All language subtitles for The.Guardians.of.the.Galaxy.Holiday.Special.2022.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Eddi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:04,083 Deze is mooi. 2 00:01:05,291 --> 00:01:08,625 Bij het vuur van Ogord, wat doen jullie? 3 00:01:08,708 --> 00:01:12,000 Hé, captain. Wij zijn... Weet u wat Kerstmis is? 4 00:01:12,125 --> 00:01:12,958 Wat? 5 00:01:13,041 --> 00:01:16,333 Het is een feest dat we vieren op aarde. 6 00:01:16,916 --> 00:01:19,625 En dan geven we elkaar cadeautjes. 7 00:01:20,458 --> 00:01:23,666 Dus we hebben deze boom gemaakt en we hebben cadeautjes. 8 00:01:23,750 --> 00:01:25,000 Een idee van Pete. 9 00:01:26,958 --> 00:01:31,333 En dit is voor u. -Duvel op met die stomme cadeautjes. 10 00:01:31,500 --> 00:01:35,958 Ravagers werken voor de kost. We houden onze hand niet op. 11 00:01:36,541 --> 00:01:41,166 Het is een teken van waardering. -Het klinkt meer als sentiment. 12 00:01:41,250 --> 00:01:43,916 Misschien leuk voor die watjes op Terra... 13 00:01:44,000 --> 00:01:47,750 ...maar hier in de kille ruimte wordt dat je dood. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,541 En jij, jij zou beter moeten weten. 15 00:01:51,458 --> 00:01:54,708 En nu weg met die troep. 16 00:01:54,833 --> 00:01:56,666 Als het zo niet weg is... 17 00:01:56,750 --> 00:02:00,708 ...dan kunnen jullie een jaar lang de latrines schoonmaken. 18 00:02:00,958 --> 00:02:04,750 Dat is Gefs lievelingsklus. -Gaan we brutaal worden, Kraglin? 19 00:02:04,833 --> 00:02:05,666 Nee. 20 00:02:10,333 --> 00:02:13,083 Ik haat Kerstmis. 21 00:02:18,250 --> 00:02:22,250 En zo maakte Yondu voor altijd een eind aan Kerstmis. 22 00:02:22,333 --> 00:02:24,166 Wat triest. 23 00:02:25,958 --> 00:02:28,083 Zo leuk hoe Yondu die boom om schopt. 24 00:02:35,041 --> 00:02:40,166 Maar ik zag net op de kalender dat het op aarde weer bijna kerst is. 25 00:02:40,250 --> 00:02:43,291 Ja, dat haalt herinneringen naar boven. 26 00:02:43,375 --> 00:02:46,583 Yondu had een punt. Sinds we Knowhere hebben gekocht... 27 00:02:46,750 --> 00:02:49,666 ...hebben we geen tijd voor banale dingen als Kerstmis. 28 00:02:50,208 --> 00:02:53,416 Hier moet veel aan gedaan worden voordat het leefbaar is. 29 00:02:53,708 --> 00:02:56,541 Ja, er is werk aan de winkel. -Ja. 30 00:03:00,833 --> 00:03:03,041 Wat een hartverscheurend verhaal. 31 00:03:03,125 --> 00:03:06,166 Ja, ik haat verhalen waarin iedereen blijft leven. 32 00:03:15,625 --> 00:03:16,875 Dank je. 33 00:03:21,333 --> 00:03:24,541 Cosmo, wat heeft telekinese voor zin als je niet kan richten? 34 00:03:24,708 --> 00:03:26,875 Wil jij 't doen? Ga je gang. 35 00:03:27,375 --> 00:03:29,750 Concentreer je, stom mormel. 36 00:03:33,083 --> 00:03:33,916 Wat? 37 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 Ik doe niks meer als je me blijft vernederen. 38 00:03:36,666 --> 00:03:39,708 Oké, sorry hoor. Rustig maar. 39 00:03:39,833 --> 00:03:43,208 En ik wil wat van dat lekkers in die tas. 40 00:03:52,250 --> 00:03:53,791 Oké, aan de slag. 41 00:03:57,583 --> 00:03:58,416 Daar is ie. 42 00:04:00,666 --> 00:04:01,500 Hé, Peter. 43 00:04:02,916 --> 00:04:04,416 Hé, Bzermikitokolok. 44 00:04:04,583 --> 00:04:09,458 We hebben leren spelen op deze oude instrumenten en een deuntje geleerd. 45 00:04:09,541 --> 00:04:13,625 Misschien kun jij ons helpen, want het gaat over 'n traditie van aarde. 46 00:04:14,541 --> 00:04:15,833 Kerstmis. 47 00:04:16,791 --> 00:04:19,750 Alles wat ik weet over Kerstmis heb ik van Rocket... 48 00:04:19,833 --> 00:04:22,583 ...en die heeft 't van Cosmo, en die weer van Kraglin... 