All language subtitles for The Really Loud House s01e02 The Chore Thing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,034 --> 00:00:20,620 For me... 2 00:00:20,689 --> 00:00:22,551 the perfect Saturday has three things-- 3 00:00:22,620 --> 00:00:24,379 the hot sun, a cool drink, 4 00:00:24,448 --> 00:00:26,172 and ocean as far as the eye can see. 5 00:00:26,241 --> 00:00:27,517 [dolphins chittering] 6 00:00:27,586 --> 00:00:28,758 Now, I know what you're thinking. 7 00:00:28,827 --> 00:00:30,655 "There's no ocean in Royal Woods." 8 00:00:31,896 --> 00:00:33,413 Well, there is now. 9 00:00:33,482 --> 00:00:35,758 Clyde's dads wanted to renew their wedding house in Hawaii, 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,827 but they didn't wanna leave Clyde behind. 11 00:00:37,896 --> 00:00:40,931 17 years ago, we began our forever story. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,172 Thank you for choosing me to write it with. 13 00:00:44,241 --> 00:00:45,344 Ow. 14 00:00:45,413 --> 00:00:47,413 They only have these swaggy goggles 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,206 rented for one more day. 16 00:00:49,275 --> 00:00:50,931 So Clyde and I are gonna savor every moment 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,275 at the virtual beach. 18 00:00:52,344 --> 00:00:54,034 According to my shiny new clipboard, 19 00:00:54,103 --> 00:00:58,448 this house is a greasy, grimy mess. 20 00:00:58,517 --> 00:01:01,241 - Chore day. - But that grease and grime 21 00:01:01,310 --> 00:01:02,896 is no match for the Loud family, 22 00:01:02,965 --> 00:01:05,551 because we are a what? 23 00:01:06,931 --> 00:01:08,206 Starts with a T. 24 00:01:08,275 --> 00:01:10,517 - Tired? - Rhymes with dream. 25 00:01:10,586 --> 00:01:11,793 I had a dream that dad was marching around 26 00:01:11,862 --> 00:01:13,310 waving an old, nasty toilet brush at us. 27 00:01:13,379 --> 00:01:15,344 That's not a dream, Leni. You're awake. 28 00:01:15,413 --> 00:01:16,517 Okay. Team. 29 00:01:16,586 --> 00:01:17,655 Team was the word I was looking for. 30 00:01:17,724 --> 00:01:19,931 FYI, this toilet brush is brand new. 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,068 Now it's time to hand out assignments. 32 00:01:22,137 --> 00:01:24,482 Oh, that's not the new one. 33 00:01:24,551 --> 00:01:26,482 Luna, you have the windows. 34 00:01:26,551 --> 00:01:28,896 Leni, you're closets. Ohh! 35 00:01:28,965 --> 00:01:32,896 Chore day in the Loud House is, well, a chore. 36 00:01:32,965 --> 00:01:36,310 Luckily, I've got a time-tested method of getting out of it. 37 00:01:36,379 --> 00:01:38,517 It turns out if you do a job really bad, 38 00:01:38,586 --> 00:01:40,068 the grownups will get frustrated 39 00:01:40,137 --> 00:01:41,862 and just do it for you. 40 00:01:43,896 --> 00:01:45,862 Lincoln. Lincoln! 41 00:01:45,931 --> 00:01:48,551 You gotta empty that bag before it ex-- 42 00:01:51,413 --> 00:01:53,137 [engine stutters] 43 00:01:53,206 --> 00:01:54,379 [whispering] Explodes. 44 00:01:54,448 --> 00:01:55,793 [clattering] 45 00:01:55,862 --> 00:01:56,931 You know what? 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,965 I'll just do it myself. 47 00:02:00,310 --> 00:02:01,965 And now the moment of truth. 48 00:02:02,034 --> 00:02:04,724 I've placed each of your names in this hat. 49 00:02:04,793 --> 00:02:07,068 The first name that I pull out will be the name of the person 50 00:02:07,137 --> 00:02:10,413 who must clean... 51 00:02:10,482 --> 00:02:12,172 the bathroom. 52 00:02:12,241 --> 00:02:13,310 - No. - Dude! 53 00:02:13,379 --> 00:02:14,827 - Gross. - No, no, no, no, no. 54 00:02:14,896 --> 00:02:16,448 Oh, yes. This is happening. 55 00:02:16,517 --> 00:02:18,344 Now, Lily will do the honors. 56 00:02:18,413 --> 00:02:20,310 Lily... 57 00:02:20,379 --> 00:02:21,689 do you understand the magnitude 58 00:02:21,758 --> 00:02:23,137 of what you're about to do? 59 00:02:23,206 --> 00:02:25,310 Magnitude. 60 00:02:25,379 --> 00:02:27,793 And the winner is... 61 00:02:27,862 --> 00:02:28,724 Lisa. 62 00:02:28,793 --> 00:02:30,206 - [exhales] - Lisa! 63 00:02:30,275 --> 00:02:31,586 No problemo. 64 00:02:31,655 --> 00:02:33,517 I'll be doing it with my newest invention. 65 00:02:33,586 --> 00:02:37,137 The Zapmaster 3000, the most powerful cleaning device 66 00:02:37,206 --> 00:02:38,724 ever invented. 67 00:02:38,793 --> 00:02:41,068 I'm sorry. I have to go to work. 68 00:02:41,137 --> 00:02:42,172 Hi. 69 00:02:42,241 --> 00:02:43,586 Apparently the town librarian is 70 00:02:43,655 --> 00:02:46,413 shaving his mustache for the first time in 40 years. 