All language subtitles for S01E02 The English - Path of the Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:11,320 Welcome to the real America. 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 What did he do? 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,000 Just the color of his skin. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,840 You and I, how we met. 5 00:00:19,840 --> 00:00:21,880 It was in the stars. 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,320 Where are you headed? 7 00:00:24,320 --> 00:00:27,040 Caine County, Wyoming. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,560 I've lived here my whole life. 9 00:00:28,560 --> 00:00:30,800 I've seen hell, and I made hell. 10 00:00:33,320 --> 00:00:34,440 What you gonna do now? 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,480 Nebraska. 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 That ain't Pawnee land no more. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 Don't want it all. Just a few acres. 14 00:00:39,760 --> 00:00:43,560 Gadding about with all that unbanked cash. 15 00:00:44,840 --> 00:00:46,320 You're gonna kill me? 16 00:00:46,320 --> 00:00:47,680 Yup. 17 00:00:49,400 --> 00:00:52,200 Without you, I'd have been killed. 18 00:00:53,280 --> 00:00:55,720 My son, he is dead. 19 00:00:55,720 --> 00:00:57,120 And up on Powder River, 20 00:00:57,120 --> 00:00:59,880 there is a man trying to forget that he ever existed. 21 00:00:59,880 --> 00:01:01,920 Will you help me? Please? 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,040 Can you shoot? 23 00:01:03,040 --> 00:01:04,440 If I have to. 24 00:01:04,440 --> 00:01:05,960 Oh, you'll have to. 25 00:01:13,720 --> 00:01:16,680 - Come on. Rub that dang ball. - 26 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 Put your back into it. 27 00:01:18,560 --> 00:01:21,080 Come on. Move that thing. Come on. 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,760 You hit it good, Mr. Trafford. 29 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 I got it! I got it! Yeah! 30 00:01:34,000 --> 00:01:36,280 Hey, you gotta hold it up. 31 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 What? 32 00:01:50,440 --> 00:01:52,600 Best see for yourself. 33 00:02:49,480 --> 00:02:50,560 Show me. 34 00:04:15,920 --> 00:04:17,960 - Sheriff? - Mr. Trafford. 35 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 Actually, I'm an Honorable, but I'll let it slide. 36 00:04:20,960 --> 00:04:22,040 I would. 37 00:04:22,640 --> 00:04:25,120 In this country, you gotta earn your titles, 38 00:04:25,120 --> 00:04:26,920 not just get born with. 39 00:04:26,920 --> 00:04:29,000 And so how must that feel, Sheriff Marshall? 40 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 To have a surname exceed your station? 41 00:04:30,600 --> 00:04:32,720 Always looking to better me self. 42 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 The American way. 43 00:04:35,520 --> 00:04:36,880 You even arrested anyone yet? 44 00:04:36,880 --> 00:04:39,720 Remarkably civic-minded lot. 45 00:04:39,720 --> 00:04:41,120 That right? 46 00:04:48,440 --> 00:04:49,480 What about this? 47 00:04:57,320 --> 00:04:58,360 What is it? 48 00:04:58,360 --> 00:05:00,120 That, Sheriff Marshall, 49 00:05:00,120 --> 00:05:03,680 is a 13-week gestated prized Longhorn Hereford cross. 50 00:05:04,360 --> 00:05:07,200 I imported the bull from England, a huge expense. 51 00:05:07,200 --> 00:05:08,760 Jesus, I'm sorry to hear that. 52 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 Hundred more lying up there. 53 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 All ripped out the same. 54 00:05:14,680 --> 00:05:15,800 By what? 55 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 Oh, no, um, by whom. 56 00:05:20,560 --> 00:05:21,800 - Your people. - Mine? 57 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 Homesteaders, 58 00:05:23,240 --> 00:05:25,680 sod-busters, pig fuckers. 59 00:05:25,680 --> 00:05:26,760 Not my people. 60 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 But they're the ones who pay your bills, Sheriff. 61 00:05:28,400 --> 00:05:29,840 You're not part of this community. 62 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 We had law and order long before you lot got here. 63 00:05:31,800 --> 00:05:33,400 Your law. 64 00:05:33,400 --> 00:05:34,480 Your order. 65 00:05:34,480 --> 00:05:35,920 I opened this place up. 66 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 Me. 67 00:05:38,160 --> 00:05:39,240 Alone. 68 00:05:40,200 --> 00:05:42,000 But now, it's just every... 69 00:05:42,920 --> 00:05:45,320 Mick, Spik, Paddy, and Wop who thinks he can follow suit. 70 00:05:45,320 --> 00:05:47,720 And this, this is how they do it! 71 00:05:51,880 --> 00:05:53,400 Your people are trying to drive me off my land. 72 00:05:53,400 --> 00:05:54,840 - Your land? - All of it. 73 00:05:54,840 --> 00:05:56,880 Maybe you should check the statutes. 