All language subtitles for Shaolin Wooden Men.theatrical_eng_4608

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,120 --> 00:00:37,538 DRAGON 2 00:00:41,709 --> 00:00:43,168 SNAKE 3 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 TIGER 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,688 LEOPARD 5 00:01:05,649 --> 00:01:07,109 CRANE 6 00:01:30,507 --> 00:01:32,468 CRANE, LEOPARD, TIGER, SNAKE, DRAGON 7 00:01:50,986 --> 00:01:51,945 DRAGON 8 00:04:04,494 --> 00:04:05,454 TIGER 9 00:04:39,404 --> 00:04:40,864 LEOPARD 10 00:05:27,786 --> 00:05:29,246 CRANE 11 00:06:42,361 --> 00:06:43,820 WOODEN MEN LANE 12 00:07:28,407 --> 00:07:31,368 MIAO TIAN, CHANG PING-YU, LIU PING, HENRY LU YI-LUNG, 13 00:07:34,830 --> 00:07:36,498 HO KANG, GAM YAM, CHIANG KAM, CHANG I-FEI 14 00:07:36,790 --> 00:07:39,751 LI MIN-LANG, LEE SIU-CHUNG, WU TE-SHAN, TO WAI-WO 15 00:07:40,001 --> 00:07:42,838 YUEN BIAO, CHIU LO-KONG, LIN WEN-TIEN, CHEN WEI-AN 16 00:07:43,255 --> 00:07:44,798 Production Assistant: LAU HUANG-TSUEN Stage Coordinator: SHEUN BING 17 00:07:45,048 --> 00:07:46,591 Lighting: HSU MU-WANG Still Photographer: ZIA GUANG NAN 18 00:07:46,842 --> 00:07:48,802 Art Director: LEE LUI-HUNG Make-up: MAN GAU 19 00:07:49,052 --> 00:07:51,012 Props: WOO LIM-PEK Costume Design: LI YAN-HONG 20 00:07:51,263 --> 00:07:52,848 Set Coordinator: CHEUNG SIU KIT 21 00:07:53,098 --> 00:07:54,307 Dubbing: WANG PING Composer: STANLEY CHOW FOOK-LEUNG 22 00:07:54,558 --> 00:07:55,767 Sound Recording: CHANG HUA Effects: ZHOU GIN 23 00:07:56,059 --> 00:07:58,854 Editors: LEE YIM-HOI, NORMAN WONG CHI-HUNG 24 00:07:59,104 --> 00:08:01,940 Assistant Directors: CHIU LO-KONG, XU SHIAO-LIANG 25 00:08:02,232 --> 00:08:04,943 Cinematographer: CHAN CHUNG-YUEN Assistants: LO MIN CHUN, SU DENG YANG 26 00:08:08,530 --> 00:08:11,491 Action Choreographers: LI MIN WEN, CHEN YUEN LUNG 27 00:08:23,837 --> 00:08:25,297 BUDDHA 28 00:09:11,593 --> 00:09:13,261 Hey, get up...! 29 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 Get up! 30 00:09:22,479 --> 00:09:23,438 Brother Mute. 31 00:09:24,105 --> 00:09:25,315 What’s wrong with you? 32 00:09:26,983 --> 00:09:28,944 Brother Mute, what’s wrong with you? 33 00:09:30,487 --> 00:09:33,448 Look at you! What are you doing? Wanna crawl into a dog hole? 34 00:09:33,698 --> 00:09:36,910 Not so much crawling into a dog hole, more like a dog eating poo! 35 00:09:39,496 --> 00:09:41,748 Enough joking. We’re due for morning exercise. 36 00:09:41,998 --> 00:09:43,208 Go quickly. 37 00:09:49,130 --> 00:09:50,590 MAIN SHRINE 38 00:10:31,631 --> 00:10:33,758 The steamed buns are cooked. Hurry up, you two! 39 00:10:34,009 --> 00:10:35,343 Have them sent to the master. 40 00:10:35,594 --> 00:10:37,721 If you’re late, it’ll be your undoing. 41 00:10:37,929 --> 00:10:39,139 Understood. 42 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 Master, good morning! 43 00:11:15,884 --> 00:11:17,844 - Get the iron shoes. - Yes. 44 00:11:22,390 --> 00:11:23,350 Master. 45 00:11:26,811 --> 00:11:32,817 Once you walk with these iron shoes, your feet will feel like 1,000 catties. 46 00:11:33,318 --> 00:11:35,028 Every step becomes a hardship. 47 00:11:35,236 --> 00:11:37,697 One must use the strength of the whole body, 48 00:11:37,947 --> 00:11:41,576 focusing on footsteps and being able to move. 49 00:11:42,661 --> 00:11:46,956 This is fundamental of our Shaolin ‘Weightless’ technique. 50 00:11:47,207 --> 00:11:48,875 You must persevere. 51 00:11:49,084 --> 00:11:52,921 In some time, you will become proficient in this technique. 52 00:11:53,129 --> 00:11:55,090 By then, your body weight will be light as a bird, 53 00:11:55,340 --> 00:11:58,301 flying in-between rooftops, and being able to walk on water. 54 00:12:00,303 --> 00:12:02,597 Now go down the mountain and draw water. 55 00:12:20,949 --> 00:12:24,327 Brother Mute, you can go first. Work harder and don't let us catch you. 56 00:12:26,705 --> 00:12:29,499 Brother Mute, be sharp, and don’t let us down. 57 00:12:50,437 --> 00:12:52,897 We’ll have a go. Let’s go. 58 00:13:10,999 --> 00:13:12,208 Hurry up. 59 00:13:13,168 --> 00:13:15,754 Brother Mute, with your effort, you won't finish when it gets dark. 60 00:13:16,004 --> 00:13:18,965 Look at Brother Zhao; he’s thinner than you, yet running quicker! 61 00:13:19,215 --> 00:13:20,467 Hurry up! 62 00:13:21,634 --> 00:13:23,261 Brother Mute, if we all carried like you, 63 00:13:23,511 --> 00:13:25,847 the sun will have gone down by the time we’re done. Let’s go! 64 00:13:57,879 --> 00:13:58,838 Master. 65 00:14:40,296 --> 00:14:42,257 Brother Mute, are you all right? 66 00:14:42,507 --> 00:14:44,968 Want to slack off? Slacking off is no good! 67 00:14:45,385 --> 00:14:46,594 Draw the water. 68 00:14:48,805 --> 00:14:50,014 Let’s go. 69 00:15:43,818 --> 00:15:45,778 Amitabha. 70 00:15:46,613 --> 00:15:50,575 I’'m Five Plums, a friend of Shaolin. 71 00:15:50,783 --> 00:15:55,246 I am grateful that the grandmaster lets me stay in the Lotus Nunnery. 72 00:15:55,705 --> 00:15:57,665 Young man, please don’t be suspicious. 73 00:16:00,251 --> 00:16:04,964 I guess you must be a new disciple of Shaolin. 74 00:16:05,506 --> 00:16:10,970 Shaolin Kung Fu has a long history, with a deep and broad meaning. 75 00:16:11,179 --> 00:16:16,643 It takes great perseverance and determination to become a part of it. 76 00:16:16,893 --> 00:16:20,855 Young man, you must remember this. 77 00:16:45,964 --> 00:16:47,924 GARDEN OF CONSCIOUSNESS 78 00:16:58,434 --> 00:17:00,395 Brother Lin, how is your bucket? 79 00:17:00,687 --> 00:17:01,646 Almost there. 80 00:17:05,191 --> 00:17:07,652 - Brother Zhao, how is your bucket? - Almost there. 81 00:17:11,990 --> 00:17:14,659 Brother Mute, the bell has been rung. Time’s up. 82 00:17:14,909 --> 00:17:16,995 I see that you haven’t drawn enough. 83 00:17:17,245 --> 00:17:18,955 Yes, needless to say! 84 00:17:21,165 --> 00:17:23,626 Don’t stare at me. I can’t help much. 85 00:17:23,835 --> 00:17:27,714 Little did I know that mutes were also weaker than normal people. 86 00:17:27,964 --> 00:17:30,299 Brother Yang, looks like he’s found it hard to swallow. 87 00:17:30,550 --> 00:17:33,177 ‘A mute cannot describe the bitter nut.’ 88 00:17:33,761 --> 00:17:34,971 Master. 89 00:17:41,102 --> 00:17:43,688 Your brothers have all drawn their water. 90 00:17:43,938 --> 00:17:44,897 Look. 91 00:17:45,815 --> 00:17:48,776 Your bucket is not even half full. You must have been taking breaks. 92 00:17:49,861 --> 00:17:51,320 Listen carefully! 93 00:17:51,529 --> 00:17:55,950 Whoever becomes a disciple of Shaolin must follow the rules. 94 00:17:56,200 --> 00:17:58,077 Drawing water and chopping wood in the morning, 95 00:17:58,286 --> 00:18:00,163 meditation and practise in the evening. 96 00:18:00,413 --> 00:18:03,124 If you can’t persevere, then you might as well go down the mountain. 