71 00:02:46,482 --> 00:02:48,034 - Hmm! - That's front page news. 72 00:02:48,103 --> 00:02:49,275 That thing's glorious. 73 00:02:49,344 --> 00:02:50,517 Do you want me to take Lily with me? 74 00:02:50,586 --> 00:02:52,689 I mean, keeping all these kids on task 75 00:02:52,758 --> 00:02:55,137 and taking care of a toddler, that is a lot on your plate, 76 00:02:55,206 --> 00:02:56,551 sweetie. - Are you kidding? 77 00:02:56,620 --> 00:02:58,344 I got this. Trust me. 78 00:02:58,413 --> 00:02:59,517 Last time you said, "Trust me," 79 00:02:59,586 --> 00:03:00,793 I had to poop in the woods. 80 00:03:00,862 --> 00:03:02,241 - What? - True story. 81 00:03:02,310 --> 00:03:04,379 I just don't want her to get lost in the shuffle. 82 00:03:04,448 --> 00:03:05,896 Honey, she's not gonna get lost in the shuffle. 83 00:03:05,965 --> 00:03:07,379 I will make her my top priority. 84 00:03:07,448 --> 00:03:09,137 Lily. Lil. 85 00:03:09,206 --> 00:03:10,413 Come here, kiddo. 86 00:03:10,482 --> 00:03:12,310 Lil Meister. - You're holding her. 87 00:03:12,379 --> 00:03:13,724 - Oh! - This is me. 88 00:03:13,793 --> 00:03:15,482 Oh, sorry. Hi. 89 00:03:15,551 --> 00:03:17,275 We're fine. - We're fine. 90 00:03:17,344 --> 00:03:19,000 - Bye, everybody. - Bye, hun. 91 00:03:19,068 --> 00:03:20,655 Everything's totally under control. 92 00:03:20,724 --> 00:03:23,206 - Bye. - You better start cleaning. 93 00:03:23,793 --> 00:03:26,103 Time for Operation Do A Bad Job At Chores 94 00:03:26,172 --> 00:03:29,275 So Dad Will Get Frustrated And Do My Chores For Me. 95 00:03:29,344 --> 00:03:30,413 Looking good, Linc. 96 00:03:30,482 --> 00:03:33,103 Couldn't do a better job myself. 97 00:03:33,172 --> 00:03:34,655 We'll see about that. 98 00:03:37,000 --> 00:03:38,931 Aren't we supposed to be cleaning the kitchen? 99 00:03:39,000 --> 00:03:40,551 I've decided we're going to watch 100 00:03:40,620 --> 00:03:42,068 "Vampire Bloodbath 9" instead. 101 00:03:42,137 --> 00:03:43,965 I'm going to watch it in the basement 102 00:03:44,034 --> 00:03:45,413 so no one will find us. 103 00:03:45,482 --> 00:03:48,758 A scary movie in the scariest part of the house? 104 00:03:48,827 --> 00:03:50,379 Cool. 105 00:03:50,448 --> 00:03:52,206 You're afraid, aren't you? 106 00:03:52,275 --> 00:03:53,896 I'm--I'm not afraid. 107 00:03:53,965 --> 00:03:56,689 It's not your fault. Not everyone is drawn to 108 00:03:56,758 --> 00:03:58,482 the dark underworld of the unknown. 109 00:03:58,551 --> 00:04:00,551 [slurping] 110 00:04:02,689 --> 00:04:04,827 This needs more mint sprinkles. 111 00:04:06,241 --> 00:04:08,172 Leni, what are you doing? 112 00:04:08,241 --> 00:04:09,586 According to my clipboard, you're supposed to be 113 00:04:09,655 --> 00:04:11,310 organizing the homework closet. 114 00:04:11,379 --> 00:04:14,517 I was, but then I remembered I hate homework. 115 00:04:14,586 --> 00:04:16,827 So I decided I would organize my closet. 116 00:04:16,896 --> 00:04:19,034 Then I realized I hate homework and all my clothes. 117 00:04:19,103 --> 00:04:20,172 I have two jobs-- 118 00:04:20,241 --> 00:04:22,344 keep you guys on task and watch Lily. 119 00:04:22,413 --> 00:04:23,793 [guitar chords] 120 00:04:23,862 --> 00:04:25,103 Why is Luna playing guitar? 121 00:04:25,172 --> 00:04:26,482 She's supposed to be cleaning the windows. 122 00:04:26,551 --> 00:04:28,344 [sighs] 123 00:04:28,413 --> 00:04:30,103 Everything looks good on you, Lily. 124 00:04:30,172 --> 00:04:31,344 I know. 125 00:04:31,413 --> 00:04:34,068 ♪ ♪ 126 00:04:34,137 --> 00:04:35,206 Luna. 127 00:04:35,275 --> 00:04:36,896 Luna! 128 00:04:36,965 --> 00:04:38,965 Why aren't you washing windows? 129 00:04:39,034 --> 00:04:40,862 I like to get in the cleaning mood 130 00:04:40,931 --> 00:04:42,344 by laying down a few clean licks. 131 00:04:42,413 --> 00:04:43,620 You sound great, but listen. 132 00:04:43,689 --> 00:04:45,000 I have two jobs-- 133 00:04:45,068 --> 00:04:46,931 keep you guys on task and take care of--good gravy. 134 00:04:47,000 --> 00:04:47,862 Where's Lily? 135 00:04:47,931 --> 00:04:49,896 Oh, Dad already lost Lily, 136 00:04:49,965 --> 00:04:51,068 and he told Mom he'd watch her. 137 00:04:51,137 --> 00:04:54,241 Excited to see how this one unfolds. 138 00:04:54,310 --> 00:04:55,862 And this is? 139 00:04:55,931 --> 00:04:57,620 I decided if I don't make it as a professional athlete, 140 00:04:57,689 --> 00:04:59,137 I need a backup plan. 141 00:04:59,206 --> 00:05:00,689 So I'm practicing to be a sports announcer. 