 Better keep an eye on your sister, buddy. 42 00:02:54,342 --> 00:02:55,740 She's no little girl anymore. 43 00:02:55,742 --> 00:02:56,940 Oh, stop teasing me. 44 00:02:56,942 --> 00:02:58,940 I can look after myself. 45 00:02:58,942 --> 00:03:00,873 Tomorrow I'm hunting big game. 46 00:03:00,875 --> 00:03:02,906 What animal are you hunting? 47 00:03:02,908 --> 00:03:04,773 - Sacred monkeys. - Oh? 48 00:03:04,775 --> 00:03:06,140 I never heard of them. 49 00:03:06,142 --> 00:03:07,140 What are they? 50 00:03:07,142 --> 00:03:09,040 It's an old native legend. 51 00:03:09,042 --> 00:03:11,440 There're supposed to be some kind of sacred wild monkey, 52 00:03:11,442 --> 00:03:13,073 somewhere out there. 53 00:03:13,075 --> 00:03:15,473 It stays in the forbidden part of the jungle, 54 00:03:15,475 --> 00:03:17,442 forbidden to white men. 55 00:03:18,308 --> 00:03:20,440 But you will take me, Robert. 56 00:03:20,442 --> 00:03:22,973 I mean, you promised to let me come along, 57 00:03:22,975 --> 00:03:26,006 as long as Dad doesn't find out where we're going. 58 00:03:26,008 --> 00:03:28,440 He made me swear never to go near that part of the jungle. 59 00:03:28,442 --> 00:03:29,606 Is that the way you keep your word? 60 00:03:29,608 --> 00:03:31,040 [Dana] I had my fingers crossed. 61 00:03:31,042 --> 00:03:31,875 Burt. 62 00:03:35,508 --> 00:03:37,606 Why don't you come with us? 63 00:03:37,608 --> 00:03:39,706 It'll be a hell of a lot of fun. 64 00:03:39,708 --> 00:03:40,740 No thanks. 65 00:03:40,742 --> 00:03:42,575 Firearms make me sick. 66 00:03:44,242 --> 00:03:45,573 You've changed, like everything else, 67 00:03:45,575 --> 00:03:47,473 including Dad's place. 68 00:03:47,475 --> 00:03:48,873 You mean there's nobody around 69 00:03:48,875 --> 00:03:50,473 who can begin brawling like I did? 70 00:03:50,475 --> 00:03:51,540 It's very serious now, 71 00:03:51,542 --> 00:03:53,975 ever since you soldiers left. 72 00:03:55,142 --> 00:03:58,740 Have any of the old bunch been around here? 73 00:03:58,742 --> 00:04:01,842 (funky oldies music) 74 00:04:19,908 --> 00:04:21,506 [Man] That's when you both ran off? 75 00:04:21,508 --> 00:04:22,906 Yep. 76 00:04:22,908 --> 00:04:26,073 You say you got a good look at our perp? 77 00:04:26,075 --> 00:04:28,440 Well, I mean, Heather did. 78 00:04:28,442 --> 00:04:30,940 I was, I was basically like... 79 00:04:30,942 --> 00:04:32,275 I mean, sort of. 80 00:04:33,775 --> 00:04:36,273 Well, Joe was too busy shoving me out the way, 81 00:04:36,275 --> 00:04:38,773 so neither of us got a good glance at him. 82 00:04:38,775 --> 00:04:42,440 I was too busy leading the way, out of danger, 83 00:04:42,442 --> 00:04:44,040 so that you were not hurt. 84 00:04:44,042 --> 00:04:45,773 Yeah, I'm sure you did, hot shot. 85 00:04:45,775 --> 00:04:48,273 I'm gonna make out a report. 86 00:04:48,275 --> 00:04:50,473 Here, take my card. 87 00:04:50,475 --> 00:04:52,440 If you hear or see anything, 88 00:04:52,442 --> 00:04:53,873 call us right away. 89 00:04:53,875 --> 00:04:57,806 In the meantime, put some damn clothes on. 90 00:04:57,808 --> 00:05:01,740 Well officer, this is a nudist colony. 91 00:05:01,742 --> 00:05:03,040 That's right, detective. 92 00:05:03,042 --> 00:05:05,106 Maybe you should take off your clothes. 93 00:05:05,108 --> 00:05:06,906 Not in this lifetime, sister. 94 00:05:06,908 --> 00:05:09,640 The human body is sacred and very dirty. 95 00:05:09,642 --> 00:05:11,440 It's a temple for sinners, 96 00:05:11,442 --> 00:05:13,006 unless of course you're married. 97 00:05:13,008 --> 00:05:15,906 Whatever you say, boss. 98 00:05:15,908 --> 00:05:17,075 Oh, damn it! 99 00:05:18,642 --> 00:05:21,475 I left my phone down in the woods. 100 00:05:24,442 --> 00:05:27,875 (seductive guitar music) 101 00:05:29,342 --> 00:05:32,740 Well, Lucia, it looks like it's just you and me again. 102 00:05:32,742 --> 00:05:33,842 I guess so. 103 00:05:34,842 --> 00:05:37,075 (giggling) 104 00:05:38,775 --> 00:05:40,273 [Narrator] He took me 105 00:05:40,275 --> 00:05:44,440 to what Indians called the Land of Petrified Wood. 106 00:05:44,442 --> 00:05:49,173 There, carved in rock were drawings of a creature 107 00:05:49,175 --> 00:05:51,508 with big hands and big feet, 108 00:05:52,842 --> 00:05:56,208 exactly as I had heard Bigfoot described. 109 00:05:57,075 --> 00:05:59,808 The drawings were 700 years old. 110 00:06:02,342 --> 00:06:05,740 They told how creatures the Indians called stick men 111 00:06:05,742 --> 00:06:10,573 had come in the night and stolen the Indian children. 112 00:06:10,575 --> 00:06:14,075 The Indians abandoned the village in fear. 113 00:06:16,542 --> 00:06:19,475 (mysterious music) 114 00:06:27,308 --> 00:06:30,273 My head was reeling with Bigfoot. 115 00:06:30,275 --> 00:06:33,273 I came to bring my wonderful husband lunch. 116 00:06:33,275 --> 00:06:35,106 How was your day? 117 00:06:35,108 --> 00:06:36,440 Well, it was going good 118 00:06:36,442 --> 00:06:37,573 until I got called out 119 00:06:37,575 --> 00:06:39,573 to the Circle Double-D's nudist colony. 120 00:06:39,575 --> 00:06:41,873 A creature of some sort came out of the woods 121 00:06:41,875 --> 00:06:44,440 and attacked a young couple. 122 00:06:44,442 --> 00:06:46,106 This is really baffling. 123 00:06:46,108 --> 00:06:47,706 Was this some sort of Yeti? 124 00:06:47,708 --> 00:06:50,306 And if so, why was it attacking people? 125 00:06:50,308 --> 00:06:54,273 Are there really nude people out there? 126 00:06:54,275 --> 00:06:57,106 As far as the eyes could see, my love. 127 00:06:57,108 --> 00:06:58,740 Oh my. 128 00:06:58,742 --> 00:06:59,575 I mean... 129 00:07:01,208 --> 00:07:04,740 It's against my better judgment, but pack your bags. 130 00:07:04,742 --> 00:07:06,840 We're gonna go up there and find out firsthand 131 00:07:06,842 --> 00:07:08,573 if this thing exists. 132 00:07:08,575 --> 00:07:10,573 We're going to the Double-D? 133 00:07:10,575 --> 00:07:14,573 Yes, but we won't take off our clothes. 134 00:07:14,575 --> 00:07:17,906 But honey, it's a nudist colony. 135 00:07:17,908 --> 00:07:19,206 Well alright, Mary, 136 00:07:19,208 --> 00:07:22,540 but we can't enjoy it, understand? 137 00:07:22,542 --> 00:07:23,542 I promise. 138 00:07:26,308 --> 00:07:28,040 [Narrator] To those who cried, 139 00:07:28,042 --> 00:07:29,906 "For Bigfoot to exist goes against 140 00:07:29,908 --> 00:07:33,440 "every bit of scientific data known to man," 141 00:07:33,442 --> 00:07:37,575 I could now say, "How much more there is to know." 142 00:07:42,642 --> 00:07:45,240 I felt close to the adventurers 143 00:07:45,242 --> 00:07:48,140 who'd left their calling cards at Watson Lake 144 00:07:48,142 --> 00:07:50,106 as they crossed into the Yukon, 145 00:07:50,108 --> 00:07:51,640 and even closer to those 146 00:07:51,642 --> 00:07:56,040 who'd made a similar journey at the turn of the century. 147 00:07:56,042 --> 00:08:00,273 With so many pouring into the Yukon during the Gold Rush, 148 00:08:00,275 --> 00:08:03,573 it's no surprise there'd be such a rich source 149 00:08:03,575 --> 00:08:05,675 of stories about Bigfoot. 150 00:08:08,442 --> 00:08:12,273 They were bright, and traveling was good. 151 00:08:12,275 --> 00:08:14,873 Then, the snow turned red. 152 00:08:14,875 --> 00:08:18,440 (dramatic music) 153 00:08:18,442 --> 00:08:21,440 To the north, south, east, and west, 154 00:08:21,442 --> 00:08:24,440 rivers of blood flowed across the sky 155 00:08:24,442 --> 00:08:26,442 and down into the snows. 