97 00:18:11,632 --> 00:18:12,800 Since you don’t want to leave, 98 00:18:13,051 --> 00:18:15,094 go down the mountain immediately and fill the bucket. 99 00:19:10,900 --> 00:19:12,110 Get up...! 100 00:19:13,194 --> 00:19:15,905 The morning task isn’t done yet. You're slacking off again. 101 00:19:16,656 --> 00:19:18,741 - Give him the axe and the pole! - Yes. 102 00:20:33,941 --> 00:20:36,152 Mute Boy, are you chopping the firewood? 103 00:20:38,112 --> 00:20:40,072 Your eyes are raining! 104 00:20:42,992 --> 00:20:44,952 That’s more like it. 105 00:20:45,494 --> 00:20:50,875 If you can’t endure this, how can you become a Shaolin disciple? 106 00:20:51,083 --> 00:20:55,087 Chopping wood and drawing water are fundamental to Shaolin training. 107 00:20:55,338 --> 00:21:00,551 Carry water to train the legs, chop wood to train the arms. 108 00:21:01,385 --> 00:21:06,349 Connecting the energy flow means achieving the highest level of martial arts. 109 00:21:07,683 --> 00:21:10,311 Silly boy, you should be happy. 110 00:21:10,561 --> 00:21:12,271 Why are you still raining? 111 00:21:14,899 --> 00:21:16,359 What are you doing? 112 00:21:17,693 --> 00:21:20,154 You want to learn martial arts from me? 113 00:21:22,406 --> 00:21:24,909 All I know is drinking wine and boiling water. 114 00:21:25,159 --> 00:21:28,871 When it comes to martial arts... look at me. You think I know? 115 00:21:29,288 --> 00:21:31,749 Go on chopping your wood, I’'m going. 116 00:21:36,379 --> 00:21:39,090 Don’t hold me, I’m not drunk. 117 00:21:41,467 --> 00:21:43,928 Watch me go up the mountain. 118 00:21:45,012 --> 00:21:51,978 Han Chong Li, Yin Yang Fan in hand, fans it left and fans it right 119 00:21:52,353 --> 00:21:55,022 Imperial Brother-in-law Cao with his Cloud and Sun Castanets, 120 00:21:55,231 --> 00:21:56,607 bangs them until they bang and bang 121 00:21:56,857 --> 00:22:01,737 Lu Dong Bin, sword diagonally sheathed, challenges the Yueyang Tower 122 00:22:01,988 --> 00:22:05,574 Iron Crutch Li, gourd hanging from his belt 123 00:22:05,783 --> 00:22:08,828 Without his crutch, he falls over 124 00:22:09,036 --> 00:22:14,166 Lan Caihe, offers a blue flower to deliver you from illness 125 00:22:14,417 --> 00:22:17,795 Immortal Maiden He restlessly sleeps in an ivory bed 126 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 She fidgets left and right 127 00:22:21,465 --> 00:22:23,843 The Iron Bridge uses your back; needs strength in your waist... 128 00:22:25,886 --> 00:22:27,596 You will not collapse 129 00:22:29,348 --> 00:22:31,309 Did you see it clearly? 130 00:22:31,559 --> 00:22:34,770 I’m not drunk at all. I'm leaving. 131 00:23:06,093 --> 00:23:07,303 Not right. 132 00:23:21,233 --> 00:23:22,443 There’s a snake! 133 00:23:41,837 --> 00:23:43,672 Iron Bridge requires a strong waist; 134 00:23:43,881 --> 00:23:47,843 a good waist won’t make you fall... 135 00:24:02,441 --> 00:24:03,651 Hurry...! 136 00:24:23,045 --> 00:24:24,255 AREA FORBIDDEN TO NON-BUDDHISTS 137 00:24:54,368 --> 00:24:55,578 Hurry up! 138 00:25:34,408 --> 00:25:37,203 Get out...! Get the hell out of here...! 139 00:25:37,453 --> 00:25:40,414 Fuck, why is it you two stupid baldies again? 140 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 It disgusts me when I look at you! 141 00:25:43,292 --> 00:25:44,752 I want to drink wine! 142 00:25:45,419 --> 00:25:48,088 I want to drink wine! Do you hear me?! 143 00:25:48,547 --> 00:25:49,965 Get out of here! 144 00:25:50,216 --> 00:25:51,258 Get out! Out! 145 00:25:52,301 --> 00:25:56,013 Fuck... Get the hell out of here...! 146 00:25:56,263 --> 00:26:00,017 I hate you, get out...! Out! 147 00:26:01,268 --> 00:26:02,478 Get out! 148 00:26:03,229 --> 00:26:04,438 Get out of here! 149 00:26:04,688 --> 00:26:05,898 Fuck. 150 00:26:37,346 --> 00:26:38,305 Out! 151 00:26:39,348 --> 00:26:40,307 Out! 152 00:26:40,766 --> 00:26:43,269 I would rather starve to death than eat these dog-food buns. 153 00:28:20,616 --> 00:28:21,575 Water! 154 00:28:27,206 --> 00:28:28,415 Quick...! 155 00:28:41,762 --> 00:28:43,972 Kid, how did you get in here? 156 00:28:45,641 --> 00:28:47,851 Did you follow them and sneak in? 157 00:28:48,602 --> 00:28:50,187 Did you hear me asking you just now?! 158 00:28:51,188 --> 00:28:54,400 You just nod and shake your head. Are you a mute? 159 00:28:56,443 --> 00:28:59,571 Mute Boy, I’'m full now and want to sleep. 160 00:28:59,780 --> 00:29:02,366 If there’s nothing else, you can leave. 161 00:29:02,616 --> 00:29:05,619 Next time, remember to bring more of the buns 162 00:29:05,869 --> 00:29:09,456 and a flask of good wine. I haven’t drunk wine for a long time. 163 00:29:09,707 --> 00:29:10,916 You understand? 164 00:29:11,166 --> 00:29:12,626 Out...! 165 00:29:35,357 --> 00:29:40,446 Hey! Yang An is charging through the Wooden Men Lane...! 166 00:29:45,033 --> 00:29:47,077 Brother Yang is really fighting the Wooden Men Lane! 167 00:29:47,494 --> 00:29:49,455 - Let’s go look! Let’s go...! - Right. 168 00:29:53,667 --> 00:29:55,127 WOODEN MEN LANE 169 00:30:33,290 --> 00:30:36,668 You're still incapable, yet you dare to enter the Wooden Men Lane? 170 00:30:36,919 --> 00:30:37,961 Go and recuperate first. 171 00:30:38,212 --> 00:30:40,047 After your recovery, there will be punishment. 172 00:30:47,429 --> 00:30:48,806 Brother Yang overestimated himself. 173 00:30:49,056 --> 00:30:51,266 Charging through the Wooden Men Lane isn’t so easy. 174 00:30:58,440 --> 00:30:59,900 FIVE EATING VIRTUES 175 00:31:12,204 --> 00:31:13,163 Brother Mute, 176 00:31:13,413 --> 00:31:15,541 you've been in Shaolin Temple for almost two years, 177 00:31:15,791 --> 00:31:18,544 yet you still can’t get used to the two-meals-a-day rule. 178 00:31:18,794 --> 00:31:21,505 You always save a bun for night-time. 179 00:31:21,755 --> 00:31:23,340 You’re not eating now, aren’t you hungry? 180 00:31:23,590 --> 00:31:25,175 You’'re too mindful of others’ business. 181 00:31:25,384 --> 00:31:27,845 Being able to eat at night is better than nothing at all. 182 00:31:29,888 --> 00:31:32,766 What? You've feasted on wooden fists, yet you still want steamed buns? 183 00:31:33,016 --> 00:31:34,476 Brother Mute, let’s half it. 184 00:32:27,195 --> 00:32:28,405 Nice wine! 185 00:32:28,655 --> 00:32:30,115 You're really resourceful. 186 00:32:30,365 --> 00:32:32,367 Unfortunately, too little of it. 187 00:32:32,868 --> 00:32:35,287 Next time, get me more. 188 00:32:35,787 --> 00:32:38,415 Whenever I am pleased, you’ll see the benefit. 189 00:32:42,252 --> 00:32:46,423 Let me ask you, those two baldies came late with the buns today. 190 00:32:46,632 --> 00:32:48,091 Did something happen outside? 191 00:32:49,801 --> 00:32:51,261 What happened? 192 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 Someone charged through the Wooden Men Lane? 193 00:33:02,606 --> 00:33:04,399 Did that guy fight his way through? 