Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,034 --> 00:00:20,620
For me...
2
00:00:20,689 --> 00:00:22,551
the perfect Saturday
has three things--
3
00:00:22,620 --> 00:00:24,379
the hot sun, a cool drink,
4
00:00:24,448 --> 00:00:26,172
and ocean as far as
the eye can see.
5
00:00:26,241 --> 00:00:27,517
[dolphins chittering]
6
00:00:27,586 --> 00:00:28,758
Now, I know what
you're thinking.
7
00:00:28,827 --> 00:00:30,655
"There's no ocean
in Royal Woods."
8
00:00:31,896 --> 00:00:33,413
Well, there is now.
9
00:00:33,482 --> 00:00:35,758
Clyde's dads wanted to renew
their wedding house in Hawaii,
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,827
but they didn't wanna
leave Clyde behind.
11
00:00:37,896 --> 00:00:40,931
17 years ago,
we began our forever story.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,172
Thank you for choosing me
to write it with.
13
00:00:44,241 --> 00:00:45,344
Ow.
14
00:00:45,413 --> 00:00:47,413
They only have
these swaggy goggles
15
00:00:47,482 --> 00:00:49,206
rented for one more day.
16
00:00:49,275 --> 00:00:50,931
So Clyde and I are
gonna savor every moment
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,275
at the virtual beach.
18
00:00:52,344 --> 00:00:54,034
According to my
shiny new clipboard,
19
00:00:54,103 --> 00:00:58,448
this house
is a greasy, grimy mess.
20
00:00:58,517 --> 00:01:01,241
- Chore day.
- But that grease and grime
21
00:01:01,310 --> 00:01:02,896
is no match
for the Loud family,
22
00:01:02,965 --> 00:01:05,551
because we are a what?
23
00:01:06,931 --> 00:01:08,206
Starts with a T.
24
00:01:08,275 --> 00:01:10,517
- Tired?
- Rhymes with dream.
25
00:01:10,586 --> 00:01:11,793
I had a dream that
dad was marching around
26
00:01:11,862 --> 00:01:13,310
waving an old,
nasty toilet brush at us.
27
00:01:13,379 --> 00:01:15,344
That's not a dream, Leni.
You're awake.
28
00:01:15,413 --> 00:01:16,517
Okay. Team.
29
00:01:16,586 --> 00:01:17,655
Team was the word
I was looking for.
30
00:01:17,724 --> 00:01:19,931
FYI, this toilet
brush is brand new.
31
00:01:20,000 --> 00:01:22,068
Now it's time to
hand out assignments.
32
00:01:22,137 --> 00:01:24,482
Oh, that's not the new one.
33
00:01:24,551 --> 00:01:26,482
Luna, you have the windows.
34
00:01:26,551 --> 00:01:28,896
Leni, you're closets.
Ohh!
35
00:01:28,965 --> 00:01:32,896
Chore day in the Loud House
is, well, a chore.
36
00:01:32,965 --> 00:01:36,310
Luckily, I've got a time-tested
method of getting out of it.
37
00:01:36,379 --> 00:01:38,517
It turns out if you
do a job really bad,
38
00:01:38,586 --> 00:01:40,068
the grownups
will get frustrated
39
00:01:40,137 --> 00:01:41,862
and just do it for you.
40
00:01:43,896 --> 00:01:45,862
Lincoln.
Lincoln!
41
00:01:45,931 --> 00:01:48,551
You gotta empty that bag
before it ex--
42
00:01:51,413 --> 00:01:53,137
[engine stutters]
43
00:01:53,206 --> 00:01:54,379
[whispering] Explodes.
44
00:01:54,448 --> 00:01:55,793
[clattering]
45
00:01:55,862 --> 00:01:56,931
You know what?
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,965
I'll just do it myself.
47
00:02:00,310 --> 00:02:01,965
And now the moment of truth.
48
00:02:02,034 --> 00:02:04,724
I've placed each of
your names in this hat.
49
00:02:04,793 --> 00:02:07,068
The first name that I pull out
will be the name of the person
50
00:02:07,137 --> 00:02:10,413
who must clean...
51
00:02:10,482 --> 00:02:12,172
the bathroom.
52
00:02:12,241 --> 00:02:13,310
- No.
- Dude!
53
00:02:13,379 --> 00:02:14,827
- Gross.
- No, no, no, no, no.
54
00:02:14,896 --> 00:02:16,448
Oh, yes.
This is happening.
55
00:02:16,517 --> 00:02:18,344
Now, Lily will do the honors.
56
00:02:18,413 --> 00:02:20,310
Lily...
57
00:02:20,379 --> 00:02:21,689
do you understand
the magnitude
58
00:02:21,758 --> 00:02:23,137
of what you're about to do?
59
00:02:23,206 --> 00:02:25,310
Magnitude.
60
00:02:25,379 --> 00:02:27,793
And the winner is...
61
00:02:27,862 --> 00:02:28,724
Lisa.
62
00:02:28,793 --> 00:02:30,206
- [exhales]
- Lisa!
63
00:02:30,275 --> 00:02:31,586
No problemo.
64
00:02:31,655 --> 00:02:33,517
I'll be doing it with
my newest invention.
65
00:02:33,586 --> 00:02:37,137
The Zapmaster 3000, the most
powerful cleaning device
66
00:02:37,206 --> 00:02:38,724
ever invented.
67
00:02:38,793 --> 00:02:41,068
I'm sorry.
I have to go to work.
68
00:02:41,137 --> 00:02:42,172
Hi.
69
00:02:42,241 --> 00:02:43,586
Apparently the
town librarian is
70
00:02:43,655 --> 00:02:46,413
shaving his mustache for
the first time in 40 years.
71
00:02:46,482 --> 00:02:48,034
- Hmm!
- That's front page news.
72
00:02:48,103 --> 00:02:49,275
That thing's glorious.
73
00:02:49,344 --> 00:02:50,517
Do you want me to
take Lily with me?
