All language subtitles for Our.Italian.Christmas.Memories.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,433 --> 00:00:40,900 Hey, R.J.! 2 00:00:41,033 --> 00:00:44,066 You keep doing that and Santa'll turn his sleigh right around. 3 00:00:45,600 --> 00:00:47,467 Why do you smell like my cologne? 4 00:00:48,100 --> 00:00:49,500 It's frankincense. 5 00:00:49,633 --> 00:00:50,767 Goof ball. 6 00:00:53,333 --> 00:00:56,367 That's Mary and that's baby Jesus. 7 00:00:56,500 --> 00:00:58,133 But where's Jesus's dad? 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,066 He's taking the picture, of course. 9 00:01:00,200 --> 00:01:01,166 Nonno! 10 00:01:02,767 --> 00:01:03,800 It's Christmas Eve, why aren't you kids looking for the pickle? 11 00:01:04,567 --> 00:01:05,333 Come on! 12 00:01:07,367 --> 00:01:08,200 Donata! 13 00:01:10,667 --> 00:01:11,467 Can you see anything? 14 00:01:11,600 --> 00:01:12,467 Hey. 15 00:01:13,567 --> 00:01:14,800 The wise men are on the porch now. 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,066 They probably smelled your sugo. 17 00:01:17,367 --> 00:01:18,533 Oh. 18 00:01:18,667 --> 00:01:20,800 Your sauce is that good, but it's probably 19 00:01:20,934 --> 00:01:22,667 just the neighborhood kids playing around. 20 00:01:26,033 --> 00:01:27,500 Ok, what can I help with? 21 00:01:28,333 --> 00:01:29,400 You can start the pasta. 22 00:01:29,533 --> 00:01:30,133 Hm. 23 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 Oh! 24 00:01:31,867 --> 00:01:32,633 Try it. 25 00:01:34,767 --> 00:01:36,166 So? 26 00:01:37,433 --> 00:01:38,700 Tastes like home. 27 00:01:40,166 --> 00:01:41,934 The moment I first sampled your sugo, 28 00:01:42,066 --> 00:01:44,700 I knew you were the one. 29 00:01:44,834 --> 00:01:47,033 And the moment I first heard you say "yes, dear" 30 00:01:47,166 --> 00:01:48,300 I knew you were the one. 31 00:01:49,200 --> 00:01:50,233 Yes, dear! 32 00:01:51,233 --> 00:01:52,333 Ok, the paste. 33 00:01:53,233 --> 00:01:56,200 You know, I wish just one of the them 34 00:01:56,333 --> 00:01:58,433 would show some interest in cooking. 35 00:01:58,567 --> 00:02:00,967 Even if they did, you'd still do everything yourself. 36 00:02:01,266 --> 00:02:02,266 Oh, no, I wouldn't. 37 00:02:02,400 --> 00:02:02,967 Yes, you would. 38 00:02:03,100 --> 00:02:03,867 More salt. 39 00:02:04,567 --> 00:02:06,300 Hey, more dancing. 40 00:02:15,467 --> 00:02:17,100 Ok, back to the sauce. 41 00:02:17,734 --> 00:02:18,934 Oh, you need a little help here? 42 00:02:19,066 --> 00:02:19,867 Yes. 43 00:02:20,000 --> 00:02:21,400 Oh, let me help you. Come on. 44 00:02:27,133 --> 00:02:27,767 Ah! 45 00:02:27,900 --> 00:02:29,200 Ah! 46 00:02:29,333 --> 00:02:32,033 My mother aways said, family's where you act the worst 47 00:02:32,166 --> 00:02:33,433 but are loved the best. 48 00:02:34,567 --> 00:02:35,967 She was only joking, somewhat. 49 00:02:36,100 --> 00:02:40,033 But, remember, family is not just the most important thing, 50 00:02:40,166 --> 00:02:41,834 it's everything! 51 00:02:41,967 --> 00:02:43,200 So Buon Natale! 52 00:02:43,333 --> 00:02:44,600 Buon Natale! 53 00:02:44,734 --> 00:02:46,266 And I found the pickle! 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,800 Good job. A year of luck to you. 55 00:02:50,133 --> 00:02:51,100 Oh, what a feast. Look at this. 56 00:02:51,233 --> 00:02:52,934 Who wants to start with the pasta? 57 00:03:11,400 --> 00:03:12,633 Hello? 58 00:03:13,200 --> 00:03:14,667 You're still asleep? 59 00:03:15,166 --> 00:03:16,166 I overslept. 60 00:03:16,300 --> 00:03:17,667 I just got in from LA last night. 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,333 I'm jet-lagged. 62 00:03:19,467 --> 00:03:21,834 Ok, but Mom's called me like a million times 63 00:03:21,967 --> 00:03:23,433 asking if you're on your way yet. 64 00:03:23,567 --> 00:03:25,266 She wants us all to have dinner before she leaves. 65 00:03:25,867 --> 00:03:27,333 I know, and I'll be there. 66 00:03:27,467 --> 00:03:30,500 I just have to figure out what box my winter clothes are in. 67 00:03:30,633 --> 00:03:32,066 Anna, it's time to unpack. 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,767 You've lived there for six months. 69 00:03:33,900 --> 00:03:36,066 Yeah, and I've been away for five of them. 70 00:03:36,200 --> 00:03:39,934 So, no uh, Christmas decorating for your apartment? 71 00:03:40,066 --> 00:03:43,533 I meant to, but the decorations are in a box 72 00:03:43,667 --> 00:03:46,834 with my winter clothes, which I think I just found. 73 00:03:46,967 --> 00:03:51,767 Oh, no, just a box of miniature hotel toiletries. 74 00:03:51,900 --> 00:03:54,700 Ok, just get in the car. I will lend you clothes. 75 00:03:54,834 --> 00:03:58,100 Said like a true big sister. But wait, I'm the big sister. 76 00:03:58,233 --> 00:04:00,867 Oh, you are. Then act like it. 77 00:04:09,233 --> 00:04:10,967 Ok, Papa, a list of your prescriptions 78 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 and what to take when 79 00:04:12,633 --> 00:04:16,333 and a list of all your appointments with times, addresses. 80 00:04:16,467 --> 00:04:17,800 I have copies for Anna too. 81 00:04:17,934 --> 00:04:21,233 Madeline, relax. I'll be ok while you're gone. 82 00:04:21,367 --> 00:04:23,734 Maybe I shouldn't go. The kids are all here. 83 00:04:23,867 --> 00:04:26,567 Which is exactly why you can go. 84 00:04:26,700 --> 00:04:29,934 This trip is a Christmas gift from your kids, 85 00:04:30,066 --> 00:04:31,433 not a punishment. 86 00:04:31,567 --> 00:04:33,333 Maui in December. 87 00:04:33,467 --> 00:04:37,266 Sun, surf, open bar, tiki drinks. 88 00:04:37,400 --> 00:04:38,967 You can have that Tropical Itch you like. 89 00:04:39,100 --> 00:04:39,800 Oh, you're terrible. 90 00:04:42,600 --> 00:04:43,467 Hello! 91 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Oh, here they are! 92 00:04:44,734 --> 00:04:45,667 Hi! 93 00:04:46,867 --> 00:04:47,467 Hey, Mom. 94 00:04:47,600 --> 00:04:48,333 Hello. 95 00:04:48,467 --> 00:04:49,834 How's my great grandchild? 96 00:04:49,967 --> 00:04:51,166 It's good to see you. 97 00:04:51,300 --> 00:04:53,233 Oh, he's comfortable, don't worry about him. 98 00:04:53,367 --> 00:04:54,633 Me, on the other hand. 99 00:04:54,767 --> 00:04:56,400 Well, take a seat. 100 00:05:25,867 --> 00:05:26,667 Where's Anna? 101 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Oh, uh... 102 00:05:29,100 --> 00:05:30,533 Oh! 103 00:05:30,667 --> 00:05:31,867 There she is! 104 00:05:32,000 --> 00:05:32,667 Mom. 105 00:05:32,800 --> 00:05:33,533 Sweetie. 106 00:05:33,667 --> 00:05:35,166 The prodigal daughter returns. 107 00:05:36,033 --> 00:05:37,633 Look at you! You're glowing. 108 00:05:37,767 --> 00:05:40,066 No, I'm sweating, but thank you. 109 00:05:40,200 --> 00:05:41,367 Oh, my Anna. 110 00:05:41,500 --> 00:05:42,633 Nonno. 111 00:05:42,767 --> 00:05:46,133 I missed you so much. How long's it been? 112 00:05:46,266 --> 00:05:47,867 Like a year, what? 113 00:05:48,000 --> 00:05:52,367 No, Papa, Anna was just here in October for your birthday. 114 00:05:52,500 --> 00:05:55,600 Oh. Yeah. Of course. 115 00:05:57,834 --> 00:05:59,734 I saw the wise men are on the move again. 116 00:05:59,867 --> 00:06:01,867 Oh, these neighborhood kids. 117 00:06:02,333 --> 00:06:03,467 All these years later, 118 00:06:03,600 --> 00:06:05,433 we're sticking to the neighborhood kid theory? 119 00:06:05,567 --> 00:06:07,433 Well what can you say? The kids are committed. 120 00:06:10,000 --> 00:06:11,300 Are you excited to be roommates for a week? 121 00:06:11,433 --> 00:06:12,567 Oh, overjoyed. 122 00:06:14,066 --> 00:06:16,533 Now, will you fill me in on all your work adventures? 123 00:06:16,667 --> 00:06:18,867 Did you just get in from Cairo? 124 00:06:19,000 --> 00:06:22,333 Um, no, Cairo was two years ago, Nonno. 125 00:06:22,700 --> 00:06:26,567 I've been at UCLA lately. 126 00:06:26,700 --> 00:06:29,033 Yeah. 127 00:06:31,400 --> 00:06:32,767 Guess who's here? 128 00:06:32,900 --> 00:06:34,867 Well the house just got substantially louder, 129 00:06:35,000 --> 00:06:36,700 so it must be R.J. 130 00:06:41,433 --> 00:06:42,200 R.J! 131 00:06:42,333 --> 00:06:43,467 I come bearing gifts. 132 00:06:43,767 --> 00:06:45,066 Frankincense and myrrh? 