Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
Deze is mooi.
2
00:01:05,291 --> 00:01:08,625
Bij het vuur van Ogord,
wat doen jullie?
3
00:01:08,708 --> 00:01:12,000
Hé, captain. Wij zijn...
Weet u wat Kerstmis is?
4
00:01:12,125 --> 00:01:12,958
Wat?
5
00:01:13,041 --> 00:01:16,333
Het is een feest
dat we vieren op aarde.
6
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
En dan geven we elkaar cadeautjes.
7
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
Dus we hebben deze boom gemaakt
en we hebben cadeautjes.
8
00:01:23,750 --> 00:01:25,000
Een idee van Pete.
9
00:01:26,958 --> 00:01:31,333
En dit is voor u.
-Duvel op met die stomme cadeautjes.
10
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
Ravagers werken voor de kost.
We houden onze hand niet op.
11
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
Het is een teken van waardering.
-Het klinkt meer als sentiment.
12
00:01:41,250 --> 00:01:43,916
Misschien leuk voor die watjes op Terra...
13
00:01:44,000 --> 00:01:47,750
...maar hier in de kille ruimte
wordt dat je dood.
14
00:01:47,833 --> 00:01:50,541
En jij, jij zou beter moeten weten.
15
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
En nu weg met die troep.
16
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
Als het zo niet weg is...
17
00:01:56,750 --> 00:02:00,708
...dan kunnen jullie een jaar lang
de latrines schoonmaken.
18
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
Dat is Gefs lievelingsklus.
-Gaan we brutaal worden, Kraglin?
19
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
Nee.
20
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
Ik haat Kerstmis.
21
00:02:18,250 --> 00:02:22,250
En zo maakte Yondu
voor altijd een eind aan Kerstmis.
22
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
Wat triest.
23
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
Zo leuk hoe Yondu die boom om schopt.
24
00:02:35,041 --> 00:02:40,166
Maar ik zag net op de kalender
dat het op aarde weer bijna kerst is.
25
00:02:40,250 --> 00:02:43,291
Ja, dat haalt herinneringen naar boven.
26
00:02:43,375 --> 00:02:46,583
Yondu had een punt.
Sinds we Knowhere hebben gekocht...
27
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
...hebben we geen tijd
voor banale dingen als Kerstmis.
28
00:02:50,208 --> 00:02:53,416
Hier moet veel aan gedaan worden
voordat het leefbaar is.
29
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
Ja, er is werk aan de winkel.
-Ja.
30
00:03:00,833 --> 00:03:03,041
Wat een hartverscheurend verhaal.
31
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
Ja, ik haat verhalen
waarin iedereen blijft leven.
32
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
Dank je.
33
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
Cosmo, wat heeft telekinese voor zin
als je niet kan richten?
34
00:03:24,708 --> 00:03:26,875
Wil jij 't doen? Ga je gang.
35
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
Concentreer je, stom mormel.
36
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Wat?
37
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Ik doe niks meer
als je me blijft vernederen.
38
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
Oké, sorry hoor. Rustig maar.
39
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
En ik wil wat van dat lekkers in die tas.
40
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
Oké, aan de slag.
41
00:03:57,583 --> 00:03:58,416
Daar is ie.
42
00:04:00,666 --> 00:04:01,500
Hé, Peter.
43
00:04:02,916 --> 00:04:04,416
Hé, Bzermikitokolok.
44
00:04:04,583 --> 00:04:09,458
We hebben leren spelen op deze
oude instrumenten en een deuntje geleerd.
45
00:04:09,541 --> 00:04:13,625
Misschien kun jij ons helpen,
want het gaat over 'n traditie van aarde.
46
00:04:14,541 --> 00:04:15,833
Kerstmis.
47
00:04:16,791 --> 00:04:19,750
Alles wat ik weet over Kerstmis
heb ik van Rocket...
48
00:04:19,833 --> 00:04:22,583
...en die heeft 't van Cosmo,
en die weer van Kraglin...
49
00:04:22,666 --> 00:04:25,708
...en die weer van jou.
Dus daarom vraag ik aan de bron...
50
00:04:25,791 --> 00:04:28,333
...of ik dit allemaal goed begrijp.
51
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
Want het is een historisch document.
52
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
Ja, is goed.
