Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,170 --> 00:01:37,670
[Unexpected Falling]
2
00:01:42,010 --> 00:01:44,210
[Episode 23]
3
00:01:50,310 --> 00:01:51,190
Let me show you a place.
4
00:01:57,160 --> 00:01:58,760
You just drank. Let me drive.
5
00:02:47,470 --> 00:02:48,030
Gao Jun.
6
00:02:54,800 --> 00:02:55,440
No.
7
00:02:58,630 --> 00:02:59,270
Yes.
8
00:03:14,830 --> 00:03:15,670
Does my breath
9
00:03:17,160 --> 00:03:18,390
smell of alcohol?
10
00:03:20,110 --> 00:03:20,960
Regardless,
11
00:03:22,190 --> 00:03:23,080
you can't drive.
12
00:04:02,160 --> 00:04:02,910
Where are we going?
13
00:04:06,800 --> 00:04:07,670
To my heart.
14
00:05:44,790 --> 00:05:45,880
You engraved it when you were little?
15
00:05:46,670 --> 00:05:47,160
Yes.
16
00:05:50,760 --> 00:05:51,390
It was
17
00:05:52,110 --> 00:05:52,600
my height.
18
00:05:57,200 --> 00:05:58,270
Is this 1.2m?
19
00:05:59,070 --> 00:05:59,720
Around that, yes.
20
00:06:01,790 --> 00:06:02,670
How old were you?
21
00:06:04,040 --> 00:06:04,600
Can you guess?
22
00:06:08,830 --> 00:06:09,550
Seven?
23
00:06:10,670 --> 00:06:11,270
Eight?
24
00:06:14,550 --> 00:06:15,320
Five?
25
00:06:16,550 --> 00:06:18,110
You were 1.2m tall when you were just five?
26
00:06:19,160 --> 00:06:20,640
Quite tall, aren't you?
27
00:06:22,670 --> 00:06:23,320
What about this one?
28
00:06:25,200 --> 00:06:25,830
Guess.
29
00:06:27,460 --> 00:06:32,180
♪I clench my fists till I forget to breathe♪
30
00:06:32,640 --> 00:06:33,200
Ten?
31
00:06:36,040 --> 00:06:36,720
Eleven?
32
00:06:37,880 --> 00:06:39,670
-Fourteen.
-Fourteen?
33
00:06:41,390 --> 00:06:42,950
You were 1.2m tall when you were five.
34
00:06:43,510 --> 00:06:44,830
14 years old...
35
00:06:45,320 --> 00:06:46,390
In nine years,
36
00:06:47,320 --> 00:06:48,670
you grew 40cm.
37
00:06:49,160 --> 00:06:50,320
Your growth spurt is
38
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
choppy, to say the least.
39
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
My mom passed away
40
00:06:58,550 --> 00:06:59,510
when I was five.
41
00:07:01,440 --> 00:07:02,550
I came with my dad
42
00:07:03,000 --> 00:07:03,550
to this factory
43
00:07:03,550 --> 00:07:04,510
and we worked as guards.
44
00:07:05,830 --> 00:07:07,000
But my old man loved gambling.
45
00:07:07,670 --> 00:07:08,760
He wouldn't stop after he started a game.
46
00:07:09,320 --> 00:07:09,950
So I was
47
00:07:09,950 --> 00:07:11,200
hardly fed.
48
00:07:13,160 --> 00:07:13,880
If I was
49
00:07:13,880 --> 00:07:14,950
nourished properly during that time,
50
00:07:14,950 --> 00:07:15,950
I would be
51
00:07:16,510 --> 00:07:17,270
more than 2m tall right now.
52
00:07:22,020 --> 00:07:26,580
♪Letters scatter to the wind♪
53
00:07:26,580 --> 00:07:32,100
♪I'll never be upset about it again♪
54
00:07:33,040 --> 00:07:34,110
Help me record my height.
55
00:07:38,460 --> 00:07:45,460
♪And refusing the possibility
of losing myself♪
56
00:08:01,180 --> 00:08:04,220
♪The air is humid♪
57
00:08:04,220 --> 00:08:12,060
♪Throwing away umbrellas makes it more poetic♪
58
00:08:12,500 --> 00:08:16,940
♪It doesn't matter even if I get soaked♪
59
00:08:17,140 --> 00:08:23,180
♪It's a game with you♪
60
00:08:23,340 --> 00:08:34,340
♪You're so close yet sometimes unreachable♪
61
00:08:34,580 --> 00:08:40,540
♪I did my best to restrain myself♪
62
00:08:50,880 --> 00:08:51,440
Coming.
63
00:08:54,880 --> 00:08:55,400
Ms. Wen, hurry up.
64
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
They are waiting for you.
65
00:08:56,710 --> 00:08:57,230
Why a meeting
66
00:08:57,230 --> 00:08:58,470
this early in the morning?
67
00:08:58,470 --> 00:09:00,080
No idea. Wu Songrong notified me.
68
00:09:00,080 --> 00:09:00,550
We have to
69
00:09:00,550 --> 00:09:01,470
go to Mr. Xu's room for the meeting.
70
00:09:15,470 --> 00:09:15,960
Let's go.
71
00:09:24,200 --> 00:09:24,670
Hello?