156 00:08:27,542 --> 00:08:31,840 It seemed to be the last day of the world. 157 00:08:31,842 --> 00:08:35,908 Bigfoot was punishing us for bringing its sorrow. 158 00:08:39,342 --> 00:08:44,240 But then, the good white light rose from the north. 159 00:08:44,242 --> 00:08:48,008 What followed was a battle of 1,000 warriors. 160 00:08:50,442 --> 00:08:54,206 White light was the spirit of Bigfoot, 161 00:08:54,208 --> 00:08:56,442 left to die by the trapper. 162 00:08:57,675 --> 00:09:01,440 It'd returned in the form of a white raven, 163 00:09:01,442 --> 00:09:03,440 to protect us from the red wrath 164 00:09:03,442 --> 00:09:06,273 of its grieving brothers. 165 00:09:06,275 --> 00:09:09,973 If you travel the river, you may see him. 166 00:09:09,975 --> 00:09:13,142 And if you do, he will bring you luck. 167 00:09:14,575 --> 00:09:17,575 (funky synth music) 168 00:09:42,975 --> 00:09:44,808 Ahem, Earth to Mary. 169 00:09:46,108 --> 00:09:47,073 Sorry. 170 00:09:47,075 --> 00:09:48,740 Where were we? 171 00:09:48,742 --> 00:09:51,606 You were just undressing that guy with your eyes. 172 00:09:51,608 --> 00:09:53,442 Well, not necessary. 173 00:09:58,708 --> 00:09:59,542 Wow. 174 00:10:02,542 --> 00:10:05,206 Yeah, actually, we should take our clothes off. 175 00:10:05,208 --> 00:10:07,173 Oh, I don't know, Mary. 176 00:10:07,175 --> 00:10:09,008 It just doesn't seem... 177 00:10:13,008 --> 00:10:15,873 Hi, welcome to the Circle Double-D nudist colony. 178 00:10:15,875 --> 00:10:17,240 May I help you with your belongings? 179 00:10:17,242 --> 00:10:19,673 You won't be needing them. 180 00:10:19,675 --> 00:10:22,173 (funky synth music) 181 00:10:22,175 --> 00:10:23,340 You're welcome. 182 00:10:23,342 --> 00:10:24,675 I live to serve. 183 00:10:25,842 --> 00:10:27,575 I'll remember that. 184 00:10:34,675 --> 00:10:37,740 Hey, you're blocking my view. 185 00:10:37,742 --> 00:10:38,675 Let's go. 186 00:10:44,408 --> 00:10:47,742 (smooth tropical music) 187 00:11:05,975 --> 00:11:06,973 It's great. 188 00:11:06,975 --> 00:11:08,973 [Robert] It sure is. 189 00:11:08,975 --> 00:11:09,808 Oh look. 190 00:11:11,008 --> 00:11:14,242 (elephants trumpeting) 191 00:11:17,908 --> 00:11:20,306 Well, I'm glad we're not hunting elephants. 192 00:11:20,308 --> 00:11:22,173 I'll bet you are. 193 00:11:22,175 --> 00:11:23,575 Next time, maybe. 194 00:11:24,875 --> 00:11:28,940 (elephants trumpeting) 195 00:11:28,942 --> 00:11:30,940 It's so exciting. 196 00:11:30,942 --> 00:11:33,275 (chuckling) 197 00:11:36,475 --> 00:11:38,106 You know, I can hardly wait to find out 198 00:11:38,108 --> 00:11:40,206 if there really is a sacred monkey. 199 00:11:40,208 --> 00:11:42,173 I already told you, it's a legend. 200 00:11:42,175 --> 00:11:43,608 Just one of many. 201 00:11:45,042 --> 00:11:49,140 Anyhow, I think we'd better stay on the beaten path. 202 00:11:49,142 --> 00:11:52,440 Oh, do you really think there's any danger? 203 00:11:52,442 --> 00:11:54,606 Of course not, but that's beside the point. 204 00:11:54,608 --> 00:11:58,506 The truth is, there's no sense in driving all that way 205 00:11:58,508 --> 00:12:00,206 just to shoot at a legend. 206 00:12:00,208 --> 00:12:01,673 You're awful, Robert. 207 00:12:01,675 --> 00:12:05,040 Shooting ordinary game isn't any fun at all. 208 00:12:05,042 --> 00:12:08,975 I mean, everyone loves doing something unusual. 209 00:12:10,875 --> 00:12:12,708 Look, a pair of lions! 210 00:12:14,442 --> 00:12:17,873 [Robert] They didn't even condescend to look at us. 211 00:12:17,875 --> 00:12:20,208 (chuckling) 212 00:12:22,875 --> 00:12:26,208 (smooth tropical music) 213 00:12:53,342 --> 00:12:57,206 [Narrator] There was a statue carved in redwood. 214 00:12:57,208 --> 00:12:59,940 Its image was based on hundreds of sightings 215 00:12:59,942 --> 00:13:02,740 collected over the years. 216 00:13:02,742 --> 00:13:06,908 And it was exactly like the creature I had seen myself. 217 00:13:08,608 --> 00:13:11,542 (mysterious music) 218 00:13:22,342 --> 00:13:23,508 Oh, darling. 219 00:13:24,908 --> 00:13:27,473 I was scoping out that path leading to the woods. 220 00:13:27,475 --> 00:13:30,306 I think I'm gonna follow it and see where it goes. 221 00:13:30,308 --> 00:13:32,975 Oh yeah, I'll try one, thanks. 222 00:13:34,242 --> 00:13:35,706 Try one? 223 00:13:35,708 --> 00:13:37,740 What are you talking about? 224 00:13:37,742 --> 00:13:41,908 Um, well, if I get cold I'll just put a coat on. 225 00:13:43,108 --> 00:13:44,773 I think the sun is getting to you. 226 00:13:44,775 --> 00:13:46,606 You're not making any sense, Mary. 227 00:13:46,608 --> 00:13:49,042 Okay, I see you'll be fine. 228 00:13:50,275 --> 00:13:51,873 Where were we? 229 00:13:51,875 --> 00:13:53,973 Well, I was telling you about the time 230 00:13:53,975 --> 00:13:55,840 that I saw the monster. 231 00:13:55,842 --> 00:13:56,675 Right. 232 00:13:58,842 --> 00:14:00,673 But I think she was talking 233 00:14:00,675 --> 00:14:02,973 about Mike the maintenance guy. 234 00:14:02,975 --> 00:14:06,840 Ooh, I've got my own monster story. 235 00:14:06,842 --> 00:14:09,242 Mike was way deep in my unit. 236 00:14:10,342 --> 00:14:12,240 [Woman] In your unit, you say? 237 00:14:12,242 --> 00:14:13,473 Really? 238 00:14:13,475 --> 00:14:16,075 Way, way deep, if you must know. 239 00:14:17,508 --> 00:14:19,740 Well, if it's the guy I saw in the office today, 240 00:14:19,742 --> 00:14:22,540 then he's definitely the right guy for the job. 241 00:14:22,542 --> 00:14:24,142 I saw about that. 242 00:14:26,342 --> 00:14:28,506 [Women] Hi, Mike. 243 00:14:28,508 --> 00:14:31,908 (funky electronic music) 244 00:14:34,708 --> 00:14:37,440 Should've taken a dip with us. 245 00:14:37,442 --> 00:14:38,540 Oh, I would have. 246 00:14:38,542 --> 00:14:40,840 But you see, I couldn't leave the bar. 247 00:14:40,842 --> 00:14:42,206 Besides, it looks like you girls 248 00:14:42,208 --> 00:14:43,540 got on just fine without me. 249 00:14:43,542 --> 00:14:44,540 [Mary] Bye, babe. 250 00:14:44,542 --> 00:14:46,940 We'll see you later. 251 00:14:46,942 --> 00:14:49,040 Are you thirsty? 252 00:14:49,042 --> 00:14:51,640 That's somebody else's drink. 253 00:14:51,642 --> 00:14:53,573 Yeah, but I poured it. 254 00:14:53,575 --> 00:14:55,740 And it's really more hungry than thirsty, really. 255 00:14:55,742 --> 00:14:58,206 I haven't eaten breakfast since 6:30 this morning. 256 00:14:58,208 --> 00:14:59,673 And breakfast wasn't really that big, 257 00:14:59,675 --> 00:15:00,840 when you think about it. 258 00:15:00,842 --> 00:15:02,440 I mean, I'm a growing boy. 259 00:15:02,442 --> 00:15:05,306 And French toast, a little creme fraiche, 260 00:15:05,308 --> 00:15:07,006 and some pastries, of course. 261 00:15:07,008 --> 00:15:08,873 And then, you know, you got a little fruit platter. 262 00:15:08,875 --> 00:15:11,340 Coffee was good, but it really wasn't a latte of any kind. 263 00:15:11,342 --> 00:15:13,240 It was just a small black coffee. 264 00:15:13,242 --> 00:15:15,140 And then the tater tots were nice, 265 00:15:15,142 --> 00:15:17,740 and eggs, but not scrambled. 266 00:15:17,742 --> 00:15:18,740 A little bit of cheese... 