74
00:02:50,586 --> 00:02:52,689
I mean, keeping all
these kids on task
75
00:02:52,758 --> 00:02:55,137
and taking care of a toddler,
that is a lot on your plate,
76
00:02:55,206 --> 00:02:56,551
sweetie.
- Are you kidding?
77
00:02:56,620 --> 00:02:58,344
I got this. Trust me.
78
00:02:58,413 --> 00:02:59,517
Last time you
said, "Trust me,"
79
00:02:59,586 --> 00:03:00,793
I had to poop in the woods.
80
00:03:00,862 --> 00:03:02,241
- What?
- True story.
81
00:03:02,310 --> 00:03:04,379
I just don't want her to
get lost in the shuffle.
82
00:03:04,448 --> 00:03:05,896
Honey, she's not gonna
get lost in the shuffle.
83
00:03:05,965 --> 00:03:07,379
I will make her
my top priority.
84
00:03:07,448 --> 00:03:09,137
Lily. Lil.
85
00:03:09,206 --> 00:03:10,413
Come here, kiddo.
86
00:03:10,482 --> 00:03:12,310
Lil Meister.
- You're holding her.
87
00:03:12,379 --> 00:03:13,724
- Oh!
- This is me.
88
00:03:13,793 --> 00:03:15,482
Oh, sorry. Hi.
89
00:03:15,551 --> 00:03:17,275
We're fine.
- We're fine.
90
00:03:17,344 --> 00:03:19,000
- Bye, everybody.
- Bye, hun.
91
00:03:19,068 --> 00:03:20,655
Everything's totally
under control.
92
00:03:20,724 --> 00:03:23,206
- Bye.
- You better start cleaning.
93
00:03:23,793 --> 00:03:26,103
Time for Operation
Do A Bad Job At Chores
94
00:03:26,172 --> 00:03:29,275
So Dad Will Get Frustrated
And Do My Chores For Me.
95
00:03:29,344 --> 00:03:30,413
Looking good, Linc.
96
00:03:30,482 --> 00:03:33,103
Couldn't do
a better job myself.
97
00:03:33,172 --> 00:03:34,655
We'll see about that.
98
00:03:37,000 --> 00:03:38,931
Aren't we supposed to
be cleaning the kitchen?
99
00:03:39,000 --> 00:03:40,551
I've decided
we're going to watch
100
00:03:40,620 --> 00:03:42,068
"Vampire Bloodbath 9" instead.
101
00:03:42,137 --> 00:03:43,965
I'm going to watch
it in the basement
102
00:03:44,034 --> 00:03:45,413
so no one will find us.
103
00:03:45,482 --> 00:03:48,758
A scary movie in the
scariest part of the house?
104
00:03:48,827 --> 00:03:50,379
Cool.
105
00:03:50,448 --> 00:03:52,206
You're afraid, aren't you?
106
00:03:52,275 --> 00:03:53,896
I'm--I'm not afraid.
107
00:03:53,965 --> 00:03:56,689
It's not your fault.
Not everyone is drawn to
108
00:03:56,758 --> 00:03:58,482
the dark underworld
of the unknown.
109
00:03:58,551 --> 00:04:00,551
[slurping]
110
00:04:02,689 --> 00:04:04,827
This needs more mint sprinkles.
111
00:04:06,241 --> 00:04:08,172
Leni, what are you doing?
112
00:04:08,241 --> 00:04:09,586
According to my clipboard,
you're supposed to be
113
00:04:09,655 --> 00:04:11,310
organizing the homework closet.
114
00:04:11,379 --> 00:04:14,517
I was, but then I
remembered I hate homework.
115
00:04:14,586 --> 00:04:16,827
So I decided I would
organize my closet.
116
00:04:16,896 --> 00:04:19,034
Then I realized I hate
homework and all my clothes.
117
00:04:19,103 --> 00:04:20,172
I have two jobs--
118
00:04:20,241 --> 00:04:22,344
keep you guys on
task and watch Lily.
119
00:04:22,413 --> 00:04:23,793
[guitar chords]
120
00:04:23,862 --> 00:04:25,103
Why is Luna playing guitar?
121
00:04:25,172 --> 00:04:26,482
She's supposed to be
cleaning the windows.
122
00:04:26,551 --> 00:04:28,344
[sighs]
123
00:04:28,413 --> 00:04:30,103
Everything
looks good on you, Lily.
124
00:04:30,172 --> 00:04:31,344
I know.
125
00:04:31,413 --> 00:04:34,068
♪ ♪
126
00:04:34,137 --> 00:04:35,206
Luna.
127
00:04:35,275 --> 00:04:36,896
Luna!
128
00:04:36,965 --> 00:04:38,965
Why aren't you washing windows?
129
00:04:39,034 --> 00:04:40,862
I like to get in
the cleaning mood
130
00:04:40,931 --> 00:04:42,344
by laying down
a few clean licks.
131
00:04:42,413 --> 00:04:43,620
You sound great,
but listen.
132
00:04:43,689 --> 00:04:45,000
I have two jobs--
133
00:04:45,068 --> 00:04:46,931
keep you guys on task and
take care of--good gravy.
134
00:04:47,000 --> 00:04:47,862
Where's Lily?
135
00:04:47,931 --> 00:04:49,896
Oh, Dad already lost Lily,
136
00:04:49,965 --> 00:04:51,068
and he told Mom
he'd watch her.
137
00:04:51,137 --> 00:04:54,241
Excited to see how
this one unfolds.
138
00:04:54,310 --> 00:04:55,862
And this is?
139
00:04:55,931 --> 00:04:57,620
I decided if I don't make
it as a professional athlete,
140
00:04:57,689 --> 00:04:59,137
I need a backup plan.
141
00:04:59,206 --> 00:05:00,689
So I'm practicing to
be a sports announcer.
142
00:05:00,758 --> 00:05:03,344
[doorbell rings]
- It's probably Child Services.
143
00:05:03,413 --> 00:05:04,931
Okay.
You guys find Lily.