72
00:09:26,400 --> 00:09:28,150
What package?
73
00:09:28,840 --> 00:09:30,400
It must be for the phone I ordered.
74
00:09:30,470 --> 00:09:31,840
I left your number.
75
00:09:31,840 --> 00:09:32,550
That's fast.
76
00:09:33,000 --> 00:09:33,910
Where are you?
77
00:09:35,150 --> 00:09:36,000
Lobby?
78
00:09:36,230 --> 00:09:37,150
All right. I'll go down now.
79
00:09:38,400 --> 00:09:39,710
Ms. Wen, I'll get the package for you.
80
00:09:39,910 --> 00:09:41,150
You should go to Mr. Xu's room now
81
00:09:41,150 --> 00:09:41,960
in case Wu Songrong
82
00:09:41,960 --> 00:09:42,670
speaks badly of you.
83
00:09:43,230 --> 00:09:43,550
Sure.
84
00:09:44,670 --> 00:09:45,280
Careful.
85
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
Ms. Wen, your room key.
86
00:09:47,110 --> 00:09:48,440
I'll put the package in your room.
87
00:10:13,790 --> 00:10:14,710
Mr. Xu.
88
00:10:14,710 --> 00:10:15,840
Have some water.
89
00:10:21,590 --> 00:10:22,790
I'll get the door.
90
00:10:28,550 --> 00:10:29,590
Mr. Xu is waiting.
91
00:10:30,030 --> 00:10:30,790
Where is Zhang Xiyao?
92
00:10:30,790 --> 00:10:31,670
She'll be here soon.
93
00:10:51,640 --> 00:10:52,520
Let's not wait for her.
94
00:10:53,840 --> 00:10:54,350
The meeting starts now.
95
00:11:00,350 --> 00:11:01,030
Before the departure today,
96
00:11:01,520 --> 00:11:02,280
I brought
97
00:11:02,280 --> 00:11:03,350
all of you guys here
98
00:11:04,110 --> 00:11:05,550
to remind you...
99
00:11:09,400 --> 00:11:10,470
of the necessity of disciplines
100
00:11:11,880 --> 00:11:12,840
in our work.
101
00:11:14,110 --> 00:11:14,880
I
102
00:11:14,880 --> 00:11:16,470
discourage all of you
103
00:11:16,910 --> 00:11:18,150
to go out
104
00:11:19,670 --> 00:11:21,150
because I want to protect you.
105
00:11:29,470 --> 00:11:30,320
The inspection
106
00:11:31,080 --> 00:11:32,520
puts us in a touchy spot.
107
00:11:32,910 --> 00:11:34,400
We cannot afford any mistakes,
108
00:11:37,000 --> 00:11:38,030
so I hope you can avoid
109
00:11:41,520 --> 00:11:43,150
unnecessary contacts
110
00:11:43,320 --> 00:11:45,440
with the inspected party.
111
00:11:51,710 --> 00:11:53,350
If you have any difficulties or problems
112
00:11:53,840 --> 00:11:54,670
in your work
113
00:11:55,230 --> 00:11:56,590
or in your life,
114
00:11:57,640 --> 00:11:58,590
you have to tell me.
115
00:11:59,790 --> 00:12:00,760
Do not hide it.
116
00:12:06,000 --> 00:12:06,760
My phone
117
00:12:07,030 --> 00:12:08,230
is accessible 24/7.
118
00:12:08,520 --> 00:12:09,710
You can call me whenever.
119
00:12:13,350 --> 00:12:13,910
I
120
00:12:16,230 --> 00:12:17,550
brought all of you with me.
121
00:12:18,790 --> 00:12:20,030
And I sincerely hope
122
00:12:20,320 --> 00:12:22,080
that after everything's done,
123
00:12:27,280 --> 00:12:28,790
all of you can come back
124
00:12:28,790 --> 00:12:29,350
with me.
125
00:12:38,910 --> 00:12:39,670
I'll answer it.
126
00:12:47,760 --> 00:12:48,400
Where were you?
127
00:12:48,400 --> 00:12:49,080
Everyone's waiting for you.
128
00:12:49,280 --> 00:12:49,880
Hurry up.
129
00:13:00,400 --> 00:13:01,440
She helped me to retrieve something.
130
00:13:13,790 --> 00:13:14,440
Wu Songrong.
131
00:13:16,760 --> 00:13:18,150
Are you a receptionist of this hotel?
132
00:13:27,350 --> 00:13:28,910
The importance of disciplines
I mentioned just now.
133
00:13:29,910 --> 00:13:31,590
Drill it into your brain, will you?
134
00:13:34,000 --> 00:13:34,790
Stay
135
00:13:34,790 --> 00:13:36,030
on high alert
136
00:13:37,150 --> 00:13:38,640
and be aware of your responsibility.
137
00:14:06,320 --> 00:14:07,230
How hardworking of you, Boss.
138
00:14:08,320 --> 00:14:08,960
You start working
139
00:14:08,960 --> 00:14:09,880
so early.
140
00:14:20,340 --> 00:14:22,540
[Indictment]
141
00:14:23,230 --> 00:14:23,840
Why?
142
00:14:24,880 --> 00:14:26,550
You truly want to represent Ruan Zhenzhen?