49 00:04:22,666 --> 00:04:25,708 ...en die weer van jou. Dus daarom vraag ik aan de bron... 50 00:04:25,791 --> 00:04:28,333 ...of ik dit allemaal goed begrijp. 51 00:04:28,458 --> 00:04:30,875 Want het is een historisch document. 52 00:04:31,083 --> 00:04:32,250 Ja, is goed. 53 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 op die planeet dicht bij de zon 54 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 vieren ze iets bijzonders en het klinkt heel leuk 55 00:04:39,041 --> 00:04:41,958 een oude man geeft cadeautjes aan iedereen 56 00:04:42,041 --> 00:04:44,958 op een feestdag genaamd Kerstmis 57 00:04:45,041 --> 00:04:46,791 Perfect. Heel goed, Bzer. 58 00:04:46,875 --> 00:04:49,250 ik ga niet liegen -Er is nog meer. 59 00:04:49,333 --> 00:04:50,958 ik snap het niet 60 00:04:51,041 --> 00:04:56,333 maar dit heb ik ontdekt over dat kerstmysterie 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,875 Ik heb 't druk. Duurt het lang? 62 00:04:59,208 --> 00:05:00,416 Eén, twee, drie. 63 00:05:00,625 --> 00:05:05,958 de Kerstman is een echte freak met epische superkrachten 64 00:05:06,250 --> 00:05:12,000 hij vliegt naar alle huizen toe in nog geen veertien uurtjes 65 00:05:12,416 --> 00:05:14,666 hij kan inbreken als de beste 66 00:05:14,750 --> 00:05:17,500 Nee. -hij kraak ieder slot 67 00:05:17,583 --> 00:05:20,958 Nee. -en zet je geen melk en koekjes neer 68 00:05:21,041 --> 00:05:24,458 dan poept ie in je sok 69 00:05:24,541 --> 00:05:26,750 Dat zit niet in het verhaal. 70 00:05:27,041 --> 00:05:29,750 als je je 's avonds goed gedraagt 71 00:05:29,875 --> 00:05:32,583 en niet springt op je bed 72 00:05:33,208 --> 00:05:38,458 krijg je van de Kerstman suikergoed en dat slingert hij naar je hoofd 73 00:05:38,958 --> 00:05:41,625 maar sta je op zijn stouterdslijst 74 00:05:41,708 --> 00:05:44,500 schiet hij raketten op je tenen 75 00:05:44,833 --> 00:05:47,208 en hij poft je kastanjes 76 00:05:47,291 --> 00:05:51,250 met zijn power vlammenwerper 77 00:05:51,333 --> 00:05:54,083 Nee, hij heeft geen vlammenwerper. 78 00:05:54,291 --> 00:05:55,833 ren, ren, ren, ren, ren 79 00:05:55,916 --> 00:05:56,750 Klinkt cool. 80 00:05:56,916 --> 00:05:59,208 dier, dier, dier, dier, dier 81 00:05:59,833 --> 00:06:05,208 geen idee wat Kerstmis is maar het kerstfeest is hier 82 00:06:07,250 --> 00:06:12,583 hij dwingt zijn enge elfen alles te doen wat hij zegt 83 00:06:12,750 --> 00:06:18,416 eentje zou ooit tandarts worden nu slaapt hij tussen de vissen 84 00:06:19,250 --> 00:06:24,916 mevrouw Kerstman danst in de paal ze wil haar man afmaken 85 00:06:25,000 --> 00:06:31,125 straks staan de elfen op en steken zijn ogen eruit 86 00:06:31,333 --> 00:06:32,791 Ik ben Groot. 87 00:06:36,875 --> 00:06:39,291 aardlingen zijn zo raar 88 00:06:39,500 --> 00:06:40,333 Da's waar. 89 00:06:40,416 --> 00:06:45,083 ik weet niet wat Kerstmis is maar het kerstfeest is hier 90 00:06:48,750 --> 00:06:51,500 aardlingen zijn zo raar 91 00:06:51,750 --> 00:06:57,333 ik weet niet wat Kerstmis is maar het kerstfeest is hier 92 00:06:57,666 --> 00:07:00,916 wat is nou een tortelduif? 93 00:07:01,750 --> 00:07:05,041 en wie heeft dat hert verlicht? 94 00:07:06,916 --> 00:07:12,041 ik weet niet wat Kerstmis is maar het kerstfeest is hier 95 00:07:12,875 --> 00:07:18,333 ik weet niet wat Kerstmis is maar het kerstfeest is hier 96 00:07:19,000 --> 00:07:20,958 of misschien wel daar 97 00:07:21,041 --> 00:07:23,000 of ergens 98 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Weet ik veel. 99 00:07:27,125 --> 00:07:30,166 Heb je die instrumenten net? -Dank je, Knowhere. 100 00:07:33,250 --> 00:07:35,500 Ooit zo'n enthousiast publiek gezien? 