142 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 [doorbell rings] - It's probably Child Services. 143 00:05:03,413 --> 00:05:04,931 Okay. You guys find Lily. 144 00:05:05,000 --> 00:05:06,758 I'll cover. Make a hole. 145 00:05:07,689 --> 00:05:12,758 ♪ ♪ 146 00:05:12,827 --> 00:05:13,758 Oh. 147 00:05:13,827 --> 00:05:15,827 Hey, Clyde. What's up? 148 00:05:15,896 --> 00:05:17,965 The sun's up, and the surf's up. 149 00:05:18,034 --> 00:05:19,482 What's up? 150 00:05:19,551 --> 00:05:22,137 [light music] 151 00:05:22,206 --> 00:05:26,586 Lincoln and I are gonna spend the day on the virtual beach. 152 00:05:27,344 --> 00:05:29,931 Even though it's virtual, my dads made me wear sunscreen. 153 00:05:30,000 --> 00:05:32,586 Oh, well, can never be too careful. 154 00:05:32,655 --> 00:05:34,137 Unfortunately, today is chore day. 155 00:05:34,206 --> 00:05:35,758 So Lincoln's not available. - Right. 156 00:05:35,827 --> 00:05:37,620 But Lincoln broke the fancy glasses, 157 00:05:37,689 --> 00:05:39,206 so you told him it would be easier if you just 158 00:05:39,275 --> 00:05:40,896 did it yourself like always. 159 00:05:40,965 --> 00:05:42,620 Oh. 160 00:05:42,689 --> 00:05:45,137 Is that what happened? 161 00:05:45,206 --> 00:05:46,689 [shattering sound] 162 00:05:46,758 --> 00:05:48,793 Hey, Dad, you might wanna 163 00:05:48,862 --> 00:05:50,137 clean the fancy glasses yourself. 164 00:05:50,206 --> 00:05:52,000 I think some of them are busted. 165 00:05:52,068 --> 00:05:54,827 Oh, something's busted all right, 166 00:05:54,896 --> 00:05:57,000 and his name is Lincoln Loud. 167 00:05:57,068 --> 00:05:58,275 She's right. 168 00:05:58,344 --> 00:05:59,793 Clyde just told me about your little plan 169 00:05:59,862 --> 00:06:01,103 so you can get out of chore day. 170 00:06:01,172 --> 00:06:03,344 So I've decided that you'll be doing 171 00:06:03,413 --> 00:06:05,034 all of the yard work. 172 00:06:07,275 --> 00:06:09,068 We'll be right back after these messages. 173 00:06:15,275 --> 00:06:16,827 [giggling] 174 00:06:16,896 --> 00:06:19,068 Sit back and relax, young squire. 175 00:06:19,137 --> 00:06:20,827 You're about to see science revolutionize 176 00:06:20,896 --> 00:06:23,068 the household cleaning industry. 177 00:06:23,137 --> 00:06:24,931 - Knock, knock. - Who's there? 178 00:06:25,000 --> 00:06:27,896 - I have to pee. - I have to pee, who? 179 00:06:27,965 --> 00:06:30,068 This isn't a joke, Lisa. I really have to pee. 180 00:06:31,586 --> 00:06:33,827 I'm conducting a high-level scientific experiment, 181 00:06:33,896 --> 00:06:35,310 and you don't have the clearance. 182 00:06:35,379 --> 00:06:36,724 What about Lily? 183 00:06:36,793 --> 00:06:39,241 She's here as an apprentice. 184 00:06:39,310 --> 00:06:40,655 Frankly, she's our only hope 185 00:06:40,724 --> 00:06:42,448 of having another scientist in this family. 186 00:06:42,517 --> 00:06:44,896 [giggling] 187 00:06:44,965 --> 00:06:47,482 Fine. I'll use the bushes. 188 00:06:47,551 --> 00:06:48,896 [power-up thrumming] 189 00:06:48,965 --> 00:06:51,620 [electrical zapping] - [gasps] 190 00:06:51,689 --> 00:06:54,379 Sweet mother of science. 191 00:06:54,448 --> 00:06:57,206 I've zapped Lily into oblivion. 192 00:06:57,275 --> 00:06:59,034 I'm sorry, Lincoln. 193 00:06:59,103 --> 00:07:02,000 Mowing the lawn is gonna take the entire day. 194 00:07:02,068 --> 00:07:03,965 Was going to take the entire day. 195 00:07:04,034 --> 00:07:07,620 Lucky for you, your BFF is also the MWP. 196 00:07:07,689 --> 00:07:08,724 MWP? 197 00:07:08,793 --> 00:07:10,758 Man with the plan. 198 00:07:10,827 --> 00:07:13,310 I'd like to introduce you to our secret weapon. 199 00:07:13,379 --> 00:07:15,586 You want this thing to go really fast? 200 00:07:19,724 --> 00:07:21,517 [power-down thrumming] - Lily. 201 00:07:21,586 --> 00:07:23,896 Lily. Lily. 202 00:07:23,965 --> 00:07:25,724 Hey, I just saw Luan in the bushes, 203 00:07:25,793 --> 00:07:27,379 and she said you found Lily. 204 00:07:27,448 --> 00:07:28,620 Technically, yes. 205 00:07:28,689 --> 00:07:30,000 But you know Lily. 206 00:07:30,068 --> 00:07:31,827 She's always disappearing somewhere. 207 00:07:31,896 --> 00:07:33,448 Don't I know it. 208 00:07:33,517 --> 00:07:35,000 Lily? 209 00:07:35,068 --> 00:07:36,482 Oh. 210 00:07:36,551 --> 00:07:38,586 Oh, what died in here? 211 00:07:40,931 --> 00:07:43,310 Wow, Lynn. Oh, that smells. 