53
00:04:32,375 --> 00:04:34,958
op die planeet dicht bij de zon
54
00:04:35,041 --> 00:04:38,916
vieren ze iets bijzonders
en het klinkt heel leuk
55
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
een oude man
geeft cadeautjes aan iedereen
56
00:04:42,041 --> 00:04:44,958
op een feestdag genaamd Kerstmis
57
00:04:45,041 --> 00:04:46,791
Perfect. Heel goed, Bzer.
58
00:04:46,875 --> 00:04:49,250
ik ga niet liegen
-Er is nog meer.
59
00:04:49,333 --> 00:04:50,958
ik snap het niet
60
00:04:51,041 --> 00:04:56,333
maar dit heb ik ontdekt
over dat kerstmysterie
61
00:04:56,416 --> 00:04:58,875
Ik heb 't druk. Duurt het lang?
62
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
Eén, twee, drie.
63
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
de Kerstman is een echte freak
met epische superkrachten
64
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
hij vliegt naar alle huizen toe
in nog geen veertien uurtjes
65
00:05:12,416 --> 00:05:14,666
hij kan inbreken als de beste
66
00:05:14,750 --> 00:05:17,500
Nee.
-hij kraak ieder slot
67
00:05:17,583 --> 00:05:20,958
Nee.
-en zet je geen melk en koekjes neer
68
00:05:21,041 --> 00:05:24,458
dan poept ie in je sok
69
00:05:24,541 --> 00:05:26,750
Dat zit niet in het verhaal.
70
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
als je je 's avonds goed gedraagt
71
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
en niet springt op je bed
72
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
krijg je van de Kerstman suikergoed
en dat slingert hij naar je hoofd
73
00:05:38,958 --> 00:05:41,625
maar sta je op zijn stouterdslijst
74
00:05:41,708 --> 00:05:44,500
schiet hij raketten op je tenen
75
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
en hij poft je kastanjes
76
00:05:47,291 --> 00:05:51,250
met zijn power vlammenwerper
77
00:05:51,333 --> 00:05:54,083
Nee, hij heeft geen vlammenwerper.
78
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
ren, ren, ren, ren, ren
79
00:05:55,916 --> 00:05:56,750
Klinkt cool.
80
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
dier, dier, dier, dier, dier
81
00:05:59,833 --> 00:06:05,208
geen idee wat Kerstmis is
maar het kerstfeest is hier
82
00:06:07,250 --> 00:06:12,583
hij dwingt zijn enge elfen
alles te doen wat hij zegt
83
00:06:12,750 --> 00:06:18,416
eentje zou ooit tandarts worden
nu slaapt hij tussen de vissen
84
00:06:19,250 --> 00:06:24,916
mevrouw Kerstman danst in de paal
ze wil haar man afmaken
85
00:06:25,000 --> 00:06:31,125
straks staan de elfen op
en steken zijn ogen eruit
86
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
Ik ben Groot.
87
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
aardlingen zijn zo raar
88
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
Da's waar.
89
00:06:40,416 --> 00:06:45,083
ik weet niet wat Kerstmis is
maar het kerstfeest is hier
90
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
aardlingen zijn zo raar
91
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
ik weet niet wat Kerstmis is
maar het kerstfeest is hier
92
00:06:57,666 --> 00:07:00,916
wat is nou een tortelduif?
93
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
en wie heeft dat hert verlicht?
94
00:07:06,916 --> 00:07:12,041
ik weet niet wat Kerstmis is
maar het kerstfeest is hier
95
00:07:12,875 --> 00:07:18,333
ik weet niet wat Kerstmis is
maar het kerstfeest is hier
96
00:07:19,000 --> 00:07:20,958
of misschien wel daar
97
00:07:21,041 --> 00:07:23,000
of ergens
98
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
Weet ik veel.
99
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
Heb je die instrumenten net?
-Dank je, Knowhere.
100
00:07:33,250 --> 00:07:35,500
Ooit zo'n enthousiast publiek gezien?
101
00:07:37,791 --> 00:07:39,375
Hij vond 't geweldig.
102
00:07:42,541 --> 00:07:47,125
Kerst is dus een mooie tijd
en Yondu verpestte het voor Peter.
103
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
Ik moet iets doen.