144
00:05:05,000 --> 00:05:06,758
I'll cover.
Make a hole.
145
00:05:07,689 --> 00:05:12,758
♪ ♪
146
00:05:12,827 --> 00:05:13,758
Oh.
147
00:05:13,827 --> 00:05:15,827
Hey, Clyde.
What's up?
148
00:05:15,896 --> 00:05:17,965
The sun's up,
and the surf's up.
149
00:05:18,034 --> 00:05:19,482
What's up?
150
00:05:19,551 --> 00:05:22,137
[light music]
151
00:05:22,206 --> 00:05:26,586
Lincoln and I are gonna spend
the day on the virtual beach.
152
00:05:27,344 --> 00:05:29,931
Even though it's virtual, my
dads made me wear sunscreen.
153
00:05:30,000 --> 00:05:32,586
Oh, well, can never be
too careful.
154
00:05:32,655 --> 00:05:34,137
Unfortunately,
today is chore day.
155
00:05:34,206 --> 00:05:35,758
So Lincoln's not available.
- Right.
156
00:05:35,827 --> 00:05:37,620
But Lincoln broke
the fancy glasses,
157
00:05:37,689 --> 00:05:39,206
so you told him it would
be easier if you just
158
00:05:39,275 --> 00:05:40,896
did it yourself like always.
159
00:05:40,965 --> 00:05:42,620
Oh.
160
00:05:42,689 --> 00:05:45,137
Is that what happened?
161
00:05:45,206 --> 00:05:46,689
[shattering sound]
162
00:05:46,758 --> 00:05:48,793
Hey, Dad, you might wanna
163
00:05:48,862 --> 00:05:50,137
clean the fancy
glasses yourself.
164
00:05:50,206 --> 00:05:52,000
I think some of them
are busted.
165
00:05:52,068 --> 00:05:54,827
Oh, something's
busted all right,
166
00:05:54,896 --> 00:05:57,000
and his name is Lincoln Loud.
167
00:05:57,068 --> 00:05:58,275
She's right.
168
00:05:58,344 --> 00:05:59,793
Clyde just told me
about your little plan
169
00:05:59,862 --> 00:06:01,103
so you can get
out of chore day.
170
00:06:01,172 --> 00:06:03,344
So I've decided
that you'll be doing
171
00:06:03,413 --> 00:06:05,034
all of the yard work.
172
00:06:07,275 --> 00:06:09,068
We'll be right back
after these messages.
173
00:06:15,275 --> 00:06:16,827
[giggling]
174
00:06:16,896 --> 00:06:19,068
Sit back and relax,
young squire.
175
00:06:19,137 --> 00:06:20,827
You're about to see science revolutionize
176
00:06:20,896 --> 00:06:23,068
the household
cleaning industry.
177
00:06:23,137 --> 00:06:24,931
- Knock, knock.
- Who's there?
178
00:06:25,000 --> 00:06:27,896
- I have to pee.
- I have to pee, who?
179
00:06:27,965 --> 00:06:30,068
This isn't a joke, Lisa.
I really have to pee.
180
00:06:31,586 --> 00:06:33,827
I'm conducting a high-level
scientific experiment,
181
00:06:33,896 --> 00:06:35,310
and you
don't have the clearance.
182
00:06:35,379 --> 00:06:36,724
What about Lily?
183
00:06:36,793 --> 00:06:39,241
She's here as an apprentice.
184
00:06:39,310 --> 00:06:40,655
Frankly, she's our only hope
185
00:06:40,724 --> 00:06:42,448
of having another scientist
in this family.
186
00:06:42,517 --> 00:06:44,896
[giggling]
187
00:06:44,965 --> 00:06:47,482
Fine.
I'll use the bushes.
188
00:06:47,551 --> 00:06:48,896
[power-up thrumming]
189
00:06:48,965 --> 00:06:51,620
[electrical zapping]
- [gasps]
190
00:06:51,689 --> 00:06:54,379
Sweet mother of science.
191
00:06:54,448 --> 00:06:57,206
I've zapped Lily into oblivion.
192
00:06:57,275 --> 00:06:59,034
I'm sorry, Lincoln.
193
00:06:59,103 --> 00:07:02,000
Mowing the lawn is gonna
take the entire day.
194
00:07:02,068 --> 00:07:03,965
Was going to take
the entire day.
195
00:07:04,034 --> 00:07:07,620
Lucky for you,
your BFF is also the MWP.
196
00:07:07,689 --> 00:07:08,724
MWP?
197
00:07:08,793 --> 00:07:10,758
Man with the plan.
198
00:07:10,827 --> 00:07:13,310
I'd like to introduce
you to our secret weapon.
199
00:07:13,379 --> 00:07:15,586
You want this thing
to go really fast?
200
00:07:19,724 --> 00:07:21,517
[power-down thrumming]
- Lily.
201
00:07:21,586 --> 00:07:23,896
Lily.
Lily.
202
00:07:23,965 --> 00:07:25,724
Hey, I just saw
Luan in the bushes,
203
00:07:25,793 --> 00:07:27,379
and she said you found Lily.
204
00:07:27,448 --> 00:07:28,620
Technically, yes.
205
00:07:28,689 --> 00:07:30,000
But you know Lily.
206
00:07:30,068 --> 00:07:31,827
She's always
disappearing somewhere.
207
00:07:31,896 --> 00:07:33,448
Don't I know it.
208
00:07:33,517 --> 00:07:35,000
Lily?
209
00:07:35,068 --> 00:07:36,482
Oh.
210
00:07:36,551 --> 00:07:38,586
Oh, what died in here?
211
00:07:40,931 --> 00:07:43,310
Wow, Lynn.
Oh, that smells.
212
00:07:43,379 --> 00:07:44,931
Lily!
213
00:07:46,689 --> 00:07:48,103
Lily?
214
00:07:48,172 --> 00:07:50,517
Lil?
215
00:07:50,586 --> 00:07:52,862
Lily?
216
00:07:52,931 --> 00:07:55,103
- Clyde?