101 00:07:37,791 --> 00:07:39,375 Hij vond 't geweldig. 102 00:07:42,541 --> 00:07:47,125 Kerst is dus een mooie tijd en Yondu verpestte het voor Peter. 103 00:07:47,666 --> 00:07:49,458 Ik moet iets doen. 104 00:07:49,666 --> 00:07:51,916 Waarom? -Vanwege mijn... 105 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 ...geheim. 106 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 Dat alleen jij kent. 107 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Dat jij alle zarg-nootjes hebt opgegeten? 108 00:07:58,625 --> 00:08:01,333 Mijn andere geheim. -Dat je de zus van Quill bent? 109 00:08:02,375 --> 00:08:04,083 Vertel ze gewoon de waarheid. 110 00:08:04,375 --> 00:08:06,875 Peters vader, onze vader... 111 00:08:06,958 --> 00:08:09,583 ...doodde zijn moeder en wilde hem ook doden. 112 00:08:10,541 --> 00:08:13,583 Ik wil niet dat hij daar steeds aan denkt. 113 00:08:13,666 --> 00:08:15,625 Ik heb 't over die nootjes. 114 00:08:15,708 --> 00:08:18,166 Ik denk dat alleen jou dat wat kan schelen. 115 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 Omdat ik zijn zus ben, moet ik Peter een mooie kerst bezorgen. 116 00:08:23,083 --> 00:08:25,958 Hij is zo verdrietig dat Gamora er niet meer is. 117 00:08:27,083 --> 00:08:30,541 Als we Peter nou eens een mooi kerstcadeau geven... 118 00:08:30,708 --> 00:08:31,833 ...wordt ie weer blij. 119 00:08:31,916 --> 00:08:34,791 Zarg-nootjes of zo, maar die heb jij opgegeten. 120 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 Hou op over die nootjes. 121 00:08:39,166 --> 00:08:43,250 Wat voor cadeau? -Iets speciaals dat ie nooit zal vergeten. 122 00:08:44,500 --> 00:08:48,041 Of een speciaal iemand? -Wat? 123 00:08:48,125 --> 00:08:51,125 In al die jaren, had Quill het maar over één iemand. 124 00:08:51,208 --> 00:08:53,833 Een legendarische held die talloze levens redde. 125 00:08:53,916 --> 00:08:56,625 We geven hem aan Quill cadeau. 126 00:09:05,916 --> 00:09:07,541 Kyra, liefje. 127 00:09:07,625 --> 00:09:08,666 Hé, schat. 128 00:09:08,750 --> 00:09:11,041 Ik kan niet wachten tot jullie terug zijn. 129 00:09:11,125 --> 00:09:13,833 Heb je alles? -Ja, ik heb alle cadeaus. 130 00:09:14,458 --> 00:09:18,166 Alles is klaar voor de perfecte kerst met de familie. 131 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 Welk huis is van Kevin Bacon? 132 00:09:53,375 --> 00:09:56,166 Drax, waarom kijken ze zo? 133 00:09:57,333 --> 00:10:00,375 Je hebt 'm toch op onzichtbaar gezet? 134 00:10:00,458 --> 00:10:01,333 Ja. 135 00:10:06,250 --> 00:10:09,500 Ik zie heus wel dat je het nu pas doet. 136 00:10:09,625 --> 00:10:10,916 Nee hoor. -Wel waar. 137 00:10:11,000 --> 00:10:11,833 Nee hoor. 138 00:10:13,500 --> 00:10:15,166 Had ik Groot maar meegenomen. 139 00:10:16,666 --> 00:10:21,291 Dus we gaan de stad in en vragen waar Kevin Bacon woont. 140 00:10:21,375 --> 00:10:24,583 Is hij de leider van de wereld of denken veel mensen dat? 141 00:10:25,583 --> 00:10:29,416 Ik denk iedereen. -Ik ben zo opgewonden. 142 00:10:43,958 --> 00:10:44,791 Kijk... 143 00:10:58,250 --> 00:10:59,833 Steve. 144 00:11:03,958 --> 00:11:06,208 Waarom rent ie weg? -Geen idee. 145 00:11:11,375 --> 00:11:14,083 Nee, sorry. GoBots hebben zijn neef gedood. 146 00:11:14,333 --> 00:11:17,875 Ik ruk je kop eraf. -Drax, doe niet zo dom. 147 00:11:21,708 --> 00:11:25,083 Mogen we een foto? Kom, jongens. Klaar? 148 00:11:27,500 --> 00:11:30,083 Geweldig. Dank je wel. 149 00:11:30,166 --> 00:11:32,166 Een foto met de Oorlogsgod. 150 00:12:17,708 --> 00:12:19,916 Zou Kevin Bacon hier kunnen zijn? 151 00:12:45,750 --> 00:12:47,583 Geef ons je beste drankoffers. 