104
00:07:49,666 --> 00:07:51,916
Waarom?
-Vanwege mijn...
105
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
...geheim.
106
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
Dat alleen jij kent.
107
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Dat jij alle zarg-nootjes
hebt opgegeten?
108
00:07:58,625 --> 00:08:01,333
Mijn andere geheim.
-Dat je de zus van Quill bent?
109
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
Vertel ze gewoon de waarheid.
110
00:08:04,375 --> 00:08:06,875
Peters vader, onze vader...
111
00:08:06,958 --> 00:08:09,583
...doodde zijn moeder
en wilde hem ook doden.
112
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
Ik wil niet dat hij
daar steeds aan denkt.
113
00:08:13,666 --> 00:08:15,625
Ik heb 't over die nootjes.
114
00:08:15,708 --> 00:08:18,166
Ik denk dat alleen jou
dat wat kan schelen.
115
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Omdat ik zijn zus ben, moet ik
Peter een mooie kerst bezorgen.
116
00:08:23,083 --> 00:08:25,958
Hij is zo verdrietig
dat Gamora er niet meer is.
117
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
Als we Peter nou eens
een mooi kerstcadeau geven...
118
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
...wordt ie weer blij.
119
00:08:31,916 --> 00:08:34,791
Zarg-nootjes of zo,
maar die heb jij opgegeten.
120
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Hou op over die nootjes.
121
00:08:39,166 --> 00:08:43,250
Wat voor cadeau?
-Iets speciaals dat ie nooit zal vergeten.
122
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
Of een speciaal iemand?
-Wat?
123
00:08:48,125 --> 00:08:51,125
In al die jaren, had Quill
het maar over één iemand.
124
00:08:51,208 --> 00:08:53,833
Een legendarische held
die talloze levens redde.
125
00:08:53,916 --> 00:08:56,625
We geven hem aan Quill cadeau.
126
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
Kyra, liefje.
127
00:09:07,625 --> 00:09:08,666
Hé, schat.
128
00:09:08,750 --> 00:09:11,041
Ik kan niet wachten
tot jullie terug zijn.
129
00:09:11,125 --> 00:09:13,833
Heb je alles?
-Ja, ik heb alle cadeaus.
130
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
Alles is klaar voor de perfecte kerst
met de familie.
131
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
Welk huis is van Kevin Bacon?
132
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
Drax, waarom kijken ze zo?
133
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
Je hebt 'm toch op onzichtbaar gezet?
134
00:10:00,458 --> 00:10:01,333
Ja.
135
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
Ik zie heus wel
dat je het nu pas doet.
136
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
Nee hoor.
-Wel waar.
137
00:10:11,000 --> 00:10:11,833
Nee hoor.
138
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
Had ik Groot maar meegenomen.
139
00:10:16,666 --> 00:10:21,291
Dus we gaan de stad in
en vragen waar Kevin Bacon woont.
140
00:10:21,375 --> 00:10:24,583
Is hij de leider van de wereld
of denken veel mensen dat?
141
00:10:25,583 --> 00:10:29,416
Ik denk iedereen.
-Ik ben zo opgewonden.
142
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
Kijk...
143
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
Steve.
144
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
Waarom rent ie weg?
-Geen idee.
145
00:11:11,375 --> 00:11:14,083
Nee, sorry.
GoBots hebben zijn neef gedood.
146
00:11:14,333 --> 00:11:17,875
Ik ruk je kop eraf.
-Drax, doe niet zo dom.
147
00:11:21,708 --> 00:11:25,083
Mogen we een foto?
Kom, jongens. Klaar?
148
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
Geweldig. Dank je wel.
149
00:11:30,166 --> 00:11:32,166
Een foto met de Oorlogsgod.
150
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
Zou Kevin Bacon hier kunnen zijn?
151
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
Geef ons je beste drankoffers.
152
00:12:48,541 --> 00:12:50,791
Heb jij Kevin Bacon ergens gezien?
153
00:12:50,875 --> 00:12:53,166
Waarom zou ik moeten weten waar ie is?
154
00:13:10,875 --> 00:13:12,000
Meer.
155
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
Kom met ons dansen.
-Dansen is voor zielige mensen.
156
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
Iets drinken dan?
-Ja.