212 00:07:43,379 --> 00:07:44,931 Lily! 213 00:07:46,689 --> 00:07:48,103 Lily? 214 00:07:48,172 --> 00:07:50,517 Lil? 215 00:07:50,586 --> 00:07:52,862 Lily? 216 00:07:52,931 --> 00:07:55,103 - Clyde? - Yeah. 217 00:07:55,172 --> 00:07:58,310 I hope you brought two pairs of underwear. 218 00:07:58,379 --> 00:07:59,620 [tires screeching] 219 00:07:59,689 --> 00:08:01,137 I did! 220 00:08:01,206 --> 00:08:04,689 both: Whoa! 221 00:08:06,689 --> 00:08:08,551 It was nice knowing you guys. 222 00:08:08,620 --> 00:08:10,689 [distantly] Lana! 223 00:08:10,758 --> 00:08:12,206 Hi, Carol. 224 00:08:12,275 --> 00:08:14,172 Yes. Mm-hmm. 225 00:08:14,241 --> 00:08:15,551 I see your capri pants. [squeaking sounds] 226 00:08:15,620 --> 00:08:17,103 Do you have them in black, pink, 227 00:08:17,172 --> 00:08:19,793 orange, blue, navy blue, sky blue, white, and off-white? 228 00:08:19,862 --> 00:08:22,482 Luna, could you please stop making that noise? 229 00:08:22,551 --> 00:08:24,517 Hey, have you guys seen Lily? 230 00:08:24,586 --> 00:08:26,137 I haven't lost her or anything. 231 00:08:26,206 --> 00:08:27,862 Luna's window cleaning is distracting me 232 00:08:27,931 --> 00:08:29,310 from ordering a whole new wardrobe. 233 00:08:29,379 --> 00:08:30,586 I'm sorry, dude. 234 00:08:30,655 --> 00:08:33,137 But music just makes everything more fun. 235 00:08:33,206 --> 00:08:34,586 You two need to focus on your work, okay? 236 00:08:34,655 --> 00:08:35,758 No more distractions. 237 00:08:35,827 --> 00:08:39,172 [rhythmic squeaking] 238 00:08:39,241 --> 00:08:42,448 [dance music] 239 00:08:42,517 --> 00:08:48,896 ♪ ♪ 240 00:08:48,965 --> 00:08:51,275 Party people in the house say-- - What? 241 00:08:51,344 --> 00:08:52,586 Party of people wearing glasses say-- 242 00:08:52,655 --> 00:08:53,724 What! 243 00:08:53,793 --> 00:08:55,206 Party people on the phone say-- 244 00:08:55,275 --> 00:08:56,275 What! 245 00:08:56,344 --> 00:08:57,724 Party people named Tanya say-- 246 00:08:57,793 --> 00:08:58,965 What! 247 00:08:59,034 --> 00:09:00,517 Party people in the house say-- 248 00:09:00,586 --> 00:09:01,862 What! 249 00:09:01,931 --> 00:09:03,241 [phone ringing] - Oh, uh, uh... 250 00:09:03,310 --> 00:09:04,482 excuse me, Tanya. 251 00:09:04,551 --> 00:09:05,724 Hey, hun! 252 00:09:05,793 --> 00:09:07,172 Hey, how is everything going? 253 00:09:07,241 --> 00:09:09,379 Oh, psshh, uh, uh, amazing. 254 00:09:09,448 --> 00:09:12,034 The kids are really focused on their work, 255 00:09:12,103 --> 00:09:15,000 and Clyde's even helping with the yard work. 256 00:09:15,793 --> 00:09:16,896 [both screaming] 257 00:09:16,965 --> 00:09:19,965 ♪ ♪ 258 00:09:20,034 --> 00:09:23,206 - Aah! - Aah! 259 00:09:24,379 --> 00:09:27,827 Oh, heck no! [siren wailing] 260 00:09:27,896 --> 00:09:29,517 Can I see my sweet Lily? 261 00:09:29,586 --> 00:09:30,965 Absolutely. 262 00:09:31,034 --> 00:09:34,103 I know exactly where she is. 263 00:09:34,172 --> 00:09:37,310 But you know, you know, the reception up in this hallway 264 00:09:37,379 --> 00:09:39,000 is pretty-- 265 00:09:39,827 --> 00:09:42,103 Hello? 266 00:09:42,172 --> 00:09:43,482 Honey? 267 00:09:43,551 --> 00:09:45,862 Hello? 268 00:09:45,931 --> 00:09:47,896 Am I in the toilet? 269 00:09:47,965 --> 00:09:49,931 With his back against the wall, 270 00:09:50,000 --> 00:09:53,448 Dad throws a desperation Hail Mary and lies to Mom. 271 00:09:53,517 --> 00:09:55,448 Not in the mood, Lynn. 272 00:09:55,517 --> 00:09:57,172 Gross. 273 00:09:58,896 --> 00:10:01,068 Isn't this more fun than chores? 274 00:10:01,137 --> 00:10:03,344 That's the great thing about these movies. 275 00:10:03,413 --> 00:10:05,724 You know these monsters aren't real? 276 00:10:05,793 --> 00:10:08,172 On the contrary, these half-goat, 277 00:10:08,241 --> 00:10:10,482 half-serpent creatures roamed the countryside 278 00:10:10,551 --> 00:10:12,103 in ancient Mesopotamia. 279 00:10:12,172 --> 00:10:14,034 Some say they still exist. 280 00:10:14,103 --> 00:10:17,000 Their jaws are so powerful, they can chew through-- 281 00:10:19,344 --> 00:10:20,517 Computer cords? 282 00:10:20,586 --> 00:10:22,689 [snarling sounds] 283 00:10:22,758 --> 00:10:25,586 I'm gonna run to the kitchen and get us another milkshake. 284 00:10:25,655 --> 00:10:26,793 Might take a while, 285 00:10:26,862 --> 00:10:27,931 so I'll maybe come back tomorrow. 286 00:10:28,000 --> 00:10:29,413 But we haven't even finished these. 