152 00:12:48,541 --> 00:12:50,791 Heb jij Kevin Bacon ergens gezien? 153 00:12:50,875 --> 00:12:53,166 Waarom zou ik moeten weten waar ie is? 154 00:13:10,875 --> 00:13:12,000 Meer. 155 00:13:22,291 --> 00:13:27,041 Kom met ons dansen. -Dansen is voor zielige mensen. 156 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 Iets drinken dan? -Ja. 157 00:13:31,375 --> 00:13:33,041 Twee shotjes tequila. 158 00:13:52,625 --> 00:13:56,666 Ik kan niet geloven dat niet een van onze nieuwe makkers... 159 00:13:57,666 --> 00:13:59,791 ...weet waar Kevin Bacon is. 160 00:14:00,208 --> 00:14:04,000 Er zijn tienduizenden mensen op deze planeet... 161 00:14:04,708 --> 00:14:08,000 ...en we weten niet eens hoe Kevin Bacon eruit ziet. 162 00:14:09,416 --> 00:14:11,250 Wil je weten waar Kevin Bacon woont? 163 00:14:13,666 --> 00:14:14,583 Ja. 164 00:14:22,083 --> 00:14:23,708 HUIZEN VAN DE STERREN 165 00:14:23,791 --> 00:14:24,666 Veertig dollar. 166 00:14:33,875 --> 00:14:36,083 Ik weet niet waar m'n geld is. 167 00:14:37,875 --> 00:14:40,208 Geef 'm gewoon voor niks. 168 00:14:43,750 --> 00:14:45,250 En al je geld. 169 00:14:47,708 --> 00:14:50,250 Drax, sneller. 170 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 Niet helemaal hetzelfde als die op aarde... 171 00:14:55,166 --> 00:14:57,000 ...maar hij doet z'n best. 172 00:14:57,083 --> 00:15:03,166 Mooi. Ik ga nu, ik wil dat de speelgoedwinkel op volle toeren draait... 173 00:15:03,416 --> 00:15:06,250 ...zodat ik met de kerst terug naar aarde kan. 174 00:15:06,333 --> 00:15:11,250 Kijk, mevrouw Kerstman heeft een goede inborst, maar... 175 00:15:11,333 --> 00:15:14,625 Kerstman, u kunt niet meer terug naar aarde. 176 00:15:14,708 --> 00:15:15,541 Wacht. 177 00:15:24,541 --> 00:15:25,666 Kan ik je helpen? 178 00:15:27,458 --> 00:15:31,125 Ja, we zijn op zoek naar de legendarische Kevin Bacon. 179 00:15:31,208 --> 00:15:33,666 We zijn op zoek naar de legendarische Kevin Bacon. 180 00:15:33,875 --> 00:15:37,041 Dat zei ik net, Drax. -Misschien heeft hij je niet gehoord. 181 00:15:37,166 --> 00:15:40,291 Jawel, Kevin Bacon heeft vast geweldige oren. 182 00:15:40,500 --> 00:15:43,083 Sorry, ik kan jullie niet helpen. 183 00:15:43,708 --> 00:15:45,041 Wacht nou even. 184 00:15:47,583 --> 00:15:48,541 Hallo? 185 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 Hallo? 186 00:15:52,083 --> 00:15:54,583 Hallo? Hallo? Hallo. 187 00:16:00,166 --> 00:16:03,625 Hij is weg. Kijk nou wat je doet. 188 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Jij doet raar en nu wil hij niet meer met ons praten. 189 00:16:08,000 --> 00:16:08,833 Sorry. 190 00:16:13,958 --> 00:16:16,541 Kun je me over de poort gooien als... 191 00:16:22,666 --> 00:16:25,833 Wat doe je? -Ik gooi je over de poort. 192 00:16:26,583 --> 00:16:30,416 Ik bedoelde niet meteen, pas als ik zover was. 193 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 Ik was nog niet eens uitgesproken. 194 00:16:32,916 --> 00:16:36,041 Wel over de poort, niet over de poort. Wat wil je nou? 195 00:16:55,083 --> 00:16:58,750 Ik wil dat grappige mannetje. -Je kan niet zomaar dingen meenemen. 196 00:17:03,750 --> 00:17:06,083 Of misschien is dat juist de bedoeling. 197 00:17:10,750 --> 00:17:12,666 Kevin Bacon. 198 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Kevin Bacon. 199 00:17:17,958 --> 00:17:19,750 Kevin Bacon. 200 00:17:24,458 --> 00:17:25,875 Kevin Bacon. 201 00:17:27,208 --> 00:17:28,666 Kevin Bacon. 202 00:17:31,458 --> 00:17:33,333 Kevin Bacon. 203 00:17:34,250 --> 00:17:37,333 Oké, mensen. Ik weet niet wat de bedoeling is... 204 00:17:37,416 --> 00:17:40,208 ...maar dit is niet cool. Dit is privéterrein. 