133 00:06:45,200 --> 00:06:47,967 Better. Orange chicken and fried rice. 134 00:06:48,367 --> 00:06:49,500 The modern magi. 135 00:06:50,867 --> 00:06:53,734 Well, I got dinner, so who's setting the table? 136 00:06:53,867 --> 00:06:55,433 Oh, I have to move the wise men back. 137 00:06:55,567 --> 00:06:57,266 Well then, I'm off the clock. 138 00:06:57,400 --> 00:06:59,567 I have to grab more Christmas decorations. 139 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 What she said. 140 00:07:02,967 --> 00:07:04,266 It would be my pleasure. 141 00:07:19,300 --> 00:07:21,166 What's with the labels? 142 00:07:21,300 --> 00:07:22,600 So he knows where everything is. 143 00:07:24,233 --> 00:07:27,900 He's starting to forget more. The labels minimize confusion. 144 00:07:30,066 --> 00:07:31,567 It's a lot of work for you. 145 00:07:32,567 --> 00:07:34,133 It's the definition of family. 146 00:07:34,967 --> 00:07:36,667 Hey, forget about setting the table. 147 00:07:36,800 --> 00:07:38,467 How bout we eat in the living room 148 00:07:38,600 --> 00:07:40,967 so I can at least finish decorating the tree with everyone before I go. 149 00:07:41,667 --> 00:07:42,934 Sure. 150 00:07:58,066 --> 00:08:00,934 La Befana. Nonna's Christmas Witch. 151 00:08:01,066 --> 00:08:02,633 She loved this ornament. 152 00:08:03,200 --> 00:08:04,767 This is making me not want to go. 153 00:08:04,900 --> 00:08:06,100 It's just a week. 154 00:08:06,233 --> 00:08:07,500 You've been wanting to take this trip forever. 155 00:08:07,633 --> 00:08:09,567 And it's high season for whale watching. 156 00:08:09,700 --> 00:08:11,867 Plus, you'll be back for Christmas Eve. 157 00:08:12,000 --> 00:08:14,400 Speaking of, where are we getting Christmas Eve dinner 158 00:08:14,533 --> 00:08:15,867 from this year? 159 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 Uh, we could do Forbeeces. 160 00:08:18,400 --> 00:08:22,333 Nah, their pasta's overcooked. Sauce is too sweet. 161 00:08:23,233 --> 00:08:24,200 Pasta. 162 00:08:25,834 --> 00:08:28,266 Wait, isn't there a big Italian fish dinner on Christmas Eve? 163 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 I'm allergic to seafood. 164 00:08:30,667 --> 00:08:32,500 Feast of the seven fishes. 165 00:08:33,033 --> 00:08:35,266 Used to scare poor Donata half to death 166 00:08:35,400 --> 00:08:36,934 when Madeline was a kid. 167 00:08:37,066 --> 00:08:41,633 And that's how sugo became our own special family tradition. 168 00:08:42,500 --> 00:08:44,700 Oh, what I wouldn't give 169 00:08:44,834 --> 00:08:48,533 for one more spoonful of Donata's sugo. 170 00:08:49,166 --> 00:08:50,433 Mm. Oh. 171 00:08:51,033 --> 00:08:53,767 It always, it always tasted like, uh... 172 00:08:55,967 --> 00:08:57,100 Like, um... 173 00:09:00,967 --> 00:09:01,934 Like home. 174 00:09:02,800 --> 00:09:04,533 Si si, like home. 175 00:09:06,900 --> 00:09:08,333 You know, I just realized we haven't had 176 00:09:08,467 --> 00:09:10,266 a home-cooked Christmas Eve dinner since Nonna passed. 177 00:09:12,433 --> 00:09:15,233 That's ten years of take out. That's a little sad. 178 00:09:15,367 --> 00:09:16,834 Maybe this year we can cook? 179 00:09:16,967 --> 00:09:18,800 Ok, I could whip something up. 180 00:09:18,934 --> 00:09:20,266 - No! - No, no. 181 00:09:20,400 --> 00:09:23,567 No, you'll be exhausted. R.J can make something. 182 00:09:23,700 --> 00:09:27,166 Thank you for volunteering me. But yes, I can cook. 183 00:09:27,300 --> 00:09:28,467 And we can help you. 184 00:09:28,600 --> 00:09:32,533 I love this idea. And look what I just found. 185 00:09:39,600 --> 00:09:44,166 Remember no looking for it before Christmas Eve. 186 00:09:46,600 --> 00:09:49,266 You know where Papa's prescriptions and schedules are 187 00:09:49,400 --> 00:09:51,233 and there's a backup on the fridge. 188 00:09:51,367 --> 00:09:52,934 Oh, and uh, Papa's medications 189 00:09:53,066 --> 00:09:55,500 are in the advent calendar for each day. 190 00:09:55,633 --> 00:09:57,400 Festive meets type A. I like it. 191 00:09:57,533 --> 00:09:58,633 Oh, it's like no one in this family 192 00:09:58,767 --> 00:10:00,567 appreciates me over-thinking for them. 193 00:10:01,600 --> 00:10:03,433 You better go, you car's here. 194 00:10:04,734 --> 00:10:06,300 I don't know. Maybe I shouldn't go. 195 00:10:06,433 --> 00:10:08,900 No, Mom, you're going. 196 00:10:09,033 --> 00:10:10,834 You take care of Nonno. You take care of everyone. 197 00:10:10,967 --> 00:10:12,433 Just go, have fun. 198 00:10:13,633 --> 00:10:15,600 All your worries will still be here when you return. 199 00:10:15,734 --> 00:10:17,333 Well thanks for that. 200 00:10:18,767 --> 00:10:19,600 Ah. 201 00:10:20,700 --> 00:10:21,734 Thank you, honey. 202 00:10:22,266 --> 00:10:23,133 I love you. 203 00:10:23,266 --> 00:10:24,233 I love you too. 204 00:10:27,467 --> 00:10:28,333 Ok. 205 00:10:31,066 --> 00:10:31,767 - Bye. - Bye. 206 00:10:31,900 --> 00:10:32,633 Call me when you get there. 207 00:10:32,767 --> 00:10:33,600 Yeah, I will. 208 00:10:40,967 --> 00:10:42,767 Who wants to play a game of gin? 209 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Sorry, my Anna, I'm tired. 210 00:10:47,600 --> 00:10:48,266 Night, Nonno. 211 00:10:48,400 --> 00:10:49,367 Goodnight, Nonno. 212 00:10:51,200 --> 00:10:52,166 I am pregnant. 213 00:10:52,700 --> 00:10:54,233 I don't want to. 214 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 Well I'm down. 215 00:10:57,900 --> 00:10:59,166 Should I make some eggnog? 216 00:10:59,300 --> 00:11:00,633 Like you had to ask. 217 00:11:03,600 --> 00:11:05,533 So, I heard you have a girlfriend. 218 00:11:05,667 --> 00:11:07,834 I mean, kind of, I guess. 219 00:11:08,967 --> 00:11:10,166 When am I gonna meet her? 220 00:11:11,867 --> 00:11:13,967 She's coming to decorate the farm with us. 221 00:11:14,100 --> 00:11:15,166 Perfect. 222 00:11:15,300 --> 00:11:17,233 So, before that, tell me everything. 223 00:11:17,967 --> 00:11:21,300 Well, her name's Monica. 224 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 Her dad's the chef and owner where I work. 225 00:11:24,934 --> 00:11:27,467 I was delivering produce for Ella and I walked in 226 00:11:27,600 --> 00:11:33,133 and saw Monica and yeah, that was it for me. 227 00:11:34,633 --> 00:11:37,200 And then we were chatting and she said her dad 228 00:11:37,333 --> 00:11:40,700 was looking for help and so I asked for an application. 229 00:11:40,834 --> 00:11:42,000 You would have jumped at any job 230 00:11:42,133 --> 00:11:43,467 that aloud you to see more of her. 231 00:11:43,600 --> 00:11:44,967 Definitely. 232 00:11:45,100 --> 00:11:46,633 Of course, I didn't know at the time that she was just 233 00:11:46,767 --> 00:11:50,133 home for the year while she studies for her LSATs. 234 00:11:50,266 --> 00:11:51,300 She sounds amazing. 235 00:11:51,934 --> 00:11:52,967 She is. 236 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 So I have no idea what she's doing with me. 237 00:11:57,000 --> 00:12:01,100 I mean, she thinks I'm a chef and not a college drop out 238 00:12:01,233 --> 00:12:04,667 or a failed business owner or any of my other quirks. 239 00:12:05,734 --> 00:12:07,834 R.J, you're the best. 240 00:12:11,233 --> 00:12:13,900 So what about you? Where're you teaching next? 241 00:12:14,033 --> 00:12:16,033 I'm waiting on a call from Tafts 242 00:12:16,166 --> 00:12:17,800 And then I don't know. 243 00:12:17,934 --> 00:12:21,233 The adjunct professor life is a lot of not knowing what's next. 244 00:12:22,200 --> 00:12:25,200 Isn't it hard, always being a stranger? 245 00:12:25,333 --> 00:12:29,033 Never feeling home. Or maybe that's easier for you. 246 00:12:35,734 --> 00:12:36,367 Gin. 247 00:12:40,166 --> 00:12:41,133 You got lucky. 248 00:12:42,266 --> 00:12:43,800 Double or nothing? 249 00:12:43,934 --> 00:12:44,867 You're on. 250 00:12:59,600 --> 00:13:02,233 Well. What do we have here? 251 00:13:02,834 --> 00:13:04,367 Well, Chef schooled me the other day, 252 00:13:04,500 --> 00:13:06,133 so I was just practicing. 253 00:13:06,266 --> 00:13:08,500 Whipped up the dish poulet Francais 254 00:13:08,633 --> 00:13:12,100 with parmesan risotto and rainbow carrots. 255 00:13:12,233 --> 00:13:13,500 Thought maybe you'd taste test. 256 00:13:13,633 --> 00:13:15,533 I'm not really hungry. 257 00:13:17,800 --> 00:13:19,633 Said by me never. Come on. 258 00:13:22,967 --> 00:13:23,767 Thank you. 259 00:13:33,834 --> 00:13:34,633 Mmmhm. 