287 00:10:29,482 --> 00:10:32,413 Good point. I'll get us some fresh ones. 288 00:10:37,000 --> 00:10:39,620 [doorknob clattering] 289 00:10:39,689 --> 00:10:41,137 Oops. 290 00:10:41,206 --> 00:10:43,275 [snarling, growling sounds] 291 00:10:43,344 --> 00:10:44,827 Help! 292 00:10:44,896 --> 00:10:47,827 We're stuck in the basement with a Mesopotamian monster. 293 00:10:47,896 --> 00:10:49,137 [pounding on door] 294 00:10:49,206 --> 00:10:51,793 [twirr] 295 00:10:51,862 --> 00:10:53,448 The reason I called this family meeting 296 00:10:53,517 --> 00:10:54,931 is because Lily is missing. 297 00:10:55,000 --> 00:10:56,931 I mean, she-- she's not "missing." 298 00:10:57,000 --> 00:10:58,724 It's just that I can't "find her." 299 00:10:58,793 --> 00:11:00,137 If there's one thing I'm proud of 300 00:11:00,206 --> 00:11:02,137 is the fact that I can keep track of all my kids. 301 00:11:02,206 --> 00:11:04,206 Where are all my kids? 302 00:11:04,275 --> 00:11:05,965 If you're just joining us, Dad promised Mom 303 00:11:06,034 --> 00:11:07,896 he wouldn't lose Lily. 304 00:11:07,965 --> 00:11:10,827 And now he's lost 4 of his 11 children. 305 00:11:12,620 --> 00:11:14,137 I know where Lily is. 306 00:11:14,206 --> 00:11:15,103 Right? 307 00:11:15,172 --> 00:11:16,241 She's in another dimension. 308 00:11:16,310 --> 00:11:17,310 Oh, great. 309 00:11:17,379 --> 00:11:18,896 I accidentally Zapmastered her. 310 00:11:18,965 --> 00:11:20,689 Right now, the best course of action 311 00:11:20,758 --> 00:11:23,275 would be to have somebody hold this tracking device, 312 00:11:23,344 --> 00:11:25,413 then zap them into the same dimension. 313 00:11:25,482 --> 00:11:27,172 Of course, there is a possibility 314 00:11:27,241 --> 00:11:28,827 that that person would be sent to an entirely 315 00:11:28,896 --> 00:11:32,517 different dimension or possibly a bottomless blackhole. 316 00:11:32,586 --> 00:11:33,827 Okay. 317 00:11:33,896 --> 00:11:35,965 Okay. 318 00:11:36,862 --> 00:11:38,551 Who would like to do that? 319 00:11:38,620 --> 00:11:40,344 [scattered laughs] 320 00:11:40,413 --> 00:11:41,862 Why, don't we put the tracking 321 00:11:41,931 --> 00:11:43,655 device on one of Lana's pets? 322 00:11:43,724 --> 00:11:44,896 - I agree. - Yeah. 323 00:11:44,965 --> 00:11:46,931 Sounds great. - That's a good idea. 324 00:11:47,000 --> 00:11:48,896 The only one brave enough would be Hops. 325 00:11:48,965 --> 00:11:51,206 But we're not on speaking terms 326 00:11:51,275 --> 00:11:53,275 since I put him on a low-carb diet. 327 00:11:54,655 --> 00:11:58,482 Sometimes a man's gotta do what a man's gotta do. 328 00:12:00,034 --> 00:12:01,275 Let's get Hops a piece of bread and see 329 00:12:01,344 --> 00:12:03,000 if we can talk him into it. - Yeah. 330 00:12:04,275 --> 00:12:05,655 What are you doing down here? 331 00:12:05,724 --> 00:12:08,482 I'm protecting Hops. What are you guys doing? 332 00:12:08,551 --> 00:12:11,827 We're trapped down here with a half-goat half-serpent. 333 00:12:11,896 --> 00:12:13,448 Sorry, Hops. 334 00:12:13,517 --> 00:12:16,551 [growling sounds] 335 00:12:16,620 --> 00:12:19,137 You boys have any identification? 336 00:12:19,206 --> 00:12:22,000 I have my ID from my Quiche Club. 337 00:12:22,068 --> 00:12:24,310 Ooh. I love a good quiche. 338 00:12:24,379 --> 00:12:26,413 I'm gonna have to take you boys downtown and book you. 339 00:12:26,482 --> 00:12:28,310 Book us? 340 00:12:28,379 --> 00:12:30,275 That's what they do before they throw people in jail. 341 00:12:30,344 --> 00:12:32,827 We're good kids. I promise. 342 00:12:32,896 --> 00:12:35,172 Lincoln, show him. 343 00:12:35,241 --> 00:12:37,896 Please stop doing that. 344 00:12:37,965 --> 00:12:39,862 Okay. Clyde, I'll call my dad 345 00:12:39,931 --> 00:12:42,413 and clear this whole thing up. 346 00:12:42,482 --> 00:12:46,103 [muffled chiming] 347 00:12:46,172 --> 00:12:48,586 He's not answering. - Mm-hmm. 348 00:12:48,655 --> 00:12:50,655 Attention all cars. 349 00:12:50,724 --> 00:12:52,758 Auntie Pam's ice cream truck has been hijacked 350 00:12:52,827 --> 00:12:54,896 by Milkshake Marty and the Custard Gang. 351 00:12:54,965 --> 00:12:56,896 I'm on my way. 352 00:12:56,965 --> 00:12:57,965 Hold on, boys. 353 00:12:58,034 --> 00:13:01,310 both: Aah! [twirr] 354 00:13:01,379 --> 00:13:03,137 The reason I called another family meeting 355 00:13:03,206 --> 00:13:05,068 is to inform you all that I'm going to find Lily. 356 00:13:05,137 --> 00:13:07,689 I'm also going to find Lola, Lucy, and Lincoln. 357 00:13:07,758 --> 00:13:09,379 Where is Lana? 358 00:13:09,448 --> 00:13:12,137 This is a sport update with Lynn Loud. 359 00:13:12,206 --> 00:13:15,586 Dad has now lost 4 four but 5 of his 11 children. 