205 00:17:40,416 --> 00:17:46,291 Dus zet mijn elf en mijn candy cane terug en ga weg. 206 00:17:46,625 --> 00:17:48,583 Ik bel nu de politie. 207 00:17:53,583 --> 00:17:55,583 911, wat is er aan de hand? 208 00:17:55,708 --> 00:17:57,791 Je gaat met ons mee, als kerstcadeau. 209 00:17:58,500 --> 00:18:01,833 911. Kan ik u helpen? Hallo? 210 00:18:02,458 --> 00:18:05,000 Er zijn hier twee soort van verklede personen. 211 00:18:42,708 --> 00:18:43,916 Wacht. -Wat? 212 00:18:44,333 --> 00:18:47,375 Ik vergeet mijn grappige mannetje. Ik moet terug. 213 00:18:47,458 --> 00:18:51,333 Maar Kevin Bacon ontsnapt. -Jij hebt je rood-witte man nog. 214 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 Hoe kan je nou denken dat dit een man is? 215 00:18:54,500 --> 00:18:57,958 Wat is het dan? -Geen idee. Een vorm? 216 00:18:58,791 --> 00:19:03,250 Waarom mag jij het wel houden? -Omdat ik het wel vasthield. 217 00:19:05,083 --> 00:19:08,708 Drax, hou je van Peter en wil je Kerstmis redden? 218 00:19:08,833 --> 00:19:10,625 Of wil je een grappig mannetje? 219 00:19:18,166 --> 00:19:20,375 Een grappig mannetje. -Nee. 220 00:19:44,041 --> 00:19:48,500 Mr Bacon, u heeft 911 gebeld. -Haal die dingen bij me weg. 221 00:19:50,458 --> 00:19:52,166 Hé, ik ben van de politie. 222 00:19:52,250 --> 00:19:55,208 Blijf daar, anders schiet ik. 223 00:19:55,500 --> 00:19:58,375 Handen boven je hoofd. Stop. 224 00:20:04,166 --> 00:20:05,416 Dat kietelt. 225 00:20:06,083 --> 00:20:08,041 Stop nou, ik plas in m'n broek. 226 00:20:14,541 --> 00:20:15,791 Slaap. 227 00:20:20,125 --> 00:20:21,666 Slaap. -Laat hem gaan. 228 00:20:21,750 --> 00:20:24,000 Halt. Ga op de grond liggen. 229 00:20:32,958 --> 00:20:33,791 Slaap. 230 00:20:46,708 --> 00:20:49,708 Drax. Je kan niet zomaar mensen doden. 231 00:20:49,791 --> 00:20:52,166 Hoe moet ik dat nou weten? 232 00:21:03,500 --> 00:21:04,666 Gaat het? 233 00:21:06,208 --> 00:21:08,333 We doen niks. 234 00:21:08,416 --> 00:21:11,583 We nemen alleen de legendarische Kevin Bacon mee... 235 00:21:11,666 --> 00:21:15,000 ...als cadeau voor een vriend, die treurig is vanwege Kerstmis. 236 00:21:15,083 --> 00:21:16,125 Oké. 237 00:21:19,125 --> 00:21:19,958 Hier... 238 00:21:24,583 --> 00:21:28,541 Ik wilde deze zo graag, maar nu staan we quitte, oké? 239 00:21:30,250 --> 00:21:31,083 Tuurlijk. 240 00:21:32,666 --> 00:21:35,708 Dat ziet er toch niet uit als een man? 241 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 Een man? Nee. 242 00:21:39,375 --> 00:21:42,875 Natuurlijk niet. Mijn vriend is een idioot. 243 00:21:51,041 --> 00:21:52,750 Je wil graag met ons mee. 244 00:21:54,250 --> 00:21:58,333 Hé, waar gaan we heen? -Eerst daarheen. 245 00:21:58,625 --> 00:22:00,333 KERSTKASTEEL 246 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Cool. 247 00:22:17,041 --> 00:22:18,791 Ben jij vrienden met de Fonz? 248 00:22:19,375 --> 00:22:21,375 Wie? -De Fonz. 249 00:22:21,458 --> 00:22:25,375 Fonz is een held, net als jij. -Hebben jullie weleens een team gevormd? 250 00:22:25,500 --> 00:22:30,291 O, zijn echte naam is Henry Winkler. Ja, die ken ik wel, aardige vent. 251 00:22:30,458 --> 00:22:33,833 En als je samen een hapje eet, ben je dan ook een team? 252 00:22:33,916 --> 00:22:36,916 Nee, samen eten is geen team. 253 00:22:37,083 --> 00:22:40,500 Hoe was het om een stadje te redden door als een gek te dansen? 254 00:22:41,375 --> 00:22:42,666 Dat was ik niet. 255 00:22:42,750 --> 00:22:46,833 Dat was een personage. Red McCormack, uit de film Footloose. 256 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Wat? 257 00:22:48,291 --> 00:22:54,000 En wat toen je die gemaskerde moordenaar Jason Voorhees versloeg? 