- Yeah.
217
00:07:55,172 --> 00:07:58,310
I hope you brought
two pairs of underwear.
218
00:07:58,379 --> 00:07:59,620
[tires screeching]
219
00:07:59,689 --> 00:08:01,137
I did!
220
00:08:01,206 --> 00:08:04,689
both: Whoa!
221
00:08:06,689 --> 00:08:08,551
It was nice knowing you guys.
222
00:08:08,620 --> 00:08:10,689
[distantly] Lana!
223
00:08:10,758 --> 00:08:12,206
Hi, Carol.
224
00:08:12,275 --> 00:08:14,172
Yes. Mm-hmm.
225
00:08:14,241 --> 00:08:15,551
I see your capri pants.
[squeaking sounds]
226
00:08:15,620 --> 00:08:17,103
Do you have them
in black, pink,
227
00:08:17,172 --> 00:08:19,793
orange, blue, navy blue, sky
blue, white, and off-white?
228
00:08:19,862 --> 00:08:22,482
Luna, could you please
stop making that noise?
229
00:08:22,551 --> 00:08:24,517
Hey, have you guys seen Lily?
230
00:08:24,586 --> 00:08:26,137
I haven't lost her or anything.
231
00:08:26,206 --> 00:08:27,862
Luna's window cleaning
is distracting me
232
00:08:27,931 --> 00:08:29,310
from ordering
a whole new wardrobe.
233
00:08:29,379 --> 00:08:30,586
I'm sorry, dude.
234
00:08:30,655 --> 00:08:33,137
But music just makes
everything more fun.
235
00:08:33,206 --> 00:08:34,586
You two need to focus
on your work, okay?
236
00:08:34,655 --> 00:08:35,758
No more distractions.
237
00:08:35,827 --> 00:08:39,172
[rhythmic squeaking]
238
00:08:39,241 --> 00:08:42,448
[dance music]
239
00:08:42,517 --> 00:08:48,896
♪ ♪
240
00:08:48,965 --> 00:08:51,275
Party people in the house say--
- What?
241
00:08:51,344 --> 00:08:52,586
Party of people
wearing glasses say--
242
00:08:52,655 --> 00:08:53,724
What!
243
00:08:53,793 --> 00:08:55,206
Party people on
the phone say--
244
00:08:55,275 --> 00:08:56,275
What!
245
00:08:56,344 --> 00:08:57,724
Party people
named Tanya say--
246
00:08:57,793 --> 00:08:58,965
What!
247
00:08:59,034 --> 00:09:00,517
Party people in
the house say--
248
00:09:00,586 --> 00:09:01,862
What!
249
00:09:01,931 --> 00:09:03,241
[phone ringing]
- Oh, uh, uh...
250
00:09:03,310 --> 00:09:04,482
excuse me, Tanya.
251
00:09:04,551 --> 00:09:05,724
Hey, hun!
252
00:09:05,793 --> 00:09:07,172
Hey, how is everything
going?
253
00:09:07,241 --> 00:09:09,379
Oh, psshh, uh, uh, amazing.
254
00:09:09,448 --> 00:09:12,034
The kids are really
focused on their work,
255
00:09:12,103 --> 00:09:15,000
and Clyde's even helping
with the yard work.
256
00:09:15,793 --> 00:09:16,896
[both screaming]
257
00:09:16,965 --> 00:09:19,965
♪ ♪
258
00:09:20,034 --> 00:09:23,206
- Aah!
- Aah!
259
00:09:24,379 --> 00:09:27,827
Oh, heck no!
[siren wailing]
260
00:09:27,896 --> 00:09:29,517
Can I see my sweet Lily?
261
00:09:29,586 --> 00:09:30,965
Absolutely.
262
00:09:31,034 --> 00:09:34,103
I know exactly where she is.
263
00:09:34,172 --> 00:09:37,310
But you know, you know, the
reception up in this hallway
264
00:09:37,379 --> 00:09:39,000
is pretty--
265
00:09:39,827 --> 00:09:42,103
Hello?
266
00:09:42,172 --> 00:09:43,482
Honey?
267
00:09:43,551 --> 00:09:45,862
Hello?
268
00:09:45,931 --> 00:09:47,896
Am I in the toilet?
269
00:09:47,965 --> 00:09:49,931
With his back
against the wall,
270
00:09:50,000 --> 00:09:53,448
Dad throws a desperation
Hail Mary and lies to Mom.
271
00:09:53,517 --> 00:09:55,448
Not in the mood, Lynn.
272
00:09:55,517 --> 00:09:57,172
Gross.
273
00:09:58,896 --> 00:10:01,068
Isn't this more
fun than chores?
274
00:10:01,137 --> 00:10:03,344
That's the great thing
about these movies.
275
00:10:03,413 --> 00:10:05,724
You know these
monsters aren't real?
276
00:10:05,793 --> 00:10:08,172
On the contrary,
these half-goat,
277
00:10:08,241 --> 00:10:10,482
half-serpent creatures
roamed the countryside
278
00:10:10,551 --> 00:10:12,103
in ancient Mesopotamia.
279
00:10:12,172 --> 00:10:14,034
Some say they still exist.
280
00:10:14,103 --> 00:10:17,000
Their jaws are so powerful,
they can chew through--
281
00:10:19,344 --> 00:10:20,517
Computer cords?
282
00:10:20,586 --> 00:10:22,689
[snarling sounds]
283
00:10:22,758 --> 00:10:25,586
I'm gonna run to the kitchen
and get us another milkshake.
284
00:10:25,655 --> 00:10:26,793
Might take a while,
285
00:10:26,862 --> 00:10:27,931
so I'll maybe come
back tomorrow.
286
00:10:28,000 --> 00:10:29,413
But we haven't
even finished these.
287
00:10:29,482 --> 00:10:32,413
Good point.
I'll get us some fresh ones.
288
00:10:37,000 --> 00:10:39,620
[doorknob clattering]
289
00:10:39,689 --> 00:10:41,137
Oops.