360 00:13:15,655 --> 00:13:18,068 How do you feel about the events that have transpired? 361 00:13:20,448 --> 00:13:21,241 Back to you, Dad. 362 00:13:21,310 --> 00:13:23,103 Mom is gonna kill me. 363 00:13:23,172 --> 00:13:25,827 I don't think this could get any worse. 364 00:13:25,896 --> 00:13:28,620 Where is Luan? 365 00:13:28,689 --> 00:13:30,827 So you're telling me you lost the doorknob 366 00:13:30,896 --> 00:13:34,103 and we're stuck down here with the Mesopotamian monster? 367 00:13:34,172 --> 00:13:35,724 Well, at least I take a break from Lynn's 368 00:13:35,793 --> 00:13:36,965 nonstop sportscasting. 369 00:13:37,034 --> 00:13:38,344 Boo! 370 00:13:38,413 --> 00:13:41,275 The crowd did not like that one. 371 00:13:41,344 --> 00:13:44,172 Me and Coconuts are gonna go find that doorknob. 372 00:13:45,068 --> 00:13:47,034 [snarling and growling] 373 00:13:47,103 --> 00:13:48,896 [breathing heavily] 374 00:13:48,965 --> 00:13:51,000 Maybe later. 375 00:13:57,413 --> 00:14:00,517 You don't want to mess with Milkshake Marty and his gang. 376 00:14:00,586 --> 00:14:04,379 If anything happens to me, tell Dolores I love her. 377 00:14:04,448 --> 00:14:06,034 Is Dolores your wife? 378 00:14:06,103 --> 00:14:07,965 My cat. 379 00:14:08,034 --> 00:14:11,068 [suspenseful music] 380 00:14:11,137 --> 00:14:14,896 ♪ ♪ 381 00:14:14,965 --> 00:14:16,413 Auntie Pam. 382 00:14:16,482 --> 00:14:18,655 Oh, thank God, you're okay. 383 00:14:18,724 --> 00:14:21,724 I just got a call you were hijacked by Milkshake Marty. 384 00:14:22,482 --> 00:14:25,689 [high voice] I appreciate it, Officer. 385 00:14:25,758 --> 00:14:28,379 Uh, Milkshake Marty came by. 386 00:14:28,448 --> 00:14:30,689 He purchased an ice cream cone, 387 00:14:30,758 --> 00:14:32,758 left a generous tip, 388 00:14:32,827 --> 00:14:35,344 and then he just went on his way. 389 00:14:35,413 --> 00:14:36,551 Uh... 390 00:14:39,000 --> 00:14:42,206 But, uh, thanks for coming by anyway. 391 00:14:42,275 --> 00:14:44,241 Would you like an ice cream cone for the road? 392 00:14:44,310 --> 00:14:45,620 Free of charge. 393 00:14:45,689 --> 00:14:48,344 Auntie Pam, I can't eat when I'm on duty. 394 00:14:48,413 --> 00:14:50,551 What's the flavor of the day? 395 00:14:50,620 --> 00:14:51,862 [deep voice] It's ice cream, pal. 396 00:14:51,931 --> 00:14:53,137 Wait a minute. 397 00:14:53,206 --> 00:14:54,241 That's not Auntie Pam. 398 00:14:54,310 --> 00:14:55,689 That's Milkshake Marty. 399 00:14:55,758 --> 00:14:57,068 We gotta go stop him. 400 00:14:57,137 --> 00:14:59,275 The officer told us not to get out of the car, 401 00:14:59,344 --> 00:15:01,517 and we're already wanted for speeding. 402 00:15:01,586 --> 00:15:04,275 I can't be accused of car getting outing. 403 00:15:04,344 --> 00:15:06,448 Give me the loud speaker. 404 00:15:08,034 --> 00:15:10,655 [feedback whine] This is Lincoln Loud speaking. 405 00:15:10,724 --> 00:15:14,103 Hey, I'm Loud, speaking on the loud speaker. 406 00:15:14,172 --> 00:15:15,413 Awesome. 407 00:15:15,482 --> 00:15:17,448 If you're the real Auntie Pam, 408 00:15:17,517 --> 00:15:19,551 what kind of cake did I order on my birthday? 409 00:15:19,620 --> 00:15:22,482 Uh... birthday cake, of course. 410 00:15:22,551 --> 00:15:24,586 Aha. That was a trick question. 411 00:15:24,655 --> 00:15:26,965 Auntie Pam doesn't serve cake. 412 00:15:27,034 --> 00:15:28,241 [gasps] 413 00:15:29,310 --> 00:15:32,275 I've done it again! 414 00:15:32,344 --> 00:15:34,241 ♪ ♪ 415 00:15:34,310 --> 00:15:37,655 [siren blaring] 416 00:15:39,241 --> 00:15:41,310 You boys are heroes. 417 00:15:41,379 --> 00:15:44,172 Milkshake Marty is the biggest dessert king pin 418 00:15:44,241 --> 00:15:45,724 since Pablo Ice Cream Bar. 419 00:15:45,793 --> 00:15:49,931 Legend has it he ground up Pablo's entire gang into 420 00:15:50,000 --> 00:15:52,517 a milkshake and drank them. 421 00:15:52,586 --> 00:15:54,344 It's true. 422 00:15:54,413 --> 00:15:58,034 They were armed and delicious. 423 00:15:58,103 --> 00:16:00,379 [slurping] 424 00:16:00,448 --> 00:16:03,793 - Ugh! - Oh, look at the time. 425 00:16:03,862 --> 00:16:06,655 This has been fun, but we gotta head home. 426 00:16:06,724 --> 00:16:09,344 We don't live in Royal Woods, by the way. 427 00:16:09,413 --> 00:16:12,896 Nope. We live in a town far, far away 428 00:16:12,965 --> 00:16:14,931 that you have never heard of. 429 00:16:15,000 --> 00:16:16,827 Not so fast, boys. 430 00:16:16,896 --> 00:16:19,206 You still have to pay the speeding ticket. 