74 00:05:56,880 --> 00:06:01,040 You're grazing public land, Mister Honorable. 75 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Which I made. 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 You English... 77 00:06:07,560 --> 00:06:10,520 I think maybe it was God that done that. 78 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 See, and yet-- and yet, now all your people... 79 00:06:13,880 --> 00:06:16,560 want to do is cut it up in barbed wire! 80 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 Is that really the future you're waiting for, Sheriff? 81 00:06:32,320 --> 00:06:33,520 Who's your man? 82 00:06:33,520 --> 00:06:34,600 Night watch. 83 00:06:35,880 --> 00:06:37,800 - He see anything? - Does it look like he did? 84 00:06:38,880 --> 00:06:40,240 I'd like to have a talk with him 85 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 once he's got his jaw back on. 86 00:06:42,560 --> 00:06:43,640 What for? 87 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 He works for me, just like you work for them. 88 00:06:47,560 --> 00:06:49,560 Kel? 89 00:06:49,720 --> 00:06:51,520 You read this the same? 90 00:06:51,520 --> 00:06:52,640 Maybe. 91 00:06:52,640 --> 00:06:53,960 But maybe not. 92 00:06:53,960 --> 00:06:57,640 Sod-busters, they're up to shoot or rustle. 93 00:06:57,640 --> 00:06:58,760 Meat or money. 94 00:06:59,320 --> 00:07:00,360 But these... 95 00:07:01,280 --> 00:07:03,160 they just been sliced up and left. 96 00:07:03,160 --> 00:07:04,240 Wolf? 97 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 What kind of wolf does that? 98 00:07:05,440 --> 00:07:07,680 Not any animal I ever heard of. 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Then what? 100 00:07:09,240 --> 00:07:11,280 Sand Creek, '64. 101 00:07:11,840 --> 00:07:13,160 Heard something similar. 102 00:07:13,880 --> 00:07:15,240 That was against Cheyenne. 103 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 Killing pregnant women? 104 00:07:17,920 --> 00:07:19,680 - Yeah. - You think this is Indians? 105 00:07:19,680 --> 00:07:21,240 Nope. 106 00:07:23,000 --> 00:07:25,280 They don't read like no pig-farmer. 107 00:07:25,280 --> 00:07:27,040 And it certainly weren't no wolf. 108 00:07:28,160 --> 00:07:32,920 What kinda community you got going on up here, Sheriff, 109 00:07:32,920 --> 00:07:34,320 do a thing like that? 110 00:07:35,760 --> 00:07:37,120 Jesus, man. 111 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Even you can see the answer to that. 112 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 It doesn't matter how many times you ask me, 113 00:08:22,400 --> 00:08:24,160 I won't tell you. 114 00:08:29,920 --> 00:08:31,760 You're right. 115 00:08:33,680 --> 00:08:38,280 If wishes were where we would be, then we would be where we are not. 116 00:08:42,400 --> 00:08:43,960 Not a wish. 117 00:08:45,720 --> 00:08:46,880 A message. 118 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 Who from? 119 00:08:48,480 --> 00:08:49,600 It comes in a dream. 120 00:08:49,600 --> 00:08:50,840 Oh, yes? 121 00:08:52,000 --> 00:08:53,880 My dreams are wild. 122 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 Then you go to a Gudehus. 123 00:08:57,120 --> 00:08:58,240 What's that? 124 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 An elder. 125 00:09:01,080 --> 00:09:02,880 Helps you understand. 126 00:09:02,880 --> 00:09:05,080 I'm not sure he'd like what he finds. 127 00:09:05,080 --> 00:09:06,280 No, he's dead. 128 00:09:07,760 --> 00:09:11,120 They all are, up there now. 129 00:09:11,120 --> 00:09:12,200 Where? 130 00:09:13,880 --> 00:09:15,200 Path of the dead. 131 00:09:15,200 --> 00:09:16,520 The Milky Way? 132 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 Hmm... 133 00:09:19,280 --> 00:09:21,520 Maybe that's them trying to send you a message. 134 00:09:21,640 --> 00:09:23,240 What'd be the point in that? 135 00:09:23,240 --> 00:09:25,720 Well, you won't know until you find out what it means. 136 00:09:25,720 --> 00:09:28,080 But if they are up there and I'm down here, 137 00:09:28,080 --> 00:09:29,600 who's left to tell me? 138 00:09:37,720 --> 00:09:38,880 It's busy tonight. 139 00:09:59,120 --> 00:10:01,120 Amen. 140 00:10:00,880 --> 00:10:03,760 See, this is my point. 141 00:10:04,880 --> 00:10:06,760 It's against the laws of nature. 142 00:10:06,880 --> 00:10:10,880 Why else you think animals travel by herd? 143 00:10:11,000 --> 00:10:14,960 So it makes it harder for the predator to choose. 144 00:10:14,960 --> 00:10:17,880 But you, out here all alone? 145 00:10:17,880 --> 00:10:19,840 Only yourself to blame. 146 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 Huh? 147 00:10:22,760 --> 00:10:24,640 What you saying? 148 00:10:24,640 --> 00:10:26,520 And what is the point, coming to a country 149 00:10:26,640 --> 00:10:28,760 when you can't even begin to speak its language. 