267 00:15:18,742 --> 00:15:21,606 Don't you ever shut up? 268 00:15:21,608 --> 00:15:24,342 I'm totally coming onto you here. 269 00:15:25,175 --> 00:15:28,508 (gentle tropical music) 270 00:15:43,975 --> 00:15:44,973 Look at that. 271 00:15:44,975 --> 00:15:47,173 Shotguns are loaded. 272 00:15:47,175 --> 00:15:50,508 (gentle tropical music) 273 00:16:00,175 --> 00:16:01,740 Crocodile, how about it? 274 00:16:01,742 --> 00:16:04,075 Let's see what you can do. 275 00:16:07,875 --> 00:16:09,473 (gunshot) 276 00:16:09,475 --> 00:16:11,340 Gotta hit the eye. 277 00:16:11,342 --> 00:16:13,242 Better luck next time. 278 00:16:21,908 --> 00:16:25,242 I wish that it was me in there swimming. 279 00:16:26,108 --> 00:16:29,442 (gentle tropical music) 280 00:17:17,475 --> 00:17:21,242 (dissonant electronic music) 281 00:17:47,142 --> 00:17:51,308 (dramatic music) (hissing) 282 00:17:59,142 --> 00:18:01,442 (growling) 283 00:18:08,542 --> 00:18:11,608 (playful jazz music) 284 00:18:31,075 --> 00:18:31,975 Good God. 285 00:18:33,142 --> 00:18:34,873 Help me, please. 286 00:18:34,875 --> 00:18:37,708 We've gotta get you out of here. 287 00:18:42,075 --> 00:18:43,540 No, no, no. 288 00:18:43,542 --> 00:18:44,442 Let's go. 289 00:18:53,175 --> 00:18:57,540 (dramatic electronic music) 290 00:18:57,542 --> 00:18:59,775 (growling) 291 00:19:18,075 --> 00:19:20,808 (dramatic music) 292 00:19:25,742 --> 00:19:28,075 (screaming) 293 00:19:33,675 --> 00:19:34,673 Put me down. 294 00:19:34,675 --> 00:19:35,508 No. 295 00:19:40,442 --> 00:19:42,740 You'll never get away with this. 296 00:19:42,742 --> 00:19:45,642 (Bigfoot grunting) 297 00:19:48,242 --> 00:19:49,842 What are you doing? 298 00:19:51,275 --> 00:19:53,942 Are you trying to make me dance? 299 00:19:55,442 --> 00:19:58,973 Well, why didn't you just say that, you big oaf? 300 00:19:58,975 --> 00:20:01,975 (funky dance music) 301 00:20:06,442 --> 00:20:09,775 (rhythmic exotic music) 302 00:20:40,542 --> 00:20:44,442 [Narrator] It happened two million years ago. 303 00:20:46,108 --> 00:20:50,140 (gentle dramatic music) 304 00:20:50,142 --> 00:20:53,742 In steaming swamps and prehistoric jungles. 305 00:20:55,208 --> 00:20:58,042 (birds squawking) 306 00:21:00,075 --> 00:21:04,008 The earliest manlike creature walked the Earth. 307 00:21:05,608 --> 00:21:08,208 Not human, more beast than man. 308 00:21:11,842 --> 00:21:14,440 A monster of evolution. 309 00:21:14,442 --> 00:21:17,208 (birds squawking) 310 00:21:24,175 --> 00:21:27,706 It walked across the eons of time, 311 00:21:27,708 --> 00:21:31,542 slowly changing, becoming more and more human, 312 00:21:35,175 --> 00:21:37,108 more and more advanced. 313 00:21:38,275 --> 00:21:39,940 These initial discoveries were made 314 00:21:39,942 --> 00:21:42,906 mostly in the snowbound regions of the world, 315 00:21:42,908 --> 00:21:45,340 parts of Alaska, Canada, 316 00:21:45,342 --> 00:21:49,508 most often by mountaineering expeditions in the Himalayas. 317 00:21:50,908 --> 00:21:54,242 (bright dramatic music) 318 00:22:08,142 --> 00:22:11,440 Now, this man was a professional photographer, 319 00:22:11,442 --> 00:22:14,440 as well as an educated scientific investigator 320 00:22:14,442 --> 00:22:15,708 and mountaineer. 321 00:22:16,942 --> 00:22:19,106 The giant footprints in the snow, 322 00:22:19,108 --> 00:22:20,740 photographed by Stapleton, 323 00:22:20,742 --> 00:22:24,873 were published by newspapers around the world. 324 00:22:24,875 --> 00:22:27,806 For the first time, the public came to know 325 00:22:27,808 --> 00:22:31,306 of the existence of a giant, manlike monster 326 00:22:31,308 --> 00:22:35,173 which actually exists in the Himalayas. 327 00:22:35,175 --> 00:22:38,075 A monster known as Yeti or Bigfoot. 328 00:22:42,442 --> 00:22:45,940 Within two years, the reports of giant footprints 329 00:22:45,942 --> 00:22:48,773 deep within the wilderness areas of the world 330 00:22:48,775 --> 00:22:52,942 spread from the Himalayas into North American itself. 331 00:22:56,342 --> 00:22:57,973 (dishes clanking) 332 00:22:57,975 --> 00:22:59,773 Oh my God, I'm so sorry. 333 00:22:59,775 --> 00:23:02,506 Oh no, no, it's completely my fault. 334 00:23:02,508 --> 00:23:03,840 I'm such a klutz. 335 00:23:03,842 --> 00:23:05,540 You are not a klutz. 336 00:23:05,542 --> 00:23:08,540 If anything, you're an amazingly beautiful woman. 337 00:23:08,542 --> 00:23:10,806 That is what you are. 338 00:23:10,808 --> 00:23:11,806 I am? 339 00:23:11,808 --> 00:23:13,340 Yes, you are. 340 00:23:13,342 --> 00:23:14,508 And in fact... 341 00:23:16,242 --> 00:23:18,206 If you'll follow me to the boudoir, 342 00:23:18,208 --> 00:23:20,073 I'd be happy to show you just how, um, 343 00:23:20,075 --> 00:23:22,173 amazingly beautiful you are. 344 00:23:22,175 --> 00:23:24,240 I don't know if that's such a good idea. 345 00:23:24,242 --> 00:23:25,075 I mean... 346 00:23:39,775 --> 00:23:43,208 (playful keyboard music) 347 00:23:46,742 --> 00:23:49,842 (smooth synth music) 348 00:23:51,142 --> 00:23:53,908 (birds tweeting) 349 00:25:06,342 --> 00:25:10,306 Wow, I forget how beautiful it is up here. 350 00:25:10,308 --> 00:25:12,206 You know, Bon? 351 00:25:12,208 --> 00:25:14,140 You know, I never thought I'd say this, 352 00:25:14,142 --> 00:25:16,073 but it is a pretty cool place. 353 00:25:16,075 --> 00:25:17,306 Yeah. 354 00:25:17,308 --> 00:25:18,540 My parents used to take me up here 355 00:25:18,542 --> 00:25:19,973 while I was at State. 356 00:25:19,975 --> 00:25:21,706 I used to hate it back then 357 00:25:21,708 --> 00:25:22,973 because it meant I had to be away 358 00:25:22,975 --> 00:25:25,540 from Danny Jackson for five weeks. 359 00:25:25,542 --> 00:25:27,440 Ooh, I screwed Danny... 360 00:25:27,442 --> 00:25:28,442 I mean, who? 361 00:25:30,042 --> 00:25:32,906 You know, he was president of his fraternity. 362 00:25:32,908 --> 00:25:35,540 He sat next to you in sociology? 363 00:25:35,542 --> 00:25:37,540 Sorry, not ringing a bell. 364 00:25:37,542 --> 00:25:38,708 Yeah, right. 365 00:25:39,608 --> 00:25:41,706 Okay, well, what can I say? 366 00:25:41,708 --> 00:25:43,440 You were gone for the summer, 367 00:25:43,442 --> 00:25:45,240 and we were at a party. 368 00:25:45,242 --> 00:25:48,573 And as they say, the rest is history. 369 00:25:48,575 --> 00:25:50,640 I can't believe you did that. 370 00:25:50,642 --> 00:25:51,840 What? 371 00:25:51,842 --> 00:25:54,240 It was like 100 years ago, so who cares? 372 00:25:54,242 --> 00:25:57,006 Anyways, what about Bobby Lockhart? 373 00:25:57,008 --> 00:25:58,440 Who? 374 00:25:58,442 --> 00:26:00,940 Oh, don't play dumb with me. 375 00:26:00,942 --> 00:26:03,473 Yeah, that was awkward. 376 00:26:03,475 --> 00:26:06,740 Well, let's face it, we both made mistakes. 377 00:26:06,742 --> 00:26:07,773 I agree. 378 00:26:07,775 --> 00:26:10,175 We're both a couple of sluts. 379 00:26:11,108 --> 00:26:11,942 Yeah. 380 00:26:13,475 --> 00:26:16,742 (dramatic synth music) 381 00:26:35,175 --> 00:26:36,506 (Bigfoot growling) 382 00:26:36,508 --> 00:26:38,773 Oh my god, what was that? 383 00:26:38,775 --> 00:26:40,540 I think I just saw something. 384 00:26:40,542 --> 00:26:42,442 Let's get out of here. 385 00:26:45,708 --> 00:26:48,942 (dramatic synth music) 386 00:26:50,608 --> 00:26:53,606 (playful music) 387 00:26:53,608 --> 00:26:55,806 [Narrator] Well, I was out of patience 388 00:26:55,808 --> 00:26:57,440 and I was out of money. 