157
00:13:31,375 --> 00:13:33,041
Twee shotjes tequila.
158
00:13:52,625 --> 00:13:56,666
Ik kan niet geloven
dat niet een van onze nieuwe makkers...
159
00:13:57,666 --> 00:13:59,791
...weet waar Kevin Bacon is.
160
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
Er zijn tienduizenden mensen
op deze planeet...
161
00:14:04,708 --> 00:14:08,000
...en we weten niet eens
hoe Kevin Bacon eruit ziet.
162
00:14:09,416 --> 00:14:11,250
Wil je weten waar Kevin Bacon woont?
163
00:14:13,666 --> 00:14:14,583
Ja.
164
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
HUIZEN VAN DE STERREN
165
00:14:23,791 --> 00:14:24,666
Veertig dollar.
166
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
Ik weet niet waar m'n geld is.
167
00:14:37,875 --> 00:14:40,208
Geef 'm gewoon voor niks.
168
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
En al je geld.
169
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
Drax, sneller.
170
00:14:52,333 --> 00:14:55,083
Niet helemaal hetzelfde
als die op aarde...
171
00:14:55,166 --> 00:14:57,000
...maar hij doet z'n best.
172
00:14:57,083 --> 00:15:03,166
Mooi. Ik ga nu, ik wil dat de
speelgoedwinkel op volle toeren draait...
173
00:15:03,416 --> 00:15:06,250
...zodat ik met de kerst
terug naar aarde kan.
174
00:15:06,333 --> 00:15:11,250
Kijk, mevrouw Kerstman
heeft een goede inborst, maar...
175
00:15:11,333 --> 00:15:14,625
Kerstman, u kunt niet meer terug
naar aarde.
176
00:15:14,708 --> 00:15:15,541
Wacht.
177
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
Kan ik je helpen?
178
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
Ja, we zijn op zoek
naar de legendarische Kevin Bacon.
179
00:15:31,208 --> 00:15:33,666
We zijn op zoek
naar de legendarische Kevin Bacon.
180
00:15:33,875 --> 00:15:37,041
Dat zei ik net, Drax.
-Misschien heeft hij je niet gehoord.
181
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
Jawel, Kevin Bacon
heeft vast geweldige oren.
182
00:15:40,500 --> 00:15:43,083
Sorry, ik kan jullie niet helpen.
183
00:15:43,708 --> 00:15:45,041
Wacht nou even.
184
00:15:47,583 --> 00:15:48,541
Hallo?
185
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Hallo?
186
00:15:52,083 --> 00:15:54,583
Hallo? Hallo? Hallo.
187
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
Hij is weg. Kijk nou wat je doet.
188
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Jij doet raar en nu wil hij
niet meer met ons praten.
189
00:16:08,000 --> 00:16:08,833
Sorry.
190
00:16:13,958 --> 00:16:16,541
Kun je me over de poort gooien als...
191
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
Wat doe je?
-Ik gooi je over de poort.
192
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
Ik bedoelde niet meteen,
pas als ik zover was.
193
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
Ik was nog niet eens uitgesproken.
194
00:16:32,916 --> 00:16:36,041
Wel over de poort, niet over de poort.
Wat wil je nou?
195
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
Ik wil dat grappige mannetje.
-Je kan niet zomaar dingen meenemen.
196
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
Of misschien is dat juist de bedoeling.
197
00:17:10,750 --> 00:17:12,666
Kevin Bacon.
198
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
Kevin Bacon.
199
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
Kevin Bacon.
200
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
Kevin Bacon.
201
00:17:27,208 --> 00:17:28,666
Kevin Bacon.
202
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
Kevin Bacon.
203
00:17:34,250 --> 00:17:37,333
Oké, mensen.
Ik weet niet wat de bedoeling is...
204
00:17:37,416 --> 00:17:40,208
...maar dit is niet cool.
Dit is privéterrein.
205
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
Dus zet mijn elf en mijn candy cane terug
en ga weg.
206
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
Ik bel nu de politie.
207
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
911, wat is er aan de hand?
208
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
Je gaat met ons mee,
als kerstcadeau.
209
00:17:58,500 --> 00:18:01,833
911. Kan ik u helpen? Hallo?
210
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Er zijn hier twee
soort van verklede personen.
211
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
Wacht.