260 00:13:36,133 --> 00:13:37,633 That is incredible. 261 00:13:38,934 --> 00:13:41,500 Thank you. But the risotto is a little... 262 00:13:41,633 --> 00:13:44,633 Distracting my wait staff again? 263 00:13:45,433 --> 00:13:47,967 Uh yeah, but Dad, it's worth it. 264 00:13:48,100 --> 00:13:49,367 You've gotta come try this. 265 00:13:49,500 --> 00:13:52,367 No. It's really not ready. 266 00:14:02,734 --> 00:14:03,967 Hm. 267 00:14:05,667 --> 00:14:07,133 Mm. Mm. 268 00:14:08,467 --> 00:14:12,767 Chicken is strong. The risotto is overdone. 269 00:14:12,900 --> 00:14:14,367 Yeah, I thought so. 270 00:14:16,667 --> 00:14:19,834 He's tough, but the dish is good. 271 00:14:20,967 --> 00:14:23,200 You are good. 272 00:14:28,633 --> 00:14:30,533 You really don't have to be here with me. 273 00:14:30,667 --> 00:14:33,166 Sorry, Mom said I did. Marching orders. 274 00:14:33,300 --> 00:14:35,333 Yeah, but I feel like a kid. 275 00:14:35,467 --> 00:14:38,533 Well, then I'll get you a lollipop at the end. 276 00:14:38,667 --> 00:14:39,800 If you're good. 277 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 Make it a red one, please. 278 00:14:42,834 --> 00:14:44,433 Vincent, good to see you again. 279 00:14:44,567 --> 00:14:45,567 Hey, Doc. 280 00:14:45,700 --> 00:14:48,033 And whom do we have with you today? 281 00:14:48,166 --> 00:14:50,066 Uh, this is my granddaughter, Anna. 282 00:14:50,200 --> 00:14:52,533 Oh, the sociologist. 283 00:14:52,667 --> 00:14:55,867 You're grandfather brags about you all the time. 284 00:14:56,000 --> 00:14:58,033 Said you were teaching in Cairo? 285 00:14:58,166 --> 00:15:00,266 I was teaching in Cairo, two years ago. 286 00:15:00,400 --> 00:15:02,100 Lucky you. I loved it there. 287 00:15:02,233 --> 00:15:04,266 I visited years ago to see the pyramids at first light 288 00:15:04,400 --> 00:15:05,734 before the crowds got in. 289 00:15:05,867 --> 00:15:07,100 Ah, the pyramids. 290 00:15:07,233 --> 00:15:11,000 There's no words. It's just this feeling. 291 00:15:11,133 --> 00:15:12,300 Like you're somehow living 292 00:15:12,433 --> 00:15:14,633 in the past and the present at the same time. 293 00:15:14,767 --> 00:15:15,667 Exactly. 294 00:15:15,800 --> 00:15:17,734 Who's getting examined here? 295 00:15:19,066 --> 00:15:21,567 You are. Right, thank you for reminding me. 296 00:15:23,400 --> 00:15:24,533 Alrighty. 297 00:15:29,433 --> 00:15:32,367 Alright, senior Colluccia. 298 00:15:33,367 --> 00:15:34,633 I'm gonna ask you a few of the questions 299 00:15:34,767 --> 00:15:36,734 I asked last time you visited. 300 00:15:36,867 --> 00:15:38,233 Do you remember when that was? 301 00:15:39,266 --> 00:15:42,100 Hard to remember. Seems like I'm always here. 302 00:15:44,400 --> 00:15:45,667 Well, do you know what year it is? 303 00:15:46,133 --> 00:15:48,633 Well, I'm partying like it's 1999. 304 00:15:48,767 --> 00:15:51,400 But in fact it is 2022. 305 00:15:51,533 --> 00:15:53,567 Very good. And when's your birthday? 306 00:15:53,700 --> 00:15:55,834 October 18th, 1944. 307 00:15:55,967 --> 00:16:00,333 Day after, which God, having witnesses perfection, rested. 308 00:16:05,200 --> 00:16:07,500 How many nickels are in 60 cents. 309 00:16:08,934 --> 00:16:11,166 Oh. Uh... 310 00:16:17,967 --> 00:16:19,300 That's ok. 311 00:16:19,633 --> 00:16:21,433 It's pretty early in the morning for math. 312 00:16:23,000 --> 00:16:26,567 And last time you were here, I asked you to remember 313 00:16:26,700 --> 00:16:29,533 a sentence and repeat it back to me the next time you came in. 314 00:16:29,667 --> 00:16:30,567 Oh. 315 00:16:31,433 --> 00:16:32,767 Can you remember what it was? 316 00:16:39,367 --> 00:16:42,233 That's alright. Don't worry about it. 317 00:16:43,300 --> 00:16:45,166 Alright, do you mind if I take your blood pressure quickly? 318 00:16:45,700 --> 00:16:46,900 Ah, yeah. 319 00:16:49,934 --> 00:16:51,333 Ellen, can you please schedule 320 00:16:51,467 --> 00:16:53,000 Mr. Colluccia's next appointment? 321 00:16:53,133 --> 00:16:55,266 Of course. Right this way, Mr. Colluccia. 322 00:16:55,633 --> 00:16:56,767 I'll be right there. 323 00:17:00,834 --> 00:17:01,900 You looked surprised in there. 324 00:17:02,333 --> 00:17:03,200 I was. 325 00:17:03,333 --> 00:17:04,834 I didn't realize it was this bad. 326 00:17:05,166 --> 00:17:08,133 My mom said it's early stage Alzheimers. 327 00:17:08,266 --> 00:17:10,266 It was, but based on what I've been seeing 328 00:17:10,400 --> 00:17:11,633 for the past two months, 329 00:17:11,767 --> 00:17:14,900 I'm sorry to say he's moving into middle stage. 330 00:17:15,033 --> 00:17:16,900 So what can we do? 331 00:17:17,033 --> 00:17:18,433 What you're already doing. 332 00:17:18,567 --> 00:17:22,400 Make sure he takes his meds, try to keep his mind engaged. 333 00:17:22,533 --> 00:17:25,300 But, is there a way to slow it down? 334 00:17:25,433 --> 00:17:28,133 No. I'm sorry. 335 00:17:28,266 --> 00:17:30,533 There's an inevitability to his condition. 336 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 Look, I'm not gonna mince words, 337 00:17:34,834 --> 00:17:36,533 this is hard for everyone, but it's especially hard for him. 338 00:17:37,233 --> 00:17:39,233 It's like what you said about the pyramids. 339 00:17:39,367 --> 00:17:41,066 That's how he feels, 340 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 like he's living in the past and the present at the same time. 341 00:17:48,266 --> 00:17:49,300 Is there a timeline? 342 00:17:50,166 --> 00:17:53,200 No. Everyone's different. 343 00:17:53,333 --> 00:17:55,233 But, like I told your mother, 344 00:17:55,367 --> 00:17:56,467 your family should start 345 00:17:56,600 --> 00:17:58,333 discussing care plans for Vincent. 346 00:17:59,233 --> 00:18:00,633 What do you mean? 347 00:18:00,767 --> 00:18:04,200 Well, he's gonna need full-time care either at home 348 00:18:04,333 --> 00:18:06,200 or at a facility that specializes in the care 349 00:18:06,333 --> 00:18:08,467 for people with Alzheimers. 350 00:18:16,500 --> 00:18:18,900 I'm sorry, I know it's a lot. 351 00:18:19,667 --> 00:18:24,767 If you or anyone in your family needs someone to talk to, 352 00:18:24,900 --> 00:18:25,934 I'm here. 353 00:18:26,433 --> 00:18:27,967 I appreciate that. Thank you. 354 00:18:31,967 --> 00:18:33,333 - Hey. - Hey. 355 00:18:40,433 --> 00:18:41,433 Thank you. 356 00:18:42,633 --> 00:18:44,900 Don't worry, I'm fine. 357 00:18:45,033 --> 00:18:47,133 I mean, Dr. Graham wants me to remember a sentence 358 00:18:47,266 --> 00:18:48,867 he told me a month ago. 359 00:18:49,000 --> 00:18:50,900 Who can do that? 360 00:18:51,033 --> 00:18:52,967 I can't even remember what I had for breakfast this morning. 361 00:18:53,533 --> 00:18:57,400 You had three biscotti, eaten standing over the sink. 362 00:18:57,533 --> 00:18:58,734 See? I still got it. 363 00:18:59,700 --> 00:19:01,300 Come on, I want to show you something. 364 00:19:20,667 --> 00:19:21,934 It's beautiful, Nonno. 365 00:19:22,066 --> 00:19:23,633 The most beautiful parking lot ever. 366 00:19:23,767 --> 00:19:25,266 This isn't just any parking lot, 367 00:19:25,400 --> 00:19:28,467 this is where Donata and I had our first apartment. 368 00:19:28,600 --> 00:19:29,700 Really? 369 00:19:29,834 --> 00:19:33,200 Yeah, used to be a big brick building here. 370 00:19:33,333 --> 00:19:35,633 Apartment wasn't much, walls were so thin 371 00:19:35,767 --> 00:19:38,600 you could hear the neighbors fart. 372 00:19:38,734 --> 00:19:39,934 Nonno! 373 00:19:40,066 --> 00:19:44,100 I mean cough, sorry. Oh, but we were so happy. 374 00:19:44,233 --> 00:19:46,800 I can still remember Donata here. 375 00:19:46,934 --> 00:19:51,200 Dancing with me, pregnant with your mother. 376 00:19:52,400 --> 00:19:54,900 Always laughing, always fixing something. 377 00:19:55,500 --> 00:19:56,567 Always cooking. 378 00:19:57,200 --> 00:19:58,133 Her sugo. 379 00:19:58,266 --> 00:20:01,033 Oh, every Sunday and Christmas Eve. 380 00:20:02,000 --> 00:20:06,233 See Anna, I'm not losing it. I can still remember so much. 381 00:20:07,734 --> 00:20:10,233 I'm ok. See? 382 00:20:10,367 --> 00:20:11,867 Yeah, I see. 383 00:20:12,934 --> 00:20:13,600 I see. 384 00:20:29,100 --> 00:20:30,567 Uh, they got a mind of their own. 385 00:20:31,333 --> 00:20:32,433 Do they? 386 00:20:32,567 --> 00:20:35,133 I'm going for my walk. Gotta get my steps in. 387 00:20:57,433 --> 00:20:58,467 It's Dr. Greg. 388 00:20:58,600 --> 00:20:59,934 It's Anna Colluccia calling. 