389 00:26:57,442 --> 00:26:59,440 So I took a job up in the wilderness, 390 00:26:59,442 --> 00:27:01,440 around Bossburg, Washington. 391 00:27:01,442 --> 00:27:05,542 Had to photograph a cinnamon bear in its natural habitat. 392 00:27:06,608 --> 00:27:07,606 You want a bear? 393 00:27:07,608 --> 00:27:09,473 Here's a bear. 394 00:27:09,475 --> 00:27:10,642 Piece of cake. 395 00:27:11,808 --> 00:27:14,606 I always got what I set after... 396 00:27:14,608 --> 00:27:15,842 Except Bigfoot. 397 00:27:19,508 --> 00:27:20,675 Then I saw it, 398 00:27:22,108 --> 00:27:26,673 a deformed version of the track I'd seen so often. 399 00:27:26,675 --> 00:27:29,575 (mysterious music) 400 00:27:33,342 --> 00:27:34,442 There it was. 401 00:27:35,642 --> 00:27:38,575 Finally, face-to-face with Bigfoot. 402 00:27:45,442 --> 00:27:49,608 Here was the domed head, just as others had described it. 403 00:27:51,042 --> 00:27:54,640 The thick, dark fur to protect it from extremes of weather, 404 00:27:54,642 --> 00:27:58,442 and allow it to pass unnoticed in the night. 405 00:28:00,175 --> 00:28:02,342 I saw it, photographed it, 406 00:28:03,508 --> 00:28:06,342 but scientists challenged my film. 407 00:28:08,975 --> 00:28:12,742 Yet it stood up under every conceivable test. 408 00:28:13,808 --> 00:28:15,473 Some reveal rugged terrain 409 00:28:15,475 --> 00:28:17,640 as the cause of the skinned heels, 410 00:28:17,642 --> 00:28:20,208 polio as the cause of the limp. 411 00:28:21,442 --> 00:28:23,140 But my documented evidence 412 00:28:23,142 --> 00:28:26,075 wasn't good enough for the experts, 413 00:28:28,575 --> 00:28:31,073 expects who still asked, 414 00:28:31,075 --> 00:28:33,973 "How could such a creature survive? 415 00:28:33,975 --> 00:28:35,073 "Where does it live? 416 00:28:35,075 --> 00:28:36,740 "Show us its remains. 417 00:28:36,742 --> 00:28:38,440 "What does it eat?" 418 00:28:38,442 --> 00:28:41,006 Experts who challenged my word 419 00:28:41,008 --> 00:28:43,306 but claimed credit for my film, 420 00:28:43,308 --> 00:28:46,542 and profited by it on lecture circuits. 421 00:28:48,708 --> 00:28:51,608 Now I didn't care for these people, 422 00:28:55,242 --> 00:28:58,442 but I was haunted by their questions. 423 00:29:01,042 --> 00:29:03,006 (playful music) 424 00:29:03,008 --> 00:29:04,740 Where am I? 425 00:29:04,742 --> 00:29:05,706 You're at Double-D. 426 00:29:05,708 --> 00:29:07,540 You're safe now. 427 00:29:07,542 --> 00:29:08,808 You saved me? 428 00:29:10,342 --> 00:29:12,106 Anyway, we need to get going, okay? 429 00:29:12,108 --> 00:29:13,340 Wait, where's Tina? 430 00:29:13,342 --> 00:29:14,173 Who? 431 00:29:14,175 --> 00:29:15,106 My friend. 432 00:29:15,108 --> 00:29:15,940 I came with my friend Tina. 433 00:29:15,942 --> 00:29:17,006 Where is she? 434 00:29:17,008 --> 00:29:18,206 I don't know. 435 00:29:18,208 --> 00:29:19,173 You were the only person when I got here, 436 00:29:19,175 --> 00:29:20,175 so I mean... 437 00:29:21,675 --> 00:29:24,206 Oh my God, the monster. 438 00:29:24,208 --> 00:29:25,440 What monster? 439 00:29:25,442 --> 00:29:28,640 No, we need to get out of here right now. 440 00:29:28,642 --> 00:29:31,908 (dramatic synth music) 441 00:29:41,475 --> 00:29:44,142 (motor humming) 442 00:29:49,942 --> 00:29:52,708 (water bubbling) 443 00:29:59,842 --> 00:30:03,008 (helicopter whirring) 444 00:30:03,908 --> 00:30:05,073 How are you feeling? 445 00:30:05,075 --> 00:30:06,706 Oh, I'm sorry. 446 00:30:06,708 --> 00:30:08,108 I didn't see you. 447 00:30:09,042 --> 00:30:11,273 You didn't see me, Miss Dana? 448 00:30:11,275 --> 00:30:12,108 Uh, no? 449 00:30:14,942 --> 00:30:15,775 Really? 450 00:30:17,575 --> 00:30:18,408 Well... 451 00:30:19,775 --> 00:30:21,575 I think maybe you did. 452 00:30:24,842 --> 00:30:26,506 I didn't see anything. 453 00:30:26,508 --> 00:30:29,473 I think we're in the clear, for now. 454 00:30:29,475 --> 00:30:30,973 - Are we? - Yeah. 455 00:30:30,975 --> 00:30:34,273 [Dana] Then why don't you lean a little closer? 456 00:30:34,275 --> 00:30:37,442 (gentle guitar music) 457 00:30:38,675 --> 00:30:40,006 [Narrator] Now I understood 458 00:30:40,008 --> 00:30:42,742 why Bigfoot steered clear of man. 459 00:30:43,875 --> 00:30:45,506 He had to, 460 00:30:45,508 --> 00:30:47,175 in order to survive. 461 00:30:52,375 --> 00:30:55,306 However vicious the creature might be, 462 00:30:55,308 --> 00:30:59,240 I gained a lot of respect for the elusive Bigfoot 463 00:30:59,242 --> 00:31:01,442 and its ability to endure. 464 00:31:03,108 --> 00:31:04,773 But if we were to find it, 465 00:31:04,775 --> 00:31:08,942 we'd have to get to the furthest outpost of civilization. 466 00:31:09,842 --> 00:31:12,442 (gentle music) 467 00:31:14,042 --> 00:31:15,773 When we ran out of road, 468 00:31:15,775 --> 00:31:19,740 we saw the remnants of the old pioneers 469 00:31:19,742 --> 00:31:22,908 giving way to the machinery of the new. 470 00:31:24,308 --> 00:31:27,942 Thousands were now pouring back up to the new gold rush. 471 00:31:28,942 --> 00:31:31,708 (birds tweeting) 472 00:31:36,042 --> 00:31:37,706 There's something moving. 473 00:31:37,708 --> 00:31:39,208 Oh, it's a python. 474 00:31:46,508 --> 00:31:47,675 Don't kill it. 475 00:31:53,475 --> 00:31:56,575 (smooth synth music) 476 00:32:06,742 --> 00:32:09,808 (funky exotic music) 477 00:32:27,608 --> 00:32:29,942 (screaming) 478 00:32:33,042 --> 00:32:35,775 (dramatic music) 479 00:32:44,075 --> 00:32:45,642 Please let me go. 480 00:32:48,742 --> 00:32:51,808 (upbeat dance music) 481 00:32:53,642 --> 00:32:55,142 Are you alright? 482 00:32:56,342 --> 00:32:58,073 I think so. 483 00:32:58,075 --> 00:32:59,706 He grabbed me by the pool. 484 00:32:59,708 --> 00:33:01,506 What does he want? 485 00:33:01,508 --> 00:33:04,573 He wants us to do a pole dance for him. 486 00:33:04,575 --> 00:33:06,508 Keep dreaming, buddy. 487 00:33:07,675 --> 00:33:09,006 You're forgetting, 488 00:33:09,008 --> 00:33:12,073 we are tied up to a pole here. 489 00:33:12,075 --> 00:33:15,606 Well, I don't see dollar bills anywhere. 490 00:33:15,608 --> 00:33:17,173 Dollar bills? 491 00:33:17,175 --> 00:33:19,240 I was thinking for twenties. 492 00:33:19,242 --> 00:33:20,806 When you get right down to it, though, 493 00:33:20,808 --> 00:33:22,473 it's actually kind of fun. 494 00:33:22,475 --> 00:33:24,475 - Really? - Yeah, watch. 495 00:33:25,442 --> 00:33:28,708 (rhythmic exotic music) 496 00:33:52,942 --> 00:33:54,140 Ah, excellent. 497 00:33:54,142 --> 00:33:55,473 One of our visitors. 498 00:33:55,475 --> 00:33:57,106 The sacred monkey, no less, 499 00:33:57,108 --> 00:33:59,606 captured by one of her sons. 500 00:33:59,608 --> 00:34:02,442 (woman screaming) 501 00:34:04,242 --> 00:34:05,075 Come out. 502 00:34:11,208 --> 00:34:12,906 Look, they're gonna obey you. 503 00:34:12,908 --> 00:34:15,173 Now they only take orders from me. 504 00:34:15,175 --> 00:34:16,008 You see? 505 00:34:17,442 --> 00:34:21,240 You'll find out, they won't listen to you anymore. 506 00:34:21,242 --> 00:34:24,542 Soon you, too, will obey when I command. 507 00:34:26,508 --> 00:34:29,175 (siren buzzing) 508 00:34:30,875 --> 00:34:31,708 Malek. 