150 00:10:28,760 --> 00:10:32,040 English, all right? Speak in English. 151 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 Your whiff? 152 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 No. 153 00:10:47,360 --> 00:10:49,400 Your whiff is fat. 154 00:10:53,640 --> 00:10:54,760 Oh. 155 00:10:57,040 --> 00:10:58,240 Pregnant? 156 00:10:58,240 --> 00:11:00,480 - Your wife is pregnant? - Yeah! 157 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Why didn't anyone tell me? 158 00:11:05,280 --> 00:11:06,320 That ain't right. 159 00:11:06,320 --> 00:11:07,840 Death, so close to new life. 160 00:11:07,840 --> 00:11:10,600 Not now, that is the wrong way around. 161 00:11:11,680 --> 00:11:13,400 I am so sorry. 162 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 Truly. 163 00:11:14,880 --> 00:11:16,200 It's an awful thing. 164 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 Go on. 165 00:11:26,920 --> 00:11:28,440 You get back to her. 166 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Go back to your whiff. 167 00:11:51,000 --> 00:11:53,960 You gonna let him go? 168 00:11:53,960 --> 00:11:55,400 No. 169 00:11:55,400 --> 00:11:58,440 But when you put an arrow through his heart, 170 00:11:58,440 --> 00:12:00,080 at least it will be full of hope. 171 00:13:04,520 --> 00:13:05,920 You missed his heart. 172 00:13:51,960 --> 00:13:53,040 You all right? 173 00:13:53,040 --> 00:13:54,800 Oh, yes. 174 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 What's this? 175 00:13:56,360 --> 00:13:57,560 West. 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,800 East. 177 00:14:02,160 --> 00:14:03,200 South. 178 00:14:07,800 --> 00:14:09,800 North. 179 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 For you, if we get split. 180 00:14:15,760 --> 00:14:17,240 Not for you? 181 00:14:17,880 --> 00:14:20,280 My people lived here over 2,000 years. 182 00:14:21,000 --> 00:14:22,400 No need for sticks. 183 00:14:23,880 --> 00:14:24,960 What's up there for you? 184 00:14:24,960 --> 00:14:27,160 - Land claim. - Where? 185 00:14:28,200 --> 00:14:29,800 - Nebraska. - Is that far? 186 00:14:29,800 --> 00:14:31,720 Not as far as you wanna go. 187 00:14:33,920 --> 00:14:36,000 How come you came from the South? 188 00:14:37,480 --> 00:14:38,560 Well... 189 00:14:40,840 --> 00:14:44,000 Should've left from Liverpool and I get that now. 190 00:14:44,000 --> 00:14:47,120 But, um, Southampton was closest, 191 00:14:47,120 --> 00:14:50,280 so that's how I ended up in New Orleans. 192 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 The thing was, I was in a bit of a hurry 193 00:14:58,560 --> 00:15:01,480 and my son had just died, so... 194 00:15:02,840 --> 00:15:05,000 so my mind was foggy. 195 00:15:06,560 --> 00:15:09,880 Not foggy. It was more, um... 196 00:15:09,880 --> 00:15:12,680 it was more-- I don't really know what it was. 197 00:15:12,680 --> 00:15:14,480 Or is, really. But, um... 198 00:15:15,920 --> 00:15:17,360 but the man responsible is here, 199 00:15:17,360 --> 00:15:20,480 so here is where I must be... 200 00:15:20,480 --> 00:15:21,560 or at least up there. 201 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 Well, at least you can ride. 202 00:15:29,600 --> 00:15:30,760 And shoot. 203 00:15:30,760 --> 00:15:33,200 Big difference between shooting a pig and a man. 204 00:15:33,200 --> 00:15:35,560 Especially when the pig hadn't done me any harm. 205 00:15:41,120 --> 00:15:43,320 I'm good with a bow and arrow, too. 206 00:15:44,040 --> 00:15:47,080 I can strike a bullseye at 200 feet. 207 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 In England, we call it Toxophily. 208 00:15:53,000 --> 00:15:54,360 It's quite the fashion. 209 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Maybe I should go. 210 00:15:55,840 --> 00:15:57,080 Ooh, no. 211 00:15:57,080 --> 00:15:58,920 Look what happened to Pocahontas. 212 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 Who? 213 00:16:02,960 --> 00:16:05,240 You follow the stars at night. 214 00:16:05,240 --> 00:16:06,600 Yup. 215 00:16:06,600 --> 00:16:08,080 Will you teach me? 216 00:16:08,760 --> 00:16:10,760 No. 217 00:16:09,760 --> 00:16:12,600 Well, you told me about Death Path. 218 00:16:12,600 --> 00:16:13,880 Yeah, well, I shouldn't have. 219 00:16:13,880 --> 00:16:15,680 I like that idea. 220 00:16:16,920 --> 00:16:20,720 Being able to see your way into the next world. 221 00:16:21,680 --> 00:16:23,640 Makes this one seem less final. 222 00:16:25,240 --> 00:16:26,840 Is that where your family is? 223 00:16:28,480 --> 00:16:30,480 And my boy? 224 00:16:44,280 --> 00:16:45,680 He die violent or ill? 225 00:16:45,680 --> 00:16:47,160 Why? 226 00:16:47,160 --> 00:16:50,880 Violent takes a short road, illness, the long. 227 00:16:53,760 --> 00:16:54,840 Which one did yours? 228 00:16:55,560 --> 00:16:56,920 Short, mostly. 229 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 - Long, some. - What if it was both? 230 00:17:04,440 --> 00:17:05,960 The English gave us... 231 00:17:08,920 --> 00:17:10,400 all kinds of illness. 