290
00:10:41,206 --> 00:10:43,275
[snarling, growling sounds]
291
00:10:43,344 --> 00:10:44,827
Help!
292
00:10:44,896 --> 00:10:47,827
We're stuck in the basement
with a Mesopotamian monster.
293
00:10:47,896 --> 00:10:49,137
[pounding on door]
294
00:10:49,206 --> 00:10:51,793
[twirr]
295
00:10:51,862 --> 00:10:53,448
The reason I called
this family meeting
296
00:10:53,517 --> 00:10:54,931
is because Lily is missing.
297
00:10:55,000 --> 00:10:56,931
I mean, she--
she's not "missing."
298
00:10:57,000 --> 00:10:58,724
It's just that
I can't "find her."
299
00:10:58,793 --> 00:11:00,137
If there's one
thing I'm proud of
300
00:11:00,206 --> 00:11:02,137
is the fact that I can
keep track of all my kids.
301
00:11:02,206 --> 00:11:04,206
Where are all my kids?
302
00:11:04,275 --> 00:11:05,965
If you're just
joining us, Dad promised Mom
303
00:11:06,034 --> 00:11:07,896
he wouldn't lose Lily.
304
00:11:07,965 --> 00:11:10,827
And now he's lost 4
of his 11 children.
305
00:11:12,620 --> 00:11:14,137
I know where Lily is.
306
00:11:14,206 --> 00:11:15,103
Right?
307
00:11:15,172 --> 00:11:16,241
She's in another dimension.
308
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
Oh, great.
309
00:11:17,379 --> 00:11:18,896
I accidentally
Zapmastered her.
310
00:11:18,965 --> 00:11:20,689
Right now, the best
course of action
311
00:11:20,758 --> 00:11:23,275
would be to have somebody
hold this tracking device,
312
00:11:23,344 --> 00:11:25,413
then zap them into
the same dimension.
313
00:11:25,482 --> 00:11:27,172
Of course,
there is a possibility
314
00:11:27,241 --> 00:11:28,827
that that person would
be sent to an entirely
315
00:11:28,896 --> 00:11:32,517
different dimension or possibly
a bottomless blackhole.
316
00:11:32,586 --> 00:11:33,827
Okay.
317
00:11:33,896 --> 00:11:35,965
Okay.
318
00:11:36,862 --> 00:11:38,551
Who would like to do that?
319
00:11:38,620 --> 00:11:40,344
[scattered laughs]
320
00:11:40,413 --> 00:11:41,862
Why, don't we
put the tracking
321
00:11:41,931 --> 00:11:43,655
device on one of Lana's pets?
322
00:11:43,724 --> 00:11:44,896
- I agree.
- Yeah.
323
00:11:44,965 --> 00:11:46,931
Sounds great.
- That's a good idea.
324
00:11:47,000 --> 00:11:48,896
The only one brave
enough would be Hops.
325
00:11:48,965 --> 00:11:51,206
But we're not on
speaking terms
326
00:11:51,275 --> 00:11:53,275
since I put him
on a low-carb diet.
327
00:11:54,655 --> 00:11:58,482
Sometimes a man's gotta
do what a man's gotta do.
328
00:12:00,034 --> 00:12:01,275
Let's get Hops a
piece of bread and see
329
00:12:01,344 --> 00:12:03,000
if we can talk him into it.
- Yeah.
330
00:12:04,275 --> 00:12:05,655
What are you doing down here?
331
00:12:05,724 --> 00:12:08,482
I'm protecting Hops.
What are you guys doing?
332
00:12:08,551 --> 00:12:11,827
We're trapped down here
with a half-goat half-serpent.
333
00:12:11,896 --> 00:12:13,448
Sorry, Hops.
334
00:12:13,517 --> 00:12:16,551
[growling sounds]
335
00:12:16,620 --> 00:12:19,137
You boys have
any identification?
336
00:12:19,206 --> 00:12:22,000
I have my ID
from my Quiche Club.
337
00:12:22,068 --> 00:12:24,310
Ooh.
I love a good quiche.
338
00:12:24,379 --> 00:12:26,413
I'm gonna have to take you
boys downtown and book you.
339
00:12:26,482 --> 00:12:28,310
Book us?
340
00:12:28,379 --> 00:12:30,275
That's what they do before
they throw people in jail.
341
00:12:30,344 --> 00:12:32,827
We're good kids.
I promise.
342
00:12:32,896 --> 00:12:35,172
Lincoln, show him.
343
00:12:35,241 --> 00:12:37,896
Please stop doing that.
344
00:12:37,965 --> 00:12:39,862
Okay.
Clyde, I'll call my dad
345
00:12:39,931 --> 00:12:42,413
and clear this whole thing up.
346
00:12:42,482 --> 00:12:46,103
[muffled chiming]
347
00:12:46,172 --> 00:12:48,586
He's not answering.
- Mm-hmm.
348
00:12:48,655 --> 00:12:50,655
Attention all cars.
349
00:12:50,724 --> 00:12:52,758
Auntie Pam's ice cream truck
has been hijacked
350
00:12:52,827 --> 00:12:54,896
by Milkshake Marty
and the Custard Gang.
351
00:12:54,965 --> 00:12:56,896
I'm on my way.
352
00:12:56,965 --> 00:12:57,965
Hold on, boys.
353
00:12:58,034 --> 00:13:01,310
both: Aah!
[twirr]
354
00:13:01,379 --> 00:13:03,137
The reason I called
another family meeting
355
00:13:03,206 --> 00:13:05,068
is to inform you all that
I'm going to find Lily.
356
00:13:05,137 --> 00:13:07,689
I'm also going to find
Lola, Lucy, and Lincoln.
357
00:13:07,758 --> 00:13:09,379
Where is Lana?
358
00:13:09,448 --> 00:13:12,137
This is a sport update
with Lynn Loud.
359
00:13:12,206 --> 00:13:15,586
Dad has now lost 4 four
but 5 of his 11 children.