258 00:22:54,166 --> 00:22:55,000 Ja... 259 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 Nee, was ik niet. Gewoon een personage. 260 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 En hij doodde Jason niet. 261 00:23:01,625 --> 00:23:05,083 Hij werd in zijn nek gestoken met een pijl. 262 00:23:07,666 --> 00:23:08,541 Ja... 263 00:23:12,291 --> 00:23:16,041 Hij is een acteur. Hij heeft nog nooit iemand gered. 264 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 Maar acteurs zijn om te kokken. -Ja. 265 00:23:21,250 --> 00:23:24,000 Ik vind het zo walgelijk als je een ander speelt. 266 00:23:24,291 --> 00:23:26,875 Nee, acteren is een prachtberoep. 267 00:23:26,958 --> 00:23:30,500 Je hebt niet één leven, maar een heleboel... 268 00:23:30,583 --> 00:23:35,083 Wat een vreselijk cadeau voor Quill. Een walgelijke acteur. 269 00:23:35,958 --> 00:23:41,000 Dit is de ergste dag van mijn leven. -We maken meer stuk dan Yondu. 270 00:23:41,208 --> 00:23:45,083 Peter was een kind toen hij aarde verliet. Zijn geheugen is in de war. 271 00:23:45,375 --> 00:23:47,166 Hij weet het niet goed meer. 272 00:23:49,875 --> 00:23:53,333 Kevin Bacon, je moet net doen of je een echte held bent... 273 00:23:53,416 --> 00:23:55,666 ...anders is Kerstmis er geweest. 274 00:23:57,708 --> 00:24:01,791 Verdomme, maat. Ik kan niet wachten om die nazi's te bestormen. 275 00:24:02,416 --> 00:24:05,083 Wat doe je? -Ik moet toch een held spelen? 276 00:24:05,166 --> 00:24:08,250 Ik ben een Britse soldaat, tijdens de Tweede Wereldoorlog. 277 00:24:08,333 --> 00:24:10,583 Nee, doe gewoon je eigen stem. 278 00:24:10,875 --> 00:24:14,666 O, oké. Prima. Hallo, ik ben de Batman. 279 00:24:15,250 --> 00:24:19,000 Ik bedoel, ik ben Bruce Wayne. -Wie is Bruce Wayne? 280 00:24:19,125 --> 00:24:23,333 Nee, niet iemand anders zijn. Kevin Bacon, maar niet die sukkel. 281 00:24:27,041 --> 00:24:28,208 Het is wat. 282 00:24:29,125 --> 00:24:33,500 Zo raar. Want normaal zou ik daar heel kwaad om worden... 283 00:24:33,583 --> 00:24:37,208 ...maar om een of andere reden... 284 00:24:37,291 --> 00:24:41,291 ...heb ik hier overal een goed gevoel bij. 285 00:24:44,041 --> 00:24:45,083 We haten je. 286 00:25:51,833 --> 00:25:52,666 Nu... 287 00:26:39,708 --> 00:26:41,000 Niet te geloven. 288 00:26:47,041 --> 00:26:52,416 Vrolijk kerstfeest, Peter. Van mij en Drax en je weet wel... 289 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 Van ons allemaal. 290 00:27:19,791 --> 00:27:20,875 Jongens... 291 00:27:26,750 --> 00:27:27,875 Wat heb je gedaan? 292 00:27:41,708 --> 00:27:46,333 Jongens, ik val bijna flauw. Ik krijg geen lucht. 293 00:27:59,875 --> 00:28:02,791 Jij bent zeker Pete. Vrolijk kerstfeest. 294 00:28:03,833 --> 00:28:07,375 Kevin Bacon, geweldige gozer. We haten hem niet. 295 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Wat heb je gedaan? 296 00:28:10,666 --> 00:28:12,291 Wat? -Wat heb je gedaan? 297 00:28:12,458 --> 00:28:16,791 Je krijgt Kevin Bacon van ons. -Je geeft me een mens als cadeau? 298 00:28:16,875 --> 00:28:21,583 Wat is leuker dan een echt mens voor de man die alles al heeft? 299 00:28:21,666 --> 00:28:25,625 Dit is geen kerstcadeau, dit is mensensmokkel. 300 00:28:25,708 --> 00:28:28,541 Ja. -Het was een idee van Drax. 301 00:28:28,708 --> 00:28:29,541 Zeker. 302 00:28:29,625 --> 00:28:33,166 Ik moet het voor ze opnemen, want eerlijk is eerlijk... 303 00:28:33,250 --> 00:28:36,458 ...ik vind het helemaal te gek. 304 00:28:38,625 --> 00:28:42,291 Je hebt je krachten gebruikt, hè? -Misschien. Weet ik niet meer. 305 00:28:42,375 --> 00:28:45,083 Haal Kevin Bacon uit die trance. 