232 00:17:12,440 --> 00:17:15,720 Some say that-- that's the short. 233 00:17:17,760 --> 00:17:18,880 Others, long. 234 00:17:18,880 --> 00:17:20,080 What do you say? 235 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Short. 236 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 Violent. 237 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Well then, you and I, we're looking at the same road. 238 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 I'm not sure. 239 00:17:42,240 --> 00:17:43,920 Kickapoo maybe. 240 00:17:45,560 --> 00:17:46,760 Tribal lands? 241 00:17:46,760 --> 00:17:48,240 Allotments. 242 00:18:29,080 --> 00:18:30,560 What? 243 00:18:31,640 --> 00:18:33,080 We're being followed? 244 00:18:37,040 --> 00:18:38,560 Only one way to find out. 245 00:19:09,680 --> 00:19:11,280 Is he a friend? 246 00:19:11,280 --> 00:19:13,200 Of mine? 247 00:19:13,200 --> 00:19:14,800 Maybe. 248 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 Of yours? 249 00:19:24,800 --> 00:19:26,560 Take out your rifle. Ratchet a bullet. 250 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 If it comes to it, I'll take the two on the left, 251 00:19:32,040 --> 00:19:33,560 you gut-shoot the Pawnee's horse. 252 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 His horse? 253 00:19:35,440 --> 00:19:37,320 Oh, you getting picky now? 254 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 If I go down, the scrub's your only chance. 255 00:19:41,960 --> 00:19:43,680 But then if I go down... 256 00:19:43,680 --> 00:19:45,280 I haven't really got one. 257 00:19:48,200 --> 00:19:49,400 Steady is quick. 258 00:20:00,480 --> 00:20:02,320 Trooper Charlie White. 259 00:20:02,520 --> 00:20:05,520 We fought together in Cheyenne County. 260 00:20:06,240 --> 00:20:07,320 Long time back. 261 00:20:08,000 --> 00:20:11,480 You don't remember me? 262 00:20:12,680 --> 00:20:14,560 You fought well. 263 00:20:14,560 --> 00:20:17,320 Thank you, brother. 264 00:20:20,520 --> 00:20:23,080 That why you didn't try and jump us back there? 265 00:20:23,080 --> 00:20:26,920 Captain Clegg here, he wanted to meet you. 266 00:20:26,920 --> 00:20:29,560 Often's the time, Charlie here 267 00:20:29,680 --> 00:20:33,160 warms our campfire with your heroic exploits. 268 00:20:33,160 --> 00:20:34,920 Tall tales on a short story. 269 00:20:34,920 --> 00:20:37,880 Make it longer, if you care to join us. 270 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 Bushwhackin'? 271 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 Pays better than an army pension. 272 00:20:50,800 --> 00:20:55,320 Which, anyways, you can't claim, given the nature of your skin and all. 273 00:20:55,320 --> 00:20:56,960 Pays even shares. 274 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 Don't go sayin' it's a livin'. 275 00:20:59,520 --> 00:21:01,480 It's survivin'. 276 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 That living, ain't meant for the likes of you and me. 277 00:21:08,320 --> 00:21:11,160 Unless, of course, you got other ideas. 278 00:21:11,160 --> 00:21:15,720 Just go my own way, let you go on yours. 279 00:21:20,320 --> 00:21:21,680 What's in her bags? 280 00:21:26,640 --> 00:21:28,000 Nothin' worth dyin' for. 281 00:21:30,640 --> 00:21:33,800 So hand them over. 282 00:21:39,320 --> 00:21:40,800 Well... 283 00:21:42,320 --> 00:21:45,040 It's the natural order of things, ain't it? 284 00:21:45,040 --> 00:21:49,000 It's like being a military hero 285 00:21:49,000 --> 00:21:52,680 from a breed we was all just looking to wipe off the face of the earth. 286 00:21:54,440 --> 00:21:57,520 Now, the last man in your position, 287 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 all he could do was pray. 288 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 And here we are. 289 00:22:17,240 --> 00:22:19,040 Just give him the damn bags. 290 00:24:58,160 --> 00:25:00,200 They didn't make the mess. 291 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Just cleanin' it up. 292 00:25:38,600 --> 00:25:39,800 Oh, my God. 293 00:25:41,840 --> 00:25:42,960 Too late for her. 294 00:25:44,760 --> 00:25:46,640 - But I can try for the child. - The baby's alive? 295 00:25:51,760 --> 00:25:53,760 Weak. 296 00:25:54,200 --> 00:25:57,360 Done it before, but only for horses. 297 00:25:57,360 --> 00:26:00,600 Oh, God, you've got to save it. Please save the baby. 298 00:26:00,600 --> 00:26:02,240 Go look for some sugar. 299 00:26:25,800 --> 00:26:26,880 It's all right. 300 00:26:30,960 --> 00:26:33,480 Come here. 301 00:26:33,480 --> 00:26:34,640 It's all right. 302 00:26:41,120 --> 00:26:42,480 Hold on to me. 303 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 All right. 304 00:26:43,560 --> 00:26:44,800 I have you. 305 00:26:44,800 --> 00:26:45,920 All right. 306 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 It's all right. 