143
00:14:28,470 --> 00:14:29,030
The authentication report
144
00:14:29,030 --> 00:14:29,840
will be out soon.
145
00:14:30,230 --> 00:14:31,110
I need to find a way
146
00:14:31,110 --> 00:14:32,320
to postpone her hearing
147
00:14:32,840 --> 00:14:33,960
so that the investigation can continue.
148
00:14:38,380 --> 00:14:39,580
[Court Proceedings Guideline]
149
00:14:45,740 --> 00:14:47,580
[Zhu Xiaoling]
150
00:14:49,590 --> 00:14:50,110
Hello?
151
00:14:52,790 --> 00:14:54,590
No, I wasn't contacted.
152
00:14:55,760 --> 00:14:56,350
Where are you?
153
00:15:00,230 --> 00:15:01,440
Okay. I'm coming.
154
00:15:02,590 --> 00:15:04,080
What's going on?
155
00:15:04,440 --> 00:15:05,110
None of your business.
156
00:15:06,760 --> 00:15:07,470
Tidy it up for me.
157
00:15:30,080 --> 00:15:31,880
All right. It's getting late.
158
00:15:32,280 --> 00:15:32,960
Get back to your work now.
159
00:16:07,670 --> 00:16:08,230
Su Wen.
160
00:16:08,840 --> 00:16:09,550
Anything?
161
00:16:12,710 --> 00:16:13,280
Mr. Xu.
162
00:16:14,840 --> 00:16:15,350
I don't know
163
00:16:15,350 --> 00:16:16,590
how to tell you this.
164
00:16:17,000 --> 00:16:18,080
I feel like
165
00:16:18,080 --> 00:16:19,000
I might let you down.
166
00:16:19,840 --> 00:16:20,380
But
167
00:16:20,380 --> 00:16:21,340
the workload lately
168
00:16:21,340 --> 00:16:22,300
is too much for me.
169
00:16:23,060 --> 00:16:24,300
My health is taking a toll.
170
00:16:36,380 --> 00:16:37,140
There, there.
171
00:16:48,380 --> 00:16:49,100
What happened?
172
00:16:49,220 --> 00:16:50,300
When did Yiyi go missing?
173
00:16:51,780 --> 00:16:52,260
Hi.
174
00:16:52,540 --> 00:16:53,740
I'm Yang Yali, the principal
175
00:16:53,740 --> 00:16:54,620
of Shangzhi Child Care.
176
00:16:54,900 --> 00:16:56,100
After the first period,
177
00:16:56,460 --> 00:16:57,900
Ms. Zhou here noticed Yiyi is absent.
178
00:16:58,140 --> 00:16:59,380
She then contacted Yiyi's aunt
179
00:16:59,780 --> 00:17:01,100
only to know that Yiyi is missing.
180
00:17:03,780 --> 00:17:05,300
You didn't drive Yiyi to school?
181
00:17:05,300 --> 00:17:06,380
I did.
182
00:17:07,380 --> 00:17:08,300
At the intersection,
183
00:17:08,300 --> 00:17:10,020
Yiyi said she needed to buy a workbook.
184
00:17:10,580 --> 00:17:12,100
I was in a rush to my work
185
00:17:12,300 --> 00:17:12,580
and I saw
186
00:17:12,580 --> 00:17:14,140
that it wasn't too far,
187
00:17:14,340 --> 00:17:15,620
so I told her to go to school
188
00:17:15,620 --> 00:17:16,620
after she bought the workbook.
189
00:17:17,900 --> 00:17:19,900
I didn't expect her to run away like this.
190
00:17:23,460 --> 00:17:24,620
Have you asked her classmates and friends?
191
00:17:25,380 --> 00:17:26,140
I have.
192
00:17:26,500 --> 00:17:27,740
And Yiyi's aunt has contacted
193
00:17:27,740 --> 00:17:28,500
her relatives
194
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
and friends.
195
00:17:30,020 --> 00:17:31,300
They haven't seen Yiyi at all.
196
00:17:34,780 --> 00:17:35,700
How can this be?
197
00:17:35,700 --> 00:17:36,540
What happened?
198
00:17:37,060 --> 00:17:38,460
I asked around.
199
00:17:38,460 --> 00:17:39,660
She is fine in the class
200
00:17:39,940 --> 00:17:41,100
and her classmates said
201
00:17:41,100 --> 00:17:42,140
that Yiyi did not fight
202
00:17:42,140 --> 00:17:43,340
with anyone.
203
00:17:48,220 --> 00:17:49,100
Last night,
204
00:17:50,380 --> 00:17:52,100
Yiyi asked me to buy a laptop for kids.
205
00:17:53,540 --> 00:17:54,740
I reproached her,
206
00:17:55,740 --> 00:17:57,740
but everything was resolved in the end.
207
00:17:58,380 --> 00:17:59,860
She apologized to me later.
208
00:18:02,020 --> 00:18:03,220
It's all your fault.
209
00:18:04,260 --> 00:18:05,100
If you didn't
210
00:18:05,780 --> 00:18:06,820
mention to her something about
211
00:18:06,820 --> 00:18:07,700
a laptop for kids last week,
212
00:18:08,420 --> 00:18:08,940
she wouldn't
213
00:18:08,940 --> 00:18:10,300
have thought about it.
