All language subtitles for 12.Nights.E05.181109-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:09,007 Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,830 You're not from here, right? 3 00:00:11,830 --> 00:00:15,420 We were the only ones who paid cash in that bus. 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,790 You must've been really tired. You were snoring. 5 00:00:17,790 --> 00:00:19,550 - Let's meet again. - Why? 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,930 I won't ask your number and I won't follow you. 7 00:00:21,930 --> 00:00:23,350 And you want to meet two more times? 8 00:00:23,350 --> 00:00:25,970 - We met earlier, too. - That was a coincidence. 9 00:00:25,970 --> 00:00:28,080 You never know. It could be fate. 10 00:00:28,080 --> 00:00:30,620 I don't date anyone that easily. 11 00:00:30,620 --> 00:00:35,370 - Goal in! - Yeah! 12 00:00:35,370 --> 00:00:37,790 I want to know you. 13 00:00:37,790 --> 00:00:39,560 I want to know you. 14 00:00:39,560 --> 00:00:40,990 I want to know you. 15 00:00:40,990 --> 00:00:42,580 I want to know you. 16 00:00:45,820 --> 00:00:48,700 Ahjussi, are you Lee Baek Man? 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 Yeah, I am. 18 00:00:50,180 --> 00:00:51,830 Nice to meet you. 19 00:00:51,830 --> 00:00:55,530 I think you're my dad. 20 00:00:55,530 --> 00:00:57,420 Don't misunderstand. 21 00:00:57,420 --> 00:00:59,500 I'm not your dad. Really, I'm not! 22 00:00:59,500 --> 00:01:01,880 - But you could be. - That's not possible! 23 00:01:01,880 --> 00:01:04,860 Does your hospital give DNA test? 24 00:01:04,860 --> 00:01:07,310 - Don't you want to go anywhere? - Where? 25 00:01:07,310 --> 00:01:09,430 Places where kids usually go to. 26 00:01:10,280 --> 00:01:10,980 Enjoy. 27 00:01:11,020 --> 00:01:13,800 But are you sure this has nothing to do with Hong Joo? 28 00:01:13,800 --> 00:01:15,520 Are you crazy? Stop it! 29 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Do you want to let me go this way? 30 00:01:18,540 --> 00:01:20,850 I'm happy! 31 00:01:20,850 --> 00:01:22,670 I'm happy! 32 00:01:23,490 --> 00:01:25,650 I won't lie to you anymore. 33 00:01:25,650 --> 00:01:28,180 This is not a mistake. 34 00:01:28,180 --> 00:01:29,660 I have to go. 35 00:01:31,140 --> 00:01:32,580 I'm leaving tonight. 36 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 - We have to separate here. - Why? 37 00:01:36,980 --> 00:01:38,550 Something came up. 38 00:01:38,550 --> 00:01:40,370 What are all these? 39 00:01:40,370 --> 00:01:41,930 Please calm down! 40 00:01:41,930 --> 00:01:43,750 You are a problem, too! 41 00:01:43,750 --> 00:01:45,940 I'm just having fun. 42 00:01:45,940 --> 00:01:47,600 I cry, 43 00:01:47,600 --> 00:01:49,590 I wait, 44 00:01:49,590 --> 00:01:50,850 and I feel free. 45 00:01:52,390 --> 00:01:53,570 It feels really strange. 46 00:01:53,570 --> 00:01:56,730 The test result says the probability of paternity is 98%. 47 00:01:57,770 --> 00:02:00,120 You're here often. You should get a membership. 48 00:02:00,120 --> 00:02:02,350 No, I have to leave soon. 49 00:02:02,350 --> 00:02:04,660 Look forward! Don't look down! 50 00:02:04,660 --> 00:02:06,920 - Don't let go. - I won't! 51 00:02:11,430 --> 00:02:15,010 To be bound by the past is a foolish decision. 52 00:02:15,010 --> 00:02:16,630 I saw your photos. 53 00:02:16,630 --> 00:02:19,000 Now, we're talking. 54 00:02:19,000 --> 00:02:20,440 You've got an interview. 55 00:02:20,440 --> 00:02:22,430 Hey, congratulations, Han Yoo Kyung! 56 00:02:22,430 --> 00:02:24,120 This is the first interview I got on my own. 57 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 Good job, good job! 58 00:02:27,120 --> 00:02:28,950 Why are you here? 59 00:02:28,950 --> 00:02:30,440 Didn't you leave? 60 00:02:30,440 --> 00:02:31,780 Because you're here. 61 00:02:31,780 --> 00:02:33,310 I'll hug you. 62 00:02:33,310 --> 00:02:36,980 I wanted to know you, but I didn't know anything about you. 63 00:02:36,980 --> 00:02:38,840 Do you want to meet here in a year? 64 00:02:38,840 --> 00:02:43,560 After I become a photographer and you become a dancer? 65 00:02:43,560 --> 00:02:45,930 Whatever we become. 66 00:02:45,930 --> 00:02:47,930 Why do you like summer? 67 00:02:52,520 --> 00:02:54,020 Because I met you. 68 00:02:57,180 --> 00:03:00,080 Can I see that picture you took in the theater? 69 00:03:00,090 --> 00:03:02,620 I left it at the lodge. 70 00:03:04,010 --> 00:03:05,360 I'll go and get it. 71 00:03:05,360 --> 00:03:07,410 Give me your number later. 72 00:03:26,820 --> 00:03:28,990 Did you hear about the studio? 73 00:03:28,990 --> 00:03:32,030 You probably have to go for an interview as a formality. 74 00:03:32,030 --> 00:03:35,690 Even if you don't like it, this is my way of doing things. 75 00:03:35,690 --> 00:03:38,510 Hi, Rachel! It's me, Eric. 76 00:03:38,510 --> 00:03:39,920 Yeah! 77 00:03:44,070 --> 00:03:50,240 ♪ One more flight ♪ 78 00:03:50,240 --> 00:03:53,350 ♪ One more step ♪ 79 00:03:53,380 --> 00:03:55,480 Let's go to the beach the next time we meet. 80 00:03:57,250 --> 00:03:59,190 I'm not late, right? 81 00:03:59,190 --> 00:04:05,370 ♪ To a place you can reach me if you hold out your hands ♪ 82 00:04:05,370 --> 00:04:06,510 Should we get on? 83 00:04:06,510 --> 00:04:10,000 ♪ One more flight ♪ 84 00:04:10,000 --> 00:04:11,520 The moment I've been waiting for 85 00:04:12,560 --> 00:04:13,840 always comes... 86 00:04:14,960 --> 00:04:16,510 one step behind. 87 00:04:23,980 --> 00:04:26,895 [ June, 2015 ] 88 00:04:56,470 --> 00:04:58,010 I look a bit darker, huh? 89 00:05:00,520 --> 00:05:02,530 The wild look suits you well. 90 00:05:04,160 --> 00:05:05,790 What's the purpose of your visit? 91 00:05:05,790 --> 00:05:08,090 I came to travel with my buddies. 92 00:05:16,500 --> 00:05:18,210 How long will you stay? 93 00:05:19,810 --> 00:05:21,190 For four days. 94 00:05:55,800 --> 00:05:56,680 Let's go. 95 00:06:08,630 --> 00:06:10,390 Hey, move faster. 96 00:06:10,390 --> 00:06:11,870 [ The fifth night ] 97 00:06:11,870 --> 00:06:14,390 Hey, Thomas! 98 00:06:14,390 --> 00:06:16,130 You keep on forgetting 99 00:06:16,130 --> 00:06:19,070 that you're the youngest here. 100 00:06:19,070 --> 00:06:21,610 So what? Do you think I'm your servant or something? 101 00:06:21,610 --> 00:06:22,820 Your Highness? 102 00:06:23,790 --> 00:06:26,020 ♪ In trouble or in sadness, ♪ 103 00:06:26,020 --> 00:06:29,930 ♪ you have to smile. You the youngest... ♪ 104 00:06:29,930 --> 00:06:32,200 Don't pressure him. He'll smile when he wants to. 105 00:06:32,200 --> 00:06:35,580 Hey, if you don't teach him now, he'll be like this throughout the trip. 106 00:06:35,580 --> 00:06:37,270 Don't you know how stubborn he is? 107 00:06:37,270 --> 00:06:38,570 Dung? 108 00:06:38,570 --> 00:06:40,010 I'm not dung. 109 00:06:40,010 --> 00:06:41,550 Jin Dong! 110 00:06:42,510 --> 00:06:44,560 You only speak Korean in situations like this. 111 00:06:44,560 --> 00:06:46,620 Did your mom teach you that way? 112 00:06:46,620 --> 00:06:49,260 She always told me to fix the bad manners of others. 