431 00:16:19,275 --> 00:16:20,655 We can't afford that. 432 00:16:20,724 --> 00:16:23,724 We're not rich. - My dads do okay. 433 00:16:23,793 --> 00:16:26,000 Then I guess you boys can pay your debt 434 00:16:26,068 --> 00:16:28,241 to society in another way. 435 00:16:37,241 --> 00:16:39,482 [twirr] 436 00:16:39,551 --> 00:16:41,068 Before we start the meeting, 437 00:16:41,137 --> 00:16:43,517 can someone please read the list of children I have lost? 438 00:16:43,586 --> 00:16:45,689 Lily, Lola, Lana, Lucy, Lincoln, Lynn, and Luan. 439 00:16:45,758 --> 00:16:47,793 And we're pretty sure Hops ran away. 440 00:16:47,862 --> 00:16:49,965 - Great news. - You found the kids? 441 00:16:50,034 --> 00:16:51,620 The new cashmere sweaters are in. 442 00:16:51,689 --> 00:16:53,379 Leni, you can't buy all new clothes. 443 00:16:53,448 --> 00:16:54,724 If you wanna go shopping, try the attic. 444 00:16:54,793 --> 00:16:56,275 There's 18 years of hand-me-downs up there, 445 00:16:56,344 --> 00:16:57,551 and based on the kids I've lost, 446 00:16:57,620 --> 00:16:59,103 you'll have plenty to choose from. 447 00:16:59,172 --> 00:17:00,517 Yay! 448 00:17:02,344 --> 00:17:04,413 None of these clothes work. 449 00:17:04,482 --> 00:17:06,586 Well, I found a headband that I thought I lost. 450 00:17:06,655 --> 00:17:08,068 And I found my favorite lab coat. 451 00:17:08,137 --> 00:17:10,413 Great. Everyone loves their clothes but me. 452 00:17:10,482 --> 00:17:11,965 I think I saw some boxes of mom's old clothes 453 00:17:12,034 --> 00:17:13,206 down in the basement. 454 00:17:13,275 --> 00:17:14,758 I remember reading an interview 455 00:17:14,827 --> 00:17:16,241 in "Mom Jeans Magazine" that said fashion 456 00:17:16,310 --> 00:17:17,758 trends go in 20-year cycles. 457 00:17:17,827 --> 00:17:20,275 That means all of mom's old clothes are back in style. 458 00:17:25,344 --> 00:17:27,344 This is even worse than my regular chores. 459 00:17:27,413 --> 00:17:28,758 It's my fault, Lincoln. 460 00:17:28,827 --> 00:17:30,551 None of this would've happened if I'd hadn't 461 00:17:30,620 --> 00:17:32,137 messed up your original plan. 462 00:17:32,206 --> 00:17:35,103 - Clyde, you're a genius. - I am? 463 00:17:35,172 --> 00:17:38,689 We're gonna get out of this with my original plan. 464 00:17:47,586 --> 00:17:49,275 Aah! 465 00:17:49,344 --> 00:17:53,206 You're doing it all wrong. 466 00:17:53,275 --> 00:17:56,620 Just go on home. I'll do it myself. 467 00:18:00,793 --> 00:18:02,551 Hey, honey. How was your day? 468 00:18:02,620 --> 00:18:04,034 I made your favorite pot roast, 469 00:18:04,103 --> 00:18:06,068 and I lost all of our children. 470 00:18:06,137 --> 00:18:08,586 kids: Dad! - Kids? 471 00:18:08,655 --> 00:18:09,586 Dad! 472 00:18:09,655 --> 00:18:12,655 - Uh--ugh! - Dad! 473 00:18:12,724 --> 00:18:15,068 - Kids? - The door doesn't open. 474 00:18:15,137 --> 00:18:16,620 Sure it does. 475 00:18:16,689 --> 00:18:17,793 all: No! 476 00:18:17,862 --> 00:18:21,275 The door doesn't open from this side. 477 00:18:21,344 --> 00:18:23,206 Oh. 478 00:18:23,275 --> 00:18:25,034 [snarling, growling] 479 00:18:25,103 --> 00:18:27,482 It's the goat beast. 480 00:18:27,551 --> 00:18:30,000 The what now? 481 00:18:30,068 --> 00:18:33,344 The heroes are home. 482 00:18:33,413 --> 00:18:36,000 Where is everybody? 483 00:18:36,068 --> 00:18:37,310 Wow. 484 00:18:37,379 --> 00:18:39,310 They didn't do a very good job cleaning. 485 00:18:39,379 --> 00:18:42,172 Everything falls apart when I'm not here. 486 00:18:42,241 --> 00:18:45,724 [ominous music] 487 00:18:45,793 --> 00:18:52,034 ♪ ♪ 488 00:18:52,103 --> 00:18:54,103 Oh, no. - What? 489 00:18:54,172 --> 00:18:55,517 Don't you see what's happened? 490 00:18:55,586 --> 00:18:57,344 Milkshake Marty got his revenge. 491 00:18:57,413 --> 00:18:59,206 But he's in jail. 492 00:18:59,275 --> 00:19:01,000 I saw it with my own eyes. 493 00:19:01,068 --> 00:19:03,793 He must have had some henchmen on the outside. 494 00:19:03,862 --> 00:19:06,965 They came in and crushed my own family up in milkshake 495 00:19:07,034 --> 00:19:08,586 and drank them. 496 00:19:08,655 --> 00:19:11,862 They were all wearing silly hats and having so much fun. 497 00:19:11,931 --> 00:19:13,724 And now they're gone. 498 00:19:13,793 --> 00:19:16,517 It's all because I was trying to get out of doing chores. 499 00:19:16,586 --> 00:19:20,517 [snarling, growling] 500 00:19:24,137 --> 00:19:26,965 Sounds like the half-goat half-rake is getting hungry. 