-Wat?
212
00:18:44,333 --> 00:18:47,375
Ik vergeet mijn grappige mannetje.
Ik moet terug.
213
00:18:47,458 --> 00:18:51,333
Maar Kevin Bacon ontsnapt.
-Jij hebt je rood-witte man nog.
214
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
Hoe kan je nou denken
dat dit een man is?
215
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
Wat is het dan?
-Geen idee. Een vorm?
216
00:18:58,791 --> 00:19:03,250
Waarom mag jij het wel houden?
-Omdat ik het wel vasthield.
217
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
Drax, hou je van Peter
en wil je Kerstmis redden?
218
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
Of wil je een grappig mannetje?
219
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
Een grappig mannetje.
-Nee.
220
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
Mr Bacon, u heeft 911 gebeld.
-Haal die dingen bij me weg.
221
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
Hé, ik ben van de politie.
222
00:19:52,250 --> 00:19:55,208
Blijf daar, anders schiet ik.
223
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
Handen boven je hoofd. Stop.
224
00:20:04,166 --> 00:20:05,416
Dat kietelt.
225
00:20:06,083 --> 00:20:08,041
Stop nou, ik plas in m'n broek.
226
00:20:14,541 --> 00:20:15,791
Slaap.
227
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
Slaap.
-Laat hem gaan.
228
00:20:21,750 --> 00:20:24,000
Halt. Ga op de grond liggen.
229
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
Slaap.
230
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Drax. Je kan niet zomaar mensen doden.
231
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
Hoe moet ik dat nou weten?
232
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
Gaat het?
233
00:21:06,208 --> 00:21:08,333
We doen niks.
234
00:21:08,416 --> 00:21:11,583
We nemen alleen
de legendarische Kevin Bacon mee...
235
00:21:11,666 --> 00:21:15,000
...als cadeau voor een vriend,
die treurig is vanwege Kerstmis.
236
00:21:15,083 --> 00:21:16,125
Oké.
237
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Hier...
238
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
Ik wilde deze zo graag,
maar nu staan we quitte, oké?
239
00:21:30,250 --> 00:21:31,083
Tuurlijk.
240
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
Dat ziet er toch niet uit als een man?
241
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
Een man? Nee.
242
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
Natuurlijk niet.
Mijn vriend is een idioot.
243
00:21:51,041 --> 00:21:52,750
Je wil graag met ons mee.
244
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
Hé, waar gaan we heen?
-Eerst daarheen.
245
00:21:58,625 --> 00:22:00,333
KERSTKASTEEL
246
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Cool.
247
00:22:17,041 --> 00:22:18,791
Ben jij vrienden met de Fonz?
248
00:22:19,375 --> 00:22:21,375
Wie?
-De Fonz.
249
00:22:21,458 --> 00:22:25,375
Fonz is een held, net als jij.
-Hebben jullie weleens een team gevormd?
250
00:22:25,500 --> 00:22:30,291
O, zijn echte naam is Henry Winkler.
Ja, die ken ik wel, aardige vent.
251
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
En als je samen een hapje eet,
ben je dan ook een team?
252
00:22:33,916 --> 00:22:36,916
Nee, samen eten is geen team.
253
00:22:37,083 --> 00:22:40,500
Hoe was het om een stadje te redden
door als een gek te dansen?
254
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
Dat was ik niet.
255
00:22:42,750 --> 00:22:46,833
Dat was een personage.
Red McCormack, uit de film Footloose.
256
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Wat?
257
00:22:48,291 --> 00:22:54,000
En wat toen je die gemaskerde
moordenaar Jason Voorhees versloeg?
258
00:22:54,166 --> 00:22:55,000
Ja...
259
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
Nee, was ik niet.
Gewoon een personage.
260
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
En hij doodde Jason niet.
261
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
Hij werd in zijn nek gestoken
met een pijl.
262
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
Ja...
263
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
Hij is een acteur.
Hij heeft nog nooit iemand gered.
264
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
Maar acteurs zijn om te kokken.
-Ja.
265
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
Ik vind het zo walgelijk
als je een ander speelt.
266
00:23:24,291 --> 00:23:26,875
Nee, acteren is een prachtberoep.
267
00:23:26,958 --> 00:23:30,500
Je hebt niet één leven,
maar een heleboel...