194 00:33:05,984 --> 00:33:07,277 Useless prat! 195 00:33:07,486 --> 00:33:10,197 How can a live human be defeated by a bunch of wooden figures? 196 00:33:11,031 --> 00:33:14,242 If it was me, I would have smashed the wooden men apart. 197 00:33:16,870 --> 00:33:18,538 You don’t believe me? 198 00:33:18,789 --> 00:33:22,000 You must be curious why I’m locked up here. 199 00:33:22,250 --> 00:33:27,214 I tell you, I've been practising a new technique called ‘Lion’s Roar’. 200 00:33:27,714 --> 00:33:29,049 When I master it, 201 00:33:29,299 --> 00:33:33,261 a simple yell can snap iron. 202 00:33:33,512 --> 00:33:34,972 Do you understand? 203 00:33:37,849 --> 00:33:39,017 What are you staring at? 204 00:33:39,267 --> 00:33:41,144 When I am pleased, 205 00:33:41,395 --> 00:33:44,106 let me teach you what it takes to fight in the Wooden Men Lane. 206 00:33:44,815 --> 00:33:46,316 It will make you realise... 207 00:33:46,566 --> 00:33:49,820 that I am the best fighter in the world. 208 00:33:50,779 --> 00:33:52,155 Want to flatter me? 209 00:33:52,406 --> 00:33:55,409 Bring me more wine next time. 210 00:33:55,659 --> 00:33:58,870 Or I'll kill you! Out! 211 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 So it was you who stole my wine! 212 00:34:38,744 --> 00:34:40,203 Let me punish you! 213 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 Useless! 214 00:35:00,849 --> 00:35:03,810 All you can steal is wine, and not kung fu techniques. 215 00:35:04,186 --> 00:35:05,395 From tonight onwards, 216 00:35:05,645 --> 00:35:07,939 you’ll be cleaning the kitchen every night as punishment. 217 00:35:08,398 --> 00:35:11,610 What are you laughing at? You baldies anger me! 218 00:35:11,860 --> 00:35:12,819 If that’s all, go! 219 00:35:23,663 --> 00:35:25,040 Mute Boy...! 220 00:35:25,499 --> 00:35:28,168 Where the hell did you go? Mute Boy! 221 00:35:28,418 --> 00:35:29,878 Why haven’t you come to see me?! 222 00:35:59,282 --> 00:36:00,617 It's been tidied up nicely. 223 00:36:00,867 --> 00:36:03,328 You've been working really hard these past days. 224 00:36:03,787 --> 00:36:06,498 You don’t need to come anymore from tomorrow onwards. 225 00:36:07,457 --> 00:36:09,668 You can go and rest now. 226 00:36:11,086 --> 00:36:12,295 Come back! 227 00:36:15,757 --> 00:36:16,967 This is for you. 228 00:36:40,365 --> 00:36:41,324 I’'m freezing! 229 00:36:48,248 --> 00:36:49,207 I’'m freezing! 230 00:37:12,480 --> 00:37:14,608 It’s hot...! 231 00:37:16,443 --> 00:37:17,903 I’m burning to death! 232 00:37:22,490 --> 00:37:25,076 It’s hot...! 233 00:37:26,203 --> 00:37:27,412 It’s hot! 234 00:37:44,346 --> 00:37:46,973 Mute Boy, it’s fate that we meet. 235 00:37:58,985 --> 00:38:00,695 How many years have you been here? 236 00:38:01,404 --> 00:38:02,739 What have you learnt? 237 00:38:05,492 --> 00:38:06,701 Fuck! 238 00:38:07,410 --> 00:38:10,372 Lay disciples can’t learn kung fu in Shaolin Temple in the first five years. 239 00:38:10,747 --> 00:38:12,958 Don’t know who set those rules! 240 00:38:14,501 --> 00:38:17,462 If those baldies don’t teach you, then I will! 241 00:38:20,882 --> 00:38:23,677 I’m not dead yet, don’t worship me. 242 00:38:23,885 --> 00:38:25,595 I don’t want a student. 243 00:38:25,887 --> 00:38:28,598 Let’s break the tradition today and I'll teach you some martial arts. 244 00:38:28,848 --> 00:38:30,308 You are very fortunate. 245 00:38:34,354 --> 00:38:35,563 Stand up! 246 00:38:37,732 --> 00:38:39,693 In horse stance, clench your fists. 247 00:38:41,152 --> 00:38:42,362 Spread wider! 248 00:38:43,363 --> 00:38:44,572 'Palms together’. 249 00:38:44,781 --> 00:38:45,740 Touching! 250 00:38:46,491 --> 00:38:47,701 ‘Fingers Shoot Out’. 251 00:38:48,994 --> 00:38:50,203 ‘Butterfly Palms’. 252 00:38:52,205 --> 00:38:53,915 “Twin Dragons Emerge from the Sea’. 253 00:38:56,001 --> 00:38:57,711 Chest up. Use force. 254 00:38:59,004 --> 00:39:00,714 ‘Leopard Surges from the Left’. 255 00:39:04,718 --> 00:39:05,927 ‘Butterfly Fists’. 256 00:39:09,097 --> 00:39:11,641 - CONTEMPLATE IN SILENCE - ‘Take Flight with Both Wings'. 257 00:39:15,729 --> 00:39:17,188 ‘Punches Fly Out from Both Sides’. 258 00:39:19,357 --> 00:39:20,817 ‘Lifted Leg Ascends Up'. 259 00:39:22,319 --> 00:39:23,778 ‘Left and Right Sparrowhawks’. 260 00:39:25,780 --> 00:39:26,740 Stop! 261 00:39:27,699 --> 00:39:29,159 All right, once more! 262 00:40:36,059 --> 00:40:37,560 The Eight Strikes Technique 263 00:40:37,811 --> 00:40:40,355 is focusing attacks on the opponent’s vital points. 264 00:40:40,605 --> 00:40:43,274 The attacks must be ruthless. Their strength must be powerful. 265 00:40:43,483 --> 00:40:46,444 It must be that when the fist lands, the opponent lands on the ground also. 266 00:40:47,320 --> 00:40:50,198 Begin with the Greater Yang - the centre and both sides. 267 00:40:50,448 --> 00:40:53,952 Aim for the eyes, lock the mouth. The two flanks and the lungs. 268 00:40:54,202 --> 00:40:55,912 Seal both ears. 269 00:40:56,162 --> 00:40:58,248 Surround the Wind Palace from behind. 270 00:40:58,498 --> 00:40:59,624 Launch fists from both hips. 271 00:41:00,708 --> 00:41:02,377 From beneath the sea, provoke the genitals. 272 00:41:14,681 --> 00:41:16,516 Young man, no need for formalities. 273 00:41:20,645 --> 00:41:22,355 Amitabha. 274 00:41:22,814 --> 00:41:26,901 Young man, you aren’t ordinary, and don’t look disabled at all. 275 00:41:29,446 --> 00:41:33,575 The martial arts you performed a moment ago is indeed from Shaolin, 276 00:41:33,783 --> 00:41:35,743 but it’s very vicious. 277 00:41:36,494 --> 00:41:38,204 I wonder who is teaching you that. 278 00:41:40,206 --> 00:41:42,876 Martial arts are a way to keep fit and healthy 279 00:41:43,084 --> 00:41:45,795 and you must have righteous thoughts. 280 00:41:46,045 --> 00:41:50,300 Your state of mind will affect your situation. 281 00:41:50,550 --> 00:41:53,261 Rid yourself of murderous thoughts. 282 00:41:54,179 --> 00:41:57,474 I know of a technique called ‘Eight Snake-Steps’. 283 00:41:57,682 --> 00:42:00,143 It’s useful in fleeing from danger. 284 00:42:00,685 --> 00:42:05,940 If used properly, you can defuse any danger you face 285 00:42:06,191 --> 00:42:09,152 and avoid the sin of killing. 286 00:42:09,819 --> 00:42:12,238 I would like to teach you this technique. 287 00:42:12,697 --> 00:42:14,866 Young man, what do you think? 288 00:42:25,084 --> 00:42:27,795 This pit is filled with tung oil. 289 00:42:29,380 --> 00:42:31,716 It is extremely slippery to walk in. 290 00:42:31,966 --> 00:42:35,887 My ‘Eight Snake-Steps’ are trained in it. 291 00:42:36,679 --> 00:42:40,642 You have to focus, summon your inner energy. 292 00:42:40,934 --> 00:42:45,605 Keep your lower body steady. Pay attention and you won't fall. 293 00:42:51,236 --> 00:42:52,695 Watch me closely. 