113 00:06:49,260 --> 00:06:51,070 Especially the bullies like you. 114 00:06:52,080 --> 00:06:55,160 You speak English if you're cornered. And speak Korean when you're mad. 115 00:06:55,160 --> 00:06:57,620 Stop teasing him. If he's really mad, he'll speak German. 116 00:06:57,620 --> 00:07:01,770 If you want to be loved, you have to work at it. 117 00:07:02,730 --> 00:07:05,130 What did he say? You translate. 118 00:07:05,130 --> 00:07:08,120 If you want to be loved, you have to work at it. 119 00:07:09,350 --> 00:07:10,830 You just cursed me, right? 120 00:07:10,830 --> 00:07:13,460 You cursed me, right? You bastard! 121 00:07:13,460 --> 00:07:15,590 What? What? 122 00:07:16,980 --> 00:07:18,300 Our company. 123 00:07:18,300 --> 00:07:20,890 Is it over? Just like this? 124 00:07:22,740 --> 00:07:24,420 Is it really so? 125 00:07:26,950 --> 00:07:29,930 It's the end, but also a new beginning. 126 00:07:31,690 --> 00:07:34,050 Cha Hyun Oh's saying. 127 00:07:34,050 --> 00:07:35,870 Just write a book. 128 00:07:40,730 --> 00:07:42,130 We're almost there. 129 00:07:42,130 --> 00:07:43,190 Cheer up. 130 00:07:44,180 --> 00:07:45,670 Let's go. 131 00:07:49,580 --> 00:07:54,080 Is there a special reason why we should pick you? 132 00:07:57,710 --> 00:08:01,100 The basics of business require simple tactics. 133 00:08:01,100 --> 00:08:03,560 Working with foreigners last six years, 134 00:08:03,560 --> 00:08:04,890 I know and understand 135 00:08:04,890 --> 00:08:09,400 ♪ what they need even if they don't express it. ♪ 136 00:08:09,400 --> 00:08:12,930 ♪ Just by looking at them. ♪ 137 00:08:13,930 --> 00:08:16,640 Although we speak different languages, we communicate through our eyes. 138 00:08:17,750 --> 00:08:20,260 No, no, no. I can't say that I don't speak English... 139 00:08:20,260 --> 00:08:22,800 Working with foreigners last six years, 140 00:08:22,800 --> 00:08:24,540 I learned various languages... 141 00:08:30,220 --> 00:08:32,530 Will I be popular if I get this job? 142 00:08:33,900 --> 00:08:35,340 This feels strange. 143 00:08:35,340 --> 00:08:36,730 Hello! 144 00:08:39,540 --> 00:08:40,920 Hello! 145 00:08:44,860 --> 00:08:47,520 Today is the 14th. 146 00:08:51,120 --> 00:08:54,100 Welcome, our regular customer! 147 00:08:57,760 --> 00:08:59,700 Good evening, good evening. 148 00:08:59,700 --> 00:09:01,980 - You're doing well, right? - Of course. 149 00:09:01,980 --> 00:09:03,570 The room is ready. Hurry in. 150 00:09:03,570 --> 00:09:04,900 But... 151 00:09:05,950 --> 00:09:07,460 I'm not alone this time. 152 00:09:09,360 --> 00:09:10,270 Huh? 153 00:09:13,190 --> 00:09:14,320 Come here. 154 00:09:22,470 --> 00:09:23,890 Hello. 155 00:09:25,200 --> 00:09:27,210 We were waiting for you! 156 00:09:27,210 --> 00:09:28,930 We were wondering why you're so late. 157 00:09:30,510 --> 00:09:32,450 It was a night flight, so it delayed us. 158 00:09:32,450 --> 00:09:34,670 They're the members of the dance group. 159 00:09:34,670 --> 00:09:36,820 - He is the owner. - Ah, I've heard a lot about you. 160 00:09:36,820 --> 00:09:38,100 Yes, nice to meet you. 161 00:09:38,100 --> 00:09:39,250 Hello. I'm Thomas. 162 00:09:39,250 --> 00:09:41,390 Wow, you speak good Korean! 163 00:09:41,390 --> 00:09:44,280 My mom is Korean, so I speak good Korean. 164 00:09:44,280 --> 00:09:46,990 Wow. My mom is Korean, so I speak good Korean, too. 165 00:09:48,700 --> 00:09:50,660 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 166 00:09:50,660 --> 00:09:54,160 What did you share about me for him to know me? 167 00:09:54,160 --> 00:09:55,450 I'm nervous. 168 00:09:55,450 --> 00:09:57,760 It's secret. It's no fun if I tell you. 169 00:09:59,650 --> 00:10:00,870 Excuse me. 170 00:10:01,910 --> 00:10:03,640 It's two o'clock in the morning. 171 00:10:03,640 --> 00:10:05,810 Can you please have some manners? 172 00:10:05,810 --> 00:10:07,420 I'm sorry. 173 00:10:07,420 --> 00:10:10,980 We're sorry. It's been a while since I saw him. 174 00:10:10,980 --> 00:10:13,960 Today is not the only day. So, do that tomorrow. 175 00:10:19,430 --> 00:10:21,340 Oh, it's okay. 176 00:10:21,380 --> 00:10:23,680 Go inside and rest. See you tomorrow. 177 00:10:23,680 --> 00:10:24,580 See you tomorrow. 178 00:10:25,740 --> 00:10:27,200 You can use these two rooms. 179 00:10:27,200 --> 00:10:29,840 See you tomorrow. 180 00:10:33,720 --> 00:10:35,300 I'll share a room with him. 181 00:10:35,300 --> 00:10:37,270 Come with me. We'll use that room. 182 00:11:44,500 --> 00:11:46,200 Who is it? 183 00:11:46,200 --> 00:11:47,750 I'm Han Yoo Kyung. 184 00:11:47,750 --> 00:11:49,990 I don't know that person. 185 00:11:49,990 --> 00:11:51,930 I think you got the wrong house. 186 00:11:51,930 --> 00:11:55,830 I'm sorry. Then... 187 00:11:58,560 --> 00:12:00,890 this must be at the wrong house, too. Right? 188 00:12:09,490 --> 00:12:14,890 I think the wine came to the right house, but... 189 00:12:17,430 --> 00:12:19,390 This can't be. 190 00:12:19,390 --> 00:12:22,630 We have to make a deal. Give and take. 191 00:12:22,630 --> 00:12:26,430 Gosh... you're not naive anymore. 192 00:12:26,430 --> 00:12:29,280 I had to, in order to make a living. 193 00:12:31,180 --> 00:12:33,680 Please come in, girlfriend! 194 00:12:34,700 --> 00:12:35,810 That was easy. 195 00:12:43,630 --> 00:12:45,250 What now? 196 00:12:45,250 --> 00:12:46,800 Hey, did you cut your hair shorter? 197 00:12:46,800 --> 00:12:49,110 Your hair looks shorter than the last picture I saw. 198 00:12:49,110 --> 00:12:52,740 I don't know how I handled that long hair before. 199 00:12:52,740 --> 00:12:54,750 I don't feel as strong as before. 200 00:12:54,750 --> 00:12:56,030 Wow... 201 00:12:56,080 --> 00:12:59,980 You look like a career woman now from head to toe. 202 00:13:00,020 --> 00:13:03,290 Stop looking at me now. Have a seat. My neck hurts. 203 00:13:04,800 --> 00:13:08,270 Oh, I really like the gift I received. 204 00:13:08,270 --> 00:13:09,500 Should we open it? 205 00:13:09,500 --> 00:13:11,800 Later. I have a very important meeting tomorrow. 206 00:13:13,280 --> 00:13:16,480 Hey. Why did your company send you 207 00:13:16,480 --> 00:13:18,680 to a motel instead of a hotel? 208 00:13:18,680 --> 00:13:20,700 It's a big company with 209 00:13:20,700 --> 00:13:23,090 a lot of photographers, right? 210 00:13:23,090 --> 00:13:25,720 I guess my position is only up to there. 211 00:13:27,960 --> 00:13:31,640 Is your visit related to your promotion opportunity? 212 00:13:31,640 --> 00:13:35,350 It'll be useful to negotiate with the company at the end of the year. 213 00:13:35,350 --> 00:13:39,750 Your eyes are full of ambition. 214 00:13:39,750 --> 00:13:43,410 Yeah, I'm nothing without that these days. 215 00:13:54,180 --> 00:13:57,080 Dang, you're still so organized. 216 00:14:06,140 --> 00:14:07,570 What is it? 217 00:14:07,570 --> 00:14:08,650 Nothing. 218 00:14:08,650 --> 00:14:11,500 I'll wash up, so don't wait for me. Go to bed. 219 00:14:45,450 --> 00:14:47,640 Let's go to the beach the next time we meet. 220 00:14:57,450 --> 00:15:00,490 Do you want to meet here again in a year? 221 00:15:00,490 --> 00:15:03,980 After I become a photographer and you become a dancer? 222 00:15:03,980 --> 00:15:05,330 Whatever we become. 