306 00:28:49,208 --> 00:28:50,833 Wees wat je echt bent. 307 00:29:03,500 --> 00:29:05,875 Gast, rustig. We doen je niks. 308 00:29:06,375 --> 00:29:09,875 Een pratende wasbeer. -Ik vermoord je. Noem me nooit meer zo. 309 00:29:11,291 --> 00:29:13,125 Meneer, hier. 310 00:29:13,583 --> 00:29:17,250 Kraglin, maak The Bowie gereed voor transport naar aarde. 311 00:29:17,333 --> 00:29:20,375 Jawel, captain. -Mr Bacon, sorry. Ik schaam me dood. 312 00:29:20,458 --> 00:29:24,958 Ik weet dat u zich zorgen maakt en we brengen u meteen terug. 313 00:29:25,041 --> 00:29:26,166 Ik ben Groot. 314 00:29:26,666 --> 00:29:28,833 Ineens vind je het een slecht idee? 315 00:29:28,916 --> 00:29:32,500 Ik ben Groot. -Gast, jij zette hem net hier neer. 316 00:29:35,416 --> 00:29:38,416 Ik laat je los, Kevin Bacon. Niet wegrennen. 317 00:29:39,083 --> 00:29:40,291 Dus je rent niet weg? 318 00:29:44,875 --> 00:29:47,458 Pak Kevin Bacon. -Doe ik. 319 00:29:48,416 --> 00:29:51,500 Niet doden. -Je komt niet weg, Bacon. 320 00:30:03,041 --> 00:30:04,666 Die vent was een plant. 321 00:30:05,291 --> 00:30:08,625 Groot is nog een kind. Sorry hoor. 322 00:30:09,666 --> 00:30:10,833 Wat heb je op je hoofd? 323 00:30:11,791 --> 00:30:15,000 Daarmee bestuur je een vliegende pijl. 324 00:30:15,166 --> 00:30:17,458 Maar ik ben er nog niet zo goed in. 325 00:30:19,083 --> 00:30:20,708 Dit komt vast als een schok... 326 00:30:20,791 --> 00:30:25,083 ...maar dit was alleen omdat je de held van Pete bent. 327 00:30:26,708 --> 00:30:29,958 Pete heeft weinig liefde gekend, maar waar hij van hield... 328 00:30:30,041 --> 00:30:32,125 ...was verhalen vertellen over jou. 329 00:30:32,333 --> 00:30:36,000 Over mij? -Jij redde de stad met dansen. 330 00:30:36,916 --> 00:30:41,708 En Pete redde een keer het hele stelsel met dansen, echt. 331 00:30:42,333 --> 00:30:44,250 Jij leerde hem een held te zijn. 332 00:30:44,958 --> 00:30:47,750 En nu is hij misschien wel de grootste held. 333 00:30:52,250 --> 00:30:54,291 Mant en die sukkels... 334 00:30:54,375 --> 00:30:58,625 ...hoopten dat jij hem weer het kerstgevoel kon geven. 335 00:31:10,000 --> 00:31:12,708 Hoe kan je hier nou bereik hebben? 336 00:31:14,250 --> 00:31:18,708 Een paar goeie satellietschotels en je komt tot 400 miljoen lichtjaren ver. 337 00:31:18,791 --> 00:31:20,583 Hoi, liefje. -Schat, ben je thuis? 338 00:31:20,666 --> 00:31:23,750 Nee, ik ben met wat vrienden. 339 00:31:24,833 --> 00:31:27,250 Oké, en hoe laat ben je thuis? 340 00:31:31,541 --> 00:31:33,875 Is het oké als ik wat later ben? 341 00:31:35,125 --> 00:31:40,833 Ik heb hier wat vrienden die wat moeten leren over Kerstmis. 342 00:31:55,958 --> 00:31:59,583 als baby worden we lekker ingepakt en vertroeteld 343 00:31:59,708 --> 00:32:03,333 lieve woordjes, aandacht, gekieteld, geknuffeld 344 00:32:03,500 --> 00:32:07,166 als we groot zijn wordt het een warboel 345 00:32:07,333 --> 00:32:09,958 en hier is het kerst 346 00:32:11,375 --> 00:32:15,666 kom je nog langs voor een heerlijk stuk perziktaart? 347 00:32:15,750 --> 00:32:18,666 terwijl ik je vertel wat mijn kerstwensen zijn 348 00:32:18,875 --> 00:32:22,333 en dan help je me met de afwas 349 00:32:22,416 --> 00:32:25,291 want hier is het kerst 350 00:32:25,416 --> 00:32:27,458 we willen allemaal iemand 351 00:32:28,750 --> 00:32:31,250 die van ons houdt 352 00:32:32,958 --> 00:32:35,625 om tegen aan te kruipen 353 00:32:36,708 --> 00:32:39,375 als de nachten koud zijn 354 00:32:40,750 --> 00:32:43,041 we willen allemaal iemand 355 00:32:43,958 --> 00:32:46,625 die ons knuffelt en kust 356 00:32:49,625 --> 00:32:53,125 ik wil alleen maar jou voor kerst 357 00:32:55,166 --> 00:32:58,625 ga op zoek naar dat kerstgevoel 358 00:32:58,750 --> 00:33:02,500 laat de kinderen zingen zodat wij het kunnen horen 359 00:33:02,583 --> 00:33:06,166 steek de haard aan en zet er een stoel bij 360 00:33:06,291 --> 00:33:08,250 want hier is het kerst 361 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Bucky's arm? 362 00:33:09,791 --> 00:33:11,333 we willen iemand 363 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 Vrolijk kerstfeest. 