294 00:43:20,932 --> 00:43:22,141 You have a go. 295 00:43:49,711 --> 00:43:50,670 Young man, 296 00:43:50,920 --> 00:43:55,300 if you can master the Shaolin iron shoe water-drawing fundamentals, 297 00:43:55,550 --> 00:43:58,011 you can achieve more with less effort. 298 00:44:22,410 --> 00:44:23,870 ‘Python sheds its skin’. 299 00:44:27,040 --> 00:44:28,750 ‘Water snake crosses the river’. 300 00:44:38,885 --> 00:44:40,094 Get up. 301 00:44:41,804 --> 00:44:44,098 Show me what you’ve learnt. 302 00:44:56,903 --> 00:44:59,405 Legs no higher than your chest, hands must not grab the groin. 303 00:44:59,656 --> 00:45:00,615 You must remember. 304 00:45:15,713 --> 00:45:16,923 Come here! 305 00:45:35,149 --> 00:45:36,359 Stand up! 306 00:45:57,755 --> 00:45:59,716 If you want to charge through the Wooden Men Lane, 307 00:45:59,966 --> 00:46:03,678 you must be agile with good arm and leg coordination. 308 00:46:03,886 --> 00:46:05,596 You must keep this in mind. 309 00:46:06,389 --> 00:46:07,598 Come again! 310 00:47:06,783 --> 00:47:09,494 Your martial arts skills have improved a lot. 311 00:47:09,911 --> 00:47:12,205 You'll be able to charge through the Wooden Men Lane 312 00:47:12,455 --> 00:47:14,457 and leave Shaolin Temple. 313 00:47:15,416 --> 00:47:18,377 You will soon be able to leave this place. 314 00:47:20,046 --> 00:47:24,342 You must remember not to leak anything about us. 315 00:47:25,468 --> 00:47:28,971 Also, I want you to do me a favour after you leave the mountain. 316 00:47:29,180 --> 00:47:30,848 Can you swear? 317 00:47:33,017 --> 00:47:34,477 Kneel down first. 318 00:47:38,689 --> 00:47:44,904 If you betray the vow, Heaven and Earth will strike you down. 319 00:47:48,991 --> 00:47:49,951 Right. 320 00:47:56,958 --> 00:47:58,417 After you get down the mountain, 321 00:47:58,668 --> 00:48:04,090 give this to the lame shopkeeper at Evergreen in Qing He town. 322 00:48:05,883 --> 00:48:07,093 You take it. 323 00:48:15,393 --> 00:48:17,103 You may go now. 324 00:48:18,855 --> 00:48:22,441 Remember, when you hit the men, you’ll get hit as well. 325 00:48:28,114 --> 00:48:29,407 WOODEN MEN LANE 326 00:53:49,310 --> 00:53:51,562 When you hit the men, you’ll get hit as well. 327 00:54:34,396 --> 00:54:35,356 Nice! 328 00:57:00,000 --> 00:57:02,461 Amitabha. 329 00:57:06,382 --> 00:57:08,092 You have charged through the Wooden Men Lane 330 00:57:08,342 --> 00:57:09,760 and leaving Shaolin Temple. 331 00:57:10,010 --> 00:57:11,553 Who taught you the martial arts? 332 00:57:13,889 --> 00:57:14,890 The Crazy Monk? 333 00:57:16,517 --> 00:57:17,726 The Head Monk? 334 00:57:20,604 --> 00:57:23,399 Then you must have been to the area forbidden to non-Buddhists. 335 00:57:23,649 --> 00:57:25,025 What fate! 336 00:57:32,241 --> 00:57:33,659 Amitabha. 337 00:57:33,909 --> 00:57:35,619 Buddha, have mercy. 338 00:57:35,869 --> 00:57:37,788 I knew this would happen. 339 00:57:38,455 --> 00:57:40,749 Has that old monster given you a keepsake to take out? 340 00:57:49,716 --> 00:57:52,761 That devil must have an ulterior motive for teaching him martial arts. 341 00:57:53,011 --> 00:57:54,972 Now that he’s charged through the Wooden Men Lane, 342 00:57:55,180 --> 00:57:57,516 I can no longer keep him here at the temple. 343 00:57:57,766 --> 00:57:59,560 Shaolin will soon be embroiled in trouble. 344 00:58:01,895 --> 00:58:03,856 You must have unspeakable reasons. 345 00:58:04,231 --> 00:58:06,358 I can’t force you. 346 00:58:06,608 --> 00:58:07,818 You have to remember, 347 00:58:08,068 --> 00:58:10,988 learning martial arts is for improving physical and mental health. 348 00:58:11,238 --> 00:58:15,659 To use it for evil purposes will cause death and disaster. 349 00:58:15,909 --> 00:58:21,665 To use it for righteous purposes will restore justice and save lives. 350 00:58:21,915 --> 00:58:25,878 The world is full of evil and of wicked people. 351 00:58:26,587 --> 00:58:30,090 You must keep righteous thoughts, determine right and wrong, 352 00:58:30,340 --> 00:58:33,051 and you must not kill wantonly. 353 00:58:33,844 --> 00:58:36,805 Be mindful of your actions. 354 00:58:40,058 --> 00:58:41,768 Here’s a bamboo scroll. 355 00:58:42,311 --> 00:58:45,272 If you hear any news about the monster in Shaolin, 356 00:58:45,481 --> 00:58:49,151 go to Little Bush at Windy Hill, Iron CIiff, 357 00:58:49,401 --> 00:58:52,362 and ask for Great Master Sublime. 358 00:58:54,615 --> 00:59:00,537 Buddha willing, Master will have mercy, and a disaster may be averted. 359 00:59:15,802 --> 00:59:17,262 WANG’S BAMBOO HARDWARE SHOP 360 00:59:23,685 --> 00:59:25,896 Kid, are you walking without eyes? 361 00:59:35,113 --> 00:59:36,323 EVERGREEN 362 00:59:45,082 --> 00:59:46,542 Sir, are you buying medicine? 363 00:59:47,251 --> 00:59:48,418 Are you looking for a doctor? 364 00:59:52,005 --> 00:59:54,258 Are you looking for our shopkeeper? 365 00:59:58,887 --> 01:00:00,097 Young man! 366 01:00:00,597 --> 01:00:01,557 Young man! 367 01:00:05,686 --> 01:00:08,772 Young man, did you get the wrong place? 368 01:00:15,612 --> 01:00:18,073 Young man, are you here from Shaolin Temple? 369 01:00:20,492 --> 01:00:21,952 Come inside for a talk. 370 01:00:25,289 --> 01:00:28,750 Young man, I am the person you are looking for. 371 01:00:38,510 --> 01:00:41,638 Young man, a token of appreciation. 372 01:00:41,888 --> 01:00:45,601 Take it... Buy yourself a drink. Take your time.... 373 01:00:53,609 --> 01:00:54,610 HEAVEN TEAHOUSE 374 01:00:54,860 --> 01:00:58,071 - Come and drink...! - What are you doing...?! 375 01:00:58,697 --> 01:01:01,491 - I want you to drink with me. - Right! Sit down! 376 01:01:01,742 --> 01:01:04,161 - What are you doing?! - Excuse me...! Excuse me, everyone! 377 01:01:04,411 --> 01:01:06,705 - Sister.... - Let go of me! 378 01:01:06,955 --> 01:01:09,041 - Sir, what would you like? - What would I like? 379 01:01:09,291 --> 01:01:11,376 I want your elder sister to drink with us. 380 01:01:11,585 --> 01:01:12,961 None of your business! Go! 381 01:01:13,211 --> 01:01:15,088 - But I-- - Go away! 382 01:01:16,798 --> 01:01:19,259 - Why did you hit me?! - What is up with hitting you? 383 01:01:19,509 --> 01:01:21,094 Everyone... 384 01:01:21,345 --> 01:01:24,306 My son doesn’t know how to speak properly. Please forgive. 385 01:01:26,892 --> 01:01:29,478 - Who the hell are you? - I'm the boss. 386 01:01:29,686 --> 01:01:32,773 The boss? Then order your daughter to drink with us now. 387 01:01:32,981 --> 01:01:35,651 My daughter is too young and innocent. She’s also busy working now. 388 01:01:35,901 --> 01:01:39,488 - Everyone, please forgive-- - Busy? I don’t have time! Get fucked! 389 01:01:41,114 --> 01:01:42,908 Fuck. Go away! 390 01:01:43,158 --> 01:01:46,370 Dad, are you all right? What do you want to do? 391 01:01:47,746 --> 01:01:50,457 Perfect timing for you to be here. Come and drink with us.... 392 01:01:51,708 --> 01:01:52,668 Come.... 393 01:01:56,296 --> 01:01:57,756 Isn’t she something? 