223 00:15:09,270 --> 00:15:10,890 Let's meet here again. 224 00:15:32,330 --> 00:15:34,350 Photos... 225 00:15:34,350 --> 00:15:36,460 When do you take photos? 226 00:15:36,460 --> 00:15:38,330 When you don't want to let go. 227 00:15:40,020 --> 00:15:43,460 When you don't want to let go of that moment. 228 00:15:43,460 --> 00:15:45,300 That's when I take a picture. 229 00:15:49,270 --> 00:15:51,130 I'm not late, right? 230 00:16:53,680 --> 00:16:57,031 [ Taylor Studio, The Employment Agreement ] 231 00:17:03,070 --> 00:17:05,210 Sophia is the ace of our team. 232 00:17:05,210 --> 00:17:07,430 You are winning the contract. Period. 233 00:17:32,800 --> 00:17:36,400 June 14th, 2011 234 00:17:37,780 --> 00:17:39,670 The sun is setting. 235 00:17:41,100 --> 00:17:43,750 The day I promised to you 236 00:17:43,750 --> 00:17:45,680 is almost over. 237 00:17:46,700 --> 00:17:48,660 Do you want to meet here again in a year? 238 00:17:48,660 --> 00:17:53,420 After I become a photographer and you become a dancer? 239 00:17:53,420 --> 00:17:55,870 Whatever we become. 240 00:17:56,980 --> 00:18:00,950 I guess you're not coming? 241 00:18:22,060 --> 00:18:23,900 Let's focus... 242 00:18:26,950 --> 00:18:28,540 Han Yoo Kyung. 243 00:18:37,750 --> 00:18:39,835 [ Construction in progress ] 244 00:18:42,290 --> 00:18:45,280 Aigoo! Namaste. 245 00:18:46,280 --> 00:18:47,280 You woke up early. 246 00:18:47,350 --> 00:18:49,460 - Good morning. - Did you sleep well? 247 00:18:52,070 --> 00:18:53,600 Ah, this. 248 00:18:53,600 --> 00:18:56,400 It rained a lot last week, so it seeped into the wallpaper. 249 00:18:56,400 --> 00:18:58,970 Unfortunately, this room will be unavailable for now. 250 00:19:02,910 --> 00:19:07,060 I feel like you're a relative rather than a guest, seeing you only once a year. 251 00:19:09,550 --> 00:19:11,890 - Breakfast time. - Yes. 252 00:19:11,980 --> 00:19:12,880 Let's eat. 253 00:19:14,780 --> 00:19:15,780 Aigoo. 254 00:19:15,830 --> 00:19:17,870 I'm sorry about last night. 255 00:19:17,870 --> 00:19:20,130 Don't make me look so petty. 256 00:19:21,030 --> 00:19:22,310 I already forgot about it. 257 00:19:26,620 --> 00:19:28,450 She is a cool person. 258 00:19:31,540 --> 00:19:34,230 Go and eat. I'll do this first. 259 00:19:34,230 --> 00:19:35,610 Eat, eat. 260 00:19:35,610 --> 00:19:36,940 Let's eat. 261 00:19:57,710 --> 00:20:00,260 Dang... his style. 262 00:20:01,630 --> 00:20:03,780 I can't figure it out. 263 00:20:06,830 --> 00:20:09,730 - Put the dishes in the sink after you're done. - Yes. 264 00:20:18,810 --> 00:20:20,280 What do you do? 265 00:20:20,280 --> 00:20:23,090 - We're... - Why are you asking? 266 00:20:25,660 --> 00:20:27,880 You can just answer her. Why ask? 267 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 Showing off we're jobless? 268 00:20:30,400 --> 00:20:32,720 I'm going out. She's making me sick. 269 00:20:32,720 --> 00:20:34,670 Take some water with you. 270 00:20:34,670 --> 00:20:37,050 I don't want you to get sick. 271 00:20:39,020 --> 00:20:40,300 Let's go. 272 00:20:41,700 --> 00:20:43,770 We have something to talk about, so... 273 00:20:47,460 --> 00:20:48,890 I'm sorry. 274 00:20:49,810 --> 00:20:51,680 Our artistic director is a lady 275 00:20:51,680 --> 00:20:53,880 and you look like her. 276 00:20:53,880 --> 00:20:56,580 - We struggled a lot under her. - I'm familiar with this. 277 00:20:56,580 --> 00:20:58,980 Not many people think I'm easy going. 278 00:20:58,980 --> 00:21:01,380 That's not what I'm looking for either. 279 00:21:04,720 --> 00:21:08,070 What do you mean by artistic director and jobless? 280 00:21:09,400 --> 00:21:10,950 The three of us are dancers. 281 00:21:10,950 --> 00:21:13,390 We're taking a break from the dance company. 282 00:21:18,310 --> 00:21:20,770 Do you know Seoul well? 283 00:21:23,100 --> 00:21:24,700 Not sure, 284 00:21:24,700 --> 00:21:26,920 I only know places I've been to. 285 00:21:26,920 --> 00:21:28,980 You must only like familiar places. 286 00:21:30,040 --> 00:21:31,630 Not exactly, but... 287 00:21:31,630 --> 00:21:34,710 I think of a person whenever I come. 288 00:21:34,710 --> 00:21:37,320 Do you know a place where you can sit and relax? 289 00:21:37,380 --> 00:21:39,080 It'd be nice if it's on a higher ground. 290 00:21:49,940 --> 00:21:51,680 You want to take a dump? 291 00:21:53,270 --> 00:21:55,710 Even so, I know you won't leave. 292 00:21:56,970 --> 00:21:58,930 Why are you acting so clean? 293 00:21:58,930 --> 00:22:01,260 You brush your teeth only before you go to bed. 294 00:22:01,260 --> 00:22:03,250 Why are you picking on me for being clean? 295 00:22:03,250 --> 00:22:05,840 You told me to pay attention to hygiene. 296 00:22:13,880 --> 00:22:15,310 What? 297 00:22:15,310 --> 00:22:18,130 Come to my room after you're done brushing your teeth. 298 00:22:26,360 --> 00:22:27,630 What is this? 299 00:22:29,690 --> 00:22:31,100 Did he find out? 300 00:22:36,050 --> 00:22:38,280 That was disrespectful. 301 00:22:38,280 --> 00:22:41,130 We knew it was. But... 302 00:22:41,130 --> 00:22:43,440 she had an intense first impression. 303 00:22:43,440 --> 00:22:46,390 She was scary like our director. 304 00:22:46,390 --> 00:22:48,280 Still, don't do that next time. 305 00:22:49,290 --> 00:22:50,320 Let's go out. 306 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 Where are we going? 307 00:22:52,320 --> 00:22:55,330 Are we going to the fortress you always go to? 308 00:22:56,300 --> 00:22:58,950 Well, only if you'll agree. 309 00:22:58,950 --> 00:23:01,080 I'll follow you anywhere, Hyun Oh. 310 00:23:02,520 --> 00:23:05,460 You don't have to call his name, you know? 311 00:23:13,450 --> 00:23:15,660 He's disrespectful more and more. 312 00:23:18,550 --> 00:23:20,810 He likes you, and he's comfortable with you. 313 00:23:20,880 --> 00:23:23,080 What? Yeah, right. 314 00:23:23,080 --> 00:23:24,980 He looks down on me. 315 00:23:25,010 --> 00:23:27,720 Because I'm a backup dancer. 316 00:23:27,720 --> 00:23:29,810 You always dance solo in the front. 317 00:23:30,770 --> 00:23:32,180 Why do you say that? 318 00:23:32,180 --> 00:23:33,760 That's the truth, though. 319 00:23:46,350 --> 00:23:48,300 Dang, so embarrassing. 320 00:23:50,860 --> 00:23:53,010 Seems like an inferiority complex. 321 00:23:59,140 --> 00:24:01,632 [ Sophia ] 322 00:24:14,620 --> 00:24:18,620 [ Breakup ] 323 00:24:33,550 --> 00:24:35,180 Do you write poems? 324 00:24:35,180 --> 00:24:36,740 Hey! You... 325 00:24:36,740 --> 00:24:39,550 This is old. So old. What poems... 326 00:24:39,550 --> 00:24:42,260 It doesn't look like it's old. 327 00:24:42,260 --> 00:24:43,460 Hey. 328 00:24:43,460 --> 00:24:45,140 I don't have time to write anything. 329 00:24:45,180 --> 00:24:47,380 I'm busy making a living. 330 00:24:57,540 --> 00:24:58,750 Hey, 331 00:24:58,750 --> 00:25:01,510 are you happy working in that company? 332 00:25:02,860 --> 00:25:04,360 You know... 333 00:25:04,360 --> 00:25:08,740 don't you regret giving up photography when you see photographers? 334 00:25:08,740 --> 00:25:11,220 You said some people earn more than you do. 335 00:25:12,210 --> 00:25:14,360 Maybe one or two. 336 00:25:14,360 --> 00:25:17,510 Many who quit without being recognized. 