364 00:33:13,291 --> 00:33:15,291 die van ons houdt 365 00:33:16,916 --> 00:33:19,250 om tegen aan te kruipen 366 00:33:20,541 --> 00:33:22,666 als de nachten koud zijn 367 00:33:24,375 --> 00:33:26,416 we willen allemaal iemand 368 00:33:27,916 --> 00:33:30,958 die ons knuffelt en kust 369 00:33:33,583 --> 00:33:36,958 ik wil alleen maar jou voor kerst 370 00:34:09,208 --> 00:34:12,875 als baby worden we lekker ingepakt en vertroeteld 371 00:34:13,083 --> 00:34:16,750 lieve woordjes, aandacht, gekieteld, geknuffeld 372 00:34:16,833 --> 00:34:20,500 als we groot zijn wordt het een warboel 373 00:34:20,666 --> 00:34:23,458 en hier is het kerst 374 00:34:23,583 --> 00:34:25,791 we willen allemaal iemand 375 00:34:26,916 --> 00:34:29,791 die van ons houdt 376 00:34:31,208 --> 00:34:33,791 om tegen aan te kruipen 377 00:34:34,875 --> 00:34:37,375 als de nachten koud zijn 378 00:34:38,791 --> 00:34:41,375 we willen allemaal iemand 379 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 die ons knuffelt en kust 380 00:34:47,750 --> 00:34:51,375 ik wil alleen maar jou voor kerst 381 00:34:51,583 --> 00:34:55,083 ik wil alleen maar jou voor kerst 382 00:34:55,208 --> 00:34:59,291 ik wil alleen maar jou voor kerst 383 00:35:18,083 --> 00:35:20,666 Het beste kerstfeest ooit. -Kom hier, man. 384 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 Het is goed. 385 00:35:23,958 --> 00:35:26,666 Hou van jullie. -We houden van je, Kevin Bacon. 386 00:35:26,750 --> 00:35:29,250 Dag, Kevin Bacon. -Zie je, Kevin Bacon. 387 00:35:30,916 --> 00:35:33,833 We houden van je. -Ik zie jullie met Pasen. 388 00:35:37,041 --> 00:35:39,833 Dus niet alle acteurs zijn eikels. 389 00:35:46,250 --> 00:35:50,791 Dat jullie dat allemaal voor mij hebben gedaan. Waarom? 390 00:35:51,541 --> 00:35:52,500 Waarom wat? 391 00:35:52,625 --> 00:35:56,000 Waarom al die moeite om naar aarde te gaan... 392 00:35:56,083 --> 00:35:59,208 ...en Kevin Bacon te ontvoeren? 393 00:36:01,125 --> 00:36:04,750 Kraglin vertelde ons dat Yondu Kerstmis stuk maakte. 394 00:36:05,416 --> 00:36:07,291 We wilden het voor jou redden. 395 00:36:11,291 --> 00:36:13,625 Dan kent Kraglin de afloop niet. 396 00:36:48,166 --> 00:36:49,708 VOOR PETER VAN YONDU 397 00:37:01,500 --> 00:37:03,000 Wat lief. 398 00:37:05,500 --> 00:37:06,458 Zo is Yondu. 399 00:37:08,125 --> 00:37:13,625 Ik wilde iets speciaals voor je doen, omdat... 400 00:37:17,416 --> 00:37:20,250 Wat? -Je vader, Peter. 401 00:37:22,166 --> 00:37:26,166 Hij is misschien... -Ego? Hij is misschien wat? 402 00:37:26,458 --> 00:37:27,750 Hij is misschien... 403 00:37:28,541 --> 00:37:32,791 Hij is ook mijn vader. 404 00:37:36,916 --> 00:37:39,041 Dus dan ben jij mijn zus? 405 00:37:44,166 --> 00:37:49,291 Mantis, dat is het mooiste kerstcadeau dat ik kon krijgen. 406 00:38:00,583 --> 00:38:03,875 Vrolijk kerstfeest, Mantis. -Vrolijk kerstfeest, Peter. 407 00:38:59,208 --> 00:39:03,416 VROLIJK KERSTFEEST EN FIJNE FEESTDAGEN 408 00:41:41,291 --> 00:41:45,666 Kom op nou, Groot. -Groot heeft de kerst weer verpest. 409 00:41:46,458 --> 00:41:48,666 Dat wordt dan weer een special. 28780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.