389 00:21:00,133 --> 00:21:01,266 Hi, Anna. 390 00:21:01,400 --> 00:21:03,100 I guess I do have a few more questions. 391 00:21:03,233 --> 00:21:05,667 Yeah, of course. I'm glad you reached out. 392 00:21:05,800 --> 00:21:07,533 So, what can I help you with? 393 00:21:07,667 --> 00:21:09,667 Um, I was thinking about what you said about engaging 394 00:21:09,800 --> 00:21:12,000 my grandfather's mind. 395 00:21:12,133 --> 00:21:13,767 What exactly did you mean by that? 396 00:21:13,900 --> 00:21:17,533 Well, I mean, keep him involved in the things he loves. 397 00:21:17,667 --> 00:21:19,000 What brings him joy. 398 00:21:19,133 --> 00:21:23,333 Well, not to be too clichéd Italian, but, food. 399 00:21:24,734 --> 00:21:26,767 Well I'm not Italian and I feel the same. 400 00:21:26,900 --> 00:21:29,667 Um, but food, that's good. 401 00:21:29,800 --> 00:21:31,867 Smell is the closest sense linked to memory. 402 00:21:32,000 --> 00:21:33,300 Taste not too far behind, 403 00:21:33,433 --> 00:21:37,433 so maybe he could have a cooking project? 404 00:21:37,567 --> 00:21:39,266 Some recipe he loves. 405 00:21:41,133 --> 00:21:44,166 That's a great idea. Thank you, this was so helpful. 406 00:21:44,300 --> 00:21:45,367 Of course. 407 00:21:45,500 --> 00:21:48,800 And please, feel free to call me whenever. 408 00:21:48,934 --> 00:21:50,200 Really. 409 00:21:50,333 --> 00:21:51,433 Thank you, Dr. Greg. 410 00:21:52,667 --> 00:21:53,867 How about just Greg? 411 00:21:55,000 --> 00:21:57,233 Ok, just Greg. 412 00:21:59,266 --> 00:22:00,300 Take care. 413 00:22:01,333 --> 00:22:02,200 Bye. 414 00:22:17,200 --> 00:22:18,266 What are you doing? 415 00:22:19,700 --> 00:22:21,867 Oh, just plumbing the annals of Colluccia history. 416 00:22:22,000 --> 00:22:23,734 Working through Nonna's stuff. 417 00:22:23,867 --> 00:22:27,166 Hoping there was a recipe notebook or something in here. 418 00:22:27,300 --> 00:22:30,700 Well, I can help. What have you found so far? 419 00:22:30,834 --> 00:22:34,200 I've got boxes labeled Donata one, two and three of four, 420 00:22:34,333 --> 00:22:35,967 but I can't find the fourth. 421 00:22:37,734 --> 00:22:41,133 Oh, wow. Look what I found? 422 00:22:41,867 --> 00:22:45,934 Oh. All the hideous jewelry we made her as children. 423 00:22:46,066 --> 00:22:47,700 She was always so proud of them. 424 00:22:47,834 --> 00:22:51,033 She was either a perfect saint or a great liar. 425 00:22:51,166 --> 00:22:52,033 Or both. 426 00:22:54,667 --> 00:22:55,934 I'm gonna call Mom. 427 00:23:01,066 --> 00:23:02,967 Hi, honey. How's it going? 428 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 Good, I'm just here with R.J. 429 00:23:05,133 --> 00:23:06,233 Hi, Mom! 430 00:23:06,367 --> 00:23:07,433 Hi, honey! 431 00:23:07,567 --> 00:23:08,667 How's your trip? 432 00:23:08,800 --> 00:23:10,133 Oh, just lounging by the pool. 433 00:23:10,266 --> 00:23:13,767 Drinking a pineapple mango smoothie, so it's amazing. 434 00:23:13,900 --> 00:23:15,300 That sounds nice. 435 00:23:15,433 --> 00:23:16,567 Quick question for you, 436 00:23:16,700 --> 00:23:19,166 do you happen to know Nonna's sugo recipe? 437 00:23:19,300 --> 00:23:20,500 Sadly I don't. 438 00:23:22,266 --> 00:23:23,900 Did she write it down anywhere, do you know? 439 00:23:24,533 --> 00:23:25,767 I'm not sure. 440 00:23:25,900 --> 00:23:28,667 I know there were a few recipes she did write down, 441 00:23:28,800 --> 00:23:31,433 but most recipes were just memorized. 442 00:23:31,567 --> 00:23:33,433 I've never been a good cook. 443 00:23:33,567 --> 00:23:37,433 She warned me, "when I'm gone, the ziti will be gone with me." 444 00:23:38,133 --> 00:23:39,433 Why, what's up? 445 00:23:39,567 --> 00:23:41,266 I was just considering a cooking project for Nonno, 446 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 but I'll figure it out. 447 00:23:43,633 --> 00:23:45,734 Anna, I gotta run. I have a massage soon. 448 00:23:46,266 --> 00:23:47,800 Wow, Mama. 449 00:23:47,934 --> 00:23:50,066 Yeah, I'm never coming home. 450 00:23:50,200 --> 00:23:51,700 Have fun. Bye. 451 00:23:53,033 --> 00:23:54,133 Hey. 452 00:23:54,266 --> 00:23:55,400 How was your walk? 453 00:23:55,533 --> 00:23:58,900 Got my 10,000 steps in. What are you two up to? 454 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 Going through Nonna's stuff. 455 00:24:01,800 --> 00:24:03,700 But we should probably get to the farm. 456 00:24:03,834 --> 00:24:05,400 Monica's already on her way. 457 00:24:06,767 --> 00:24:08,500 Oh, Monica? 458 00:24:09,800 --> 00:24:12,667 Please, get it out of your system before you see her. 459 00:24:12,800 --> 00:24:15,800 I'll try. But you know, I am getting forgetful. 460 00:24:19,767 --> 00:24:22,266 We did this to ourselves. Oh my gosh. 461 00:24:24,467 --> 00:24:25,567 Look who's already here! 462 00:24:26,767 --> 00:24:27,500 There she is. 463 00:24:31,633 --> 00:24:32,900 - Hi. - Hi. 464 00:24:35,633 --> 00:24:36,633 Hi, Mr. Colluccia. 465 00:24:36,767 --> 00:24:38,900 Oh, Vincent, please. 466 00:24:39,033 --> 00:24:41,667 And Monica, this is Anna. 467 00:24:41,800 --> 00:24:42,767 So nice to meet you. 468 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 Ella and Natalie were telling me all about 469 00:24:45,533 --> 00:24:47,166 your big Christmas party that you have here. 470 00:24:47,300 --> 00:24:50,467 Oh, yep, every year since we bought the place in 1954. 471 00:24:50,967 --> 00:24:51,667 Wow. 472 00:24:52,867 --> 00:24:54,233 Uh, 74', Nonno. 473 00:24:54,967 --> 00:24:55,567 Hm? 474 00:24:55,700 --> 00:24:56,834 But, uh, yeah. 475 00:24:56,967 --> 00:24:58,200 Every year we throw a big party for the town 476 00:24:58,333 --> 00:24:59,367 and invite everyone. 477 00:24:59,500 --> 00:25:01,934 Good food, good drinks, good company. 478 00:25:02,066 --> 00:25:03,533 - What more could you ask for? - Mmhm. 479 00:25:04,166 --> 00:25:06,000 And it's been 48 years of it. 480 00:25:06,600 --> 00:25:08,033 And here's to 48 more, right? 481 00:25:08,166 --> 00:25:09,000 Ah! 482 00:25:10,934 --> 00:25:12,567 Um, we'll just go grab the snacks. 483 00:25:12,700 --> 00:25:14,934 Oh, it's not a Colluccia gathering without food. 484 00:25:17,433 --> 00:25:18,700 Alright. 485 00:25:19,533 --> 00:25:22,133 Honey, you have to tell them. 486 00:25:22,266 --> 00:25:25,033 I know, I just, I think I should wait 487 00:25:25,166 --> 00:25:26,367 until after the holidays. 488 00:25:27,934 --> 00:25:29,567 At first it was Labor Day, and then it was Thanksgiving, 489 00:25:29,700 --> 00:25:31,233 and now it's Christmas. 490 00:25:31,367 --> 00:25:33,467 You know pushing this off isn't gonna make it any easier. 491 00:25:33,600 --> 00:25:34,734 I know. 492 00:25:34,867 --> 00:25:36,367 And your mom already gave you her blessing. 493 00:25:36,500 --> 00:25:39,600 I know, it's just the farm means so much to my family 494 00:25:39,734 --> 00:25:41,333 and selling it is gonna be a blow. 495 00:25:42,734 --> 00:25:44,700 Well, I'm not pushing you. It's your choice. 496 00:25:44,834 --> 00:25:46,367 It's whatever you wanna do. 497 00:25:48,533 --> 00:25:51,066 I just wanna make sure you aren't living your life 498 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 trying to please your family. 499 00:25:54,567 --> 00:25:58,066 Nat, you're a really great therapist, 500 00:25:58,200 --> 00:26:00,233 but I just need you to be my wife. 501 00:26:05,300 --> 00:26:07,133 My wife was sad she couldn't get the tomatoes 502 00:26:07,266 --> 00:26:10,300 they have in Italy so I just said, then we'll grow 'em! 503 00:26:10,433 --> 00:26:12,100 And that's why we bought this farm. 504 00:26:12,233 --> 00:26:13,800 That's amazing. 505 00:26:13,934 --> 00:26:15,967 So, I guess R.J gets that from you. 506 00:26:16,100 --> 00:26:18,433 When he decides to do something, he just does it. 507 00:26:18,567 --> 00:26:20,667 Like, he was washing dishes at my dad's restaurant 508 00:26:20,800 --> 00:26:22,967 and decided to teach himself how to cook. 509 00:26:23,100 --> 00:26:25,767 Soon enough, he'll be Chef de Cuisine. 510 00:26:25,900 --> 00:26:28,000 Or at least a sous chef. 511 00:26:28,133 --> 00:26:31,467 He made this pan seared chicken with a parmesan risotto. 