394 01:02:13,897 --> 01:02:17,859 - Don’t fight! - Too fucking busy...?! 395 01:02:21,405 --> 01:02:22,614 Girl.... 396 01:02:30,288 --> 01:02:31,998 Fuck... Mind your own business, kid! 397 01:02:48,265 --> 01:02:49,224 My stuff...! 398 01:03:07,617 --> 01:03:10,537 Pal, you don’t want to fight? I want to fight! 399 01:04:18,814 --> 01:04:20,524 - Let’s go! - Go, quickly! 400 01:04:27,948 --> 01:04:29,115 Thank you so much, young man. 401 01:04:29,366 --> 01:04:31,868 These mobsters are from the Green Dragon and White Tiger gangs. 402 01:04:32,118 --> 01:04:33,995 They always come to eat and drink without paying. 403 01:04:34,246 --> 01:04:38,208 I wouldn’t have known what to do if you hadn’t been here today. 404 01:04:38,458 --> 01:04:41,419 Big Brother, your kung fu is amazing! Can you teach me some? 405 01:04:47,133 --> 01:04:50,095 - Why is Shopkeeper Wang here? - It must be news from our elder leader. 406 01:04:50,637 --> 01:04:51,847 This way, please. 407 01:04:57,018 --> 01:04:59,104 Wang Cheng greets the two leaders! 408 01:04:59,354 --> 01:05:00,564 Have you got any news? 409 01:05:01,690 --> 01:05:03,650 Here’s a message from our elder leader. 410 01:05:11,908 --> 01:05:14,369 Second Brother, what does this mean? 411 01:05:14,953 --> 01:05:16,413 Don’t you see it? 412 01:05:17,289 --> 01:05:21,167 A magpie on a gourd with a crescent above it 413 01:05:21,418 --> 01:05:22,627 means ‘Magpie Bridge Meeting’. 414 01:05:22,836 --> 01:05:26,214 Doesn'’t this mean we’ll meet on Gourd Hill on the seventh night of the seventh month? 415 01:05:26,882 --> 01:05:29,843 That'’s right! Second Brother, your guess is spot on! 416 01:05:30,385 --> 01:05:32,095 Let’s get ready to welcome our big brother. 417 01:05:33,305 --> 01:05:34,764 I will take my leave. 418 01:05:37,601 --> 01:05:39,561 Leader, it'll be great if our elder leader is back. 419 01:05:39,811 --> 01:05:41,855 We can turn the world upside down once again. 420 01:05:42,105 --> 01:05:44,357 Leader, that girl at the Heaven Teahouse is really pretty. 421 01:05:44,608 --> 01:05:47,068 Shall we kidnap her as a welcoming gift for our elder leader? 422 01:05:47,319 --> 01:05:48,987 What do you think? 423 01:05:49,779 --> 01:05:50,739 Right! 424 01:05:52,657 --> 01:05:53,867 Good idea! 425 01:05:59,205 --> 01:06:01,416 - It's bad! The back of the mountain! - What'’s happened? 426 01:06:04,085 --> 01:06:06,046 Go to the back of the mountain and see. 427 01:06:06,588 --> 01:06:08,548 - He’s gone! - Gone?! 428 01:06:25,148 --> 01:06:27,150 That monster has mastered the devilish martial arts. 429 01:06:27,400 --> 01:06:31,363 Once he’s back in town, he will certainly wreak havoc. 430 01:06:32,197 --> 01:06:33,990 We must come up with a plan. 431 01:06:34,658 --> 01:06:37,994 Knowledgable, hurry and inform the elder of the Dharma Academy 432 01:06:38,244 --> 01:06:40,205 - to leave the mountain with me. - Yes! 433 01:06:41,081 --> 01:06:43,708 Compassion, you go and inform the Arhat Temple 434 01:06:43,959 --> 01:06:46,670 - and carry out a search! - Yes! 435 01:06:47,545 --> 01:06:48,546 Stop talking nonsense! 436 01:06:48,797 --> 01:06:53,510 Back then, you helped the Shaolin baldies to capture our leader back there, 437 01:06:53,760 --> 01:06:55,720 locking him up in the cave for ten years. 438 01:06:56,680 --> 01:06:59,391 Our elder leader is back now to repay you today. 439 01:07:00,058 --> 01:07:01,518 Do you mean Foolish Monk? 440 01:07:01,851 --> 01:07:03,853 Correct. Nice of you to remember him. 441 01:07:04,104 --> 01:07:05,313 To our leader! 442 01:07:17,951 --> 01:07:20,662 Zhu Cheng Shuai, it’s been ten years. 443 01:07:20,912 --> 01:07:22,497 - How are you? - You?! 444 01:07:22,747 --> 01:07:24,374 Zhu Cheng Shuai, hand over your life! 445 01:07:24,582 --> 01:07:25,792 Hold on! 446 01:07:26,835 --> 01:07:28,044 You step aside. 447 01:08:26,770 --> 01:08:29,355 Grandmaster, Foolish brought the Green Dragon and White Tiger gangs 448 01:08:29,606 --> 01:08:31,316 and murdered Zhu’s entire family. 449 01:08:31,816 --> 01:08:33,526 It is dreadful. 450 01:08:34,486 --> 01:08:37,447 Foolish has begun a killing spree. 451 01:08:38,281 --> 01:08:41,743 His next target must be the Fortitude Martial Arts School. 452 01:08:43,620 --> 01:08:47,040 Brother, take the 18 Arhats to intercept him. 453 01:08:47,749 --> 01:08:49,375 You must capture him back. 454 01:08:53,505 --> 01:08:54,464 She’s coming! 455 01:09:04,808 --> 01:09:06,768 - What do you want to do? - Shut up! 456 01:09:14,484 --> 01:09:15,944 Get ready! 457 01:09:25,745 --> 01:09:27,705 - Take her away! - Right. Let’s go! 458 01:09:28,581 --> 01:09:31,251 - Let’s go. - Hurry up, let’s go! 459 01:09:31,501 --> 01:09:33,044 ‘If you want to see your daughter again, 460 01:09:33,294 --> 01:09:36,714 bring 500 taels to the Cloistered Emperor’s grave.’ 461 01:09:37,882 --> 01:09:40,260 What now? What to do now? 462 01:09:40,510 --> 01:09:42,637 Dad, it’s no use being nervous. 463 01:09:42,887 --> 01:09:46,391 They just want money. I think sister will be free of danger. 464 01:09:46,933 --> 01:09:49,144 Give me the money and I'll set off now. 465 01:09:49,394 --> 01:09:51,604 I will definitely get there by tomorrow noon. 466 01:09:52,313 --> 01:09:57,068 Are you capable? They’re thieves who kill without blinking. 467 01:09:57,318 --> 01:10:02,240 If anything happens to you... what would I do? 468 01:10:05,994 --> 01:10:06,953 You’'ll come with me? 469 01:10:45,283 --> 01:10:46,743 ‘Arhat Overcomes Devil'. 470 01:11:09,182 --> 01:11:11,142 Big Brother, have you seen them before? 471 01:12:51,200 --> 01:12:55,371 You want me to distract the Head Monk so the bearded man can flee? 472 01:12:57,290 --> 01:12:58,499 I have an idea. 473 01:13:03,588 --> 01:13:05,340 Help! 474 01:13:05,590 --> 01:13:07,008 Help...! 475 01:13:07,800 --> 01:13:10,970 Master, there is a gangster kidnapping an innocent woman over there! 476 01:13:11,679 --> 01:13:12,764 Help! 477 01:13:13,389 --> 01:13:15,641 I beg you! There is a gangster...! 478 01:13:16,184 --> 01:13:19,270 Help! There is a gangster kidnapping an innocent woman over there! 479 01:13:19,479 --> 01:13:21,272 I beg you...! 480 01:13:21,481 --> 01:13:22,690 There’s a gangster...! 481 01:13:22,940 --> 01:13:27,111 Help...! 482 01:13:28,613 --> 01:13:32,825 I beg you...! She’s been kidnapped! I beg you! 483 01:13:34,285 --> 01:13:35,244 Chase him quickly! 484 01:13:36,329 --> 01:13:37,538 I beg you! 485 01:13:39,749 --> 01:13:41,959 If you won'’t help me, I’ll think of another way. 486 01:13:54,097 --> 01:13:56,057 It’s bad! We've allowed him to flee again! 487 01:14:03,606 --> 01:14:06,567 Get up, Mute Boy. Why are you here? 488 01:14:07,360 --> 01:14:09,362 Fucking hell... those baldies! 489 01:14:09,612 --> 01:14:12,740 They’ve got their head in the clouds, wanting to take me back to Shaolin Temple. 