337 00:25:18,660 --> 00:25:20,050 Right now... 338 00:25:20,940 --> 00:25:23,210 it's fun to discover... 339 00:25:23,210 --> 00:25:25,440 good photographers. 340 00:25:27,130 --> 00:25:29,360 Are you satisfied with that? 341 00:25:29,360 --> 00:25:30,900 I have to be. 342 00:25:36,950 --> 00:25:39,200 Why are you staring at the phone? 343 00:25:40,870 --> 00:25:43,290 She won't answer for sure. 344 00:25:44,890 --> 00:25:47,618 [ Sophia ] 345 00:25:59,810 --> 00:26:01,200 What is it? 346 00:26:03,080 --> 00:26:04,280 Teacher... 347 00:26:04,350 --> 00:26:05,830 Did she answer? 348 00:26:06,840 --> 00:26:08,790 Don't you know I hate being called that? 349 00:26:08,790 --> 00:26:11,160 No, I'm sorry. 350 00:26:11,160 --> 00:26:13,630 Thank you for answering my call. 351 00:26:13,630 --> 00:26:15,650 Keep it short. 352 00:26:15,650 --> 00:26:17,540 I'm in Seoul. 353 00:26:17,540 --> 00:26:18,760 So? 354 00:26:19,900 --> 00:26:22,230 I want to see you. 355 00:26:22,230 --> 00:26:24,050 Don't you know I'm on vacation? 356 00:26:25,040 --> 00:26:27,510 I won't take too much time. It'll be short... 357 00:26:27,510 --> 00:26:29,590 I made it very clear. 358 00:26:29,590 --> 00:26:31,910 I don't take pictures like that anymore. 359 00:26:31,910 --> 00:26:34,460 Please meet with me. 360 00:26:34,460 --> 00:26:36,830 I came to Seoul to see you. 361 00:26:36,830 --> 00:26:39,220 That's your problem. 362 00:26:39,220 --> 00:26:41,640 If you tell me where you are... 363 00:26:41,640 --> 00:26:43,280 Is Mr. Lee Baek Man here? 364 00:26:45,450 --> 00:26:47,520 Isn't Mr. Lee Baek Man home? 365 00:26:49,090 --> 00:26:50,780 Stop wasting your time. Go back home! 366 00:26:50,780 --> 00:26:52,740 Or travel since you are here. 367 00:27:01,220 --> 00:27:02,795 [ Lee Baek Man ] 368 00:27:12,140 --> 00:27:14,300 - What is it? - Talk later. 369 00:27:17,430 --> 00:27:19,970 Selling other people's photographs... 370 00:27:21,220 --> 00:27:22,530 makes you happy? 371 00:27:32,440 --> 00:27:34,860 There aren't any promising new authors. 372 00:27:34,860 --> 00:27:36,850 Bring it to me if you have anything written. 373 00:27:43,380 --> 00:27:45,080 Sign here, please. 374 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 Yes. 375 00:27:50,790 --> 00:27:53,250 - Thank you, bye. - Yes, goodbye. 376 00:27:54,080 --> 00:27:55,985 [ To Lee Baek Man, from Yoon Hong Joo ] 377 00:28:05,350 --> 00:28:08,690 Yes, did you decide on where to visit? 378 00:28:08,690 --> 00:28:11,040 Is the Seoul City Wall trail a nice place to visit? 379 00:28:11,040 --> 00:28:13,230 The other guest recommended it. 380 00:28:13,230 --> 00:28:16,740 Yeah, right. It's nice. It'll be refreshing. 381 00:28:16,740 --> 00:28:18,500 You won't regret it. 382 00:28:18,500 --> 00:28:19,960 I see. Okay then. 383 00:28:35,830 --> 00:28:37,450 Photos... 384 00:28:37,450 --> 00:28:39,360 When do you take photos? 385 00:28:39,360 --> 00:28:41,780 When you don't want to let go. 386 00:28:41,780 --> 00:28:44,730 When you don't want to let go of that moment. 387 00:28:44,730 --> 00:28:46,200 That's when I take a picture. 388 00:28:48,380 --> 00:28:50,710 [ Construction in progress ] 389 00:29:03,710 --> 00:29:05,470 What are you doing? 390 00:29:06,780 --> 00:29:07,680 Nothing. 391 00:29:15,030 --> 00:29:17,540 I have a goal. 392 00:29:18,990 --> 00:29:23,470 I'll meet my soul mate here. 393 00:29:24,600 --> 00:29:27,150 You must be crazy, huh? 394 00:29:27,150 --> 00:29:30,700 Thomas, stress is hazardous. 395 00:29:30,700 --> 00:29:32,160 Why are you laughing at me? 396 00:29:32,160 --> 00:29:34,450 A soul mate? That's so corny. 397 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 You believe in that? 398 00:29:36,610 --> 00:29:38,050 Let's meet again. 399 00:29:38,050 --> 00:29:40,860 I won't ask your number nor will I follow you. 400 00:29:40,860 --> 00:29:42,760 That was a coincidence. 401 00:29:42,760 --> 00:29:45,070 You never know. It could be fate. 402 00:29:46,420 --> 00:29:48,450 It's true, I must believe in fate. 403 00:29:55,250 --> 00:29:57,010 Do you think the same way? 404 00:30:00,330 --> 00:30:01,540 Not sure... 405 00:30:01,540 --> 00:30:02,910 Not sure? 406 00:30:02,910 --> 00:30:05,180 You're saying nonsense, too? 407 00:30:05,180 --> 00:30:06,450 You believe it? 408 00:30:07,850 --> 00:30:09,060 Let's go. 409 00:30:21,730 --> 00:30:24,010 What did she send? 410 00:30:25,840 --> 00:30:28,120 I'm afraid to open it. 411 00:30:29,970 --> 00:30:33,040 Aigoo, I should go to the Seoul City Wall trail. 412 00:30:35,520 --> 00:30:36,960 What is that? 413 00:30:38,140 --> 00:30:40,570 Oh, clothes. 414 00:30:40,570 --> 00:30:42,480 Why don't you open it? 415 00:30:59,270 --> 00:31:02,130 Yeah, right. This looks good on you. 416 00:31:02,130 --> 00:31:04,540 Is that a decent company? 417 00:31:05,680 --> 00:31:07,990 Why are you looking at me like that? 418 00:31:07,990 --> 00:31:10,930 The only place you'll wear a suit is an interview, right? 419 00:31:12,920 --> 00:31:14,120 You saw it? 420 00:31:16,130 --> 00:31:18,550 Where is it? What company? 421 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 A travel agency. 422 00:31:21,410 --> 00:31:23,460 Why a travel agency? 423 00:31:23,460 --> 00:31:25,150 That's the only place I heard from. 424 00:31:28,800 --> 00:31:31,310 Fine. At least, you got an interview. 425 00:31:34,300 --> 00:31:36,660 Why do you look sad? 426 00:31:44,630 --> 00:31:47,450 Aren't you hurt that I may leave? 427 00:31:47,450 --> 00:31:49,260 Are you filming a melodrama or something? 428 00:31:49,260 --> 00:31:51,940 Wasn't six years enough for you? 429 00:31:51,940 --> 00:31:53,760 What do you mean? 430 00:31:53,760 --> 00:31:56,300 Sounds like you were waiting for it. 431 00:31:56,300 --> 00:32:00,490 Hey, until when should we stay together? 432 00:32:00,490 --> 00:32:04,160 Please leave when you have the opportunity. 433 00:32:04,160 --> 00:32:06,790 I really want that for you, okay? 434 00:32:13,090 --> 00:32:15,770 Gosh, he's such a fool. 435 00:32:24,180 --> 00:32:25,550 Huh? 436 00:32:25,550 --> 00:32:26,760 What is this? 437 00:32:38,970 --> 00:32:41,030 This is a portrait. 438 00:32:43,280 --> 00:32:45,180 [ Yoon Hong Joo, 5/22/2015 ] 439 00:32:45,180 --> 00:32:47,380 She drew this recently. 440 00:32:48,730 --> 00:32:50,860 Congratulations on discharge from the military. 441 00:32:50,860 --> 00:32:52,270 From Hong Joo. 442 00:32:53,420 --> 00:32:54,780 I'm getting married. 443 00:32:55,880 --> 00:32:57,480 Do you want to let me go like this? 444 00:32:57,480 --> 00:32:59,380 Let's run away. 445 00:32:59,440 --> 00:33:01,480 I'll see you tomorrow at 7 p.m. at the airport. 446 00:33:02,400 --> 00:33:03,580 I'll wait for you. 447 00:33:05,960 --> 00:33:10,080 To be bound by the past is a foolish decision. 448 00:33:12,670 --> 00:33:14,110 What is this? 449 00:33:15,150 --> 00:33:17,700 What does this mean? 450 00:33:35,330 --> 00:33:37,500 "I wish for you to leave?" 451 00:33:39,810 --> 00:33:41,570 I'll get this job no matter what. 452 00:33:50,180 --> 00:33:52,580 [ Lee Baek Man ] 453 00:33:54,700 --> 00:33:55,950 Should we go? 454 00:33:59,160 --> 00:34:00,250 Let's go. 455 00:34:27,990 --> 00:34:30,610 Why did she send a portrait? 