512 00:26:31,600 --> 00:26:32,834 It was nothing. 513 00:26:32,967 --> 00:26:36,433 It was not nothing. It was delicious. 514 00:26:36,567 --> 00:26:38,100 You guys should come by the restaurant. 515 00:26:38,233 --> 00:26:39,867 See him in action. 516 00:26:40,000 --> 00:26:41,133 We'd love that. 517 00:26:41,266 --> 00:26:42,867 Sounds good. I'm gonna check on the lights. 518 00:26:43,467 --> 00:26:44,967 Uh, Monica, can I show you something? 519 00:26:45,100 --> 00:26:46,233 Yeah. 520 00:26:49,567 --> 00:26:52,200 Ella, the place looks incredible. 521 00:26:52,333 --> 00:26:55,367 It's so special, you carrying this tradition on. 522 00:26:55,500 --> 00:26:57,467 Forty-eight years. 523 00:26:57,600 --> 00:26:59,734 Yeah, yeah, 48 years. 524 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 So, I wanted to pitch you guys something. 525 00:27:03,133 --> 00:27:05,367 Dr. Greg said that we should engage Nonno's mind 526 00:27:05,500 --> 00:27:08,233 and I was thinking, you know, how much he misses Nonna 527 00:27:08,367 --> 00:27:10,433 and how much he misses her sugo. 528 00:27:10,567 --> 00:27:14,000 So, maybe he could make it for our Christmas Eve dinner. 529 00:27:14,133 --> 00:27:15,433 It would be a great little project for him. 530 00:27:15,567 --> 00:27:17,533 You know, keep his mind active? 531 00:27:18,567 --> 00:27:20,367 Anna, I know that you like to solve problems, 532 00:27:20,500 --> 00:27:23,834 but pasta sauce isn't gonna cure Nonno. 533 00:27:23,967 --> 00:27:25,700 I know that, 534 00:27:25,834 --> 00:27:27,467 but he's progressing faster than I thought. 535 00:27:28,734 --> 00:27:31,333 Faster than Mom let on and I realized that this might be 536 00:27:31,467 --> 00:27:33,000 the last Christmas that he remembers, 537 00:27:33,133 --> 00:27:34,967 so we should make it a Christmas to remember. 538 00:27:36,400 --> 00:27:37,467 The lights are ready! 539 00:27:38,500 --> 00:27:41,633 Alright, Nonno! Do the honors. 540 00:27:42,066 --> 00:27:43,133 Here we go. 541 00:27:44,667 --> 00:27:45,967 Count it down. 542 00:27:47,166 --> 00:27:49,700 Three, two, one! 543 00:27:50,967 --> 00:27:53,667 Bella! Molto bella! 544 00:28:17,967 --> 00:28:18,734 Nonno? 545 00:28:20,533 --> 00:28:21,767 Buongiorno! 546 00:28:21,900 --> 00:28:24,033 Oh, while you slept late I got my morning walk in. 547 00:28:25,033 --> 00:28:26,867 Oh, I noticed you brought these in. 548 00:28:28,734 --> 00:28:30,066 Look at this. 549 00:28:32,700 --> 00:28:37,467 Our plane tickets back to Italy for our honeymoon. 550 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 She kept everything. 551 00:28:40,400 --> 00:28:41,934 What are you doing with these? 552 00:28:42,300 --> 00:28:44,734 I was hoping to find some of Nonna's recipes. 553 00:28:44,867 --> 00:28:45,600 Hm. 554 00:28:45,734 --> 00:28:47,433 Specifically her sugo recipe. 555 00:28:47,567 --> 00:28:48,934 Mmhm. 556 00:28:49,066 --> 00:28:51,066 I was thinking that you could make it on Christmas Eve. 557 00:28:52,266 --> 00:28:55,633 Me? Cook Donata's sugo? 558 00:28:55,767 --> 00:28:59,667 Come on, it'll be fun. I can be your sous chef. 559 00:28:59,800 --> 00:29:01,300 Do you have the recipe? 560 00:29:01,433 --> 00:29:03,433 Not yet, but we'll find it. 561 00:29:04,033 --> 00:29:05,734 So, what's on the schedule for today? 562 00:29:06,700 --> 00:29:09,300 Today I play cards at the senior centre. 563 00:29:09,600 --> 00:29:12,200 You should see me wipe the floor with the boys. 564 00:29:12,333 --> 00:29:16,100 I might be losing my mind but I'm still winning at cards. 565 00:29:28,633 --> 00:29:30,567 Ok, well, I'll be back in an hour. 566 00:29:30,700 --> 00:29:31,400 Have fun. 567 00:29:37,000 --> 00:29:38,133 - Hey. - Hey. 568 00:29:39,367 --> 00:29:40,734 I almost didn't recognize you 569 00:29:40,867 --> 00:29:42,266 without the white coat and the halo. 570 00:29:43,000 --> 00:29:45,033 I think my patients think I live at the office. 571 00:29:45,166 --> 00:29:46,867 I definitely did think that, yeah. 572 00:29:47,000 --> 00:29:48,333 So, did I ruin the mystique? 573 00:29:49,000 --> 00:29:51,300 No, the mystique is still alive. 574 00:29:51,433 --> 00:29:53,133 I just picked something up from the gift shop. 575 00:29:53,266 --> 00:29:54,133 What are you up to? 576 00:29:54,266 --> 00:29:55,233 I was gonna go shopping 577 00:29:55,367 --> 00:29:57,200 while my Grandpa finishes his card game. 578 00:29:57,333 --> 00:30:00,467 Well, I was just about to go grab an eggnog, 579 00:30:00,600 --> 00:30:01,667 you want to join? 580 00:30:02,700 --> 00:30:03,734 Yeah. 581 00:30:09,266 --> 00:30:10,867 - Here you are. - Thank you. 582 00:30:11,000 --> 00:30:11,834 You're welcome. 583 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 So, you grew up here, right? 584 00:30:15,834 --> 00:30:17,467 Yeah. I went to high school just down the street. 585 00:30:17,600 --> 00:30:19,500 And Vincent says you've taught at universities 586 00:30:19,633 --> 00:30:21,100 all over the world. 587 00:30:22,300 --> 00:30:25,533 Yeah, I'm a sociology adjunct, so I go where I'm needed. 588 00:30:25,667 --> 00:30:26,834 Sometimes abroad. 589 00:30:27,533 --> 00:30:29,367 Sounds like you like change. 590 00:30:29,500 --> 00:30:31,667 Yeah, I guess I do. 591 00:30:31,800 --> 00:30:32,967 I don't know, maybe growing up here 592 00:30:33,100 --> 00:30:36,300 gave me the stability to be ok with change. 593 00:30:37,500 --> 00:30:39,100 Or maybe I'm just running away from my family. 594 00:30:41,033 --> 00:30:42,467 Well, you wouldn't be the first. 595 00:30:42,600 --> 00:30:45,266 I am slightly guilty of that. 596 00:30:45,700 --> 00:30:46,734 Yeah? Where did you grow up? 597 00:30:48,000 --> 00:30:50,834 Chicago and then I went to college in Cambridge. 598 00:30:50,967 --> 00:30:55,300 But then after med school I got a residency in a small town 599 00:30:55,433 --> 00:30:58,000 and I liked that life and I found my way here. 600 00:30:58,934 --> 00:31:00,166 And what do you think? 601 00:31:01,100 --> 00:31:02,433 I love it. 602 00:31:02,567 --> 00:31:04,600 It was pitched to me as a great place to raise a family. 603 00:31:04,734 --> 00:31:08,333 Which I'm sure it is, but it's just me right now. 604 00:31:15,600 --> 00:31:18,700 Great. I'm sure Nonno is done with his game by now. 605 00:31:21,500 --> 00:31:22,333 This was fun. 606 00:31:23,433 --> 00:31:25,367 Yeah, it was. Thank you. 607 00:31:27,166 --> 00:31:29,233 Maybe you've heard, my family has a farm outside of town? 608 00:31:30,166 --> 00:31:31,734 We have a party every year. 609 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 Hot cider, cannoli. 610 00:31:35,533 --> 00:31:37,333 It's Thursday if you want to come. 611 00:31:38,433 --> 00:31:40,367 You're probably heading out of town for the holidays by then. 612 00:31:40,500 --> 00:31:42,467 Oh, no, no, I'm actually covering for the other doctors, 613 00:31:42,600 --> 00:31:44,433 so, I'm here. 614 00:31:44,567 --> 00:31:46,100 Both my parents remarried, 615 00:31:46,233 --> 00:31:49,367 so it's easier for me to just sit out the holiday season. 616 00:31:50,500 --> 00:31:51,700 So I'd love to come. 617 00:31:53,000 --> 00:31:53,900 Great. 618 00:32:06,300 --> 00:32:07,967 Hello Rocco, hey guys. 619 00:32:08,100 --> 00:32:08,767 Hi! 620 00:32:08,900 --> 00:32:10,367 Donata! 621 00:32:13,467 --> 00:32:14,467 It's Anna. 622 00:32:15,100 --> 00:32:16,433 What did I say? 623 00:32:16,900 --> 00:32:18,100 Don't worry about it. 624 00:32:18,567 --> 00:32:20,633 Anna, it is so good to have you home! 625 00:32:20,767 --> 00:32:22,266 And just in time. 626 00:32:23,133 --> 00:32:24,433 Gin. 627 00:32:24,567 --> 00:32:26,533 And the butcher strikes again. 628 00:32:27,633 --> 00:32:29,600 Wait, you were Nonna's butcher, right? 629 00:32:29,934 --> 00:32:31,000 Yeah. 630 00:32:31,133 --> 00:32:32,467 Donata put my babies through college 631 00:32:32,600 --> 00:32:34,367 with all the meat she bought from me. 632 00:32:34,500 --> 00:32:36,667 Especially for her sugo, every Sunday. 633 00:32:36,800 --> 00:32:38,834 Straight from church to me. 634 00:32:38,967 --> 00:32:41,033 Do you happen to remember the order? 635 00:32:41,166 --> 00:32:42,867 Of course I do. 636 00:32:43,000 --> 00:32:45,033 One pound beef ribs, cut two inches. 637 00:32:45,166 --> 00:32:46,200 One second. 