307 00:27:34,280 --> 00:27:35,520 Come on. 308 00:27:37,600 --> 00:27:40,040 All right. You do it. 309 00:27:40,040 --> 00:27:42,560 - I'm not a midwife. - Well, neither am I. 310 00:27:42,560 --> 00:27:45,760 Hold it to your atu, your milk will come on. 311 00:27:45,760 --> 00:27:47,560 No. 312 00:27:47,560 --> 00:27:51,360 I couldn't. I mean, I can't. 313 00:27:52,640 --> 00:27:54,160 You don't want it? 314 00:27:54,160 --> 00:27:57,120 Their mother is not yet cold in her grave. 315 00:27:58,280 --> 00:28:00,280 Please. 316 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 It won't last a week on sugar water. 317 00:28:08,320 --> 00:28:10,080 Well, then we have to get her to a doctor. 318 00:28:10,080 --> 00:28:12,440 - Out here? - Somewhere safe for the both of them. 319 00:28:12,440 --> 00:28:14,920 With that money, travel north, buy a spread, safe enough? 320 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 No, I don't. I don't want-- 321 00:28:16,680 --> 00:28:20,720 I-- and I couldn't be... 322 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 A mother? 323 00:28:26,520 --> 00:28:27,680 I am a mother. 324 00:28:29,280 --> 00:28:30,360 I'm just not theirs. 325 00:28:30,360 --> 00:28:31,640 You lost a child. 326 00:28:31,640 --> 00:28:33,080 Now you got another. 327 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Well, you lost a family, so I could say the same. 328 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 With you? 329 00:28:36,680 --> 00:28:38,840 No, no. 330 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 I was merely reversing the argument. 331 00:28:47,600 --> 00:28:48,960 We should've left them to it. 332 00:28:52,760 --> 00:28:54,800 I noticed this about you. 333 00:28:54,800 --> 00:28:58,080 You keep saying these negative things 334 00:28:58,080 --> 00:28:59,960 and you end up always doing the opposite. 335 00:29:01,080 --> 00:29:02,280 Hmm, well... 336 00:29:03,800 --> 00:29:05,840 Maybe I should start listening to myself. 337 00:29:24,160 --> 00:29:25,720 You don't talk about that fight. 338 00:29:30,120 --> 00:29:32,760 - Most people did nothing but-- - Do you want to? 339 00:29:32,760 --> 00:29:35,560 Things were hit. Things were missed. About it. 340 00:29:37,360 --> 00:29:38,920 Is this part of your military training? 341 00:29:41,760 --> 00:29:43,320 But you were in the army? 342 00:29:43,320 --> 00:29:45,080 - Yup. - The American Army? 343 00:29:46,120 --> 00:29:48,120 - Calvary. - So, like a conscript? 344 00:29:50,720 --> 00:29:51,920 Joined up. 345 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 Of choice? 346 00:29:54,320 --> 00:29:56,320 Got enemies. 347 00:29:55,320 --> 00:29:56,640 Who? 348 00:29:56,640 --> 00:30:00,320 Sioux, Cheyenne, Arapaho, Comanche, Osage, Kansas. 349 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 A few. 350 00:30:02,640 --> 00:30:03,840 A lot. 351 00:30:05,040 --> 00:30:06,200 Why? 352 00:30:06,200 --> 00:30:09,120 Some of it, long time. 353 00:30:09,120 --> 00:30:10,200 Some of it... 354 00:30:10,840 --> 00:30:12,840 Because of us? 355 00:30:14,000 --> 00:30:16,920 Not looking for blame, favors neither. 356 00:30:16,920 --> 00:30:18,600 Well, then what? 357 00:30:18,600 --> 00:30:20,120 Just a piece of land. 358 00:30:22,480 --> 00:30:25,400 The same thing happened to my father. 359 00:30:25,400 --> 00:30:28,800 And they gave him a peerage and half of Devon. 360 00:30:29,520 --> 00:30:30,560 Devon big? 361 00:30:32,720 --> 00:30:34,880 I mean, in your terms, probably not. 362 00:30:36,120 --> 00:30:37,680 I just need a few acres. 363 00:30:37,680 --> 00:30:38,920 Hmm. 364 00:30:41,320 --> 00:30:43,520 Your father, soldier? 365 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 Yup. 366 00:30:46,880 --> 00:30:48,000 Figures. 367 00:30:48,880 --> 00:30:50,880 Why? 368 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 That where you live, with your folk? 369 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Hmm, but not in the main house. 370 00:30:58,400 --> 00:31:00,200 It was in a different... 371 00:31:00,200 --> 00:31:02,360 separate part of the grounds. 372 00:31:03,480 --> 00:31:04,600 With your boy? 373 00:31:04,600 --> 00:31:05,800 Yes. 374 00:31:08,160 --> 00:31:09,440 Uh-hmm. 375 00:31:14,120 --> 00:31:16,040 Well, you can ask if you want. 376 00:31:18,440 --> 00:31:19,480 I don't. 377 00:31:26,160 --> 00:31:27,800 My father was much the same. 378 00:31:29,240 --> 00:31:33,000 Only ask a question if the outcome is uncertain. 379 00:31:35,560 --> 00:31:36,760 About right. 380 00:31:38,520 --> 00:31:43,200 Well, maybe that's what made him such a good soldier. 381 00:31:45,600 --> 00:31:46,640 Like you. 382 00:31:47,480 --> 00:31:49,480 Not me. 383 00:31:49,080 --> 00:31:51,040 That trooper told stories about you. 384 00:31:51,040 --> 00:31:53,960 - Nothing to write home about. - Except obviously people did. 385 00:31:53,960 --> 00:31:55,360 No point in that. 386 00:31:55,360 --> 00:31:57,160 We don't read, never did. 387 00:32:00,440 --> 00:32:01,680 You think that's wrong? 