456 00:34:33,940 --> 00:34:35,885 [ To Lee Baek Man, from Yoon Hong Joo ] 457 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 But it wasn't an international delivery. 458 00:34:40,800 --> 00:34:42,460 Is she in Korea? 459 00:34:42,460 --> 00:34:44,680 Ah, it's cold. Oh, no! 460 00:34:52,880 --> 00:34:53,950 Excuse me. 461 00:34:55,740 --> 00:34:56,990 Oh, it's you! 462 00:34:57,930 --> 00:34:59,890 - Yes. - Wow. 463 00:35:00,870 --> 00:35:02,640 It's been a long time! 464 00:35:02,640 --> 00:35:04,540 How have you been? Did you come to travel? 465 00:35:04,540 --> 00:35:06,220 No, I came for work. 466 00:35:07,620 --> 00:35:09,880 Come in. Have some tea. 467 00:35:09,880 --> 00:35:10,940 No, I'm fine. 468 00:35:10,940 --> 00:35:13,760 Is someone named Sophia staying here? 469 00:35:13,760 --> 00:35:16,250 Yes. She's one of our guests. Why? 470 00:35:16,250 --> 00:35:19,230 I need to see her, but can't get a hold of her. 471 00:35:19,230 --> 00:35:20,950 Is she here right now? 472 00:35:20,950 --> 00:35:23,690 Oh, no. She just went out. 473 00:35:24,540 --> 00:35:27,060 Do you know where she went? 474 00:35:27,900 --> 00:35:29,950 I'm not sure, but... 475 00:35:31,190 --> 00:35:34,620 I think she went to the Seoul City Wall trail. 476 00:35:34,620 --> 00:35:36,910 She asked if it's nice there. 477 00:35:38,080 --> 00:35:40,260 You said she just left, right? 478 00:35:40,260 --> 00:35:42,970 Yes, less than 30 minutes ago. 479 00:35:42,970 --> 00:35:44,500 Thank you. 480 00:35:44,500 --> 00:35:45,790 Also... 481 00:35:55,380 --> 00:35:56,680 No, it's nothing. 482 00:35:56,730 --> 00:35:59,130 It was nice seeing you again. 483 00:35:59,130 --> 00:36:00,540 Yes. 484 00:36:08,564 --> 00:36:17,564 [Viki Ver] Channel A E05 'Twelve Nights' -♥ Ruo Xi ♥- 485 00:36:22,250 --> 00:36:23,550 Hello. 486 00:36:24,690 --> 00:36:27,310 - Seoul City Wall trail entrance by Daehangro, please. - Yes. 487 00:36:33,270 --> 00:36:34,770 What is it? 488 00:36:36,670 --> 00:36:38,800 Why are you huffing and puffing? 489 00:36:38,800 --> 00:36:40,380 Why did you call? 490 00:36:40,380 --> 00:36:43,150 I got to the hotel and thought of you, so I called. 491 00:36:44,230 --> 00:36:46,580 Hong Kong is really humid. 492 00:36:47,790 --> 00:36:50,230 Did you call to tell me about the weather? 493 00:36:50,230 --> 00:36:53,130 I'm curious about your battle against 494 00:36:53,130 --> 00:36:55,870 the person you respect so much. 495 00:36:55,870 --> 00:36:57,480 I'm concerned. 496 00:36:57,480 --> 00:36:59,410 I'm on my way to see her. 497 00:36:59,410 --> 00:37:01,610 I think she went out to take photos. 498 00:37:01,610 --> 00:37:03,640 Anyhow, she's a strange person. 499 00:37:03,640 --> 00:37:06,000 Does she want to act like an artist or something? 500 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Why does she want to do her personal work suddenly? 501 00:37:09,000 --> 00:37:11,580 She always wanted to do that. 502 00:37:11,580 --> 00:37:14,520 She just postponed it because of her contract. 503 00:37:15,460 --> 00:37:18,970 You need to make yourself clear. You can't be on her side. 504 00:37:18,970 --> 00:37:20,990 I'm just saying... 505 00:37:20,990 --> 00:37:23,590 Who said I'd be on her side when I meet her? 506 00:37:23,590 --> 00:37:26,120 Seems like James expects great things from you. 507 00:37:26,120 --> 00:37:30,340 He was shocked that you're being so assertive for the first time. 508 00:37:30,340 --> 00:37:32,820 I feel the same way, too. 509 00:37:34,100 --> 00:37:35,670 This is a great opportunity. 510 00:37:35,670 --> 00:37:39,510 I want to grab it before someone takes it. 511 00:37:40,630 --> 00:37:43,760 I get excited whenever you say things like that. 512 00:37:45,250 --> 00:37:47,470 Stop getting excited over someone else's business. 513 00:37:47,470 --> 00:37:48,970 You're not just someone else. 514 00:37:48,970 --> 00:37:51,160 I'm the closest person to you. 515 00:37:54,110 --> 00:37:56,930 Can I hear sweet nothings? It's been a while. 516 00:37:56,930 --> 00:37:59,160 I want to hear it more since we are apart. 517 00:38:00,170 --> 00:38:01,950 That's gross. Stop it. 518 00:38:01,950 --> 00:38:03,450 I want to hear it. 519 00:38:03,450 --> 00:38:06,980 So that I can win the contract tomorrow. 520 00:38:06,980 --> 00:38:09,330 It's important to confirm each other's love. 521 00:38:09,330 --> 00:38:11,620 Just three words. 522 00:38:11,620 --> 00:38:13,180 Just pretend you heard it. 523 00:38:13,180 --> 00:38:14,240 I'm embarrassed. 524 00:38:14,240 --> 00:38:15,750 Hurry. 525 00:38:22,150 --> 00:38:23,480 I love you. 526 00:38:23,480 --> 00:38:24,870 I didn't hear it. 527 00:38:26,310 --> 00:38:28,940 You need to stop. It took a lot for me to say it. 528 00:38:28,940 --> 00:38:30,880 Is it still that difficult to say it? 529 00:38:30,880 --> 00:38:32,380 We've been together three years. 530 00:38:32,380 --> 00:38:33,650 And known each other for five. 531 00:38:34,420 --> 00:38:36,450 Words aren't important. 532 00:38:38,880 --> 00:38:40,170 I love you. 533 00:38:40,170 --> 00:38:41,660 I'll call you later. 534 00:38:41,660 --> 00:38:43,850 Act like you'll consider all her requests. 535 00:38:43,850 --> 00:38:45,330 We can deal with it later. 536 00:38:45,330 --> 00:38:47,730 Alright. Bye. 537 00:38:57,160 --> 00:38:59,680 Should I drop you off by the entrance? 538 00:38:59,680 --> 00:39:01,700 - Yes. - Okay. 539 00:39:21,500 --> 00:39:23,800 Hey, move over. 540 00:39:41,750 --> 00:39:44,480 - Where'd you learn to say that? - My mom. 541 00:39:46,250 --> 00:39:47,700 My mom gave this to me. 542 00:39:49,010 --> 00:39:51,860 I know. You cherish it so much. 543 00:39:55,530 --> 00:39:58,060 Take your time. I'll go first. 544 00:40:00,080 --> 00:40:01,890 Hey, are we on vacation or not? 545 00:40:01,890 --> 00:40:05,070 - I feel like we're training. - Me too. 546 00:40:07,400 --> 00:40:09,100 Tell him, man. 547 00:40:14,860 --> 00:40:17,813 [ Jangsoo Town ] 548 00:40:29,600 --> 00:40:33,810 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail... 549 00:40:37,450 --> 00:40:38,700 Teacher? 550 00:40:39,600 --> 00:40:40,980 I'm at the trail. 551 00:40:41,810 --> 00:40:42,920 I'm coming up now. 552 00:40:57,370 --> 00:40:58,710 Yes. 553 00:41:02,520 --> 00:41:04,160 How have you been? 554 00:41:06,890 --> 00:41:09,000 Let's eat this while we talk. 555 00:41:11,630 --> 00:41:13,420 When did you come to Seoul? 556 00:41:15,120 --> 00:41:17,180 This place looks the same. 557 00:41:17,180 --> 00:41:19,380 Same as three years ago. 558 00:41:20,340 --> 00:41:22,680 This place is quaint like you. 559 00:41:30,910 --> 00:41:32,590 This area hasn't changed at all either. 560 00:41:41,980 --> 00:41:43,810 Do you take pictures these days? 561 00:41:43,810 --> 00:41:45,560 Not the ones from here. 562 00:41:45,560 --> 00:41:47,950 Why exclude the ones from here? 563 00:41:47,950 --> 00:41:49,850 I have a sense of mission. 564 00:41:49,850 --> 00:41:52,910 I'm asking about your work without that sense of mission. 565 00:41:52,910 --> 00:41:56,270 The way you ask about my work all of a sudden 566 00:41:56,270 --> 00:41:58,560 tells me you have something to say. 567 00:41:58,560 --> 00:42:01,420 How was I when we met before? 