638 00:32:48,734 --> 00:32:49,934 Ok. 639 00:32:50,066 --> 00:32:53,533 Two pounds of ground beef. One pound ground pork. 640 00:32:53,667 --> 00:32:55,433 Every Sunday the same thing. 641 00:32:55,567 --> 00:32:57,934 Your Nonna was a creature of habit. 642 00:32:58,066 --> 00:32:59,667 A creature of habit. 643 00:32:59,800 --> 00:33:01,100 Maybe if we can't find the recipe 644 00:33:01,233 --> 00:33:02,700 we can figure it out instead. 645 00:33:02,834 --> 00:33:06,433 See you boys next week. Rocco's on a roll. 646 00:33:07,567 --> 00:33:08,500 Bye, guys. 647 00:33:10,967 --> 00:33:13,166 - I think we picked a good one. - Yeah, it looks good. 648 00:33:14,233 --> 00:33:15,734 Hey, is that what I think it is? 649 00:33:17,033 --> 00:33:20,000 A ceppo! We haven't done a ceppo since... 650 00:33:20,133 --> 00:33:21,834 Since Nonna passed, yeah. 651 00:33:21,967 --> 00:33:24,166 But we thought this was the year to bring it back. 652 00:33:24,300 --> 00:33:25,800 Absolutely. 653 00:33:27,467 --> 00:33:30,667 So this is like the Italian version of a Yule log? 654 00:33:30,800 --> 00:33:33,166 Or more like the Italian elf on the shelf. 655 00:33:33,300 --> 00:33:37,500 No, Natalie, this is a special age-old tradition 656 00:33:37,633 --> 00:33:39,834 the ceppo is the tree of light. 657 00:33:40,667 --> 00:33:48,600 It symbolizes our many gifts in life and uh, Donata loved it so. 658 00:33:57,166 --> 00:33:59,834 There is, uh, something I wanted to tell you guys. 659 00:34:03,300 --> 00:34:04,900 I've decided to sell the farm. 660 00:34:06,734 --> 00:34:09,767 And, there's a buyer that's already interested. 661 00:34:09,900 --> 00:34:13,066 You know the Hooper family? Mimi and Travis. 662 00:34:13,633 --> 00:34:19,400 They always said if we wanted to sell, they would buy it. 663 00:34:19,533 --> 00:34:21,734 They meant it. 664 00:34:28,633 --> 00:34:32,667 Well, Ella, you know you have my blessing. 665 00:34:34,734 --> 00:34:35,734 Thank you, Nonno. 666 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 Hm. 667 00:34:42,066 --> 00:34:44,767 Now look, we really love this place, 668 00:34:44,900 --> 00:34:49,834 but with the baby coming, we just, we need something smaller. 669 00:34:51,867 --> 00:34:54,000 But shouldn't this be a family decision? 670 00:34:54,133 --> 00:34:56,800 I mean, this is a family property. 671 00:34:56,934 --> 00:34:59,300 It belongs to all of us. 672 00:34:59,433 --> 00:35:02,734 Well, actually it belongs to Nonno. 673 00:35:02,867 --> 00:35:04,533 Even if it did belong to all of us, 674 00:35:04,667 --> 00:35:06,467 why am I the only one taking care of it 675 00:35:06,600 --> 00:35:08,000 for the last five years? 676 00:35:08,633 --> 00:35:09,567 Ella... 677 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 No, I'm awake at 4:00AM every day to devote my life 678 00:35:13,633 --> 00:35:16,567 to this place while you've been who knows where, 679 00:35:16,700 --> 00:35:18,333 doing what you want to do. 680 00:35:18,467 --> 00:35:20,367 Ok, that's fair. 681 00:35:20,500 --> 00:35:22,600 But I still don't think that we should sell. 682 00:35:23,033 --> 00:35:25,133 Well, if you don't want us to sell it, 683 00:35:25,266 --> 00:35:27,066 maybe you should take it over. 684 00:35:36,333 --> 00:35:37,767 I can't believe you knew already. 685 00:35:37,900 --> 00:35:38,800 Why didn't you tell me? 686 00:35:38,934 --> 00:35:40,233 Ella's been on the fence. 687 00:35:40,367 --> 00:35:42,467 She asked me to keep it a secret while she decided. 688 00:35:42,600 --> 00:35:44,367 Since when has anyone in this family been able 689 00:35:44,500 --> 00:35:45,767 to actually keep a secret? 690 00:35:45,900 --> 00:35:48,066 Honey, I know it's a big change and you're upset, 691 00:35:48,200 --> 00:35:50,734 but understand, this was a hard decision for Ella. 692 00:35:50,867 --> 00:35:54,300 But it's not just her decision. It should be all of ours. 693 00:35:54,433 --> 00:35:57,066 Well, what was Nonno's reaction? 694 00:35:57,200 --> 00:35:58,700 He was supportive. 695 00:35:58,834 --> 00:36:01,834 Nonno just wants the best for each of you. 696 00:36:01,967 --> 00:36:04,533 We'll get through this, together. 697 00:36:11,900 --> 00:36:15,100 Very Mom, putting medicine in the advent calendar. 698 00:36:16,900 --> 00:36:19,033 Two espressos, coming up. 699 00:36:20,300 --> 00:36:21,533 There you go. 700 00:36:21,667 --> 00:36:23,300 Thank you. For you. 701 00:36:24,800 --> 00:36:25,967 Thank you. 702 00:36:28,433 --> 00:36:29,433 Nonno? 703 00:36:29,567 --> 00:36:30,800 Hm? 704 00:36:30,934 --> 00:36:32,867 I want to talk to you about Ella selling the farm. 705 00:36:33,400 --> 00:36:34,433 Oh. 706 00:36:35,900 --> 00:36:42,200 You have no idea the work that goes into that land. 707 00:36:42,333 --> 00:36:48,100 The farm is like me, it requires constant upkeep, constant worry. 708 00:36:48,233 --> 00:36:50,834 But still, it's bound to fall apart. 709 00:36:50,967 --> 00:36:51,700 Nonno. 710 00:36:51,834 --> 00:36:55,166 No, just kidding, kind of. 711 00:36:55,300 --> 00:37:00,433 But, Ella and your mom, they're tired. 712 00:37:00,567 --> 00:37:02,533 They need a break. 713 00:37:02,667 --> 00:37:05,033 So Ella has my blessing. 714 00:37:06,834 --> 00:37:11,900 And when I become too much to take care of for your mother, 715 00:37:12,033 --> 00:37:13,667 she'll have my blessing too. 716 00:37:15,367 --> 00:37:18,967 You know, I've been thinking about the sugo. 717 00:37:21,066 --> 00:37:22,266 It's a good idea. 718 00:37:22,400 --> 00:37:24,200 - Really? - Yeah! 719 00:37:25,233 --> 00:37:26,200 Ok, great. 720 00:37:29,533 --> 00:37:30,834 I see they're on the move again. 721 00:37:34,467 --> 00:37:36,100 Still looking for the fourth box? 722 00:37:36,233 --> 00:37:37,734 Yeah. No luck. 723 00:37:37,867 --> 00:37:40,100 But we did find all of Donata's cookbooks. 724 00:37:41,133 --> 00:37:42,333 Maybe there's something there. 725 00:37:43,233 --> 00:37:44,166 Let's go. 726 00:37:47,533 --> 00:37:49,066 These have ten sugo recipes each. 727 00:37:49,200 --> 00:37:50,900 How are we supposed to know which one it is? 728 00:37:51,033 --> 00:37:53,333 Well, sugo is regional 729 00:37:53,467 --> 00:37:56,200 and Nonna probably learned it from her mom. 730 00:37:56,333 --> 00:37:57,934 Where was Nonna's mom from? 731 00:37:58,066 --> 00:38:00,233 Well, that's hard to say. 732 00:38:00,367 --> 00:38:03,467 Her family was Italian, but living in France. 733 00:38:03,600 --> 00:38:07,333 During World War I became refugees in Italy 734 00:38:07,467 --> 00:38:08,834 and then settled in Sardinia. 735 00:38:08,967 --> 00:38:12,467 So maybe we're looking for a Sardinian inspired sugo. 736 00:38:12,600 --> 00:38:15,767 Although that feels like a wild goose chase. 737 00:38:15,900 --> 00:38:17,100 Well, we are getting somewhere. 738 00:38:17,233 --> 00:38:20,300 We know the exact amount and cuts of meat she used. 739 00:38:20,433 --> 00:38:21,333 We know the tomatoes. 740 00:38:21,467 --> 00:38:24,633 Oh, San Marzano from our greenhouse. 741 00:38:24,767 --> 00:38:26,800 But what about the rest of the ingredients? 742 00:38:26,934 --> 00:38:28,567 Where did she shop? 743 00:38:28,700 --> 00:38:30,967 Rightmans Grocery on the outskirts of town. 744 00:38:31,100 --> 00:38:32,567 Is that grocery store still there? 745 00:38:32,700 --> 00:38:35,633 Last I heard, the original owner, William, 746 00:38:35,767 --> 00:38:37,834 had passed away but his son Daniel took over. 747 00:38:38,800 --> 00:38:39,934 Then let's go. 748 00:38:41,533 --> 00:38:43,934 Unfortunately, I'm gonna have to sit this expedition out. 749 00:38:44,066 --> 00:38:45,433 I can't be late for work. 750 00:38:55,900 --> 00:38:56,767 Chef. 751 00:38:56,900 --> 00:38:58,734 R.J. Sweetie. 752 00:38:58,867 --> 00:39:01,367 I wanted to review the specials for the rest of the week. 753 00:39:01,500 --> 00:39:04,300 We are making a change to Friday. 754 00:39:07,834 --> 00:39:11,300 Poulet Francais with parmesan risotto and rainbow carrots. 755 00:39:11,633 --> 00:39:12,734 Mhmm. 756 00:39:13,467 --> 00:39:14,734 This is my dish. 757 00:39:16,333 --> 00:39:17,633 And you're gonna be responsible for it from prep to the table. 758 00:39:17,767 --> 00:39:19,233 Got it? 759 00:39:19,367 --> 00:39:20,900 Yes, Chef. 760 00:39:21,033 --> 00:39:23,567 And we have a full house on Friday. 