509 00:34:36,708 --> 00:34:39,073 First, I see you got away from Turk. 510 00:34:39,075 --> 00:34:42,006 Listen Burt, you'll have to do 511 00:34:42,008 --> 00:34:44,506 what I tell you to do for once. 512 00:34:44,508 --> 00:34:46,306 I've been hunting the sacred monkey for a year, 513 00:34:46,308 --> 00:34:49,242 and I don't intend to lose her now. 514 00:34:51,608 --> 00:34:52,806 When I want something, 515 00:34:52,808 --> 00:34:54,673 I take it and I keep it forever. 516 00:34:54,675 --> 00:34:56,440 (gunshot) 517 00:34:56,442 --> 00:34:58,475 Not this time, Albert. 518 00:35:04,308 --> 00:35:07,073 This time you've finally lost the game. 519 00:35:07,075 --> 00:35:09,073 You're really punctual, Burt. 520 00:35:09,075 --> 00:35:11,740 You're never late for an appointment. 521 00:35:11,742 --> 00:35:14,306 You arrive within the 10 minutes. 522 00:35:14,308 --> 00:35:16,240 Fast work, Burt. 523 00:35:16,242 --> 00:35:18,440 But I haven't lost the game yet, 524 00:35:18,442 --> 00:35:20,442 as you'll soon find out. 525 00:35:21,508 --> 00:35:24,140 - Look out, Burt. - What do you mean? 526 00:35:24,142 --> 00:35:25,773 The animatronic brain. 527 00:35:25,775 --> 00:35:27,640 Shoot the light on the panel! 528 00:35:27,642 --> 00:35:29,142 Malek, hold him! 529 00:35:30,975 --> 00:35:33,440 Burt, shoot the light. 530 00:35:33,442 --> 00:35:35,642 (gunshots) 531 00:35:40,475 --> 00:35:43,642 (dissonant squealing) 532 00:35:51,608 --> 00:35:54,942 (rhythmic exotic music) 533 00:36:01,742 --> 00:36:03,606 (Bigfoot growling) 534 00:36:03,608 --> 00:36:04,942 What was that? 535 00:36:06,642 --> 00:36:09,908 (upbeat country music) 536 00:36:13,508 --> 00:36:16,442 (Bigfoot growling) 537 00:37:01,442 --> 00:37:02,773 Stay back. 538 00:37:02,775 --> 00:37:04,442 No, come untie us. 539 00:37:07,108 --> 00:37:09,640 What's going on here? 540 00:37:09,642 --> 00:37:10,973 I don't know. 541 00:37:10,975 --> 00:37:13,173 All I know is every time I hear music 542 00:37:13,175 --> 00:37:15,540 and chicks do pole dances for me, 543 00:37:15,542 --> 00:37:17,042 I feel very human. 544 00:37:18,542 --> 00:37:19,873 Oh really? 545 00:37:19,875 --> 00:37:21,006 What's your name? 546 00:37:21,008 --> 00:37:22,573 Jonah Trout. 547 00:37:22,575 --> 00:37:25,306 Not from the Trout family? 548 00:37:25,308 --> 00:37:26,906 That's right. 549 00:37:26,908 --> 00:37:28,440 I heard you were dead. 550 00:37:28,442 --> 00:37:29,906 Well, it's been so long since I got laid, 551 00:37:29,908 --> 00:37:31,342 I may as well be. 552 00:37:32,742 --> 00:37:36,442 Sounds to me as if that curse has been lifted. 553 00:37:38,808 --> 00:37:41,973 You know, I think you're right. 554 00:37:41,975 --> 00:37:45,273 [Narrator] Then, a movement in the woods. 555 00:37:45,275 --> 00:37:47,440 The sun hadn't come up yet. 556 00:37:47,442 --> 00:37:51,106 It was hard to make out what I'd seen at first. 557 00:37:51,108 --> 00:37:55,273 (mysterious dissonant music) 558 00:37:55,275 --> 00:37:58,275 (leaves crunching) 559 00:38:05,642 --> 00:38:07,475 There he was, Bigfoot, 560 00:38:09,342 --> 00:38:13,175 standing no more than 100 yards from my blind. 561 00:38:14,275 --> 00:38:16,840 I began to shake all over. 562 00:38:16,842 --> 00:38:20,440 I could barely keep hold of my camera. 563 00:38:20,442 --> 00:38:21,608 He was awesome. 564 00:38:23,008 --> 00:38:25,908 (mysterious music) 565 00:38:33,075 --> 00:38:35,475 Then, behind me, another one, 566 00:38:36,875 --> 00:38:39,042 smaller, possibly younger. 567 00:38:40,242 --> 00:38:42,575 How many of them were there? 568 00:38:43,642 --> 00:38:45,075 Was I surrounded? 569 00:38:48,508 --> 00:38:52,675 They were the most extraordinary creatures I'd ever seen. 570 00:38:53,808 --> 00:38:56,806 I now knew why the Eskimos called Bigfoot 571 00:38:56,808 --> 00:38:58,875 the king of the animals. 572 00:39:00,775 --> 00:39:04,173 The older, larger one was seven feet tall, 573 00:39:04,175 --> 00:39:05,675 450 to 500 pounds, 574 00:39:07,542 --> 00:39:10,106 his domed head and long, dark hair 575 00:39:10,108 --> 00:39:14,173 just like the other creatures I'd seen. 576 00:39:14,175 --> 00:39:16,306 His odor was overwhelming, 577 00:39:16,308 --> 00:39:18,640 the same thick, musky scent 578 00:39:18,642 --> 00:39:21,975 that first led me to Bigfoot so long ago. 579 00:39:24,642 --> 00:39:28,306 The young one was no more than five-and-a-half feet tall, 580 00:39:28,308 --> 00:39:29,208 250 pounds. 581 00:39:31,008 --> 00:39:34,440 If my guess was right, probably on its first trip 582 00:39:34,442 --> 00:39:37,940 away from its northern breeding grounds. 583 00:39:37,942 --> 00:39:40,973 He'd probably never seen a man before. 584 00:39:40,975 --> 00:39:44,973 If he saw me, he could panic and attack. 585 00:39:44,975 --> 00:39:47,475 Here I was again with Bigfoot, 586 00:39:48,675 --> 00:39:52,108 unchallengeable proof my theory had worked. 587 00:39:52,975 --> 00:39:55,440 It is a migratory animal, 588 00:39:55,442 --> 00:39:59,542 and I now have the documentations of its habits I needed. 589 00:40:02,208 --> 00:40:05,540 Now we can begin to understand the place 590 00:40:05,542 --> 00:40:08,042 this creature holds in nature. 591 00:40:09,375 --> 00:40:13,042 (dramatic orchestral music) 592 00:40:16,075 --> 00:40:20,406 I once again said goodbye to this mysterious creature 593 00:40:20,408 --> 00:40:23,942 that has somehow outlived its natural role, 594 00:40:26,575 --> 00:40:28,742 endured the tests of time, 595 00:40:30,575 --> 00:40:33,742 now left to wander the land elusively, 596 00:40:34,708 --> 00:40:37,308 with a strange will to survive. 597 00:40:43,508 --> 00:40:47,406 (rhythmic synth music) 598 00:40:47,408 --> 00:40:50,740 Oh, I still have plenty of questions, 599 00:40:50,742 --> 00:40:54,706 and I'll continue my search for the answers now. 600 00:40:54,708 --> 00:40:56,173 But I assure you, 601 00:40:56,175 --> 00:40:58,440 I'll no longer get so caught up 602 00:40:58,442 --> 00:41:01,440 in the problems of my research 603 00:41:01,442 --> 00:41:05,475 that I'll lose touch with the wonders it reveals. 604 00:41:20,975 --> 00:41:24,106 Is that you my prince charming? 605 00:41:24,108 --> 00:41:25,440 You expecting someone else? 606 00:41:25,442 --> 00:41:26,540 (laughing) 607 00:41:26,542 --> 00:41:27,808 Oh no, never. 608 00:41:29,608 --> 00:41:32,073 You look amazing baby. 609 00:41:32,075 --> 00:41:34,106 But can I make one suggestion? 610 00:41:34,108 --> 00:41:34,942 Sure. 611 00:41:38,775 --> 00:41:41,573 (laughing) 612 00:41:41,575 --> 00:41:45,106 I had a feeling that would be your suggestion. 613 00:41:45,108 --> 00:41:46,806 Can you guess my next one? 614 00:41:46,808 --> 00:41:48,740 Can you guess mine? 615 00:41:48,742 --> 00:41:52,575 (mysterious electronic music) 616 00:42:10,342 --> 00:42:14,206 Check our coordinates to base Orion. 617 00:42:14,208 --> 00:42:17,173 Compare figures with signal direction. 618 00:42:17,175 --> 00:42:20,540 [Man] Angle alpha 37, angle alpha 12, 619 00:42:20,542 --> 00:42:23,206 velocity 600 miles per second. 620 00:42:23,208 --> 00:42:25,073 [Woman] Signal's in direction course, 621 00:42:25,075 --> 00:42:27,075 power signal's constant. 622 00:42:28,508 --> 00:42:31,040 [Woman] Exact coordinate signal, exact direction, 623 00:42:31,042 --> 00:42:32,740 course confirmed. 624 00:42:32,742 --> 00:42:36,575 (mysterious electronic music) 625 00:42:50,275 --> 00:42:53,342 (electronic beeping) 626 00:42:56,675 --> 00:42:59,506 This is Galactic Explorer 69. 