568 00:42:03,800 --> 00:42:06,240 You wanted to be a famous photographer. 569 00:42:06,240 --> 00:42:07,710 And make a lot of money, too. 570 00:42:07,710 --> 00:42:09,230 I did. 571 00:42:09,230 --> 00:42:12,040 So I became a very expensive photographer. 572 00:42:12,040 --> 00:42:13,530 Then? 573 00:42:13,530 --> 00:42:15,250 What next? 574 00:42:15,250 --> 00:42:17,160 Are you asking me for an answer? 575 00:42:17,160 --> 00:42:19,520 You know everything just by looking at my eyes. 576 00:42:19,520 --> 00:42:21,830 Look at me like before. 577 00:42:21,830 --> 00:42:23,210 See what I want. 578 00:43:07,840 --> 00:43:10,720 If you don't get any better, 579 00:43:10,720 --> 00:43:14,170 practice may not be the answer. 580 00:43:14,170 --> 00:43:16,900 I'm saying this for your own good. 581 00:43:16,900 --> 00:43:21,300 I think you better not go back to the stage. 582 00:43:21,300 --> 00:43:22,840 Think about it. 583 00:43:44,110 --> 00:43:47,340 Mom, I'll show it to you. 584 00:43:51,830 --> 00:43:54,190 - What's wrong? - My necklace! 585 00:43:54,190 --> 00:43:56,290 Did you lose it? 586 00:43:56,290 --> 00:43:57,880 My necklace! 587 00:43:57,880 --> 00:43:59,430 I got to go look for it! 588 00:44:00,220 --> 00:44:01,820 Hey, you'll fall! 589 00:44:01,820 --> 00:44:03,800 He's like a little kid. 590 00:44:03,800 --> 00:44:06,220 Stay here for a while. I'll look for it, too. 591 00:44:06,220 --> 00:44:08,230 I don't want to be here alone. I'll go with you. 592 00:44:08,990 --> 00:44:11,480 You came all the way up here. Enjoy the view. 593 00:44:12,590 --> 00:44:13,980 Will you wait for me? 594 00:44:16,200 --> 00:44:18,230 Yes, I will. 595 00:44:19,480 --> 00:44:20,980 Enjoy as much as you want. 596 00:44:22,080 --> 00:44:23,280 Just for 10 minutes. 597 00:44:43,770 --> 00:44:46,770 Hear it with a grain of salt. My words don't matter. 598 00:44:46,770 --> 00:44:48,430 You know that's not true. 599 00:44:52,010 --> 00:44:54,530 [ James ] 600 00:45:02,580 --> 00:45:04,080 It's a hassle. 601 00:45:09,250 --> 00:45:10,570 Teacher? 602 00:45:11,460 --> 00:45:12,870 I came to the trail. 603 00:45:13,720 --> 00:45:14,880 I'm coming up now. 604 00:45:17,010 --> 00:45:18,280 I'm leaving. 605 00:45:25,280 --> 00:45:27,480 He's someone I'm working on. 606 00:45:27,530 --> 00:45:29,360 Doesn't he have a nice gaze? 607 00:45:34,570 --> 00:45:37,920 No wonder he looked familiar. 608 00:45:39,910 --> 00:45:43,190 I think I need to rescue her. 609 00:45:43,190 --> 00:45:45,130 She'll walk all the way up in this heat. 610 00:45:45,130 --> 00:45:47,130 - Don't come out. - Okay. 611 00:46:17,240 --> 00:46:19,450 Did you major in dance? 612 00:46:20,390 --> 00:46:21,640 No. 613 00:46:21,640 --> 00:46:23,270 Just your hobby? 614 00:46:25,840 --> 00:46:28,070 I want to bet my life on it. 615 00:46:28,070 --> 00:46:30,510 Even though it's not your major? 616 00:46:30,510 --> 00:46:33,830 Isn't it too late? 617 00:46:35,790 --> 00:46:37,720 Are you curious about me now? 618 00:46:37,720 --> 00:46:39,350 No, I'm not. 619 00:47:00,440 --> 00:47:01,570 Hey! 620 00:47:04,080 --> 00:47:05,260 My necklace! 621 00:47:20,200 --> 00:47:21,610 Can you help me? 622 00:47:36,120 --> 00:47:37,220 Phone? 623 00:47:39,070 --> 00:47:40,460 Excuse me? 624 00:47:40,460 --> 00:47:42,150 Call my friend? 625 00:47:43,860 --> 00:47:46,520 Do you need to borrow the phone? 626 00:47:46,520 --> 00:47:47,890 Yes. 627 00:48:00,780 --> 00:48:02,000 Hello. 628 00:48:02,000 --> 00:48:03,280 This is Thomas. 629 00:48:03,280 --> 00:48:04,920 I found the necklace 630 00:48:05,980 --> 00:48:09,430 and my soul mate, too. 631 00:48:12,840 --> 00:48:14,710 Whose number is this? 632 00:48:14,710 --> 00:48:16,330 And what soul mate? 633 00:48:16,330 --> 00:48:19,170 A soul mate? What is he talking about? 634 00:48:19,170 --> 00:48:20,830 I'm with a girl... 635 00:48:20,830 --> 00:48:23,690 so take your time... 636 00:48:24,660 --> 00:48:25,980 coming here. 637 00:48:29,010 --> 00:48:30,190 What is it? 638 00:48:31,080 --> 00:48:32,280 Sounds like he met someone. 639 00:48:33,730 --> 00:48:35,320 He's so all over the place. 640 00:48:35,320 --> 00:48:38,500 Forget our group breaking up. He was sad not having a girl. 641 00:48:38,500 --> 00:48:40,170 Anyhow, he found the necklace. 642 00:48:40,170 --> 00:48:41,660 Let's take our time going down. 643 00:48:52,870 --> 00:48:54,090 You're pretty. 644 00:48:55,650 --> 00:48:57,270 Do you live here? 645 00:48:58,300 --> 00:48:59,640 No way. 646 00:49:04,480 --> 00:49:07,000 Yes, Teacher. Where are you? 647 00:49:07,000 --> 00:49:09,200 How did you know I was there? 648 00:49:09,200 --> 00:49:10,270 Excuse me? 649 00:49:11,220 --> 00:49:13,160 I'll text you where I am, so come. 650 00:49:18,350 --> 00:49:22,260 Jongnogu, Gaedong 61-7. 651 00:49:30,130 --> 00:49:31,570 Thomas! 652 00:49:32,490 --> 00:49:34,200 Mas, mas, Thomas! 653 00:49:34,200 --> 00:49:36,020 Christmas Thomas. 654 00:49:36,020 --> 00:49:38,300 What are you looking at? 655 00:49:38,300 --> 00:49:39,760 Over there. 656 00:49:39,760 --> 00:49:42,160 I can still see her. 657 00:49:55,780 --> 00:49:57,460 Seems like an interesting woman. 658 00:49:58,860 --> 00:50:00,870 It's ridiculous, not interesting. 659 00:50:21,380 --> 00:50:22,980 What now? 660 00:50:22,980 --> 00:50:25,390 I have a great woman for you. 661 00:50:25,390 --> 00:50:27,100 I'm not interested! 662 00:50:27,100 --> 00:50:29,130 Why do you keep setting me up when I said no? 663 00:50:29,130 --> 00:50:31,070 Just meet her and see. 664 00:50:31,070 --> 00:50:33,520 How much longer will you grow old without a wife and a child? 665 00:50:33,520 --> 00:50:37,220 Hey. Even without them, there are too many issues, you know? 666 00:50:37,280 --> 00:50:40,280 By chance, are you not over Hong Joo yet? 667 00:50:40,310 --> 00:50:41,450 Are you crazy? 668 00:50:41,450 --> 00:50:43,950 It's been 17 years. 669 00:50:43,950 --> 00:50:46,260 Wow, you're so detailed. 670 00:50:46,260 --> 00:50:48,110 So you've been counting, huh? 671 00:50:51,130 --> 00:50:52,880 Hey... 672 00:50:52,880 --> 00:50:55,730 since we're talking, how is she doing? 673 00:50:55,730 --> 00:50:58,920 Have you heard anything about her? 674 00:50:58,920 --> 00:51:00,430 I don't know. 675 00:51:00,430 --> 00:51:02,850 I'll arrange the date with the lady, okay? 676 00:51:02,850 --> 00:51:04,990 - I'll arrange the date! - Hey, hey! Hello! 677 00:51:08,190 --> 00:51:09,960 Gosh... 678 00:51:12,010 --> 00:51:14,850 I shouldn't have asked. I look silly. 679 00:51:24,330 --> 00:51:27,900 Compared to other candidates, you're not as qualified. 680 00:51:27,900 --> 00:51:29,790 You know that, right? 681 00:51:31,200 --> 00:51:32,890 People should... 682 00:51:32,890 --> 00:51:35,190 learn to see what's not visible on the surface. 683 00:51:42,400 --> 00:51:45,920 I'm almost here. It's hard without me, right? 684 00:51:45,920 --> 00:51:47,050 Huh? 685 00:51:47,050 --> 00:51:49,980 I'm leaving, so come home quickly. 686 00:51:49,980 --> 00:51:51,830 Is something wrong? 