268
00:23:30,583 --> 00:23:35,083
Wat een vreselijk cadeau voor Quill.
Een walgelijke acteur.
269
00:23:35,958 --> 00:23:41,000
Dit is de ergste dag van mijn leven.
-We maken meer stuk dan Yondu.
270
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
Peter was een kind toen hij aarde verliet.
Zijn geheugen is in de war.
271
00:23:45,375 --> 00:23:47,166
Hij weet het niet goed meer.
272
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
Kevin Bacon, je moet net doen
of je een echte held bent...
273
00:23:53,416 --> 00:23:55,666
...anders is Kerstmis er geweest.
274
00:23:57,708 --> 00:24:01,791
Verdomme, maat. Ik kan niet wachten
om die nazi's te bestormen.
275
00:24:02,416 --> 00:24:05,083
Wat doe je?
-Ik moet toch een held spelen?
276
00:24:05,166 --> 00:24:08,250
Ik ben een Britse soldaat,
tijdens de Tweede Wereldoorlog.
277
00:24:08,333 --> 00:24:10,583
Nee, doe gewoon je eigen stem.
278
00:24:10,875 --> 00:24:14,666
O, oké. Prima.
Hallo, ik ben de Batman.
279
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
Ik bedoel, ik ben Bruce Wayne.
-Wie is Bruce Wayne?
280
00:24:19,125 --> 00:24:23,333
Nee, niet iemand anders zijn.
Kevin Bacon, maar niet die sukkel.
281
00:24:27,041 --> 00:24:28,208
Het is wat.
282
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
Zo raar. Want normaal zou ik
daar heel kwaad om worden...
283
00:24:33,583 --> 00:24:37,208
...maar om een of andere reden...
284
00:24:37,291 --> 00:24:41,291
...heb ik hier overal een goed gevoel bij.
285
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
We haten je.
286
00:25:51,833 --> 00:25:52,666
Nu...
287
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Niet te geloven.
288
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
Vrolijk kerstfeest, Peter.
Van mij en Drax en je weet wel...
289
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
Van ons allemaal.
290
00:27:19,791 --> 00:27:20,875
Jongens...
291
00:27:26,750 --> 00:27:27,875
Wat heb je gedaan?
292
00:27:41,708 --> 00:27:46,333
Jongens, ik val bijna flauw.
Ik krijg geen lucht.
293
00:27:59,875 --> 00:28:02,791
Jij bent zeker Pete.
Vrolijk kerstfeest.
294
00:28:03,833 --> 00:28:07,375
Kevin Bacon, geweldige gozer.
We haten hem niet.
295
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Wat heb je gedaan?
296
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
Wat?
-Wat heb je gedaan?
297
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
Je krijgt Kevin Bacon van ons.
-Je geeft me een mens als cadeau?
298
00:28:16,875 --> 00:28:21,583
Wat is leuker dan een echt mens
voor de man die alles al heeft?
299
00:28:21,666 --> 00:28:25,625
Dit is geen kerstcadeau,
dit is mensensmokkel.
300
00:28:25,708 --> 00:28:28,541
Ja.
-Het was een idee van Drax.
301
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
Zeker.
302
00:28:29,625 --> 00:28:33,166
Ik moet het voor ze opnemen,
want eerlijk is eerlijk...
303
00:28:33,250 --> 00:28:36,458
...ik vind het helemaal te gek.
304
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
Je hebt je krachten gebruikt, hè?
-Misschien. Weet ik niet meer.
305
00:28:42,375 --> 00:28:45,083
Haal Kevin Bacon uit die trance.
306
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
Wees wat je echt bent.
307
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
Gast, rustig. We doen je niks.
308
00:29:06,375 --> 00:29:09,875
Een pratende wasbeer.
-Ik vermoord je. Noem me nooit meer zo.
309
00:29:11,291 --> 00:29:13,125
Meneer, hier.
310
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
Kraglin, maak The Bowie gereed
voor transport naar aarde.
311
00:29:17,333 --> 00:29:20,375
Jawel, captain.
-Mr Bacon, sorry. Ik schaam me dood.
312
00:29:20,458 --> 00:29:24,958
Ik weet dat u zich zorgen maakt
en we brengen u meteen terug.