360
00:13:15,655 --> 00:13:18,068
How do you feel about the
events that have transpired?
361
00:13:20,448 --> 00:13:21,241
Back to you, Dad.
362
00:13:21,310 --> 00:13:23,103
Mom is gonna kill me.
363
00:13:23,172 --> 00:13:25,827
I don't think this
could get any worse.
364
00:13:25,896 --> 00:13:28,620
Where is Luan?
365
00:13:28,689 --> 00:13:30,827
So you're telling me
you lost the doorknob
366
00:13:30,896 --> 00:13:34,103
and we're stuck down here
with the Mesopotamian monster?
367
00:13:34,172 --> 00:13:35,724
Well, at least I take
a break from Lynn's
368
00:13:35,793 --> 00:13:36,965
nonstop sportscasting.
369
00:13:37,034 --> 00:13:38,344
Boo!
370
00:13:38,413 --> 00:13:41,275
The crowd did not
like that one.
371
00:13:41,344 --> 00:13:44,172
Me and Coconuts are gonna
go find that doorknob.
372
00:13:45,068 --> 00:13:47,034
[snarling and growling]
373
00:13:47,103 --> 00:13:48,896
[breathing heavily]
374
00:13:48,965 --> 00:13:51,000
Maybe later.
375
00:13:57,413 --> 00:14:00,517
You don't want to mess with
Milkshake Marty and his gang.
376
00:14:00,586 --> 00:14:04,379
If anything happens to me,
tell Dolores I love her.
377
00:14:04,448 --> 00:14:06,034
Is Dolores your wife?
378
00:14:06,103 --> 00:14:07,965
My cat.
379
00:14:08,034 --> 00:14:11,068
[suspenseful music]
380
00:14:11,137 --> 00:14:14,896
♪ ♪
381
00:14:14,965 --> 00:14:16,413
Auntie Pam.
382
00:14:16,482 --> 00:14:18,655
Oh, thank God, you're okay.
383
00:14:18,724 --> 00:14:21,724
I just got a call you were
hijacked by Milkshake Marty.
384
00:14:22,482 --> 00:14:25,689
[high voice]
I appreciate it, Officer.
385
00:14:25,758 --> 00:14:28,379
Uh, Milkshake Marty came by.
386
00:14:28,448 --> 00:14:30,689
He purchased
an ice cream cone,
387
00:14:30,758 --> 00:14:32,758
left a generous tip,
388
00:14:32,827 --> 00:14:35,344
and then he just
went on his way.
389
00:14:35,413 --> 00:14:36,551
Uh...
390
00:14:39,000 --> 00:14:42,206
But, uh, thanks for
coming by anyway.
391
00:14:42,275 --> 00:14:44,241
Would you like an ice
cream cone for the road?
392
00:14:44,310 --> 00:14:45,620
Free of charge.
393
00:14:45,689 --> 00:14:48,344
Auntie Pam, I can't eat
when I'm on duty.
394
00:14:48,413 --> 00:14:50,551
What's the flavor of the day?
395
00:14:50,620 --> 00:14:51,862
[deep voice]
It's ice cream, pal.
396
00:14:51,931 --> 00:14:53,137
Wait a minute.
397
00:14:53,206 --> 00:14:54,241
That's not Auntie Pam.
398
00:14:54,310 --> 00:14:55,689
That's Milkshake Marty.
399
00:14:55,758 --> 00:14:57,068
We gotta go stop him.
400
00:14:57,137 --> 00:14:59,275
The officer told us not
to get out of the car,
401
00:14:59,344 --> 00:15:01,517
and we're already
wanted for speeding.
402
00:15:01,586 --> 00:15:04,275
I can't be accused of
car getting outing.
403
00:15:04,344 --> 00:15:06,448
Give me the loud speaker.
404
00:15:08,034 --> 00:15:10,655
[feedback whine]
This is Lincoln Loud speaking.
405
00:15:10,724 --> 00:15:14,103
Hey, I'm Loud, speaking
on the loud speaker.
406
00:15:14,172 --> 00:15:15,413
Awesome.
407
00:15:15,482 --> 00:15:17,448
If you're the real
Auntie Pam,
408
00:15:17,517 --> 00:15:19,551
what kind of cake
did I order on my birthday?
409
00:15:19,620 --> 00:15:22,482
Uh... birthday cake,
of course.
410
00:15:22,551 --> 00:15:24,586
Aha.
That was a trick question.
411
00:15:24,655 --> 00:15:26,965
Auntie Pam doesn't serve cake.
412
00:15:27,034 --> 00:15:28,241
[gasps]
413
00:15:29,310 --> 00:15:32,275
I've done it again!
414
00:15:32,344 --> 00:15:34,241
♪ ♪
415
00:15:34,310 --> 00:15:37,655
[siren blaring]
416
00:15:39,241 --> 00:15:41,310
You boys are heroes.
417
00:15:41,379 --> 00:15:44,172
Milkshake Marty is the
biggest dessert king pin
418
00:15:44,241 --> 00:15:45,724
since Pablo Ice Cream Bar.
419
00:15:45,793 --> 00:15:49,931
Legend has it he ground up
Pablo's entire gang into
420
00:15:50,000 --> 00:15:52,517
a milkshake and drank them.
421
00:15:52,586 --> 00:15:54,344
It's true.
422
00:15:54,413 --> 00:15:58,034
They were armed and delicious.
423
00:15:58,103 --> 00:16:00,379
[slurping]
424
00:16:00,448 --> 00:16:03,793
- Ugh!
- Oh, look at the time.
425
00:16:03,862 --> 00:16:06,655
This has been fun,
but we gotta head home.
426
00:16:06,724 --> 00:16:09,344
We don't live in
Royal Woods, by the way.
427
00:16:09,413 --> 00:16:12,896
Nope.
We live in a town far, far away
428
00:16:12,965 --> 00:16:14,931
that you have never heard of.
429
00:16:15,000 --> 00:16:16,827
Not so fast, boys.