214
00:18:12,196 --> 00:18:13,140
I can't
215
00:18:14,660 --> 00:18:16,220
catch a break at all.
216
00:18:16,220 --> 00:18:16,860
Enough.
217
00:18:21,620 --> 00:18:22,380
Ms. Yang, how about this?
218
00:18:22,820 --> 00:18:23,580
Let's split up.
219
00:18:23,580 --> 00:18:24,420
You'll go to the police station
220
00:18:24,420 --> 00:18:25,060
to file a missing report
221
00:18:25,140 --> 00:18:26,060
and check the security cameras nearby
222
00:18:26,060 --> 00:18:26,860
to see if you can find Yiyi.
223
00:18:27,100 --> 00:18:27,860
I'll look at other places
224
00:18:27,860 --> 00:18:28,820
with Yiyi's aunt.
225
00:18:29,700 --> 00:18:30,380
I shall
226
00:18:30,380 --> 00:18:31,060
go with Ms. Zhou then.
227
00:18:32,100 --> 00:18:32,700
Thank you.
228
00:18:33,780 --> 00:18:34,660
Come on!
229
00:18:43,060 --> 00:18:45,740
[Shangzhi Child Care]
230
00:18:49,820 --> 00:18:50,340
How did you bring Yiyi
231
00:18:50,340 --> 00:18:50,900
to visit her mom
232
00:18:50,900 --> 00:18:51,660
last time?
233
00:18:52,740 --> 00:18:53,820
We took a coach.
234
00:18:57,820 --> 00:18:59,020
It can't be. It's too far.
235
00:18:59,740 --> 00:19:00,420
She's still a child.
236
00:19:00,420 --> 00:19:01,660
She won't be able to go there alone.
237
00:19:02,220 --> 00:19:03,140
Go find her in the coach station.
238
00:19:03,460 --> 00:19:04,260
I'll head to the prison first.
239
00:19:07,660 --> 00:19:08,300
Now.
240
00:19:35,220 --> 00:19:38,260
[Nanzhou Women's Prison]
241
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
When did the coach arrive?
242
00:19:42,100 --> 00:19:43,300
Noon.
243
00:19:43,900 --> 00:19:44,780
The driver thought
244
00:19:44,780 --> 00:19:45,420
she was with the adults
245
00:19:45,420 --> 00:19:46,380
in front of her,
246
00:19:46,380 --> 00:19:46,980
so he didn't question anything.
247
00:19:47,500 --> 00:19:48,100
Hold on.
248
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Hi, how can I help?
249
00:19:52,860 --> 00:19:53,380
Hi, sir.
250
00:19:53,380 --> 00:19:54,060
May I know
251
00:19:54,060 --> 00:19:55,100
if a little girl came today?
252
00:19:55,100 --> 00:19:55,700
Around six or seven years old.
253
00:19:55,700 --> 00:19:56,420
She has a ponytail.
254
00:19:56,860 --> 00:19:57,460
No.
255
00:20:02,900 --> 00:20:03,980
Sir, can you check the security footage
256
00:20:03,980 --> 00:20:04,780
of your entrance?
257
00:20:05,540 --> 00:20:06,460
A child is missing and her mom
258
00:20:06,460 --> 00:20:07,660
is serving her sentence inside.
259
00:20:07,660 --> 00:20:08,860
She might have come here to look for her mom.
260
00:20:09,580 --> 00:20:10,260
The rules here say
261
00:20:10,460 --> 00:20:11,860
we can't show you the security footage.
262
00:20:11,940 --> 00:20:13,660
If the child is missing,
263
00:20:13,660 --> 00:20:14,780
you should inform the police.
264
00:20:15,500 --> 00:20:16,060
All right.
265
00:20:16,300 --> 00:20:17,820
[Please show your identity card
upon entry and exit]
266
00:20:17,820 --> 00:20:18,300
Still there?
267
00:20:18,980 --> 00:20:19,660
Call the police
268
00:20:19,660 --> 00:20:20,580
and ask them to check
269
00:20:20,580 --> 00:20:21,500
the security footage in front of the prison.
270
00:20:21,500 --> 00:20:22,900
I will look for her nearby the area.
271
00:20:22,900 --> 00:20:23,940
Call me if you find anything.
272
00:21:23,540 --> 00:21:26,180
[Loan Agreement, Civil Complaint]
273
00:21:58,220 --> 00:21:58,860
You won.
274
00:21:59,220 --> 00:22:00,100
I told Xu
275
00:22:00,620 --> 00:22:01,500
to find someone
276
00:22:01,500 --> 00:22:02,340
to replace me.
277
00:22:14,500 --> 00:22:15,020
Come here.
278
00:22:34,980 --> 00:22:36,100
Mr. Tan.
279
00:22:54,100 --> 00:22:55,380
Mr. Tan.
280
00:23:16,140 --> 00:23:17,180
Why are you hiding here?
281
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Didn't you go find your mom?
282
00:23:20,380 --> 00:23:21,780
I did,
283
00:23:22,980 --> 00:23:23,580
but
284
00:23:24,060 --> 00:23:24,900
I am scared
285
00:23:24,900 --> 00:23:26,900
that they would lock me inside too.
286
00:24:00,340 --> 00:24:00,780
Hello?