313
00:29:25,041 --> 00:29:26,166
Ik ben Groot.
314
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
Ineens vind je het een slecht idee?
315
00:29:28,916 --> 00:29:32,500
Ik ben Groot.
-Gast, jij zette hem net hier neer.
316
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
Ik laat je los, Kevin Bacon.
Niet wegrennen.
317
00:29:39,083 --> 00:29:40,291
Dus je rent niet weg?
318
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
Pak Kevin Bacon.
-Doe ik.
319
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
Niet doden.
-Je komt niet weg, Bacon.
320
00:30:03,041 --> 00:30:04,666
Die vent was een plant.
321
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
Groot is nog een kind. Sorry hoor.
322
00:30:09,666 --> 00:30:10,833
Wat heb je op je hoofd?
323
00:30:11,791 --> 00:30:15,000
Daarmee bestuur je een vliegende pijl.
324
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
Maar ik ben er nog niet zo goed in.
325
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
Dit komt vast als een schok...
326
00:30:20,791 --> 00:30:25,083
...maar dit was alleen
omdat je de held van Pete bent.
327
00:30:26,708 --> 00:30:29,958
Pete heeft weinig liefde gekend,
maar waar hij van hield...
328
00:30:30,041 --> 00:30:32,125
...was verhalen vertellen over jou.
329
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
Over mij?
-Jij redde de stad met dansen.
330
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
En Pete redde een keer het hele stelsel
met dansen, echt.
331
00:30:42,333 --> 00:30:44,250
Jij leerde hem een held te zijn.
332
00:30:44,958 --> 00:30:47,750
En nu is hij misschien
wel de grootste held.
333
00:30:52,250 --> 00:30:54,291
Mant en die sukkels...
334
00:30:54,375 --> 00:30:58,625
...hoopten dat jij hem weer
het kerstgevoel kon geven.
335
00:31:10,000 --> 00:31:12,708
Hoe kan je hier nou bereik hebben?
336
00:31:14,250 --> 00:31:18,708
Een paar goeie satellietschotels
en je komt tot 400 miljoen lichtjaren ver.
337
00:31:18,791 --> 00:31:20,583
Hoi, liefje.
-Schat, ben je thuis?
338
00:31:20,666 --> 00:31:23,750
Nee, ik ben met wat vrienden.
339
00:31:24,833 --> 00:31:27,250
Oké, en hoe laat ben je thuis?
340
00:31:31,541 --> 00:31:33,875
Is het oké als ik wat later ben?
341
00:31:35,125 --> 00:31:40,833
Ik heb hier wat vrienden
die wat moeten leren over Kerstmis.
342
00:31:55,958 --> 00:31:59,583
als baby worden we
lekker ingepakt en vertroeteld
343
00:31:59,708 --> 00:32:03,333
lieve woordjes, aandacht,
gekieteld, geknuffeld
344
00:32:03,500 --> 00:32:07,166
als we groot zijn
wordt het een warboel
345
00:32:07,333 --> 00:32:09,958
en hier is het kerst
346
00:32:11,375 --> 00:32:15,666
kom je nog langs
voor een heerlijk stuk perziktaart?
347
00:32:15,750 --> 00:32:18,666
terwijl ik je vertel
wat mijn kerstwensen zijn
348
00:32:18,875 --> 00:32:22,333
en dan help je me met de afwas
349
00:32:22,416 --> 00:32:25,291
want hier is het kerst
350
00:32:25,416 --> 00:32:27,458
we willen allemaal iemand
351
00:32:28,750 --> 00:32:31,250
die van ons houdt
352
00:32:32,958 --> 00:32:35,625
om tegen aan te kruipen
353
00:32:36,708 --> 00:32:39,375
als de nachten koud zijn
354
00:32:40,750 --> 00:32:43,041
we willen allemaal iemand
355
00:32:43,958 --> 00:32:46,625
die ons knuffelt en kust
356
00:32:49,625 --> 00:32:53,125
ik wil alleen maar jou voor kerst
357
00:32:55,166 --> 00:32:58,625
ga op zoek naar dat kerstgevoel
358
00:32:58,750 --> 00:33:02,500
laat de kinderen zingen
zodat wij het kunnen horen
359
00:33:02,583 --> 00:33:06,166
steek de haard aan
en zet er een stoel bij
360
00:33:06,291 --> 00:33:08,250
want hier is het kerst
361
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Bucky's arm?