430
00:16:16,896 --> 00:16:19,206
You still have to pay
the speeding ticket.
431
00:16:19,275 --> 00:16:20,655
We can't afford that.
432
00:16:20,724 --> 00:16:23,724
We're not rich.
- My dads do okay.
433
00:16:23,793 --> 00:16:26,000
Then I guess you boys
can pay your debt
434
00:16:26,068 --> 00:16:28,241
to society in another way.
435
00:16:37,241 --> 00:16:39,482
[twirr]
436
00:16:39,551 --> 00:16:41,068
Before we start
the meeting,
437
00:16:41,137 --> 00:16:43,517
can someone please read the
list of children I have lost?
438
00:16:43,586 --> 00:16:45,689
Lily, Lola, Lana, Lucy,
Lincoln, Lynn, and Luan.
439
00:16:45,758 --> 00:16:47,793
And we're pretty
sure Hops ran away.
440
00:16:47,862 --> 00:16:49,965
- Great news.
- You found the kids?
441
00:16:50,034 --> 00:16:51,620
The new cashmere
sweaters are in.
442
00:16:51,689 --> 00:16:53,379
Leni, you can't
buy all new clothes.
443
00:16:53,448 --> 00:16:54,724
If you wanna go shopping,
try the attic.
444
00:16:54,793 --> 00:16:56,275
There's 18 years of
hand-me-downs up there,
445
00:16:56,344 --> 00:16:57,551
and based on the
kids I've lost,
446
00:16:57,620 --> 00:16:59,103
you'll have plenty
to choose from.
447
00:16:59,172 --> 00:17:00,517
Yay!
448
00:17:02,344 --> 00:17:04,413
None of these clothes work.
449
00:17:04,482 --> 00:17:06,586
Well, I found a headband
that I thought I lost.
450
00:17:06,655 --> 00:17:08,068
And I found
my favorite lab coat.
451
00:17:08,137 --> 00:17:10,413
Great. Everyone loves
their clothes but me.
452
00:17:10,482 --> 00:17:11,965
I think I saw some
boxes of mom's old clothes
453
00:17:12,034 --> 00:17:13,206
down in the basement.
454
00:17:13,275 --> 00:17:14,758
I remember reading
an interview
455
00:17:14,827 --> 00:17:16,241
in "Mom Jeans Magazine"
that said fashion
456
00:17:16,310 --> 00:17:17,758
trends go in 20-year cycles.
457
00:17:17,827 --> 00:17:20,275
That means all of mom's old
clothes are back in style.
458
00:17:25,344 --> 00:17:27,344
This is even worse
than my regular chores.
459
00:17:27,413 --> 00:17:28,758
It's my fault, Lincoln.
460
00:17:28,827 --> 00:17:30,551
None of this would've
happened if I'd hadn't
461
00:17:30,620 --> 00:17:32,137
messed up your original plan.
462
00:17:32,206 --> 00:17:35,103
- Clyde, you're a genius.
- I am?
463
00:17:35,172 --> 00:17:38,689
We're gonna get out of
this with my original plan.
464
00:17:47,586 --> 00:17:49,275
Aah!
465
00:17:49,344 --> 00:17:53,206
You're doing it all wrong.
466
00:17:53,275 --> 00:17:56,620
Just go on home.
I'll do it myself.
467
00:18:00,793 --> 00:18:02,551
Hey, honey.
How was your day?
468
00:18:02,620 --> 00:18:04,034
I made your favorite
pot roast,
469
00:18:04,103 --> 00:18:06,068
and I lost all of our children.
470
00:18:06,137 --> 00:18:08,586
kids: Dad!
- Kids?
471
00:18:08,655 --> 00:18:09,586
Dad!
472
00:18:09,655 --> 00:18:12,655
- Uh--ugh!
- Dad!
473
00:18:12,724 --> 00:18:15,068
- Kids?
- The door doesn't open.
474
00:18:15,137 --> 00:18:16,620
Sure it does.
475
00:18:16,689 --> 00:18:17,793
all: No!
476
00:18:17,862 --> 00:18:21,275
The door doesn't
open from this side.
477
00:18:21,344 --> 00:18:23,206
Oh.
478
00:18:23,275 --> 00:18:25,034
[snarling, growling]
479
00:18:25,103 --> 00:18:27,482
It's the goat beast.
480
00:18:27,551 --> 00:18:30,000
The what now?
481
00:18:30,068 --> 00:18:33,344
The heroes are home.
482
00:18:33,413 --> 00:18:36,000
Where is everybody?
483
00:18:36,068 --> 00:18:37,310
Wow.
484
00:18:37,379 --> 00:18:39,310
They didn't do a very
good job cleaning.
485
00:18:39,379 --> 00:18:42,172
Everything falls apart
when I'm not here.
486
00:18:42,241 --> 00:18:45,724
[ominous music]
487
00:18:45,793 --> 00:18:52,034
♪ ♪
488
00:18:52,103 --> 00:18:54,103
Oh, no.
- What?
489
00:18:54,172 --> 00:18:55,517
Don't you see
what's happened?
490
00:18:55,586 --> 00:18:57,344
Milkshake Marty
got his revenge.
491
00:18:57,413 --> 00:18:59,206
But he's in jail.
492
00:18:59,275 --> 00:19:01,000
I saw it with my own eyes.
493
00:19:01,068 --> 00:19:03,793
He must have had some
henchmen on the outside.
494
00:19:03,862 --> 00:19:06,965
They came in and crushed my
own family up in milkshake
495
00:19:07,034 --> 00:19:08,586
and drank them.
496
00:19:08,655 --> 00:19:11,862
They were all wearing silly
hats and having so much fun.
497
00:19:11,931 --> 00:19:13,724
And now they're gone.
498
00:19:13,793 --> 00:19:16,517
It's all because I was trying
to get out of doing chores.
499
00:19:16,586 --> 00:19:20,517
[snarling, growling]
500
00:19:24,137 --> 00:19:26,965
Sounds like the half-goat
half-rake is getting hungry.