287
00:24:01,300 --> 00:24:02,060
I found Yiyi.
288
00:24:04,340 --> 00:24:04,860
Okay.
289
00:24:35,900 --> 00:24:36,540
Come out now.
290
00:24:44,300 --> 00:24:44,900
Come on.
291
00:24:44,980 --> 00:24:45,580
Be a good girl.
292
00:25:14,180 --> 00:25:15,660
Yiyi, go up first.
293
00:25:18,220 --> 00:25:18,940
Listen to your aunt.
294
00:25:21,420 --> 00:25:22,180
Go now.
295
00:25:25,740 --> 00:25:27,100
Bye, Mr. Tan.
296
00:25:36,540 --> 00:25:37,580
Don't scold her anymore.
297
00:25:41,300 --> 00:25:41,980
I know
298
00:25:42,420 --> 00:25:42,980
it's tough on you
299
00:25:42,980 --> 00:25:43,860
to raise a child alone
300
00:25:43,860 --> 00:25:44,740
all these years.
301
00:25:47,100 --> 00:25:48,420
I am impatient,
302
00:25:49,260 --> 00:25:50,140
but I never
303
00:25:50,140 --> 00:25:51,420
resent her.
304
00:25:52,300 --> 00:25:53,060
If not,
305
00:25:54,100 --> 00:25:55,660
I wouldn't be able to take her in.
306
00:25:57,780 --> 00:25:58,380
Back then,
307
00:25:58,380 --> 00:25:59,580
I was about to get married.
308
00:25:59,580 --> 00:26:00,660
But because of her, I...
309
00:26:03,780 --> 00:26:04,340
I know.
310
00:26:07,340 --> 00:26:07,940
Go home.
311
00:26:07,940 --> 00:26:08,940
She's all alone there.
312
00:26:09,700 --> 00:26:11,220
Call me if anything.
313
00:26:24,340 --> 00:26:25,260
Yu. Yu.
314
00:26:26,420 --> 00:26:27,860
I just saw someone.
315
00:26:28,740 --> 00:26:29,260
Mom.
316
00:26:30,060 --> 00:26:30,820
The old lady
317
00:26:31,060 --> 00:26:32,300
opposite us found a boyfriend.
318
00:26:32,300 --> 00:26:33,100
Guess who he is.
319
00:26:34,180 --> 00:26:34,780
Who?
320
00:26:36,100 --> 00:26:36,900
The attorney
321
00:26:36,900 --> 00:26:38,420
who's always with Ruan Zhenzhen.
322
00:26:39,660 --> 00:26:41,180
When did they start dating?
323
00:26:41,180 --> 00:26:41,940
I never saw him
324
00:26:41,940 --> 00:26:43,180
with her before.
325
00:26:43,300 --> 00:26:44,820
Let me go wash my hands first.
326
00:26:54,380 --> 00:26:54,980
Why did you
327
00:26:54,980 --> 00:26:55,980
buy me a phone out of a sudden?
328
00:26:58,220 --> 00:27:00,180
To say sorry to you.
329
00:27:00,180 --> 00:27:02,100
I did piss you off yesterday after all.
330
00:27:03,580 --> 00:27:05,700
I am the one who should apologize.
331
00:27:06,980 --> 00:27:08,020
So you actually know.
332
00:27:08,100 --> 00:27:08,860
Apologize then.
333
00:27:13,580 --> 00:27:14,460
I know you're busy.
334
00:27:14,740 --> 00:27:15,340
You didn't
335
00:27:15,340 --> 00:27:16,460
have to buy me a new phone.
336
00:27:16,900 --> 00:27:18,060
The old one works perfectly fine.
337
00:27:18,860 --> 00:27:20,540
I asked my colleague to order one online.
338
00:27:24,740 --> 00:27:26,180
I even bought the phone case for you.
339
00:27:26,180 --> 00:27:27,220
It's the same as your previous one.
340
00:27:27,860 --> 00:27:28,540
I can use
341
00:27:28,540 --> 00:27:29,500
your old phone.
342
00:27:30,020 --> 00:27:31,140
You'll use the new one.
343
00:27:31,500 --> 00:27:33,220
I just got a new phone too.
344
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
A few days ago.
345
00:27:49,620 --> 00:27:50,620
Make space, please.
346
00:28:00,060 --> 00:28:00,700
Ruan Zhenzhen.
347
00:28:01,140 --> 00:28:02,980
You are heartless.
348
00:28:03,340 --> 00:28:03,900
I came all the way here
349
00:28:03,900 --> 00:28:04,940
to give you the phone
350
00:28:04,940 --> 00:28:06,140
and you cooked this for me.
351
00:28:06,140 --> 00:28:07,820
I'm sick, okay?
352
00:28:08,380 --> 00:28:09,540
I need nutrients.
353
00:28:10,740 --> 00:28:12,580
I added an egg for you.
354
00:28:12,660 --> 00:28:14,460
Am I supposed to say thank you?
355
00:28:16,380 --> 00:28:17,940
Try it out.
356
00:28:25,140 --> 00:28:26,260
If I get a new phone,
357
00:28:27,180 --> 00:28:28,180
they will have more reasons
358
00:28:28,180 --> 00:28:29,140
to believe I have
359
00:28:29,140 --> 00:28:30,060
those 40 million yuan.