501 00:19:27,034 --> 00:19:29,000 It's half-goat half-snake. 502 00:19:29,068 --> 00:19:30,586 That's much worse. 503 00:19:30,655 --> 00:19:32,310 That's it. I'm taking down the beast. 504 00:19:32,379 --> 00:19:34,965 - Lola, no! - I may be a scaredy cat, 505 00:19:35,034 --> 00:19:39,413 but this scaredy cat's about to kick some Mesopotamia butt. 506 00:19:39,482 --> 00:19:42,793 Dance kick. Pageant wave! 507 00:19:42,862 --> 00:19:47,689 I should probably go help her, right? 508 00:19:52,413 --> 00:19:54,379 [snarling continues] 509 00:19:54,448 --> 00:19:58,068 [dramatic music] 510 00:19:58,137 --> 00:20:01,310 ♪ ♪ 511 00:20:01,379 --> 00:20:03,517 Boo. 512 00:20:05,448 --> 00:20:08,551 - I found Lily. - Lily? 513 00:20:08,620 --> 00:20:10,448 - Hi. - And the doorknob. 514 00:20:10,517 --> 00:20:12,103 Our family's all together. 515 00:20:12,172 --> 00:20:14,413 Lily, do you understand the magnitude of this moment? 516 00:20:14,482 --> 00:20:15,793 Magnitude. 517 00:20:15,862 --> 00:20:18,103 Right! 518 00:20:18,172 --> 00:20:19,586 Where is Lincoln? 519 00:20:19,655 --> 00:20:22,448 Lincoln, it isn't your fault. 520 00:20:22,517 --> 00:20:24,586 Yes, it is. 521 00:20:26,655 --> 00:20:28,344 I know that I did wrong, but if you 522 00:20:28,413 --> 00:20:30,689 just gimme my family back, I promise 523 00:20:30,758 --> 00:20:32,344 to clean this entire house. 524 00:20:32,413 --> 00:20:34,413 And I'll never try to get out of doing 525 00:20:34,482 --> 00:20:36,275 chores again, because nothing means more to me 526 00:20:36,344 --> 00:20:38,586 than my family. 527 00:20:40,620 --> 00:20:43,482 - Hi. - You guys are alive! 528 00:20:43,551 --> 00:20:45,172 Clyde and I got arrested for speeding 529 00:20:45,241 --> 00:20:46,551 and then stopped a major crime, 530 00:20:46,620 --> 00:20:48,931 but we thought Milkshake Marty drank you guys. 531 00:20:49,000 --> 00:20:51,344 Okay. I don't know what you're talking about, 532 00:20:51,413 --> 00:20:53,517 but let's not tell your mother that story. 533 00:20:56,275 --> 00:20:59,379 all: Aww. 534 00:20:59,448 --> 00:21:01,517 I'd love to hug forever, but Lincoln's 535 00:21:01,586 --> 00:21:03,965 gotta clean the house. 536 00:21:05,344 --> 00:21:09,724 Well, that only took 1,000 hours. 537 00:21:09,793 --> 00:21:11,413 Guess we should start cleaning the rest of the house. 538 00:21:11,482 --> 00:21:14,689 At this pace, we should be done by the end of the year. 539 00:21:14,758 --> 00:21:16,517 Maybe by the end of the month. 540 00:21:16,586 --> 00:21:18,724 We just cleaned the whole upstairs. 541 00:21:18,793 --> 00:21:19,965 Make that the end of the week. 542 00:21:20,034 --> 00:21:22,000 - We cleaned the garage. - And the yard. 543 00:21:23,724 --> 00:21:26,655 Lynn and I did the downstairs. 544 00:21:26,724 --> 00:21:29,241 I didn't use the Zapmaster. 545 00:21:29,310 --> 00:21:30,517 Wow. 546 00:21:30,586 --> 00:21:32,275 Thank you, guys. 547 00:21:32,344 --> 00:21:35,172 I really do have the best family ever. 548 00:21:35,241 --> 00:21:36,965 Strong words, sports fans. 549 00:21:37,034 --> 00:21:39,310 And a happy ending to this Cinderella story. 550 00:21:39,379 --> 00:21:42,655 This is Lynn Loud signing off forever. 551 00:21:43,896 --> 00:21:46,241 Turns out sportscasting's a lot of work. 552 00:21:46,310 --> 00:21:47,344 Okay. 553 00:21:47,413 --> 00:21:49,551 Now nobody spill anything, okay? 554 00:21:49,620 --> 00:21:51,310 [overlapping chatter] 555 00:21:51,379 --> 00:21:53,724 Hey! - Hi, Mom. 556 00:21:53,793 --> 00:21:55,551 Wow. 557 00:21:55,620 --> 00:21:57,827 The house looks amazing. 558 00:21:57,896 --> 00:21:59,068 Thank you very much. Get in here. 559 00:21:59,137 --> 00:22:03,172 - Whoo! - Yeah. Now, we're complete. 560 00:22:03,241 --> 00:22:04,586 How did I ever doubt you? 561 00:22:04,655 --> 00:22:05,655 It was a piece of cake. 562 00:22:05,724 --> 00:22:07,137 It was very uneventful. 563 00:22:07,206 --> 00:22:09,862 - Right. - Right. 564 00:22:09,931 --> 00:22:11,793 Hey, where are Lincoln and Clyde? 565 00:22:11,862 --> 00:22:13,896 Oh, I told them they could skip the movie. 566 00:22:13,965 --> 00:22:16,827 They were very excited to hit the virtual beach. 567 00:22:17,655 --> 00:22:21,206 [bright music] 568 00:22:21,275 --> 00:22:27,620 ♪ ♪ 569 00:22:29,448 --> 00:22:31,137 [dolphin chitters] 570 00:22:37,172 --> 00:22:39,586 [chittering continues] 571 00:22:39,636 --> 00:22:44,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.