627 00:42:59,508 --> 00:43:01,206 My landing was successful. 628 00:43:01,208 --> 00:43:02,475 Very well 69. 629 00:43:03,808 --> 00:43:06,340 For the sake of the Earthlings I will call you Serena 630 00:43:06,342 --> 00:43:08,240 while you're on their planet. 631 00:43:08,242 --> 00:43:10,940 As you wish oh supreme mistress. 632 00:43:10,942 --> 00:43:12,806 May I now learn the reason of my travels? 633 00:43:12,808 --> 00:43:17,173 Very well, you must preceded to the nearest populace. 634 00:43:17,175 --> 00:43:19,873 Once there you have 24 Earth hours 635 00:43:19,875 --> 00:43:23,173 to engage in their sex secrets. 636 00:43:23,175 --> 00:43:27,606 The knowledge that you bring back to Deltron is imperative. 637 00:43:27,608 --> 00:43:30,506 Without it our civilization will not survive 638 00:43:30,508 --> 00:43:31,940 another light year. 639 00:43:31,942 --> 00:43:33,775 I do not understand. 640 00:43:34,975 --> 00:43:38,108 Don't stop for the next 24 Earth hours. 641 00:43:40,042 --> 00:43:41,442 Oh I like that. 642 00:43:43,042 --> 00:43:45,206 This is Serena signing off. 643 00:43:45,208 --> 00:43:49,042 (mysterious electronic music) 644 00:44:11,442 --> 00:44:13,675 (cheering) 645 00:44:16,442 --> 00:44:19,275 (electronic music) 646 00:44:39,308 --> 00:44:40,706 Who are you? 647 00:44:40,708 --> 00:44:43,273 I'm Serena, I come in peace. 648 00:44:43,275 --> 00:44:45,040 Is this some kind of joke? 649 00:44:45,042 --> 00:44:46,440 What is a joke? 650 00:44:46,442 --> 00:44:47,606 It's nothing. 651 00:44:47,608 --> 00:44:49,206 I'm Mark and this is my friend Cindy. 652 00:44:49,208 --> 00:44:50,442 Your friend? 653 00:44:51,508 --> 00:44:53,440 Nice outfit by the way. 654 00:44:53,442 --> 00:44:54,606 Thank you. 655 00:44:54,608 --> 00:44:56,640 That was a joke. 656 00:44:56,642 --> 00:44:57,975 Another joke? 657 00:44:58,842 --> 00:45:00,473 Do you Earthlings do this a lot? 658 00:45:00,475 --> 00:45:01,673 Yes we do Serena. 659 00:45:01,675 --> 00:45:03,440 So where do you come from? 660 00:45:03,442 --> 00:45:06,806 I come from Deltron, third planet in the first galaxy. 661 00:45:06,808 --> 00:45:08,940 It is outside your solar system. 662 00:45:08,942 --> 00:45:09,873 (laughing) 663 00:45:09,875 --> 00:45:11,442 Of course it is. 664 00:45:12,742 --> 00:45:14,440 So like what are you doing here? 665 00:45:14,442 --> 00:45:16,640 I've come to learn from you Earthlings. 666 00:45:16,642 --> 00:45:20,240 Okay that's it this chick's crazy I'm calling 911. 667 00:45:20,242 --> 00:45:21,740 Is that another joke? 668 00:45:21,742 --> 00:45:23,806 Hold on let's just play along it's gonna be fun. 669 00:45:23,808 --> 00:45:27,773 So Serena do you have any special powers or? 670 00:45:27,775 --> 00:45:29,040 Special powers? 671 00:45:29,042 --> 00:45:32,573 Yeah like can you make yourself disappear? 672 00:45:32,575 --> 00:45:36,142 Hmm, I cannot do that, but I can do this. 673 00:45:37,208 --> 00:45:38,873 - Whoa. - Whoa. 674 00:45:38,875 --> 00:45:41,040 - That's unbelievable. - That's amazing. 675 00:45:41,042 --> 00:45:43,240 May I begin learning now? 676 00:45:43,242 --> 00:45:45,006 I don't know may she? 677 00:45:45,008 --> 00:45:46,640 Why the hell not? Sure. 678 00:45:46,642 --> 00:45:47,806 Really? 679 00:45:47,808 --> 00:45:48,642 Yeah. 680 00:45:50,442 --> 00:45:53,073 It's a woman's prerogative to change minds. 681 00:45:53,075 --> 00:45:55,508 That's why I love you babe. 682 00:45:57,175 --> 00:46:00,006 (dance music) 683 00:46:00,008 --> 00:46:02,006 (spaceship droning) 684 00:46:02,008 --> 00:46:05,940 Oh this is an emergency I must take this. 685 00:46:05,942 --> 00:46:09,442 Oh. (electronic beeping) 686 00:46:20,442 --> 00:46:23,106 Serena sorry to keep you waiting, 687 00:46:23,108 --> 00:46:25,440 but my servants were misbehaving again 688 00:46:25,442 --> 00:46:27,440 and I had to teach them a lesson. 689 00:46:27,442 --> 00:46:31,340 Oh you're the best teacher I know supreme mistress. 690 00:46:31,342 --> 00:46:34,240 Too bad it doesn't result in procreation. 691 00:46:34,242 --> 00:46:36,273 Oh you're so kind. 692 00:46:36,275 --> 00:46:38,173 I just called to report back. 693 00:46:38,175 --> 00:46:41,473 I've engaged the Earthlings in sexual intercourse 694 00:46:41,475 --> 00:46:44,506 and it seems to be quite gratifying. 695 00:46:44,508 --> 00:46:47,175 In fact it's extremely exciting. 696 00:46:48,575 --> 00:46:52,240 That's good news Serena and are you learning anything? 697 00:46:52,242 --> 00:46:56,540 Oh yes I've learned this thing called joking, 698 00:46:56,542 --> 00:47:00,040 but I haven't quite figured it out yet. 699 00:47:00,042 --> 00:47:01,873 Is that all you've learned? 700 00:47:01,875 --> 00:47:04,206 I've also learned that the male species 701 00:47:04,208 --> 00:47:06,206 has something that greatly resembles 702 00:47:06,208 --> 00:47:08,540 our communication devices. 703 00:47:08,542 --> 00:47:10,840 Do you mean our dildometer? 704 00:47:10,842 --> 00:47:13,842 Yes, only there's are much larger. 705 00:47:15,675 --> 00:47:17,140 Interesting, 706 00:47:17,142 --> 00:47:19,173 I couldn't imagine why they would need to be larger. 707 00:47:19,175 --> 00:47:24,073 Until this morning supreme mistress neither could I. 708 00:47:24,075 --> 00:47:25,706 Well keep up the good work 709 00:47:25,708 --> 00:47:28,440 and get back to me when you've learned more. 710 00:47:28,442 --> 00:47:30,640 Serena signing off. 711 00:47:30,642 --> 00:47:33,642 (spaceship droning) 712 00:47:37,042 --> 00:47:39,873 What's going on in here? 713 00:47:39,875 --> 00:47:41,106 (laughing) 714 00:47:41,108 --> 00:47:42,206 Oh nothing. 715 00:47:42,208 --> 00:47:43,873 I heard voices. 716 00:47:43,875 --> 00:47:47,240 But it is only I, how could there be voices? 717 00:47:47,242 --> 00:47:48,973 I don't know. 718 00:47:48,975 --> 00:47:52,340 How did you make the clothes disappear? 719 00:47:52,342 --> 00:47:55,306 Anyway I need to clean up, 720 00:47:55,308 --> 00:47:56,973 I need to use the shower. 721 00:47:56,975 --> 00:48:00,606 Oh is this clean up another one of those jokes? 722 00:48:00,608 --> 00:48:02,208 Are you for real? 723 00:48:05,042 --> 00:48:06,808 Yes I believe I am. 724 00:48:14,175 --> 00:48:16,906 Is this liquid used in clean up? 725 00:48:16,908 --> 00:48:18,640 Do you want to find out? 726 00:48:18,642 --> 00:48:19,940 I'll show you. 727 00:48:19,942 --> 00:48:22,208 (laughing) 728 00:48:23,842 --> 00:48:26,442 (wind blowing) 729 00:48:48,275 --> 00:48:51,306 [Man] Range one, oh, eight, two, 730 00:48:51,308 --> 00:48:53,808 angle of elevation 13 degrees. 731 00:48:55,342 --> 00:48:59,442 Direction alpha, 19 degrees, 10 seconds from now 732 00:49:01,208 --> 00:49:05,442 target reaches coordinates, minus nine, eight, seven, six... 733 00:49:06,708 --> 00:49:08,006 Guess who. 734 00:49:08,008 --> 00:49:10,508 I don't know give me a hint. 735 00:49:11,642 --> 00:49:15,006 Oh my god Mark you're driving me crazy. 736 00:49:15,008 --> 00:49:17,842 (slow rock music) 737 00:49:24,808 --> 00:49:27,106 What are you doing here? 738 00:49:27,108 --> 00:49:28,706 Ted left 10 minutes ago. 739 00:49:28,708 --> 00:49:30,106 I know he's at my place. 740 00:49:30,108 --> 00:49:32,140 I told him I was gonna get some booze. 