360
00:28:30,900 --> 00:28:31,780
Who cares about them?
361
00:28:31,780 --> 00:28:33,380
If you keep your old phone,
362
00:28:33,780 --> 00:28:35,220
will they believe you're broke?
363
00:28:38,020 --> 00:28:38,620
Oh.
364
00:28:39,740 --> 00:28:40,500
Why are you reading
365
00:28:40,500 --> 00:28:41,580
the lawsuit documents?
366
00:28:42,020 --> 00:28:43,660
What's going on with Gao Jun?
367
00:28:44,460 --> 00:28:45,580
I didn't have time to ask him yesterday.
368
00:28:45,580 --> 00:28:46,500
Is he leaving?
369
00:29:01,300 --> 00:29:02,060
Come clean now.
370
00:29:03,100 --> 00:29:03,420
Did something
371
00:29:03,420 --> 00:29:04,500
happen again?
372
00:29:11,460 --> 00:29:12,060
Su Wen.
373
00:29:14,180 --> 00:29:15,820
I'm in a dilemma now.
374
00:29:16,500 --> 00:29:17,220
What dilemma?
375
00:29:27,180 --> 00:29:28,060
You
376
00:29:28,940 --> 00:29:30,220
are worrying needlessly.
377
00:29:30,900 --> 00:29:32,660
I agree with Gao Jun.
378
00:29:32,900 --> 00:29:34,020
Both of you are adults.
379
00:29:34,460 --> 00:29:36,140
Everyone knows what they are doing.
380
00:29:36,900 --> 00:29:38,540
No one is being lied to or used.
381
00:29:39,540 --> 00:29:40,140
Why do you
382
00:29:40,140 --> 00:29:41,260
have to stick
383
00:29:41,260 --> 00:29:42,340
to your principles
384
00:29:42,340 --> 00:29:44,020
and build a wall around you?
385
00:29:44,740 --> 00:29:45,820
Gao Jun
386
00:29:45,820 --> 00:29:47,700
wants to help you.
387
00:29:48,020 --> 00:29:48,940
He is willing to.
388
00:29:49,220 --> 00:29:49,860
When he helps you,
389
00:29:49,860 --> 00:29:51,660
he feels proud, happy.
390
00:29:52,700 --> 00:29:54,780
It's because he does something good.
391
00:29:55,020 --> 00:29:56,740
Not because you give him something in return.
392
00:30:00,500 --> 00:30:01,860
But I don't want...
393
00:30:02,540 --> 00:30:03,700
You don't want what?
394
00:30:05,500 --> 00:30:06,380
What did he
395
00:30:06,380 --> 00:30:07,180
ask from you?
396
00:30:08,300 --> 00:30:09,220
Nothing, right?
397
00:30:10,020 --> 00:30:11,460
So what's stopping you?
398
00:30:13,540 --> 00:30:15,020
I don't want to owe him.
399
00:30:15,540 --> 00:30:16,420
My friend.
400
00:30:16,980 --> 00:30:18,460
Living in this society
401
00:30:18,740 --> 00:30:20,140
means owing each other.
402
00:30:20,300 --> 00:30:22,020
Either you owe it to him or he owes it to you.
403
00:30:22,340 --> 00:30:23,420
Don't you get it?
404
00:30:31,540 --> 00:30:32,900
All right. Have your noodles now.
405
00:30:32,900 --> 00:30:33,940
The noodles are turning mushy.
406
00:30:35,020 --> 00:30:36,420
I cooked them for you with my heart.
407
00:30:41,540 --> 00:30:43,140
Why is the box so heavy?
408
00:30:43,940 --> 00:30:44,860
God knows?
409
00:30:44,860 --> 00:30:46,020
Everything comes
410
00:30:46,020 --> 00:30:47,380
in a fancy package now.
411
00:30:47,860 --> 00:30:48,700
Almost as if the package
412
00:30:48,700 --> 00:30:49,940
is worth more money than its content.
413
00:30:49,940 --> 00:30:50,700
Just throw it away.
414
00:30:51,740 --> 00:30:52,260
No.
415
00:30:52,260 --> 00:30:53,420
What if it's useful in the future?
416
00:30:53,540 --> 00:30:54,300
I'll keep it.
417
00:31:02,540 --> 00:31:03,020
Okay.
418
00:31:04,380 --> 00:31:05,020
I see.
419
00:31:06,500 --> 00:31:08,020
Be thorough.
420
00:31:09,220 --> 00:31:10,940
Don't give her a chance to make a comeback victory.
421
00:31:12,260 --> 00:31:12,980
Listen.
422
00:31:14,300 --> 00:31:15,380
Continue watching.
423
00:31:16,260 --> 00:31:17,500
Unless she goes to jail,
424
00:31:18,020 --> 00:31:19,540
don't let your guard down.
425
00:31:43,380 --> 00:31:45,460
Who is the victim this time?
426
00:31:46,300 --> 00:31:47,500
It's delicious.
427
00:31:49,900 --> 00:31:51,540
It's not easy to get
428
00:31:52,020 --> 00:31:53,300
a compliment from you.
429
00:31:57,220 --> 00:31:57,780
Some rocks, please.