388 00:32:03,000 --> 00:32:04,720 - Like an animal? - No, no. 389 00:32:04,720 --> 00:32:07,600 Um, it's just, how do you keep a record of everything? 390 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 What we said to each other? 391 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 Well, you don't talk much. 392 00:32:11,200 --> 00:32:12,840 - Learned not to. - Why? 393 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 But in the before-time, nothing but. 394 00:32:24,400 --> 00:32:26,960 One voice to the next. For a thousand years. 395 00:32:28,600 --> 00:32:30,240 Pretty good record as it went. 396 00:32:30,240 --> 00:32:32,240 Direct line to the stars. 397 00:32:33,600 --> 00:32:35,440 No need to write it down. 398 00:32:35,440 --> 00:32:37,800 Is that why you paused on your shot? 399 00:32:38,640 --> 00:32:40,080 Didn't think you wanna talk about that. 400 00:32:40,080 --> 00:32:42,240 Killing him killed the story. 401 00:32:43,880 --> 00:32:45,240 No, he was dead already, 402 00:32:46,440 --> 00:32:48,120 whether I drew a bead on him or not. 403 00:32:48,120 --> 00:32:50,320 Doesn't that bother you? 404 00:32:51,320 --> 00:32:53,040 Don’t see I got a say in it. 405 00:32:53,040 --> 00:32:54,360 Ain't that the point? 406 00:32:55,360 --> 00:32:56,440 I'll tell your story. 407 00:32:56,440 --> 00:32:58,000 - Yeah? - Yeah. 408 00:32:58,000 --> 00:33:00,040 Willingly. 409 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 But you ain't survived it yet. 410 00:33:12,600 --> 00:33:13,880 We can't go to town. 411 00:33:13,880 --> 00:33:15,160 Why? 412 00:33:17,120 --> 00:33:18,520 Same reason we're off the trail. 413 00:33:19,840 --> 00:33:21,640 Can't move forward. Don't know what's ahead. 414 00:33:21,640 --> 00:33:22,800 Got no choice. 415 00:33:24,600 --> 00:33:25,920 We gotta go back. 416 00:34:11,200 --> 00:34:14,200 Don't go telling anybody about your money. 417 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 You don't trust them? 418 00:34:16,640 --> 00:34:18,880 You met anyone out here you could? 419 00:34:37,280 --> 00:34:38,360 Scout? 420 00:34:40,360 --> 00:34:41,480 Kickapoo. 421 00:34:43,760 --> 00:34:44,800 Cherokee. 422 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 That why you stayed? 423 00:34:49,880 --> 00:34:51,880 Instead of what? 424 00:34:52,480 --> 00:34:54,320 I thought the Kickapoo went South? 425 00:34:54,320 --> 00:34:55,840 Mexico some place, 426 00:34:55,840 --> 00:34:57,880 instead of picking up on these allotments. 427 00:34:59,160 --> 00:35:03,600 Well, that was Ishko's people, drunkards and fools. 428 00:35:04,640 --> 00:35:05,920 You got offered allotments? 429 00:35:05,920 --> 00:35:07,160 Takin' em' up. 430 00:35:08,040 --> 00:35:10,400 Down there it's just rock and dust. 431 00:35:10,400 --> 00:35:11,880 Oklahoma? 432 00:35:11,880 --> 00:35:13,160 Beautiful territory. 433 00:35:15,040 --> 00:35:16,880 Some is, some ain't. 434 00:35:16,880 --> 00:35:21,160 Well, takes time to make a bed for Mother Corn. 435 00:35:21,280 --> 00:35:23,120 They're never gonna grow without water. 436 00:35:23,120 --> 00:35:25,800 We dug for ours through 20-foot of rock till we hit it. 437 00:35:25,800 --> 00:35:27,160 And they let you keep it? 438 00:35:27,280 --> 00:35:28,760 They? 439 00:35:28,760 --> 00:35:31,120 Oh, no. 440 00:35:33,960 --> 00:35:36,320 You know the greatest enemy to an Indian? 441 00:35:41,880 --> 00:35:43,040 Our past. 442 00:35:44,760 --> 00:35:46,840 We have to turn our back on it. 443 00:35:46,840 --> 00:35:49,400 If we've any hope to survive. 444 00:35:51,160 --> 00:35:52,560 I got a knack for survival. 445 00:35:52,560 --> 00:35:55,560 Well, then you will look to the future. 446 00:35:56,920 --> 00:35:58,760 Lookin' to head back North. 447 00:35:58,760 --> 00:36:00,800 - Why there? - Where I was born. 448 00:36:00,800 --> 00:36:03,800 Long as you remember, it ain't who you are. 449 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 Not anymore. 450 00:36:06,840 --> 00:36:08,280 John, quit your lecturing. 451 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 I apologize. 452 00:36:11,800 --> 00:36:14,160 I'm awfully quick for sermonizing. 453 00:36:14,160 --> 00:36:15,880 You are. 454 00:36:15,880 --> 00:36:17,400 He really is. 455 00:36:18,080 --> 00:36:20,000 But with this Ghost Dance going on, 456 00:36:20,000 --> 00:36:21,840 I mean, that's pure insanity. 457 00:36:22,520 --> 00:36:24,520 Can't go dancing to a better future. 458 00:36:24,520 --> 00:36:25,960 You gotta dig for it. 459 00:36:27,120 --> 00:36:28,280 John, please. 460 00:36:30,000 --> 00:36:31,800 I'll just talk to my doll here. 461 00:36:33,160 --> 00:36:36,160 So, I've got a mix we use for dogies. 