501
00:19:27,034 --> 00:19:29,000
It's half-goat half-snake.
502
00:19:29,068 --> 00:19:30,586
That's much worse.
503
00:19:30,655 --> 00:19:32,310
That's it.
I'm taking down the beast.
504
00:19:32,379 --> 00:19:34,965
- Lola, no!
- I may be a scaredy cat,
505
00:19:35,034 --> 00:19:39,413
but this scaredy cat's about
to kick some Mesopotamia butt.
506
00:19:39,482 --> 00:19:42,793
Dance kick.
Pageant wave!
507
00:19:42,862 --> 00:19:47,689
I should probably
go help her, right?
508
00:19:52,413 --> 00:19:54,379
[snarling continues]
509
00:19:54,448 --> 00:19:58,068
[dramatic music]
510
00:19:58,137 --> 00:20:01,310
♪ ♪
511
00:20:01,379 --> 00:20:03,517
Boo.
512
00:20:05,448 --> 00:20:08,551
- I found Lily.
- Lily?
513
00:20:08,620 --> 00:20:10,448
- Hi.
- And the doorknob.
514
00:20:10,517 --> 00:20:12,103
Our family's all together.
515
00:20:12,172 --> 00:20:14,413
Lily, do you understand the
magnitude of this moment?
516
00:20:14,482 --> 00:20:15,793
Magnitude.
517
00:20:15,862 --> 00:20:18,103
Right!
518
00:20:18,172 --> 00:20:19,586
Where is Lincoln?
519
00:20:19,655 --> 00:20:22,448
Lincoln, it isn't your fault.
520
00:20:22,517 --> 00:20:24,586
Yes, it is.
521
00:20:26,655 --> 00:20:28,344
I know that I did
wrong, but if you
522
00:20:28,413 --> 00:20:30,689
just gimme my family
back, I promise
523
00:20:30,758 --> 00:20:32,344
to clean this entire house.
524
00:20:32,413 --> 00:20:34,413
And I'll never try
to get out of doing
525
00:20:34,482 --> 00:20:36,275
chores again, because
nothing means more to me
526
00:20:36,344 --> 00:20:38,586
than my family.
527
00:20:40,620 --> 00:20:43,482
- Hi.
- You guys are alive!
528
00:20:43,551 --> 00:20:45,172
Clyde and I got
arrested for speeding
529
00:20:45,241 --> 00:20:46,551
and then stopped
a major crime,
530
00:20:46,620 --> 00:20:48,931
but we thought Milkshake
Marty drank you guys.
531
00:20:49,000 --> 00:20:51,344
Okay. I don't know what
you're talking about,
532
00:20:51,413 --> 00:20:53,517
but let's not tell
your mother that story.
533
00:20:56,275 --> 00:20:59,379
all: Aww.
534
00:20:59,448 --> 00:21:01,517
I'd love to hug forever,
but Lincoln's
535
00:21:01,586 --> 00:21:03,965
gotta clean the house.
536
00:21:05,344 --> 00:21:09,724
Well, that only
took 1,000 hours.
537
00:21:09,793 --> 00:21:11,413
Guess we should start cleaning
the rest of the house.
538
00:21:11,482 --> 00:21:14,689
At this pace, we should be
done by the end of the year.
539
00:21:14,758 --> 00:21:16,517
Maybe by the
end of the month.
540
00:21:16,586 --> 00:21:18,724
We just cleaned
the whole upstairs.
541
00:21:18,793 --> 00:21:19,965
Make that
the end of the week.
542
00:21:20,034 --> 00:21:22,000
- We cleaned the garage.
- And the yard.
543
00:21:23,724 --> 00:21:26,655
Lynn and I did
the downstairs.
544
00:21:26,724 --> 00:21:29,241
I didn't use the Zapmaster.
545
00:21:29,310 --> 00:21:30,517
Wow.
546
00:21:30,586 --> 00:21:32,275
Thank you, guys.
547
00:21:32,344 --> 00:21:35,172
I really do have
the best family ever.
548
00:21:35,241 --> 00:21:36,965
Strong words, sports fans.
549
00:21:37,034 --> 00:21:39,310
And a happy ending to
this Cinderella story.
550
00:21:39,379 --> 00:21:42,655
This is Lynn Loud
signing off forever.
551
00:21:43,896 --> 00:21:46,241
Turns out sportscasting's
a lot of work.
552
00:21:46,310 --> 00:21:47,344
Okay.
553
00:21:47,413 --> 00:21:49,551
Now nobody spill
anything, okay?
554
00:21:49,620 --> 00:21:51,310
[overlapping chatter]
555
00:21:51,379 --> 00:21:53,724
Hey!
- Hi, Mom.
556
00:21:53,793 --> 00:21:55,551
Wow.
557
00:21:55,620 --> 00:21:57,827
The house looks amazing.
558
00:21:57,896 --> 00:21:59,068
Thank you very much.
Get in here.
559
00:21:59,137 --> 00:22:03,172
- Whoo!
- Yeah. Now, we're complete.
560
00:22:03,241 --> 00:22:04,586
How did I ever doubt you?
561
00:22:04,655 --> 00:22:05,655
It was a piece of cake.
562
00:22:05,724 --> 00:22:07,137
It was very uneventful.
563
00:22:07,206 --> 00:22:09,862
- Right.
- Right.
564
00:22:09,931 --> 00:22:11,793
Hey, where are
Lincoln and Clyde?
565
00:22:11,862 --> 00:22:13,896
Oh, I told them they
could skip the movie.
566
00:22:13,965 --> 00:22:16,827
They were very excited
to hit the virtual beach.
567
00:22:17,655 --> 00:22:21,206
[bright music]
568
00:22:21,275 --> 00:22:27,620
♪ ♪
569
00:22:29,448 --> 00:22:31,137
[dolphin chitters]
570
00:22:37,172 --> 00:22:39,586
[chittering continues]
571
00:22:39,636 --> 00:22:44,186
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.