741 00:49:32,142 --> 00:49:35,340 - Stop it we can't. - Are you sure? 742 00:49:35,342 --> 00:49:37,675 - I hate you. - No you don't. 743 00:49:39,442 --> 00:49:42,608 You're damn right I don't, come here. 744 00:49:47,642 --> 00:49:50,442 (birds chirping) 745 00:49:54,242 --> 00:49:55,806 I want to get laid. 746 00:49:55,808 --> 00:49:57,873 I thought you screwed that bouncer last night? 747 00:49:57,875 --> 00:49:59,940 You know the one you have a crush on? 748 00:49:59,942 --> 00:50:02,273 I did but that was like 12 hours ago. 749 00:50:02,275 --> 00:50:05,240 God Jen you are such a slut. 750 00:50:05,242 --> 00:50:06,506 I don't know Tina 751 00:50:06,508 --> 00:50:08,673 I think Jen just has a really healthy libido. 752 00:50:08,675 --> 00:50:09,606 (laughing) 753 00:50:09,608 --> 00:50:11,240 Oh yeah now you're talking. 754 00:50:11,242 --> 00:50:12,473 Let's call for some pizza. 755 00:50:12,475 --> 00:50:14,740 I'd love to get my hands on that delivery boy. 756 00:50:14,742 --> 00:50:16,640 Boy being the operative word. 757 00:50:16,642 --> 00:50:18,473 He's like 16 years old. 758 00:50:18,475 --> 00:50:20,506 He's 18, his birthday was last week, 759 00:50:20,508 --> 00:50:21,940 and I told him that when he was legal 760 00:50:21,942 --> 00:50:23,206 I had a present for him. 761 00:50:23,208 --> 00:50:26,206 Oh so you're ordering sausage. 762 00:50:26,208 --> 00:50:28,840 You better believe it and I'm getting some pizza too. 763 00:50:28,842 --> 00:50:30,406 (laughing) 764 00:50:30,408 --> 00:50:32,673 (phone ringing) 765 00:50:32,675 --> 00:50:34,442 Maybe that's Armando. 766 00:50:35,842 --> 00:50:38,106 His name's Armando. 767 00:50:38,108 --> 00:50:41,040 He sounds hot, I think we'll all order some sausage. 768 00:50:41,042 --> 00:50:43,475 I gotta get this first guys. 769 00:50:44,575 --> 00:50:46,175 Hello, oh hi Cindy. 770 00:50:48,008 --> 00:50:49,473 Yeah. 771 00:50:49,475 --> 00:50:53,440 That sounds good, I'm just around the corner in my place. 772 00:50:53,442 --> 00:50:56,040 I'm with Allie and Tina. 773 00:50:56,042 --> 00:50:58,206 Okay, we'll bring some tequila over 774 00:50:58,208 --> 00:51:00,208 and we'll be there soon. 775 00:51:01,342 --> 00:51:04,606 That was Cindy, she invited us to her party, 776 00:51:04,608 --> 00:51:06,706 her and Mark's place. 777 00:51:06,708 --> 00:51:07,542 Oh Mark. 778 00:51:09,475 --> 00:51:12,475 I know, speaking of sausage. 779 00:51:13,642 --> 00:51:16,642 [Man] Red alert satellite in sector H 780 00:51:16,842 --> 00:51:18,073 has ceased its function. 781 00:51:18,075 --> 00:51:20,273 Son of a bitch, she wasn't kidding. 782 00:51:20,275 --> 00:51:24,006 [Man] Red alert, satellite in sector H has ceased... 783 00:51:24,008 --> 00:51:26,442 (rock music) 784 00:51:27,875 --> 00:51:29,673 - Hey ladies. - Oh. 785 00:51:29,675 --> 00:51:31,773 - Hi. - Hi sausage, 786 00:51:31,775 --> 00:51:34,640 - I mean Mark. - I don't get it. 787 00:51:34,642 --> 00:51:36,740 Sorry, Sidney just likes to talk when she's drunk. 788 00:51:36,742 --> 00:51:39,040 Anyway you're not going to believe what I just found. 789 00:51:39,042 --> 00:51:40,040 What? 790 00:51:40,042 --> 00:51:41,840 A spaceship. 791 00:51:41,842 --> 00:51:44,173 Have we started drinking a little early? 792 00:51:44,175 --> 00:51:45,473 I'm serious. 793 00:51:45,475 --> 00:51:46,806 - What? - I'll show you. 794 00:51:46,808 --> 00:51:47,973 Oh, oh. 795 00:51:47,975 --> 00:51:49,473 It's right over in the field. 796 00:51:49,475 --> 00:51:51,440 The spaceship, his, "hey you all, the spaceship." 797 00:51:51,442 --> 00:51:52,440 It's the spaceship. 798 00:51:52,442 --> 00:51:54,973 - Oh. - The spaceship. 799 00:51:54,975 --> 00:51:57,173 We gotta go find a bathroom. 800 00:51:57,175 --> 00:51:59,573 - I'll go, hey I'll go. - We'll see you later. 801 00:51:59,575 --> 00:52:00,442 I'll go. 802 00:52:09,842 --> 00:52:11,806 See I told you. 803 00:52:11,808 --> 00:52:13,006 That can't be real. 804 00:52:13,008 --> 00:52:14,206 I don't think so. 805 00:52:14,208 --> 00:52:15,740 There's this chick at our place, Serena, 806 00:52:15,742 --> 00:52:17,673 she was sent from another planet. 807 00:52:17,675 --> 00:52:19,006 You think I'm crazy don't you? 808 00:52:19,008 --> 00:52:20,473 No. 809 00:52:20,475 --> 00:52:22,873 'Cause it's true, you'll meet her. 810 00:52:22,875 --> 00:52:24,773 Okay, well I'm a little disappointed then 811 00:52:24,775 --> 00:52:28,106 because I thought you lured me here to take advantage of me 812 00:52:28,108 --> 00:52:30,506 and now I see there's a real ship. 813 00:52:30,508 --> 00:52:31,773 Well I mean the spaceship 814 00:52:31,775 --> 00:52:34,473 was the one thing I wanted to show you. 815 00:52:34,475 --> 00:52:37,708 Oh really well let's go check it out. 816 00:52:38,775 --> 00:52:41,042 (thudding) 817 00:52:51,942 --> 00:52:53,906 How did you know how to get in here? 818 00:52:53,908 --> 00:52:57,873 I just hit the side of the door and it opened up. 819 00:52:57,875 --> 00:53:02,042 Well, since we're here maybe we should make the most of it. 820 00:53:03,775 --> 00:53:05,706 I like that idea. 821 00:53:05,708 --> 00:53:09,042 (electronic dance music) 822 00:53:16,142 --> 00:53:16,975 Uh-huh. 823 00:53:24,675 --> 00:53:28,608 (suspenseful orchestral music) 824 00:53:54,542 --> 00:53:56,240 - Hi y'all. - Hola. 825 00:53:56,242 --> 00:53:57,440 (laughing) 826 00:53:57,442 --> 00:53:58,442 Hey girls. 827 00:54:00,308 --> 00:54:02,306 Have you guys seen Tina? 828 00:54:02,308 --> 00:54:04,440 My guess is she's just finishing up with lunch. 829 00:54:04,442 --> 00:54:06,840 (laughing) Sausage I believe. 830 00:54:06,842 --> 00:54:08,673 That would be my guess. 831 00:54:08,675 --> 00:54:11,806 Oh well I hope we see her soon. 832 00:54:11,808 --> 00:54:13,273 That's a good chance. 833 00:54:13,275 --> 00:54:15,275 Chances are excellent. 834 00:54:18,108 --> 00:54:20,140 Cin, introduce us to your friend. 835 00:54:20,142 --> 00:54:22,673 This is Serena, she's from... 836 00:54:22,675 --> 00:54:26,473 Deltron, the third planet in the first galaxy. 837 00:54:26,475 --> 00:54:28,440 It's outside our universe. 838 00:54:28,442 --> 00:54:29,773 She's been sent here. 839 00:54:29,775 --> 00:54:30,873 That's nice. 840 00:54:30,875 --> 00:54:32,106 Wow. 841 00:54:32,108 --> 00:54:33,473 Ted did you get in on any of this action? 842 00:54:33,475 --> 00:54:37,506 Oh yeah, she's unbelievable and that's no joke. 843 00:54:37,508 --> 00:54:40,440 I really do not understand this joking. 844 00:54:40,442 --> 00:54:44,542 Oh, that's okay, you're perfect just the way you are. 845 00:54:45,742 --> 00:54:47,573 Thank you Earthling Ted. 846 00:54:47,575 --> 00:54:48,840 (laughing) 847 00:54:48,842 --> 00:54:50,506 Isn't she adorable, I mean I'm Earthling Ted, 848 00:54:50,508 --> 00:54:51,640 isn't that great? 849 00:54:51,642 --> 00:54:53,906 Anyway, anyone want a drink? 850 00:54:53,908 --> 00:54:55,706 - No I'm good. - No thanks. 851 00:54:55,708 --> 00:54:57,442 - No? - No thank you. 852 00:55:02,575 --> 00:55:05,806 So Cin did you get in on any of this Ted action? 853 00:55:05,808 --> 00:55:08,708 Yeah we had an amazing three way. 854 00:55:10,242 --> 00:55:12,673 So what about Ted? 855 00:55:12,675 --> 00:55:16,673 Well if you're asking me what I think you're asking me 856 00:55:16,675 --> 00:55:19,673 Mark and Ted they're a lot a like. 857 00:55:19,675 --> 00:55:22,640 Ted is more like his big brother. 