687 00:51:53,680 --> 00:51:55,340 What is this? 688 00:51:55,340 --> 00:51:57,420 He seems to be in a rush. 689 00:52:01,770 --> 00:52:04,550 - Hey, I walked so much... - Really. 690 00:52:04,550 --> 00:52:05,970 Aren't you thirsty? 691 00:52:05,970 --> 00:52:07,390 Let's grab some beer. 692 00:52:07,390 --> 00:52:08,260 Deal! 693 00:52:09,220 --> 00:52:10,160 Wait a minute. 694 00:52:13,810 --> 00:52:15,330 Hello. 695 00:52:16,440 --> 00:52:17,520 Who is it? 696 00:52:20,530 --> 00:52:22,300 Yes, I'm in Seoul. 697 00:52:25,180 --> 00:52:26,580 I'll be right over. 698 00:52:37,980 --> 00:52:39,914 [ Open ] 699 00:52:46,090 --> 00:52:48,700 Are you looking for something in particular? 700 00:52:48,700 --> 00:52:51,530 I think she likes yellow tea variety. 701 00:52:57,260 --> 00:52:59,210 This is a type of tea 702 00:52:59,210 --> 00:53:02,010 that's clean and lighter than the green tea. 703 00:53:02,080 --> 00:53:03,180 Take a look. 704 00:53:10,680 --> 00:53:12,540 Hello. 705 00:53:14,730 --> 00:53:16,950 Oh, I run into you here. 706 00:53:17,880 --> 00:53:18,960 Hello. 707 00:53:19,920 --> 00:53:21,820 Did you come to perform? 708 00:53:21,820 --> 00:53:24,550 No, I came to travel with friends. 709 00:53:28,180 --> 00:53:30,080 Do you have time? 710 00:53:31,710 --> 00:53:33,800 I wanted to ask you something. 711 00:53:36,100 --> 00:53:37,650 You volunteered, huh? 712 00:53:37,650 --> 00:53:39,860 Saying you'd make sure I renew my contract. 713 00:53:39,860 --> 00:53:41,180 Yes. 714 00:53:41,180 --> 00:53:42,760 I stepped forward. 715 00:53:42,760 --> 00:53:44,570 Why did you do that? 716 00:53:44,570 --> 00:53:45,730 Excuse me? 717 00:53:45,730 --> 00:53:47,530 It's not like you. 718 00:53:47,530 --> 00:53:49,660 I want to know the reason. 719 00:53:51,260 --> 00:53:53,290 What do you mean... 720 00:53:53,290 --> 00:53:55,410 it's not like me? 721 00:53:55,410 --> 00:53:58,580 Weren't you the type of person who'd quit after a while? 722 00:53:59,980 --> 00:54:02,580 - You did that with photography, too. - That's... 723 00:54:02,620 --> 00:54:06,470 Did you come pretending to try, and you'll quit after a few attempts? 724 00:54:10,270 --> 00:54:12,120 I'll try my best to negotiate 725 00:54:12,120 --> 00:54:14,430 better condition and everything 726 00:54:14,430 --> 00:54:15,980 you'd want to be reflected. 727 00:54:15,980 --> 00:54:17,580 What a great saleswoman. 728 00:54:17,580 --> 00:54:19,550 This is the best I can do for you... 729 00:54:19,550 --> 00:54:21,190 To get what you want. 730 00:54:21,190 --> 00:54:23,720 That's why you're trying your best. 731 00:54:23,720 --> 00:54:25,610 Not for me. 732 00:54:26,520 --> 00:54:28,420 You need that, too. 733 00:54:29,720 --> 00:54:31,350 Your current fame... 734 00:54:32,460 --> 00:54:34,490 You didn't earn that alone. 735 00:54:39,300 --> 00:54:41,380 I'm sorry for being disrespectful. 736 00:54:52,130 --> 00:54:53,920 No need for an apology. 737 00:54:53,920 --> 00:54:55,920 I wanted to meet just in case. 738 00:54:55,920 --> 00:54:58,930 I'll pay. I can do that much. 739 00:55:09,480 --> 00:55:10,630 Teacher! 740 00:55:12,340 --> 00:55:15,220 I know it's uncomfortable for you, but I have to do my job. 741 00:55:15,220 --> 00:55:17,180 Do it. Work hard! 742 00:55:17,180 --> 00:55:19,190 I'll do my work, too. 743 00:55:22,130 --> 00:55:24,220 You're the one... 744 00:55:24,220 --> 00:55:26,180 who told me to quit. 745 00:55:27,670 --> 00:55:30,850 You're the one who told me to quit photography! 746 00:55:34,320 --> 00:55:37,830 You still have the bad habit of blaming others. 747 00:55:39,040 --> 00:55:41,490 Yeah, it's my responsibility. 748 00:55:41,490 --> 00:55:44,450 Blame or curse me any way you want. In any case... 749 00:55:44,450 --> 00:55:46,480 we don't need to see each other anymore. 750 00:55:46,480 --> 00:55:48,590 How can I see you again 751 00:55:48,590 --> 00:55:51,160 when you say you quit because of me? 752 00:55:52,030 --> 00:55:53,210 Teacher... 753 00:55:54,240 --> 00:55:56,520 You really changed a lot. 754 00:55:56,520 --> 00:55:57,980 You did. 755 00:56:42,520 --> 00:56:49,170 ♪ Intentionally, I lived a busy life ♪ 756 00:56:49,170 --> 00:56:56,260 ♪ Spent my life like that for a while ♪ 757 00:56:56,260 --> 00:57:02,780 ♪ And found myself standing in front of the mirror ♪ 758 00:57:02,780 --> 00:57:09,910 ♪ being tired always ♪ 759 00:57:09,910 --> 00:57:20,160 ♪ I'm lost in summer ♪ 760 00:57:32,070 --> 00:57:37,000 A girl was walking down the street at night, so... 761 00:57:37,000 --> 00:57:39,930 I just wanted to help her. 762 00:57:39,930 --> 00:57:42,450 So I approached her with good intention. 763 00:57:42,450 --> 00:57:46,650 All of a sudden, that twerp picks a fight with me. 764 00:57:46,650 --> 00:57:47,990 How can I help you? 765 00:57:47,990 --> 00:57:50,410 Yes, Yoon Chan... 766 00:57:50,410 --> 00:57:53,520 I'm the guardian of Kim Chan. 767 00:58:12,590 --> 00:58:13,990 What about your friend? 768 00:58:14,930 --> 00:58:16,810 I don't know. He probably left on his own. 769 00:58:16,810 --> 00:58:18,640 Why did you call me? 770 00:58:19,830 --> 00:58:22,660 Why did you call me instead of your dad? 771 00:58:23,600 --> 00:58:25,250 Because I didn't want to hear his nagging. 772 00:58:25,250 --> 00:58:27,260 Just drop me off near my house. 773 00:58:31,770 --> 00:58:35,650 Why are you causing trouble? Your dad must be worried! 774 00:58:35,650 --> 00:58:37,110 Who cares? 775 00:58:37,110 --> 00:58:39,410 I'm asking because I worry. 776 00:58:44,580 --> 00:58:48,380 Why did you abandon me then if you worry about me? 777 00:59:01,580 --> 00:59:02,880 Why... 778 00:59:02,880 --> 00:59:04,500 Why did you come here? 779 00:59:04,500 --> 00:59:05,980 What about your school? 780 00:59:05,980 --> 00:59:10,170 Can't I just live with you? 781 00:59:10,170 --> 00:59:12,210 Did you forget what I said? 782 00:59:12,210 --> 00:59:14,450 You just came here for vacation. 783 00:59:14,450 --> 00:59:17,570 When vacation is over, you should go back home! 784 00:59:17,570 --> 00:59:19,660 My home is here! 785 00:59:19,660 --> 00:59:22,120 You're my dad! 786 00:59:22,120 --> 00:59:24,440 I saw the text message 787 00:59:25,370 --> 00:59:27,480 Chang Kyu ahjussi sent you! 788 00:59:31,580 --> 00:59:32,580 Come here. 789 00:59:38,290 --> 00:59:40,340 Your home is... 790 00:59:40,340 --> 00:59:42,710 where your dad lives. 791 00:59:42,710 --> 00:59:44,940 It's not here! 792 00:59:48,680 --> 00:59:49,780 So... 793 00:59:51,630 --> 00:59:52,900 don't you ever... 794 00:59:54,060 --> 00:59:55,560 come to see me... 795 00:59:55,560 --> 00:59:57,880 by yourself again. 796 00:59:57,880 --> 00:59:59,340 Got it? 797 01:00:11,040 --> 01:00:14,200 You and Mom are the same way. 798 01:00:14,200 --> 01:00:16,770 Abandoning me for my sake? 799 01:00:16,770 --> 01:00:19,300 Doesn't that sound ridiculous? 800 01:00:23,850 --> 01:00:26,870 Don't give me that excuse because you don't want to be inconvenienced. 801 01:00:57,190 --> 01:00:58,890 Know this. 802 01:01:00,350 --> 01:01:02,310 I didn't abandon you. 803 01:01:02,310 --> 01:01:04,290 I just put you where you belong. 804 01:01:04,290 --> 01:01:06,110 Reasonably and logically. 