490 01:14:12,990 --> 01:14:15,410 It was a piece of cake! They were fortunate back then. 491 01:14:15,660 --> 01:14:17,620 I didn’t have time to unleash my special technique 492 01:14:17,829 --> 01:14:19,997 - and kill them one-by-one. - Big Brother Mute! 493 01:14:21,082 --> 01:14:24,001 Those monks are really strong. I was exhausted! 494 01:14:25,211 --> 01:14:27,171 So this fat boy is with you? 495 01:14:28,589 --> 01:14:30,716 Mute Boy, where are you living now? 496 01:14:30,967 --> 01:14:33,094 He’s staying at our inn in Qing He Town. 497 01:14:33,344 --> 01:14:34,846 He came with me to look for my sister. 498 01:14:35,096 --> 01:14:37,098 My sister’s been kidnapped by the Green Dragon gang. 499 01:14:37,348 --> 01:14:39,016 The Green Dragon gang kidnapped your sister? 500 01:14:39,267 --> 01:14:42,520 Those bastards. When I’'m done with them, there’ll be nothing left to bury! 501 01:14:42,770 --> 01:14:44,105 Stop it! 502 01:14:45,481 --> 01:14:47,358 You've saved me once. 503 01:14:47,608 --> 01:14:50,570 Dealing with the Green Dragon gang now lies with me. 504 01:14:51,404 --> 01:14:53,865 Now... it’s getting dark. 505 01:14:54,115 --> 01:14:57,076 Why don’t we find somewhere to rest? We’'ll talk again tomorrow. 506 01:14:59,787 --> 01:15:01,873 Everyone, we don’t have anything good in the country, 507 01:15:02,081 --> 01:15:03,541 so fill yourselves with rice. 508 01:15:06,544 --> 01:15:07,753 Everyone.... 509 01:15:09,130 --> 01:15:10,965 Do you want everyone to eat together? 510 01:15:11,215 --> 01:15:13,676 - No need...! We can eat first. - Sir. 511 01:15:16,012 --> 01:15:16,971 Here.... 512 01:15:34,113 --> 01:15:36,657 Everyone, why aren’t you eating? 513 01:15:37,200 --> 01:15:39,243 We’re waiting for your family. 514 01:15:39,494 --> 01:15:42,663 No need to wait, they’re still busy. There are guests coming later. 515 01:15:42,914 --> 01:15:44,207 Everyone, come on.... 516 01:15:50,505 --> 01:15:51,714 A Shaolin baldy? 517 01:15:55,218 --> 01:15:56,177 Younger Brother! 518 01:15:59,263 --> 01:16:00,223 Younger Brother! 519 01:16:04,393 --> 01:16:08,648 I showed you hospitality, yet you killed my younger brother without reason. 520 01:16:08,898 --> 01:16:10,858 Why did you do it? Why? 521 01:16:11,108 --> 01:16:14,820 Who told him to shave his head? Now he’s just like a Shaolin monk! 522 01:16:16,113 --> 01:16:17,657 Where is the justice? 523 01:16:17,907 --> 01:16:20,368 Come on! We’re going to the officials...! 524 01:16:22,912 --> 01:16:24,622 Go! We’re going to the officials! 525 01:16:26,415 --> 01:16:27,375 Dad! 526 01:16:28,417 --> 01:16:29,377 Sir! 527 01:16:30,086 --> 01:16:32,547 - Dad! - Sir! 528 01:16:33,506 --> 01:16:34,966 You animal! 529 01:16:35,716 --> 01:16:37,176 Ill fight you! 530 01:16:37,385 --> 01:16:39,595 I - Dad! - I'll fight you! 531 01:16:46,894 --> 01:16:48,813 You...! Why do you kill innocent people? 532 01:16:49,063 --> 01:16:51,023 Do you have any humanity? Do you have any justice? 533 01:16:51,983 --> 01:16:54,777 Little brat, you don’t want to live? 534 01:16:54,986 --> 01:16:57,363 If Mute Boy hadn’t been here. I would have killed you too. 535 01:16:57,613 --> 01:17:00,408 You think I’'m scared of you? Big Brother Mute, why don’t you stop him? 536 01:17:08,708 --> 01:17:10,167 You’'re a nuisance! 537 01:17:12,712 --> 01:17:13,921 Get out of here! 538 01:17:21,012 --> 01:17:24,056 Big Brother Mute, this man is savage. 539 01:17:24,307 --> 01:17:25,850 We better deliver it ourselves. 540 01:17:26,100 --> 01:17:28,811 Big Brother Mute, let’s bury these people first. 541 01:17:37,486 --> 01:17:38,946 CLOISTERED EMPEROR KASANIN 542 01:17:42,116 --> 01:17:43,826 Why aren’t they here to collect it yet? 543 01:18:00,885 --> 01:18:02,845 - Take your time. - All right.... 544 01:18:10,936 --> 01:18:11,896 Dad. 545 01:18:13,481 --> 01:18:14,690 Where’s Orchid? 546 01:18:14,940 --> 01:18:19,403 We went to the agreed place, but they never came at the time. 547 01:18:20,237 --> 01:18:21,906 It’s bad.... 548 01:18:22,615 --> 01:18:26,827 My daughter is now in the hands of the Green Dragon gang. What can be done? 549 01:18:27,495 --> 01:18:29,955 Dad, it’s no use being nervous. 550 01:18:31,415 --> 01:18:32,875 How can I not panic? 551 01:18:33,292 --> 01:18:35,252 If anything happens to Orchid.... 552 01:18:36,170 --> 01:18:38,339 Young man, thanks for your effort. 553 01:18:39,965 --> 01:18:41,425 You go get some rest. 554 01:18:42,385 --> 01:18:43,344 Dad! 555 01:18:44,929 --> 01:18:46,138 - Sister! - Dad! 556 01:18:46,389 --> 01:18:49,558 Child! You're back! 557 01:18:49,892 --> 01:18:51,102 They didn’t manage to find you. 558 01:18:51,811 --> 01:18:53,270 Thank you, Big Brother. 559 01:18:53,479 --> 01:18:55,648 Dad, they blindfolded me with a piece of cloth, 560 01:18:55,898 --> 01:18:57,608 had me brought to the entrance of the town. 561 01:18:57,858 --> 01:18:59,110 I didn’t know what was going on. 562 01:18:59,652 --> 01:19:01,946 - Orchid, are you all right? - ’'m fine. 563 01:19:02,196 --> 01:19:04,115 All right. That’s wonderful. 564 01:19:04,532 --> 01:19:05,991 You go and get some rest. 565 01:19:07,993 --> 01:19:09,954 Young man, you should get some rest, too. 566 01:19:10,663 --> 01:19:12,623 Chubby, you take care of the customers. 567 01:19:17,420 --> 01:19:18,587 Sir, what is up? 568 01:19:19,505 --> 01:19:21,966 Do you know of a gang here called the Green Dragon? 569 01:19:22,383 --> 01:19:23,342 No. 570 01:19:25,594 --> 01:19:27,555 Who was going upstairs just now? 571 01:19:30,015 --> 01:19:31,225 What’s it to you? 572 01:19:32,601 --> 01:19:34,061 Can I not ask? 573 01:19:35,396 --> 01:19:37,606 Well, 'm telling you I don’t know. 574 01:19:39,483 --> 01:19:40,693 You really don’t know? 575 01:19:41,902 --> 01:19:45,197 You’re asking me? I think you should stop acting. 576 01:19:45,448 --> 01:19:47,074 For the last few days you’ve been snooping 577 01:19:47,283 --> 01:19:49,160 and asking a lot of questions all the time. 578 01:19:49,410 --> 01:19:52,288 From the moment I saw you, I knew you weren’t a good guy. 579 01:19:52,788 --> 01:19:55,541 - You... you dare tell me off? - So what if I'd told you off? 580 01:19:55,791 --> 01:19:58,002 Chubby! Don’t be mannerless! 581 01:19:58,794 --> 01:20:01,255 My guest, I'm really sorry. The boy is immature. 582 01:20:01,505 --> 01:20:03,466 - Please be forgiving-- - Dad! 583 01:20:03,716 --> 01:20:06,010 The Green Dragon gang released my sister discretely today. 584 01:20:06,260 --> 01:20:07,595 I don’t think it’s that simple. 585 01:20:07,845 --> 01:20:10,055 This old coot must be one of the Green Dragon gang. 586 01:20:11,182 --> 01:20:12,516 Damn kid, you want to die? 587 01:20:13,809 --> 01:20:15,978 See...? He’s getting angry with what I’'m saying. 588 01:20:16,187 --> 01:20:20,149 Dad, ask Big Brother Mute to come down. We’'ll see what he’s hiding today! 589 01:20:21,066 --> 01:20:22,151 Don’t fight! 