462 00:36:36,160 --> 00:36:38,480 When the baby wakes it will nourish it better than she's used to. 463 00:36:38,480 --> 00:36:39,560 Well, thank you. 464 00:36:39,680 --> 00:36:40,800 And I've been thinking, John, 465 00:36:40,800 --> 00:36:43,440 there's that family near Hungry Horse lost a babe. 466 00:36:43,440 --> 00:36:45,280 I'm guessing her milk is still on. 467 00:36:45,280 --> 00:36:46,680 Yeah, we should ride out. 468 00:36:47,160 --> 00:36:49,840 Not sure how they'd take to a couple of extra mouths. 469 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Oh, I've got money, I can offer to pay. 470 00:37:00,760 --> 00:37:01,960 No. 471 00:37:01,960 --> 00:37:03,600 It's Christian folk. 472 00:37:04,400 --> 00:37:06,000 I'm sure God will find a way. 473 00:37:07,360 --> 00:37:10,160 And seeing as that rabbit fell at your feet, no point in wasting it. 474 00:37:12,560 --> 00:37:13,800 Milche. 475 00:37:14,440 --> 00:37:16,160 I thought you said she didn't speak? 476 00:37:16,280 --> 00:37:18,640 German? Milche yah? 477 00:37:21,600 --> 00:37:23,160 Oh, you spooked her. 478 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 Now ain't that something? 479 00:37:25,600 --> 00:37:27,160 Do you-- do you speak German? 480 00:37:27,160 --> 00:37:28,280 Yup. 481 00:37:31,560 --> 00:37:34,560 What did-- what did her folk look like? 482 00:37:34,560 --> 00:37:36,440 Well-- Well, it was, um... 483 00:37:36,440 --> 00:37:38,440 - There a father? - Yes. 484 00:37:38,440 --> 00:37:41,880 He have, like, a pre-war beard, no mustache? 485 00:37:41,880 --> 00:37:42,960 Yup. 486 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 Sunday suit? 487 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 Some. 488 00:37:46,800 --> 00:37:48,160 Mennonites. 489 00:37:48,760 --> 00:37:51,960 Come through here not five days ago saying there was a wagon down, remember? 490 00:37:51,960 --> 00:37:53,200 - Uh-hmm. - There was a family 491 00:37:53,320 --> 00:37:54,920 with a pregnancy got held up. 492 00:37:55,320 --> 00:37:57,840 Asked us to keep an eye out for him should they pass. 493 00:37:57,840 --> 00:37:59,160 Yeah. 494 00:37:59,160 --> 00:38:00,440 And here they are. 495 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 What's left of 'em. 496 00:38:04,800 --> 00:38:06,160 Where-- Where were they going? 497 00:38:07,760 --> 00:38:09,040 Oklahoma. 498 00:38:09,040 --> 00:38:11,320 Sorry. Which way-- which way is that? 499 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 South. 500 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 They're boomers, heading for another land run. 501 00:38:15,840 --> 00:38:16,920 South. 502 00:38:16,920 --> 00:38:21,120 Um, so might you ride after them? 503 00:38:21,640 --> 00:38:23,640 Us? 504 00:38:22,800 --> 00:38:24,560 It's just that we're headed North. 505 00:38:27,280 --> 00:38:30,320 Well, there, back, around ten days. 506 00:38:30,320 --> 00:38:31,840 And farm work can't wait. 507 00:38:34,640 --> 00:38:36,640 Couldn't you? 508 00:38:37,800 --> 00:38:41,440 We, um, we have reasons, you know, not to... 509 00:38:41,920 --> 00:38:43,200 Go backwards. 510 00:38:50,760 --> 00:38:52,520 But we will. 511 00:38:52,520 --> 00:38:54,040 I mean, of course we will. 512 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 We must. 513 00:39:27,160 --> 00:39:28,800 They've offered us supplies 514 00:39:29,560 --> 00:39:31,360 and a draft horse if we want. 515 00:39:33,280 --> 00:39:34,480 Not me. 516 00:39:35,080 --> 00:39:36,160 Why? 517 00:39:37,200 --> 00:39:38,840 Turned around far enough. 518 00:39:38,840 --> 00:39:40,320 Need to turn back. 519 00:39:45,280 --> 00:39:46,600 You heard of boomers? 520 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 No. 521 00:39:50,160 --> 00:39:53,040 First, the government sent us down to Indian Territory, 522 00:39:53,400 --> 00:39:55,360 now they just don't call it Oklahoma. 523 00:39:57,200 --> 00:39:58,600 First it was ours. 524 00:39:59,160 --> 00:40:00,200 Now, it's not. 525 00:40:01,920 --> 00:40:04,200 Put us on little strips of hard rock scrabble 526 00:40:04,320 --> 00:40:07,320 and opened up the rest to land runs for everyone else. 527 00:40:09,440 --> 00:40:10,600 For White folk. 528 00:40:12,920 --> 00:40:14,320 That's boomers. 529 00:40:16,320 --> 00:40:19,440 White folk could come like locusts hopping over each other's back 530 00:40:19,440 --> 00:40:21,760 to steal the land we'd only just been given. 531 00:40:22,640 --> 00:40:25,120 Even though the best bites, we never even got a sniff. 532 00:40:29,960 --> 00:40:31,880 See why we don't talk much no more? 533 00:40:34,520 --> 00:40:38,120 The English writes a Bible, but didn't tell us no truths. 534 00:40:38,800 --> 00:40:41,920 The other day you said you weren't looking for blame or favors. 535 00:40:41,920 --> 00:40:42,960 And I ain't. 536 00:40:43,680 --> 00:40:46,120 Just not where my future lies like he said. 537 00:40:46,120 --> 00:40:48,120 Well, or mine, but... 538 00:40:50,080 --> 00:40:51,320 what other choice is there? 