805 01:01:07,390 --> 01:01:09,630 No matter how well you make it sound, 806 01:01:09,630 --> 01:01:11,490 you still abandoned me. 807 01:01:12,830 --> 01:01:14,200 Hey, Chan! 808 01:01:21,070 --> 01:01:23,640 What do you want me to do? 809 01:01:23,640 --> 01:01:26,680 Do you want me to raise you now? Is that it? 810 01:01:29,580 --> 01:01:31,890 Did you think I'd expect something from you? 811 01:01:31,890 --> 01:01:34,000 There's no expectation. 812 01:01:34,000 --> 01:01:35,520 From no one. 813 01:01:35,520 --> 01:01:37,610 Then why did you come to me? 814 01:01:37,610 --> 01:01:39,270 Last month, too. 815 01:01:39,270 --> 01:01:40,560 And today. 816 01:01:41,850 --> 01:01:43,320 Because I need you. 817 01:01:45,600 --> 01:01:47,600 Because I need you right now. 818 01:02:03,360 --> 01:02:05,980 This is my first time seeing you since Berlin. 819 01:02:05,980 --> 01:02:07,870 It's been a year. 820 01:02:07,870 --> 01:02:10,810 State Opera center, right? 821 01:02:12,250 --> 01:02:13,360 Yes. 822 01:02:14,580 --> 01:02:17,010 I heard the news about your dance group. 823 01:02:17,010 --> 01:02:19,530 It was hard to find sponsors. 824 01:02:23,930 --> 01:02:25,230 Cha Hyun Oh. 825 01:02:28,260 --> 01:02:29,580 I'm sorry. 826 01:02:29,580 --> 01:02:32,260 - I have to go. - Wait a minute. 827 01:02:33,220 --> 01:02:35,030 You're leaving in three days, right? 828 01:02:38,330 --> 01:02:40,140 See me before you leave. 829 01:02:43,980 --> 01:02:44,780 Okay. 830 01:02:45,780 --> 01:02:46,980 Alright then. 831 01:02:55,580 --> 01:02:56,680 Hey, let's drink. 832 01:02:57,530 --> 01:02:58,690 Cheers! 833 01:03:12,040 --> 01:03:15,510 Why isn't he calling us? 834 01:03:15,510 --> 01:03:17,360 Do you know who has his number? 835 01:03:18,320 --> 01:03:21,040 Hey, that's not important. 836 01:03:22,080 --> 01:03:25,830 He left us and went somewhere without us. That's important. 837 01:03:25,830 --> 01:03:27,720 We don't even know this area. 838 01:03:27,720 --> 01:03:29,980 Do you think he has a secret lover here? 839 01:03:30,980 --> 01:03:32,980 - Hyun Oh? - Yeah. 840 01:03:35,330 --> 01:03:37,000 He's not like you. 841 01:03:38,050 --> 01:03:39,900 He is a guy, too. 842 01:03:43,530 --> 01:03:44,700 Yeah? 843 01:03:46,170 --> 01:03:48,940 He was talking to a girl earlier. 844 01:03:48,940 --> 01:03:51,710 He didn't tell us where he was going. 845 01:03:51,710 --> 01:03:53,950 Something is fishy, right? 846 01:03:55,140 --> 01:03:56,940 Let's call him. 847 01:03:56,940 --> 01:03:58,520 Let's hear what he has to say. 848 01:03:58,520 --> 01:03:59,610 I'll call. 849 01:04:04,100 --> 01:04:07,050 [ Lee Kyu Jin ] 850 01:04:09,410 --> 01:04:11,810 - Yeah. - Who are you meeting? 851 01:04:13,400 --> 01:04:15,760 - I'm on my way to see her. - What? 852 01:04:15,760 --> 01:04:17,750 You left a while ago. You're going now? 853 01:04:17,750 --> 01:04:19,080 It just happened that way. 854 01:04:19,080 --> 01:04:20,620 So who is it? 855 01:04:20,620 --> 01:04:21,890 Who is this person? 856 01:04:22,830 --> 01:04:24,200 I'll tell you later. 857 01:04:24,200 --> 01:04:25,760 See you later. 858 01:04:45,590 --> 01:04:48,660 Do you want to meet here again in a year? 859 01:04:48,660 --> 01:04:52,240 After I become a photographer and you become a dancer? 860 01:04:52,240 --> 01:04:53,590 Whatever we become. 861 01:05:07,980 --> 01:05:10,536 [ A foreigner at the trail (Do not answer) ] 862 01:05:17,380 --> 01:05:18,560 [ Decline ] 863 01:05:24,380 --> 01:05:26,788 [ A foreigner at the trail (Do not answer) ] 864 01:05:29,150 --> 01:05:31,760 [ A foreigner at the trail (Do not answer) ] 865 01:05:40,190 --> 01:05:41,730 Hello. 866 01:05:41,730 --> 01:05:43,370 It's me. 867 01:05:46,890 --> 01:05:48,580 It's me, Cha Hyun Oh. 868 01:05:55,980 --> 01:05:57,400 Are you listening? 869 01:06:05,770 --> 01:06:07,280 I want to see you. 870 01:06:07,280 --> 01:06:08,960 Right now. 871 01:06:12,140 --> 01:06:18,780 ♪ Intentionally, I lived a busy life ♪ 872 01:06:18,780 --> 01:06:20,470 ♪ for a while ♪ 873 01:06:20,470 --> 01:06:22,490 That's fortunate. 874 01:06:22,490 --> 01:06:25,550 I found my necklace 875 01:06:25,550 --> 01:06:29,660 and I found my soul mate, too. 876 01:06:29,660 --> 01:06:30,990 Over there. 877 01:06:30,990 --> 01:06:33,420 I can still see her. 878 01:06:36,290 --> 01:06:39,670 ♪ being tired always ♪ 879 01:06:39,670 --> 01:06:49,730 ♪ I'm lost in summer ♪ 880 01:06:53,120 --> 01:07:01,860 ♪ Only if I can dream again ♪ 881 01:07:01,860 --> 01:07:08,870 ♪ I'll run with the time to reach ♪ 882 01:07:08,870 --> 01:07:15,710 ♪ I'll run with the time to meet ♪ 883 01:07:15,710 --> 01:07:22,580 ♪ What can I have ♪ 884 01:07:22,580 --> 01:07:30,900 ♪ Please wait for me ♪ 885 01:07:33,320 --> 01:07:35,210 The sun is setting. 886 01:07:35,210 --> 01:07:40,220 The day I promised to you is coming to an end. 887 01:07:42,220 --> 01:07:44,430 Just like this... 888 01:07:44,430 --> 01:07:46,630 I guess you're not coming? 889 01:07:48,610 --> 01:07:51,340 The promise of meeting again, 890 01:07:51,340 --> 01:07:54,540 and the promise of going to the beach, 891 01:07:54,540 --> 01:07:58,310 you didn't keep it. 892 01:07:58,310 --> 01:08:03,150 We were finished like that. 893 01:08:04,180 --> 01:08:05,780 This is how you look. 894 01:08:06,590 --> 01:08:07,850 Don't look. 895 01:08:45,100 --> 01:08:46,550 Thank you. 896 01:08:46,550 --> 01:08:48,330 Wait... 897 01:08:57,580 --> 01:08:58,780 No, it's nothing. 898 01:08:58,800 --> 01:09:00,820 I'm glad to see you again. 899 01:09:07,844 --> 01:09:16,827 Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki 900 01:09:22,670 --> 01:09:26,440 [ Twelve Nights ] 901 01:09:37,720 --> 01:09:43,790 ♪ There are so many things you've searched ♪ 902 01:09:43,790 --> 01:09:49,330 ♪ and they're overflowing on me ♪ 903 01:09:49,330 --> 01:09:51,130 ♪ I couldn't see in front of me ♪ 904 01:09:51,130 --> 01:09:52,540 I didn't come to see you. 905 01:09:52,540 --> 01:09:55,390 Even if we run into each other, just ignore like earlier. 906 01:09:55,390 --> 01:09:56,680 Can you really do that? 907 01:09:56,680 --> 01:09:58,030 There's no reason why I can't. 908 01:09:58,030 --> 01:09:59,500 We're nothing. 909 01:09:59,500 --> 01:10:02,520 The reason you come to Seoul every year to take a picture. 910 01:10:02,520 --> 01:10:04,240 Who did you want to show it to? 911 01:10:04,240 --> 01:10:07,090 I was not confident in my photography. 912 01:10:07,090 --> 01:10:09,740 She gained confidence thanks to a friend she met while traveling. 913 01:10:09,740 --> 01:10:10,790 Not now. 914 01:10:10,790 --> 01:10:12,070 She said that. 915 01:10:12,070 --> 01:10:14,870 You capture the moment you don't want to miss. 916 01:10:14,880 --> 01:10:18,380 I guess you really didn't want to let go of that Tokyo guy. 917 01:10:18,380 --> 01:10:19,480 Are you crazy? 918 01:10:19,520 --> 01:10:22,130 You said we're nothing. Still? 919 01:10:23,440 --> 01:10:26,630 Which season do you like? 920 01:10:26,680 --> 01:10:29,280 - Which season do you like? - Summer. 921 01:10:29,280 --> 01:10:31,680 - Why do you like summer? - Because I met you. 922 01:10:34,804 --> 01:10:36,104 Summer 64026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.