590 01:20:23,861 --> 01:20:27,323 You got yourself into this. I'll surely punish you today for this. 591 01:20:29,408 --> 01:20:30,367 Come on! 592 01:20:31,952 --> 01:20:35,414 Can’t believe a fat kid like you knows kung fu and looks the part too. 593 01:20:36,791 --> 01:20:38,751 I won’t bother competing with you. 594 01:20:42,129 --> 01:20:43,339 Very well. 595 01:20:43,964 --> 01:20:47,676 I’ll perform my ultimate move to broaden your horizons! 596 01:20:51,555 --> 01:20:53,015 What is this move? 597 01:21:12,701 --> 01:21:14,703 Young man, you want to broaden your horizons too? 598 01:21:20,501 --> 01:21:22,002 Young man, you know it too? 599 01:22:07,965 --> 01:22:09,925 Turns out you’re a student of Shaolin Temple. 600 01:22:11,302 --> 01:22:12,761 Your kung fu is green! 601 01:22:13,512 --> 01:22:16,265 Why don’t you go back to Shaolin and learn a few more years? 602 01:22:32,907 --> 01:22:35,492 Young man, are you all right? 603 01:22:36,285 --> 01:22:38,454 Fuck... the old fellow’s got some tricks up his sleeve. 604 01:22:38,704 --> 01:22:39,663 Chubby! 605 01:22:43,792 --> 01:22:44,752 Big Brother.... 606 01:23:35,135 --> 01:23:36,345 Big Brother! 607 01:23:44,520 --> 01:23:45,437 Sister! 608 01:23:46,105 --> 01:23:47,064 What’s up? 609 01:23:49,191 --> 01:23:50,651 Where is Big Brother Mute? 610 01:23:50,943 --> 01:23:53,153 - He’s gone. - Gone? 611 01:23:54,196 --> 01:23:55,447 Where did he go? 612 01:23:55,656 --> 01:23:56,865 FORTUNE 613 01:24:04,248 --> 01:24:05,708 FORTITUDE SCHOOL 614 01:24:05,958 --> 01:24:06,917 It's you! 615 01:24:07,334 --> 01:24:09,545 Yang Wei Wu! You remember me? 616 01:24:09,795 --> 01:24:12,840 Our elder leader was sent to Shaolin Temple, thanks to Yang. 617 01:24:13,090 --> 01:24:14,967 He’s come to see you off today. 618 01:24:15,217 --> 01:24:16,343 See me off? 619 01:24:17,469 --> 01:24:18,804 Off to death. 620 01:24:19,054 --> 01:24:21,849 Foolish, don’t push it. 621 01:24:22,099 --> 01:24:24,351 I’m not going to push, I’m going to kill you. 622 01:25:21,241 --> 01:25:23,494 You are a Shaolin disciple? 623 01:25:29,416 --> 01:25:32,961 Grandmaster Wisdom has sent me a letter written on this bamboo scroll. 624 01:25:33,587 --> 01:25:36,048 He wants me to reform you. 625 01:25:37,132 --> 01:25:40,094 You are a student of Foolish? 626 01:25:43,680 --> 01:25:45,140 It is fate. 627 01:26:04,535 --> 01:26:05,994 I am Min Da Sheng. 628 01:26:06,245 --> 01:26:08,205 - I am Zhu Sheng Lu. - I am Yang Wei Wu. 629 01:26:08,455 --> 01:26:09,957 Greetings to Grandmaster! 630 01:26:13,001 --> 01:26:15,212 It started a few months ago. 631 01:26:15,462 --> 01:26:18,924 A man highly skilled in kung fu suddenly appeared. 632 01:26:19,216 --> 01:26:21,969 He gathered together a group of evil thugs 633 01:26:22,219 --> 01:26:24,555 and organised gangs called Green Dragon and White Tiger 634 01:26:24,805 --> 01:26:28,767 committing crimes and bullying the residents in Qing He town. 635 01:26:29,184 --> 01:26:31,603 As soon as we were informed we had him captured, 636 01:26:31,854 --> 01:26:34,022 only to find that he is a disciple from Shaolin Temple, 637 01:26:34,231 --> 01:26:37,192 so we had him brought up the mountain to await the grandmaster’s judgement. 638 01:26:38,110 --> 01:26:40,070 Thank you, everyone. 639 01:26:40,487 --> 01:26:43,198 He is indeed our disciple. 640 01:26:44,032 --> 01:26:45,993 He is also my pupil. 641 01:26:47,119 --> 01:26:49,037 His Dharma name is Foolish. 642 01:26:50,539 --> 01:26:53,292 Foolish, are you aware of your sins? 643 01:26:55,836 --> 01:26:57,796 You still have no comprehension. 644 01:27:02,092 --> 01:27:06,263 I don’t deserve to have my eyes 645 01:27:06,889 --> 01:27:08,849 for taking you as a disciple. 646 01:27:09,308 --> 01:27:11,768 I am so ashamed. 647 01:27:12,519 --> 01:27:14,688 Grandmaster, don’t be upset. 648 01:27:16,481 --> 01:27:20,944 From today onwards, I will live as a hermit and meditate. 649 01:27:21,570 --> 01:27:23,488 The position of Grandmaster... 650 01:27:26,491 --> 01:27:28,952 will be passed to Wisdom. 651 01:27:31,997 --> 01:27:35,918 Foolish will be dealt with by the new grandmaster. 652 01:27:38,420 --> 01:27:39,963 Elder! 653 01:27:40,505 --> 01:27:44,218 Wisdom, you are capable of such an important role. 654 01:27:45,510 --> 01:27:47,554 Should Shaolin Temple ever be in difficulty, 655 01:27:47,804 --> 01:27:53,769 send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help. 656 01:27:58,398 --> 01:28:01,109 Amitabha. 657 01:28:13,080 --> 01:28:14,039 Elder! 658 01:28:16,833 --> 01:28:19,544 I have taken a vow, 659 01:28:19,795 --> 01:28:21,755 I cannot take pupils. 660 01:28:24,883 --> 01:28:28,595 Young man, get up. 661 01:28:32,391 --> 01:28:34,101 Your pupil Wisdom begs an audience with you. 662 01:28:39,982 --> 01:28:43,777 Elder, your pupil Wisdom has an urgent matter to consult with you. 663 01:28:43,986 --> 01:28:45,153 What is it? 664 01:28:45,737 --> 01:28:46,697 Elder. 665 01:28:46,947 --> 01:28:50,659 Foolish has mastered ‘Lion’s Roar’ and left the cave. 666 01:28:51,034 --> 01:28:56,248 He and his thugs have murdered over 50 of Zhu’s and Yang’s men. 667 01:28:56,498 --> 01:28:58,959 They will soon come to challenge Shaolin. 668 01:28:59,209 --> 01:29:02,337 We are worried that we are no match for them. 669 01:29:04,006 --> 01:29:05,215 What fate. 670 01:29:07,092 --> 01:29:10,304 Unfortunately, I will be dead very soon. 671 01:29:11,179 --> 01:29:14,224 I am incapable. 672 01:29:14,433 --> 01:29:15,392 Elder! 673 01:29:18,020 --> 01:29:20,564 This boy is kind-hearted and humble. 674 01:29:20,814 --> 01:29:23,942 He is highly intelligent, naturally bound to Buddhism. 675 01:29:24,192 --> 01:29:26,945 If only Elder could teach him the lost Shaolin arts, 676 01:29:27,195 --> 01:29:29,614 he can definitely rid of evil in the martial arts society. 677 01:29:29,865 --> 01:29:30,824 Wisdom. 678 01:29:33,035 --> 01:29:35,329 Here is a book of secret instructions. 679 01:29:35,662 --> 01:29:37,539 DEVIL SUPPRESSION 680 01:29:37,789 --> 01:29:42,252 You teach him the skills, so he can rid the scourge. 681 01:29:44,129 --> 01:29:47,090 Amitabha. 682 01:29:59,144 --> 01:30:01,104 Amitabha. 683 01:32:00,307 --> 01:32:03,727 Elder Leader, when will you demonstrate the ‘Lion’s Roar’ to broaden our horizons? 684 01:32:03,935 --> 01:32:05,562 Right! Well said! 685 01:32:05,812 --> 01:32:07,189 Needless to say! 686 01:32:07,439 --> 01:32:10,692 I will show Min Da Sheng and the Shaolin baldies 687 01:32:10,942 --> 01:32:13,653 what ‘Lion’s Roar’ tastes like. 688 01:32:14,362 --> 01:32:16,490 Elder Leader, what does ‘Lion’s Roar’ taste like? 689 01:32:16,865 --> 01:32:18,575 I will shake them, 690 01:32:18,783 --> 01:32:21,161 making them bleed through all seven orifices until they die. 691 01:32:21,411 --> 01:32:23,371 All their bones and ligaments will snap. 692 01:32:23,997 --> 01:32:28,460 They won'’t be able to scream. They won'’t be able to move. 693 01:32:28,793 --> 01:32:31,254 They’ll die a slow, painful death. 