761 00:39:23,700 --> 00:39:26,800 So absolutely no pressure. Got it. 762 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 And thank you, Chef. 763 00:39:30,767 --> 00:39:32,066 You're welcome. 764 00:39:36,200 --> 00:39:37,433 I'm so proud of you! 765 00:39:38,700 --> 00:39:40,133 I don't know. 766 00:39:40,266 --> 00:39:41,700 Do you think he's just doing this because we're dating? 767 00:39:41,834 --> 00:39:44,567 Oh, absolutely not. If anything, it is the opposite. 768 00:39:45,100 --> 00:39:46,400 Then why is he doing this? 769 00:39:46,800 --> 00:39:48,000 Because he believes in you. 770 00:39:49,967 --> 00:39:51,100 So do I. 771 00:40:02,700 --> 00:40:05,333 I'm recalling vague memories of Nonna bringing us here. 772 00:40:05,467 --> 00:40:08,400 She always said they had the best produce. 773 00:40:08,533 --> 00:40:11,300 Actually, she first said that about Ortello's Market 774 00:40:11,433 --> 00:40:13,133 then they raised the price of olive oil 775 00:40:13,266 --> 00:40:15,200 and she never went back. 776 00:40:15,333 --> 00:40:16,233 Nonna had opinions. 777 00:40:16,367 --> 00:40:18,166 Oh, her opinions had opinions. 778 00:40:18,800 --> 00:40:20,000 Oh, excuse me? 779 00:40:20,133 --> 00:40:21,567 Are you finding everything alright? 780 00:40:23,200 --> 00:40:24,667 Mr. Colluccia! 781 00:40:24,800 --> 00:40:27,233 Daniel! I almost didn't recognize you. 782 00:40:27,800 --> 00:40:28,834 How's your mother doing? 783 00:40:28,967 --> 00:40:32,066 Oh, healthy, happy, retired in Florida. 784 00:40:32,200 --> 00:40:33,967 Wow. It's great to have you back in. 785 00:40:34,100 --> 00:40:38,066 Well, actually my granddaughter is on a bit of a mission. 786 00:40:38,200 --> 00:40:40,233 I'm wondering if my grandma had any standing orders 787 00:40:40,367 --> 00:40:42,300 with you back when she shopped here. 788 00:40:42,433 --> 00:40:45,233 Wow, that would be some time. 789 00:40:45,367 --> 00:40:47,734 Unfortunately, we purged all our inactive orders 790 00:40:47,867 --> 00:40:50,233 when we went digital. 791 00:40:50,367 --> 00:40:52,033 Can I ask why? 792 00:40:52,166 --> 00:40:53,567 We're trying to recreate her sugo 793 00:40:53,700 --> 00:40:55,166 by figuring out the ingredients. 794 00:40:55,300 --> 00:40:57,400 Oh, well I won't be much help there. 795 00:40:59,133 --> 00:41:02,467 Actually, there is one thing I remember. 796 00:41:03,100 --> 00:41:06,467 There was an ingredient my dad used to stock only for her 797 00:41:06,600 --> 00:41:07,967 and when they discontinued it, 798 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 he looked everywhere for a replacement. 799 00:41:11,233 --> 00:41:16,133 Uh... Cultured Alice? Something like that. 800 00:41:16,266 --> 00:41:19,066 I know it came in an ornate glass bottle. 801 00:41:19,200 --> 00:41:21,033 It was an amber liquid. 802 00:41:22,000 --> 00:41:23,467 I'm sorry I couldn't be more helpful. 803 00:41:23,734 --> 00:41:25,667 No, that was very helpful, thank you. 804 00:41:27,400 --> 00:41:28,867 Cultured Alice? 805 00:41:32,567 --> 00:41:34,567 Culture of Alice? Alice's culture? 806 00:41:34,700 --> 00:41:42,433 No, no, no. Uh, colatura de... 807 00:41:42,567 --> 00:41:48,867 Wait. Colatura di alici! Anchovy oil. 808 00:41:49,000 --> 00:41:51,567 Of course, she put anchovy oil in the sugo. 809 00:41:51,700 --> 00:41:53,533 She put anchovy oil in the sugo? 810 00:41:53,667 --> 00:41:54,867 Gross. 811 00:41:55,000 --> 00:41:57,133 No, it was delicious! It gave it an extra layer. 812 00:41:57,266 --> 00:41:59,633 It was meaty, rich, complex. 813 00:41:59,767 --> 00:42:02,033 Ok, see? We're getting somewhere. 814 00:42:02,166 --> 00:42:04,333 We're like the Sherlock Holmes and Watson of pasta sauce. 815 00:42:05,800 --> 00:42:06,700 Where are you going? 816 00:42:06,834 --> 00:42:07,800 To the car. 817 00:42:08,500 --> 00:42:09,767 Oh, but the car's down there. 818 00:42:10,767 --> 00:42:11,867 No, I parked around the corner. 819 00:42:12,333 --> 00:42:14,266 No, I specifically remember 820 00:42:14,400 --> 00:42:16,900 parking in front of the dry cleaners. 821 00:42:18,400 --> 00:42:20,800 Nonno, the dry cleaner isn't there anymore. 822 00:42:20,934 --> 00:42:21,867 Of course it is. 823 00:42:22,000 --> 00:42:24,266 I remember parking right in front of it. 824 00:42:24,400 --> 00:42:25,934 I know cause I curbed my wheel. 825 00:42:27,400 --> 00:42:28,367 Nonno, I drove. 826 00:42:29,133 --> 00:42:31,667 No, I drove. 827 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 And I know where I parked. I'm not stupid. 828 00:42:34,333 --> 00:42:35,400 Nonno. 829 00:42:38,467 --> 00:42:39,867 Where is it? Where's the car? 830 00:42:50,667 --> 00:42:51,633 I... 831 00:42:53,000 --> 00:42:55,266 I... I'm sorry. I... 832 00:42:55,400 --> 00:42:56,367 It's ok. 833 00:42:56,500 --> 00:42:58,133 I know, I... 834 00:42:58,266 --> 00:42:59,800 It's ok. 835 00:42:59,934 --> 00:43:01,934 I forget where I parked all the time. 836 00:43:03,367 --> 00:43:08,300 Yeah. I, uh... Well... 837 00:43:17,066 --> 00:43:20,467 ay ] 838 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 No walk this morning? 839 00:43:26,633 --> 00:43:28,500 Already done! I woke up early. 840 00:43:28,633 --> 00:43:30,834 Now, I'm working on operation sugo. 841 00:43:30,967 --> 00:43:32,600 I called the butcher for the meat 842 00:43:32,734 --> 00:43:36,066 and I'm ordering the colatura di alici. 843 00:43:36,200 --> 00:43:37,266 It'll be here Friday. 844 00:43:38,233 --> 00:43:39,000 Great! 845 00:43:39,133 --> 00:43:39,767 I'm gonna figure this out. 846 00:43:43,000 --> 00:43:44,734 I have no doubt. 847 00:43:44,867 --> 00:43:46,834 Don't forget, we have the Christmas party this afternoon. 848 00:43:46,967 --> 00:43:48,934 I won't forget. 849 00:43:49,066 --> 00:43:51,100 That never stops being funny. 850 00:43:51,233 --> 00:43:52,333 I'm gonna go to the garage 851 00:43:52,467 --> 00:43:53,567 to see if I can find Nonna's fourth box. 852 00:43:53,700 --> 00:43:54,300 Great. 853 00:43:56,033 --> 00:43:57,000 Hm. 854 00:44:59,867 --> 00:45:00,967 Look what I just found. 855 00:45:02,633 --> 00:45:04,000 Oh, my goodness. 856 00:45:04,133 --> 00:45:08,300 It still smells like her. And a little bit like garage, 857 00:45:10,767 --> 00:45:11,734 Ah. 858 00:45:12,233 --> 00:45:13,333 Who's this woman? 859 00:45:13,700 --> 00:45:15,100 She's in a lot of pictures with Nonna. 860 00:45:15,767 --> 00:45:19,400 Yeah, that's uh, that's Diana Rose. 861 00:45:20,200 --> 00:45:22,233 She was Donata's best friend. 862 00:45:22,767 --> 00:45:24,233 Weird, I don't remember her. 863 00:45:24,767 --> 00:45:26,400 Well you were just a little girl. 864 00:45:27,967 --> 00:45:29,734 Those two were inseparable. 865 00:45:30,834 --> 00:45:33,300 Walks every Monday, lunch every Wednesday. 866 00:45:35,767 --> 00:45:39,166 But then, uh, Diana broke her heart. 867 00:45:39,934 --> 00:45:43,033 She did this thing every time they ate out. 868 00:45:43,166 --> 00:45:45,400 Every lunch, right before the check would come, 869 00:45:45,533 --> 00:45:48,633 Diana would excuse herself from the table. 870 00:45:48,767 --> 00:45:52,300 Then the check would come, it would sit there, 871 00:45:52,433 --> 00:45:57,467 then the waiter would come by once, twice, three times. 872 00:45:57,600 --> 00:46:00,800 Donata was getting so embarrassed 873 00:46:00,934 --> 00:46:02,800 that she would finally just pay. 874 00:46:02,934 --> 00:46:05,033 Oh, it annoyed Donata so much 875 00:46:05,166 --> 00:46:10,533 so I encouraged her to bring it up and uh, finally, she did. 876 00:46:10,667 --> 00:46:11,734 Then what happened? 877 00:46:11,867 --> 00:46:12,834 Ah. 878 00:46:13,433 --> 00:46:15,000 Diana never talked to her again. 879 00:46:16,734 --> 00:46:18,233 Really? Over a lunch bill? 880 00:46:20,433 --> 00:46:25,333 Well, more over pride. And shame. 881 00:46:26,066 --> 00:46:29,533 No one wants to be told what they should or shouldn't do. 882 00:46:31,200 --> 00:46:32,867 Those are the things that get in the way. 883 00:46:33,867 --> 00:46:35,000 So don't let them. 884 00:46:37,567 --> 00:46:38,567 You mean with Ella? 885 00:46:40,734 --> 00:46:41,867 Yeah. 886 00:46:45,433 --> 00:46:46,767 Oh, my gosh. 887 00:47:12,600 --> 00:47:13,567 What a rager. 