539 00:40:52,040 --> 00:40:55,160 Leave them local, be on our way. 540 00:40:55,480 --> 00:40:58,560 They are three days from their family, Eli. 541 00:41:03,800 --> 00:41:05,280 Took mine through here once. 542 00:41:08,200 --> 00:41:12,840 Fifteen years back... been strong armed down from Nebraska, 543 00:41:13,920 --> 00:41:15,640 heading where them folk are now. 544 00:41:19,160 --> 00:41:21,360 Wife died with child on the way. 545 00:41:24,760 --> 00:41:27,640 Can't be more than a hundred miles off 'fore I cut that one out. 546 00:41:31,200 --> 00:41:34,080 Kept the baby, girl, 547 00:41:34,560 --> 00:41:39,640 two years... till fever took her like it took most everyone else. 548 00:41:45,800 --> 00:41:47,760 By the time the army came back to fetch me, 549 00:41:47,760 --> 00:41:51,160 I was living for nothing, but the blanket covered my head. 550 00:41:57,000 --> 00:41:59,600 I get what you gotta do and why you gotta do it. 551 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 And I ain't gonna make no dance about it. 552 00:42:04,960 --> 00:42:06,600 But I've been here before. 553 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 And I ain't going back. 554 00:42:11,920 --> 00:42:14,320 I gotta listen to myself on that one. 555 00:42:40,960 --> 00:42:42,440 ♪ Still... ♪ 556 00:42:45,440 --> 00:42:47,160 ♪ Falling... ♪ 557 00:42:52,040 --> 00:42:57,760 ♪ Breathless and on again ♪ 558 00:43:03,320 --> 00:43:06,160 ♪ Inside... ♪ 559 00:43:07,960 --> 00:43:09,480 ♪ Today ♪ 560 00:43:14,760 --> 00:43:20,680 ♪ Beside me today ♪ 561 00:43:26,040 --> 00:43:32,040 ♪ A round broken in two ♪ 562 00:43:35,520 --> 00:43:39,160 ♪ Till your eyes shed ♪ 563 00:43:40,480 --> 00:43:44,160 ♪ Into dust ♪ 564 00:43:46,680 --> 00:43:49,960 ♪ Till your eyes shed ♪ 565 00:43:51,680 --> 00:43:55,440 ♪ Into dust ♪ 566 00:43:57,280 --> 00:44:01,360 ♪ Like two strangers ♪ 567 00:44:01,920 --> 00:44:06,200 ♪ Turning into dust ♪ 568 00:44:08,920 --> 00:44:12,320 ♪ Till my hand shook ♪ 569 00:44:12,320 --> 00:44:17,280 ♪ With the way I fear ♪ 570 00:44:24,560 --> 00:44:29,800 ♪ Turning into dust ♪ 571 00:44:48,560 --> 00:44:49,720 Different wagon? 572 00:44:49,720 --> 00:44:50,960 They swapped it. 573 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 It suits their horses better. 574 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 So you coming back? 575 00:44:55,400 --> 00:44:56,760 I left the money. 576 00:44:58,480 --> 00:45:00,640 It turns out I have met someone I can trust. 577 00:45:01,760 --> 00:45:02,880 Fool thing. 578 00:45:10,320 --> 00:45:13,360 Keep them close, but keep your knife closer. 579 00:45:14,480 --> 00:45:16,040 Someone gets tight, 580 00:45:16,040 --> 00:45:17,920 even your killer's gonna give you pause. 581 00:45:18,200 --> 00:45:20,200 Why? 582 00:45:20,040 --> 00:45:22,040 Your face. 583 00:45:22,280 --> 00:45:23,600 What's wrong with it? 584 00:45:24,240 --> 00:45:25,640 Some men look at it. 585 00:45:29,200 --> 00:45:30,360 Use the moment. 586 00:45:31,360 --> 00:45:33,840 And remember, steady is quick. 587 00:45:36,160 --> 00:45:37,400 You're a Scorpion? 588 00:45:37,400 --> 00:45:38,480 Hmm? 589 00:45:38,960 --> 00:45:40,040 In the stars, you said. 590 00:45:40,040 --> 00:45:41,720 Scorpio. Yes. 591 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 The Stinger? 592 00:45:43,960 --> 00:45:45,720 They call its tail Kawhat, 593 00:45:46,800 --> 00:45:48,440 - the Swimming Ducks. - Hmm. 594 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Brings spring. 595 00:45:50,000 --> 00:45:51,080 Good. 596 00:45:51,080 --> 00:45:52,160 And storms. 597 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Right. 598 00:45:55,240 --> 00:45:56,320 Scorpions are dangerous. 599 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 Oh, yes. 600 00:45:57,400 --> 00:45:58,840 To themselves. 601 00:45:59,920 --> 00:46:02,840 Looks so hard to kill its prey, ends up stinging itself. 602 00:46:02,840 --> 00:46:04,480 Well, I'll watch out for that. 603 00:46:04,480 --> 00:46:05,800 It's just your nature. 604 00:46:13,080 --> 00:46:14,160 Brought you something. 605 00:46:17,000 --> 00:46:18,040 Ooh. 606 00:46:28,840 --> 00:46:31,400 Apparently the journey is quite straightforward. 607 00:46:31,400 --> 00:46:34,200 Says a woman who looks for Wyoming from New Orleans. 608 00:46:38,000 --> 00:46:42,560 I bought it from them, or at least I offered to work it off. 609 00:46:45,680 --> 00:46:47,160 See, I knew you'd stay. 610 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 It's in the stars. 611 00:46:52,960 --> 00:46:55,480 Oh, I was hoping you might say a little bit more 612 00:46:55,480 --> 00:46:57,360 about what's up there and such. 613 00:47:02,040 --> 00:47:03,400 Said it's made in England. 614 00:47:09,040 --> 00:47:10,320 Yes, it is. 615 00:47:12,600 --> 00:47:13,680 Thank you. 616 00:47:17,160 --> 00:47:19,080 A week, maybe more. 37891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.