694 01:32:32,380 --> 01:32:35,425 This is how I will take my revenge on them 695 01:32:35,634 --> 01:32:37,344 for a decade’s imprisonment in the cave. 696 01:32:37,886 --> 01:32:39,846 - Good! - Excellent! 697 01:33:20,095 --> 01:33:21,054 Get up. 698 01:33:21,763 --> 01:33:25,559 Devil Suppression is really outstanding. Your martial arts has improved so much. 699 01:33:25,809 --> 01:33:26,768 Grandmaster! 700 01:33:28,603 --> 01:33:29,604 Grandmaster! 701 01:33:30,105 --> 01:33:32,399 - It’s terrible! - What is it that’s so serious? 702 01:33:32,649 --> 01:33:34,651 Foolish has already killed our temple’s five guards, 703 01:33:34,901 --> 01:33:37,362 Dragon, Snake, Tiger, Leopard, and Crane. 704 01:33:40,156 --> 01:33:41,366 What about Shaolin Temple? 705 01:33:41,616 --> 01:33:44,828 Compassion has ordered the whole temple to be on full alert, ready to defend. 706 01:33:45,036 --> 01:33:45,996 Good. 707 01:33:46,246 --> 01:33:49,499 - Where is Foolish now? - He’s... he’s roaming, 708 01:33:49,749 --> 01:33:52,877 but he placed a notice saying he will wipe out Shaolin Temple in three days. 709 01:33:53,086 --> 01:33:54,921 Grandmaster, what should we do? 710 01:33:55,130 --> 01:33:59,426 Don’t panic. The faith of Shaolin Temple is now counting on him. 711 01:34:03,179 --> 01:34:05,390 - On Mute Boy? - That'’s right. 712 01:34:05,640 --> 01:34:09,728 He has inherited the authentic skills from the late Great Master Sublime. 713 01:34:09,936 --> 01:34:13,940 ‘Devil Suppression’ just about restrains the ‘Lion’s Roar’. 714 01:34:15,900 --> 01:34:18,194 Mute Boy, are you willing to return to the temple with me? 715 01:34:21,906 --> 01:34:25,243 I know that Foolish, as your mentor, has a bond with you. 716 01:34:25,493 --> 01:34:27,454 You don't feel that it’s right to fight him. 717 01:34:28,455 --> 01:34:30,248 Don’t hesitate. 718 01:34:30,498 --> 01:34:33,209 Foolish is ruthless and has slaughtered SO many people. 719 01:34:33,460 --> 01:34:35,420 How can you tolerate that? 720 01:34:38,882 --> 01:34:40,050 You are a Shaolin disciple. 721 01:34:40,300 --> 01:34:42,761 Our temple is the leader of the martial arts community, 722 01:34:43,011 --> 01:34:44,554 safeguarding justice and righteousness. 723 01:34:44,804 --> 01:34:47,474 We must not let a traitor destroy and dishonour us; 724 01:34:47,682 --> 01:34:49,392 to make a laughing stock of us. 725 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 Master Wisdom, it has been a long time. 726 01:35:15,418 --> 01:35:16,961 Mr Min, how are you? 727 01:35:17,212 --> 01:35:19,089 I heard you are going to fight Foolish here. 728 01:35:19,339 --> 01:35:20,548 I’m here to help. 729 01:35:21,091 --> 01:35:22,592 Thank you, Mr Min. 730 01:35:22,842 --> 01:35:24,219 Don’t mention it. 731 01:35:26,388 --> 01:35:29,349 There’s been a misunderstanding between this young man and I. 732 01:35:31,893 --> 01:35:33,478 Mr Min, have you learned the whereabouts 733 01:35:33,687 --> 01:35:35,647 of your pupil ‘Golden Palm’ Xu Liang’s perpetrator? 734 01:35:37,649 --> 01:35:40,944 I've been searching high and low for these ten years. 735 01:35:41,194 --> 01:35:43,738 I found out that he died from a strange striking method. 736 01:35:44,781 --> 01:35:49,244 I've thought about it a long time and worked out the style of this strike. 737 01:35:49,494 --> 01:35:54,457 So I apply this style every time I fight a fellow martial artist, 738 01:35:54,708 --> 01:35:56,418 hoping to lure the killer out. 739 01:35:57,085 --> 01:36:01,548 However, nothing has emerged to date. 740 01:36:13,184 --> 01:36:17,147 Monk Wisdom, you are brave enough to make this meeting today. 741 01:36:18,189 --> 01:36:21,651 You pick... We go one-on-one or all together? 742 01:36:23,319 --> 01:36:26,614 Old Coot Min, how nice to have you here. 743 01:36:26,865 --> 01:36:29,409 It's about time we settle this 10-year-long feud. 744 01:36:30,201 --> 01:36:31,411 I’d be delighted to. 745 01:37:03,693 --> 01:37:06,112 Very well... let me send you to your death! 746 01:37:07,280 --> 01:37:08,239 Wait! 747 01:37:09,657 --> 01:37:11,117 What style is this? 748 01:37:11,785 --> 01:37:14,370 Did you kill ‘Golden Palm’ Xu Liang ten years ago? 749 01:37:15,413 --> 01:37:16,623 ‘Golden Palm’ Xu Liang? 750 01:37:17,290 --> 01:37:19,000 Who told him not to hand over the treasure? 751 01:37:19,250 --> 01:37:22,378 Right... so you wanted his family heirloom, 752 01:37:22,587 --> 01:37:24,422 - and you killed him! - What if I did? 753 01:37:26,007 --> 01:37:26,966 Let me tell you. 754 01:37:27,217 --> 01:37:31,262 My style is unique and unheard of: “Triple Fatal Strike’. 755 01:37:32,514 --> 01:37:34,474 “Triple Fatal Strike’. 756 01:37:51,407 --> 01:37:53,326 Mute Boy, this is not your business! Get lost! 757 01:38:06,089 --> 01:38:07,549 How could you kill him? 758 01:38:11,761 --> 01:38:14,597 ‘Golden Palm’ Xu Liang is your...? 759 01:38:16,099 --> 01:38:17,141 My late father! 760 01:38:17,392 --> 01:38:19,727 You're Xu Liang’s son? You're not a mute? 761 01:38:20,311 --> 01:38:21,521 That’s right. 762 01:38:23,189 --> 01:38:24,399 Being a mute... 763 01:38:25,191 --> 01:38:26,651 I did it for you. 764 01:38:28,403 --> 01:38:31,614 I swore that I wouldn’t speak until my father’s killer was found. 765 01:38:33,491 --> 01:38:37,245 For more than a decade, I’'ve endured everything. 766 01:38:37,495 --> 01:38:38,705 All for today. 767 01:38:39,205 --> 01:38:40,164 You...! 768 01:39:34,260 --> 01:39:36,554 Kid, you’ve come a long way. 769 01:40:49,585 --> 01:40:51,045 Must not grab the groin! 770 01:41:10,982 --> 01:41:12,859 Elder Leader...! 771 01:41:13,109 --> 01:41:15,319 - You have a rest. Let us deal with him. - Right! 772 01:43:56,397 --> 01:43:57,607 ‘Eight Snake-Steps’! 773 01:45:32,785 --> 01:45:35,746 A mentor for a day is a father figure for life. 774 01:45:36,789 --> 01:45:41,127 Mentor, I only beg you for one thing. 775 01:45:41,836 --> 01:45:42,795 Say it. 776 01:45:43,546 --> 01:45:46,340 I beg you to return with Grandmaster to the mountain 777 01:45:46,590 --> 01:45:48,551 and stay in Shaolin Temple forever. 778 01:45:49,385 --> 01:45:52,638 I swear not to pursue my personal revenge anymore. 779 01:45:52,888 --> 01:45:55,599 I brought this upon myself. I don’t deserve to live. 780 01:46:00,396 --> 01:46:08,112 But I am pleased to have created such a talent as you. 781 01:46:08,612 --> 01:46:11,073 You... You’re so good. 782 01:46:13,284 --> 01:46:14,744 I promise you. 783 01:46:18,581 --> 01:46:19,540 Good. 784 01:46:35,181 --> 01:46:36,640 Quick! Run...! 785 01:46:42,104 --> 01:46:43,564 What fate. 786 01:46:44,690 --> 01:46:47,068 Amitabha. 787 01:46:54,658 --> 01:46:55,743 MAIN SHRINE 788 01:47:04,168 --> 01:47:06,379 Amitabha. 61257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.