430
00:32:00,020 --> 00:32:01,900
You have met the people from Anhe.
431
00:32:03,020 --> 00:32:04,780
What's your next move?
432
00:32:05,460 --> 00:32:07,140
Why? Are you worried?
433
00:32:09,580 --> 00:32:10,700
Of course.
434
00:32:10,900 --> 00:32:12,180
My money is in it.
435
00:32:12,180 --> 00:32:12,580
Here.
436
00:32:14,860 --> 00:32:16,540
Be patient.
437
00:32:17,900 --> 00:32:18,820
Just pray now.
438
00:32:19,780 --> 00:32:20,540
I hate you.
439
00:32:21,540 --> 00:32:22,660
You're being cryptic again.
440
00:32:35,140 --> 00:32:35,660
Hello?
441
00:32:37,700 --> 00:32:38,380
Yes, I'm here.
442
00:32:39,220 --> 00:32:39,820
Come over.
443
00:32:40,100 --> 00:32:40,700
I'll wait for you.
444
00:32:42,620 --> 00:32:43,100
Okay.
445
00:32:46,940 --> 00:32:48,100
My friend is coming.
446
00:32:50,980 --> 00:32:51,820
Yes, I know.
447
00:32:51,820 --> 00:32:52,700
I won't disturb you two.
448
00:32:53,260 --> 00:32:54,060
I'll leave now.
449
00:32:55,940 --> 00:32:56,660
See you.
450
00:32:56,820 --> 00:32:57,260
Okay.
451
00:33:05,460 --> 00:33:05,900
Jianshe.
452
00:33:07,100 --> 00:33:08,100
Truth be told,
453
00:33:08,540 --> 00:33:09,940
I would love to see
454
00:33:11,020 --> 00:33:12,700
who can make the busy Mr. Fang
455
00:33:13,460 --> 00:33:16,220
wait here.
456
00:33:18,820 --> 00:33:20,020
You're looking for
457
00:33:20,020 --> 00:33:21,500
another ladder of success at my place.
458
00:33:24,140 --> 00:33:24,940
Bye.
459
00:33:25,420 --> 00:33:26,060
Take care.
460
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Fang Jianshe is now waiting
461
00:33:40,300 --> 00:33:41,580
for orders from the higher-ups.
462
00:33:42,340 --> 00:33:42,940
However,
463
00:33:43,540 --> 00:33:44,660
it should be soon enough.
464
00:33:47,620 --> 00:33:48,700
You should get ready.
465
00:33:49,820 --> 00:33:51,340
After Anhe's stocks go back into trading
466
00:33:51,380 --> 00:33:53,300
and Jinshang boosts their price,
467
00:33:53,740 --> 00:33:54,660
we run.
468
00:33:55,580 --> 00:33:56,180
Also,
469
00:33:56,860 --> 00:33:58,380
cover your track.
470
00:34:41,660 --> 00:34:42,180
Hello?
471
00:34:44,220 --> 00:34:44,740
What's up?
472
00:34:45,820 --> 00:34:47,340
It's been a tiring day.
473
00:34:48,980 --> 00:34:50,020
And I miss you.
474
00:35:09,420 --> 00:35:10,060
If you're tired,
475
00:35:10,700 --> 00:35:11,620
you should rest then.
476
00:35:17,700 --> 00:35:18,060
Okay.
477
00:35:31,020 --> 00:35:31,780
I'll hang up then.
478
00:35:32,700 --> 00:35:33,260
Zhenzhen.
479
00:35:39,620 --> 00:35:40,460
If one day,
480
00:35:44,740 --> 00:35:46,100
I do something bad
481
00:35:47,660 --> 00:35:48,860
and disappoint you,
482
00:35:52,140 --> 00:35:53,100
will you hate me?
483
00:36:07,420 --> 00:36:08,180
You told me
484
00:36:11,900 --> 00:36:12,740
to let nature take its course.
485
00:36:18,500 --> 00:36:19,340
I won't blame you.
486
00:36:34,900 --> 00:36:36,020
Rest early now. Goodbye.
487
00:37:30,260 --> 00:37:30,780
Come in.
488
00:37:30,980 --> 00:37:31,780
So heavy.
489
00:37:33,500 --> 00:37:34,180
Come on, lift.
490
00:37:39,300 --> 00:37:39,740
Dude.
491
00:37:40,100 --> 00:37:41,100
Not there.
492
00:37:41,860 --> 00:37:43,060
Put him on the couch first.
493
00:37:49,220 --> 00:37:49,700
I...
494
00:37:50,980 --> 00:37:52,860
Go. Go.
495
00:37:54,540 --> 00:37:54,980
Stand right there.
496
00:37:58,860 --> 00:37:59,540
Who are you two?
497
00:38:00,660 --> 00:38:01,500
Why did you let You Gang
498
00:38:01,500 --> 00:38:02,340
drink that much?
499
00:38:05,260 --> 00:38:06,100
Sorry, ma'am.
500
00:38:09,340 --> 00:38:10,740
Sorry, miss.
501
00:38:10,860 --> 00:38:11,420
Right.
502
00:38:12,660 --> 00:38:13,420
We didn't ask him to drink.
503
00:38:13,820 --> 00:38:14,780
He insisted on drinking.