362
00:33:09,791 --> 00:33:11,333
we willen iemand
363
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Vrolijk kerstfeest.
364
00:33:13,291 --> 00:33:15,291
die van ons houdt
365
00:33:16,916 --> 00:33:19,250
om tegen aan te kruipen
366
00:33:20,541 --> 00:33:22,666
als de nachten koud zijn
367
00:33:24,375 --> 00:33:26,416
we willen allemaal iemand
368
00:33:27,916 --> 00:33:30,958
die ons knuffelt en kust
369
00:33:33,583 --> 00:33:36,958
ik wil alleen maar jou voor kerst
370
00:34:09,208 --> 00:34:12,875
als baby worden we
lekker ingepakt en vertroeteld
371
00:34:13,083 --> 00:34:16,750
lieve woordjes, aandacht,
gekieteld, geknuffeld
372
00:34:16,833 --> 00:34:20,500
als we groot zijn
wordt het een warboel
373
00:34:20,666 --> 00:34:23,458
en hier is het kerst
374
00:34:23,583 --> 00:34:25,791
we willen allemaal iemand
375
00:34:26,916 --> 00:34:29,791
die van ons houdt
376
00:34:31,208 --> 00:34:33,791
om tegen aan te kruipen
377
00:34:34,875 --> 00:34:37,375
als de nachten koud zijn
378
00:34:38,791 --> 00:34:41,375
we willen allemaal iemand
379
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
die ons knuffelt en kust
380
00:34:47,750 --> 00:34:51,375
ik wil alleen maar jou voor kerst
381
00:34:51,583 --> 00:34:55,083
ik wil alleen maar jou voor kerst
382
00:34:55,208 --> 00:34:59,291
ik wil alleen maar jou voor kerst
383
00:35:18,083 --> 00:35:20,666
Het beste kerstfeest ooit.
-Kom hier, man.
384
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Het is goed.
385
00:35:23,958 --> 00:35:26,666
Hou van jullie.
-We houden van je, Kevin Bacon.
386
00:35:26,750 --> 00:35:29,250
Dag, Kevin Bacon.
-Zie je, Kevin Bacon.
387
00:35:30,916 --> 00:35:33,833
We houden van je.
-Ik zie jullie met Pasen.
388
00:35:37,041 --> 00:35:39,833
Dus niet alle acteurs zijn eikels.
389
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
Dat jullie dat allemaal
voor mij hebben gedaan. Waarom?
390
00:35:51,541 --> 00:35:52,500
Waarom wat?
391
00:35:52,625 --> 00:35:56,000
Waarom al die moeite
om naar aarde te gaan...
392
00:35:56,083 --> 00:35:59,208
...en Kevin Bacon te ontvoeren?
393
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
Kraglin vertelde ons
dat Yondu Kerstmis stuk maakte.
394
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
We wilden het voor jou redden.
395
00:36:11,291 --> 00:36:13,625
Dan kent Kraglin de afloop niet.
396
00:36:48,166 --> 00:36:49,708
VOOR PETER
VAN YONDU
397
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
Wat lief.
398
00:37:05,500 --> 00:37:06,458
Zo is Yondu.
399
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
Ik wilde iets speciaals voor je doen,
omdat...
400
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
Wat?
-Je vader, Peter.
401
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
Hij is misschien...
-Ego? Hij is misschien wat?
402
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
Hij is misschien...
403
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
Hij is ook mijn vader.
404
00:37:36,916 --> 00:37:39,041
Dus dan ben jij mijn zus?
405
00:37:44,166 --> 00:37:49,291
Mantis, dat is het mooiste
kerstcadeau dat ik kon krijgen.
406
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
Vrolijk kerstfeest, Mantis.
-Vrolijk kerstfeest, Peter.
407
00:38:59,208 --> 00:39:03,416
VROLIJK KERSTFEEST
EN FIJNE FEESTDAGEN
408
00:41:41,291 --> 00:41:45,666
Kom op nou, Groot.
-Groot heeft de kerst weer verpest.
409
00:41:46,458 --> 00:41:48,666
Dat wordt dan weer een special.
28780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.