858 00:55:22,642 --> 00:55:24,106 That's all I need to hear. 859 00:55:24,108 --> 00:55:27,140 Hey Ted I think I'll take one of those drinks after all. 860 00:55:27,142 --> 00:55:29,442 (laughing) 861 00:55:35,808 --> 00:55:36,642 Hey. 862 00:55:38,442 --> 00:55:39,208 Hey. 863 00:55:41,675 --> 00:55:43,473 Did you say you wanted a drink? 864 00:55:43,475 --> 00:55:45,006 Yeah I did, please. 865 00:55:45,008 --> 00:55:46,175 Here you go. 866 00:55:49,075 --> 00:55:51,840 I think you know what I actually really meant. 867 00:55:51,842 --> 00:55:54,742 Oh, you want, you wanted a drink. 868 00:55:56,242 --> 00:55:57,075 Yeah. 869 00:55:59,308 --> 00:56:00,473 Oh. 870 00:56:00,475 --> 00:56:02,806 [Man] Target reaches coordinates. 871 00:56:02,808 --> 00:56:04,742 - Three, two, one. - Fire. 872 00:56:07,275 --> 00:56:10,542 (electronic whooshing) 873 00:56:12,742 --> 00:56:15,008 (rumbling) 874 00:56:24,308 --> 00:56:26,808 It's trying to get away, fire. 875 00:56:28,608 --> 00:56:30,673 (whooshing) 876 00:56:30,675 --> 00:56:34,842 How about that eh? Yeah. (laughing) 877 00:56:37,508 --> 00:56:38,342 On target. 878 00:56:42,942 --> 00:56:47,108 [Man] Damage to drive section, reactor water tank empty. 879 00:56:48,642 --> 00:56:51,442 (dramatic music) 880 00:57:07,608 --> 00:57:10,740 Hey honey look who I ran into. 881 00:57:10,742 --> 00:57:12,440 Right. 882 00:57:12,442 --> 00:57:16,475 Anyway guess what I found, Serena's space ship. 883 00:57:17,675 --> 00:57:19,473 You didn't destroy it did you? 884 00:57:19,475 --> 00:57:21,006 Of course not. 885 00:57:21,008 --> 00:57:24,473 Good because I must leave in less than 24 Earth hours. 886 00:57:24,475 --> 00:57:26,640 But we were just getting to know you. 887 00:57:26,642 --> 00:57:30,973 Mark if the alien chick says she has to go 888 00:57:30,975 --> 00:57:32,306 she has to go. 889 00:57:32,308 --> 00:57:34,440 But we were having so much fun together. 890 00:57:34,442 --> 00:57:37,606 I think we've been having a little too much fun 891 00:57:37,608 --> 00:57:39,906 if you catch my drift. 892 00:57:39,908 --> 00:57:41,106 (laughing) 893 00:57:41,108 --> 00:57:43,440 Sounds like someone's jealous. 894 00:57:43,442 --> 00:57:44,208 Jealous? 895 00:57:45,042 --> 00:57:47,573 I have these puppies. 896 00:57:47,575 --> 00:57:51,306 Do I look like I need to be jealous? 897 00:57:51,308 --> 00:57:52,140 Ooh. 898 00:57:52,142 --> 00:57:55,273 (whistling) 899 00:57:55,275 --> 00:57:58,275 [Cindy] Damn straight girlfriend. 900 00:58:01,575 --> 00:58:04,340 Allie just let her go, just let her cool off. 901 00:58:04,342 --> 00:58:06,773 When she gets like this, best thing is let her cool off. 902 00:58:06,775 --> 00:58:10,608 Well I just want to make sure she's alright. 903 00:58:15,308 --> 00:58:17,840 Wow that must have been some drink. (laughing) 904 00:58:17,842 --> 00:58:20,808 Looks like Ted slipped you a mickey. 905 00:58:22,875 --> 00:58:24,640 Oh hi everybody. 906 00:58:24,642 --> 00:58:26,073 Who's the hot chick? 907 00:58:26,075 --> 00:58:29,306 Tell her, better yet show her your little trick. 908 00:58:29,308 --> 00:58:30,706 As you wish. 909 00:58:30,708 --> 00:58:34,706 [Woman] Oh my god how did you do that? 910 00:58:34,708 --> 00:58:37,442 (dramatic music) 911 00:58:43,275 --> 00:58:45,606 I think maybe you're overreacting Cin. 912 00:58:45,608 --> 00:58:47,540 Either way that space girl's leaving soon 913 00:58:47,542 --> 00:58:49,340 and you won't have to ever deal with her. 914 00:58:49,342 --> 00:58:51,806 I'm not worried about that Allie. 915 00:58:51,808 --> 00:58:54,640 Mark and I we're in an open relationship. 916 00:58:54,642 --> 00:58:55,773 That's good. 917 00:58:55,775 --> 00:58:58,440 No it's not, I hate it. 918 00:58:58,442 --> 00:59:00,706 The only reason why I went along with it 919 00:59:00,708 --> 00:59:03,106 is because that's what Mark wanted. 920 00:59:03,108 --> 00:59:05,708 Didn't you screw Ted earlier? 921 00:59:07,075 --> 00:59:10,242 Sometimes it does have its benefits. 922 00:59:11,108 --> 00:59:13,542 You mean like now? 923 00:59:23,842 --> 00:59:25,673 Now I'd like to play a game 924 00:59:25,675 --> 00:59:27,206 that we play on my planet 925 00:59:27,208 --> 00:59:30,206 that I believe all you Earthlings know 926 00:59:30,208 --> 00:59:32,108 called spin the bottle. 927 00:59:34,875 --> 00:59:36,840 - Oh me? - Mmhmm. 928 00:59:36,842 --> 00:59:40,508 Why would you want me to spin your bottle? 929 00:59:42,542 --> 00:59:45,775 (mysterious whooshing) 930 00:59:47,308 --> 00:59:49,575 Ted you have kiss Serena. 931 00:59:51,608 --> 00:59:55,042 Damn, I mean that's it, I mean, I mean. 932 00:59:57,575 --> 00:59:58,975 - Hey guys. - Hey. 933 01:00:00,842 --> 01:00:01,973 Can we play? 934 01:00:01,975 --> 01:00:02,973 - Oh yeah. - Yeah of course, 935 01:00:02,975 --> 01:00:04,340 more the merrier. 936 01:00:04,342 --> 01:00:07,008 Yeah, can I get the next spin? 937 01:00:13,375 --> 01:00:16,906 (explosion booming) 938 01:00:16,908 --> 01:00:20,006 Caller's base communicates a strong explosion 939 01:00:20,008 --> 01:00:23,406 in the sector H, F, two, oh, three 940 01:00:23,408 --> 01:00:26,406 and the zone is not isolated any longer. 941 01:00:26,408 --> 01:00:29,473 The radar sentries report that no flying objects 942 01:00:29,475 --> 01:00:33,140 have left Earth's orbit while an aviation scout 943 01:00:33,142 --> 01:00:36,873 has seen large metal segments scattered here and there 944 01:00:36,875 --> 01:00:38,308 on the ice field. 945 01:00:51,575 --> 01:00:54,440 I'm afraid I must go now Earthling Mark. 946 01:00:54,442 --> 01:00:57,506 My time's not up here but I've learned all I need to know. 947 01:00:57,508 --> 01:01:00,006 Do you really have to go? 948 01:01:00,008 --> 01:01:02,573 The fate of my people depends on it. 949 01:01:02,575 --> 01:01:06,173 Well I hope your stay here helped you a little bit. 950 01:01:06,175 --> 01:01:08,073 It most definitely has. 951 01:01:08,075 --> 01:01:09,273 Oh good. 952 01:01:09,275 --> 01:01:10,206 Maybe you can teach the Deltron men 953 01:01:10,208 --> 01:01:11,573 whatever they need to learn 954 01:01:11,575 --> 01:01:13,440 so that you can save your civilization. 955 01:01:13,442 --> 01:01:16,940 Oh there are no men on Deltron, only women. 956 01:01:16,942 --> 01:01:18,206 Only women? 957 01:01:18,208 --> 01:01:19,506 Yes Earthling Mark. 958 01:01:19,508 --> 01:01:21,906 Do they look like you? 959 01:01:21,908 --> 01:01:22,806 Oh no. 960 01:01:22,808 --> 01:01:24,273 Oh. 961 01:01:24,275 --> 01:01:26,273 Oh they are much more beautiful than I am. 962 01:01:26,275 --> 01:01:27,273 Is that right? 963 01:01:27,275 --> 01:01:28,473 Yes. 964 01:01:28,475 --> 01:01:29,606 Do you know you never really showed me 965 01:01:29,608 --> 01:01:32,040 the inside of your spaceship. 966 01:01:32,042 --> 01:01:33,573 Would you like to see it? 967 01:01:33,575 --> 01:01:34,742 I'd love to. 968 01:01:42,442 --> 01:01:45,275 (electronic music) 969 01:01:50,875 --> 01:01:51,708 Nice. 970 01:01:52,875 --> 01:01:56,173 So my only question is do we have sex here 971 01:01:56,175 --> 01:01:58,342 or on our way to Deltron? 972 01:02:08,075 --> 01:02:11,873 [Man] Message received, over and out. 973 01:02:11,875 --> 01:02:14,442 (dance music) 974 01:02:14,444 --> 01:02:19,444 Subtitles by explosiveskull 66556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.