504
00:38:14,780 --> 00:38:15,500
We couldn't stop him.
505
00:38:17,500 --> 00:38:18,020
We
506
00:38:18,220 --> 00:38:19,300
have done our job of bringing him here.
507
00:38:19,820 --> 00:38:21,300
We'll leave now.
508
00:38:21,300 --> 00:38:22,020
Run!
509
00:38:32,740 --> 00:38:33,260
Yu.
510
00:38:34,860 --> 00:38:35,780
Bring him in.
511
00:38:36,340 --> 00:38:36,980
Let him rot here.
512
00:39:42,580 --> 00:39:43,140
Yu?
513
00:39:56,540 --> 00:39:57,700
It's a deal then.
514
00:39:58,220 --> 00:39:59,860
We'll queue up earlier tomorrow.
515
00:40:00,740 --> 00:40:01,540
If we queue up earlier,
516
00:40:01,540 --> 00:40:02,900
it'll be cheaper.
517
00:40:11,460 --> 00:40:11,980
Mom.
518
00:40:16,300 --> 00:40:17,020
Where is Yu?
519
00:40:17,620 --> 00:40:18,300
Yu
520
00:40:19,420 --> 00:40:20,300
went to work.
521
00:40:23,020 --> 00:40:23,940
Isn't it the weekend today?
522
00:40:24,940 --> 00:40:25,660
To work overtime.
523
00:40:26,620 --> 00:40:27,740
She has to work overtime
524
00:40:27,740 --> 00:40:29,100
to feed the kid.
525
00:40:30,180 --> 00:40:30,980
She can't rely on anyone,
526
00:40:31,460 --> 00:40:32,740
so she has to work.
527
00:40:38,580 --> 00:40:39,420
Men
528
00:40:40,100 --> 00:40:40,860
don't have to be rich.
529
00:40:40,860 --> 00:40:41,940
They just have to be responsible.
530
00:40:43,300 --> 00:40:44,700
Some men would go out drinking
531
00:40:44,700 --> 00:40:45,980
even if they can't feed their wives and kids.
532
00:40:45,980 --> 00:40:46,860
Shame on them.
533
00:41:06,660 --> 00:41:07,420
Slamming the door now?
534
00:41:08,740 --> 00:41:09,620
If I knew this would happen,
535
00:41:09,940 --> 00:41:10,660
I wouldn't have
536
00:41:10,660 --> 00:41:11,980
let my daughter marry you.
537
00:41:17,260 --> 00:41:18,380
Unbelievable.
538
00:42:06,860 --> 00:42:08,980
♪Glancing up♪
539
00:42:08,980 --> 00:42:14,380
♪The night sky seemed to bloom like a flower♪
540
00:42:19,020 --> 00:42:20,980
♪Subzero temperature♪
541
00:42:20,980 --> 00:42:26,500
♪Flying alone, wandering♪
542
00:42:27,540 --> 00:42:30,100
♪Without a direction♪
543
00:42:30,700 --> 00:42:32,300
♪You look at me♪
544
00:42:32,300 --> 00:42:36,180
♪As if I were an injured lamb♪
545
00:42:36,900 --> 00:42:38,380
♪I peer at you♪
546
00:42:38,380 --> 00:42:42,180
♪Like fireworks, burning bright♪
547
00:42:42,900 --> 00:42:48,820
♪You describe how heaven is with your silence♪
548
00:42:48,820 --> 00:42:54,860
♪I pretend to be captivated,
the corners of my lips upturned♪
549
00:42:54,860 --> 00:42:56,540
♪You walk towards me♪
550
00:42:56,540 --> 00:43:00,460
♪Like the moonlight peeking through the tears♪
551
00:43:01,100 --> 00:43:02,580
♪I hold onto you♪
552
00:43:02,580 --> 00:43:06,420
♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪
553
00:43:06,420 --> 00:43:12,460
♪Although the moth is drawn to the flame♪
554
00:43:12,460 --> 00:43:18,620
♪Since the smoke is still warm
and the night is still young♪
555
00:43:18,620 --> 00:43:22,100
♪Let it burn♪
556
00:43:24,300 --> 00:43:26,140
♪You look at me♪
557
00:43:26,140 --> 00:43:30,060
♪As if I were an injured lamb♪
558
00:43:30,860 --> 00:43:32,260
♪I peer at you♪
559
00:43:32,260 --> 00:43:36,060
♪Like fireworks, burning bright♪
560
00:43:36,700 --> 00:43:42,660
♪You describe how heaven is with your silence♪
561
00:43:42,660 --> 00:43:48,700
♪I pretend to be captivated,
the corners of my lips upturned♪
562
00:43:48,700 --> 00:43:50,380
♪You walk towards me♪
563
00:43:50,380 --> 00:43:54,300
♪Like the moonlight peeking through the tears♪
564
00:43:54,940 --> 00:43:56,500
♪I hold onto you♪
565
00:43:56,500 --> 00:44:00,380
♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪
566
00:44:00,380 --> 00:44:06,420
♪Although the moth is drawn to the flame♪
567
00:44:06,420 --> 00:44:12,500
♪Since the smoke is still warm
and the night is still young♪
568
00:44:12,500 --> 00:44:15,980
♪Let it burn♪
34265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.