888 00:47:14,066 --> 00:47:15,433 Yeah, yeah, thanks. It's a good one. 889 00:47:19,333 --> 00:47:20,900 Why does this feel awkward, Ell? 890 00:47:21,834 --> 00:47:23,266 I love you. 891 00:47:23,400 --> 00:47:25,233 Whatever decision you make, I'll respect it. 892 00:47:26,500 --> 00:47:27,567 I'm glad to hear that. 893 00:47:31,633 --> 00:47:33,533 So, what else has been going on? 894 00:47:34,967 --> 00:47:36,667 How do you feel about becoming a mom so soon? 895 00:47:36,800 --> 00:47:37,967 Oh, wow. 896 00:47:38,100 --> 00:47:40,767 You're coming in hard with the big questions. 897 00:47:41,467 --> 00:47:45,200 Um, I'm excited. I'm nervous. 898 00:47:45,967 --> 00:47:49,266 Everything just feels out of control but in the best way. 899 00:47:50,900 --> 00:47:53,066 Sometimes I'm just, I am so scared. 900 00:47:54,333 --> 00:47:57,100 Like a few weeks ago I had to rush Natalie to the hospital. 901 00:47:57,233 --> 00:47:59,834 We were worried that she might have preeclampsia, 902 00:47:59,967 --> 00:48:02,533 which, thankfully, she didn't. 903 00:48:02,667 --> 00:48:05,333 I'm so sorry. I didn't know. 904 00:48:05,467 --> 00:48:07,400 Why didn't you call me? 905 00:48:07,533 --> 00:48:09,000 I did call you. 906 00:48:09,133 --> 00:48:11,900 You didn't answer, and you didn't call me back, 907 00:48:12,033 --> 00:48:13,834 but, you never call me back. 908 00:48:15,166 --> 00:48:16,633 I do get the odd text or two though. 909 00:48:20,233 --> 00:48:21,367 I'm sorry. 910 00:48:24,233 --> 00:48:25,700 We should go say hello to Monica. 911 00:48:34,400 --> 00:48:38,533 Hey, here you go! Curtesy of my dad. 912 00:48:38,667 --> 00:48:39,600 He wishes he could be here 913 00:48:39,734 --> 00:48:41,100 but he had to stay at the restaurant. 914 00:48:41,233 --> 00:48:42,300 It looks delicious! 915 00:48:43,533 --> 00:48:44,500 Thank you. 916 00:48:44,633 --> 00:48:46,734 So, did R.J tell you the big news? 917 00:48:46,867 --> 00:48:49,033 My dad is putting one of the dishes that R.J created 918 00:48:49,166 --> 00:48:50,467 on the Friday special menu. 919 00:48:50,900 --> 00:48:52,533 - Oh! - What? R.J! 920 00:48:52,667 --> 00:48:53,333 Get it, boy. 921 00:48:53,467 --> 00:48:54,333 Well done, son. 922 00:48:54,467 --> 00:48:55,834 It's really not a big deal. 923 00:48:55,967 --> 00:48:57,700 Oh no, but it kind of is. 924 00:48:57,834 --> 00:48:59,834 It's gonna be R.J's big night to shine. 925 00:48:59,967 --> 00:49:01,433 Well then we have to be there. 926 00:49:01,567 --> 00:49:02,333 Oh, yeah. 927 00:49:02,467 --> 00:49:03,633 Really, you don't. 928 00:49:03,767 --> 00:49:05,567 I think we're actually fully booked. 929 00:49:07,233 --> 00:49:08,767 I can probably squeeze you in. Possibly. 930 00:49:08,900 --> 00:49:10,500 - Awesome - Good stuff. 931 00:49:12,066 --> 00:49:14,100 So, your family does this every year? 932 00:49:14,233 --> 00:49:15,633 Just for the last 48. 933 00:49:15,767 --> 00:49:18,633 Oh, just. Barely a record. 934 00:49:18,767 --> 00:49:21,667 It's really great. It seems like a lot of work. 935 00:49:21,800 --> 00:49:24,734 Yeah, I've barely contributed the last couple years 936 00:49:24,867 --> 00:49:26,900 but it is a lot of work. 937 00:49:27,033 --> 00:49:30,400 And a lot of family time, a lot of drama. 938 00:49:30,533 --> 00:49:32,567 Ah, the messy beauty of family. 939 00:49:33,467 --> 00:49:34,700 It's something, isn't it? 940 00:49:35,734 --> 00:49:39,166 I mean, my family's my everything 941 00:49:39,300 --> 00:49:42,066 yet I've always tried to live far away from them. 942 00:49:42,200 --> 00:49:44,100 Why do you think that it? 943 00:49:44,233 --> 00:49:45,500 I don't know. 944 00:49:45,633 --> 00:49:47,800 Sometimes I feel like I can't breathe around them. 945 00:49:47,934 --> 00:49:49,433 You know? 946 00:49:52,600 --> 00:49:54,934 But more often I feel like I can't breathe without them. 947 00:49:55,066 --> 00:49:56,266 I get that. 948 00:49:56,400 --> 00:49:59,734 I was raised by two parents, two step parents, 949 00:49:59,867 --> 00:50:01,600 a million aunties, a million uncles. 950 00:50:01,734 --> 00:50:04,100 So, I had community up the wazoo. 951 00:50:04,233 --> 00:50:08,934 But, what I wanted was privacy. 952 00:50:09,066 --> 00:50:11,133 But, now that I live alone, 953 00:50:11,266 --> 00:50:13,633 getting taken care of doesn't sound so bad. 954 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 And you? 955 00:50:16,934 --> 00:50:18,967 I don't know. 956 00:50:19,100 --> 00:50:20,433 My dad left when I was really young 957 00:50:20,567 --> 00:50:23,266 and I helped raise my siblings. 958 00:50:23,400 --> 00:50:26,166 Sometimes I think that that's enough for me. 959 00:50:27,900 --> 00:50:30,300 Or maybe I'm just an alone person, you know? 960 00:50:30,433 --> 00:50:32,767 Someone who's better off alone. 961 00:50:32,900 --> 00:50:35,033 There's nothing wrong with being alone. 962 00:50:37,867 --> 00:50:40,400 Oh, these are the cannoli, the Christmas cannoli. 963 00:50:41,433 --> 00:50:43,333 They are the best dessert on the planet. 964 00:50:43,934 --> 00:50:44,967 Sorry, no, that would be 965 00:50:45,100 --> 00:50:48,066 my mother's Ukrainian snowball cookies. 966 00:50:48,200 --> 00:50:49,400 I'm actually making them for the bake sale 967 00:50:49,533 --> 00:50:50,767 at the children's parade tomorrow. 968 00:50:50,900 --> 00:50:52,567 Oh! Nonno and I were gonna go to that. 969 00:50:52,700 --> 00:50:53,667 We'll come by your booth, 970 00:50:53,800 --> 00:50:55,667 sample these magical cookies of yours. 971 00:50:55,800 --> 00:50:59,166 Or, if you like, you could help me bake them. 972 00:50:59,633 --> 00:51:00,800 I've got the day off tomorrow. 973 00:51:01,367 --> 00:51:03,367 But you, oh, you're probably working. Yeah. 974 00:51:03,500 --> 00:51:06,066 No, I'm off. Winter hiatus. 975 00:51:06,200 --> 00:51:07,834 Perks of being a professor. 976 00:51:08,700 --> 00:51:10,767 So, you want to bake? 977 00:51:11,500 --> 00:51:12,633 Fair warning though, 978 00:51:12,767 --> 00:51:16,066 my kitchen is kind of sad in a bachelor way. 979 00:51:16,200 --> 00:51:17,633 Well you should just come to Nonno's. 980 00:51:17,767 --> 00:51:19,233 We have all the culinary toys. 981 00:51:20,000 --> 00:51:20,967 That sounds great. 982 00:51:21,100 --> 00:51:22,500 Can I have everyone's attention? 983 00:51:24,333 --> 00:51:26,567 First of all, Merry Christmas! 984 00:51:26,700 --> 00:51:28,333 Merry Christmas! 985 00:51:28,467 --> 00:51:29,600 Thank you all for being here. 986 00:51:30,133 --> 00:51:31,834 As many of you know, 987 00:51:31,967 --> 00:51:35,633 our family has been throwing this party for 48 years. 988 00:51:35,767 --> 00:51:39,367 Which is why it is so hard to, uh, to say 989 00:51:39,500 --> 00:51:44,133 that this is the last year the Colluccia's will be hosting. 990 00:51:46,467 --> 00:51:49,367 But, not to worry, we will make sure that the new owners 991 00:51:49,500 --> 00:51:54,800 have the same love and appreciation 992 00:51:54,934 --> 00:51:57,500 that our grandparents did for this community 993 00:51:57,633 --> 00:52:00,600 when they started this farm all those years ago. 994 00:52:00,734 --> 00:52:03,633 So, from my family to yours. 995 00:52:06,533 --> 00:52:07,367 Buon Natale! 996 00:52:08,033 --> 00:52:09,834 Buon Natale! 997 00:52:40,500 --> 00:52:41,934 Good morning. 998 00:52:42,066 --> 00:52:43,333 What's on the schedule for today? 999 00:52:43,467 --> 00:52:45,734 Cards again with Rocco and the gang. 1000 00:52:45,867 --> 00:52:48,500 Want to join? We could be a team. 1001 00:52:48,633 --> 00:52:50,834 Card sharking your friends with you sounds very fun 1002 00:52:50,967 --> 00:52:54,400 but I am actually helping Dr. Greg with his bake sale today. 1003 00:52:54,533 --> 00:52:57,600 Oh, his bake sale, huh? 1004 00:52:57,734 --> 00:53:00,433 You can drop the quotation marks, thank you very much. 1005 00:53:01,266 --> 00:53:04,100 Anna, I might be old and slightly deaf 1006 00:53:04,233 --> 00:53:08,266 and increasingly senile but I know one when I see one. 1007 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 You and the good doctor are having a little thing. 1008 00:53:11,567 --> 00:53:13,066 We're not having a thing. 1009 00:53:13,567 --> 00:53:14,934 Oh, no, it's good. I like him. 1010 00:53:15,066 --> 00:53:16,400 I support it. 1011 00:53:16,533 --> 00:53:18,934 And he did eat four cannoli last night. 1012 00:53:19,367 --> 00:53:21,000 You counted how many cannoli he ate? 1013 00:53:22,800 --> 00:53:24,767 Also, is love of cannoli a virtue? 1014 00:53:24,900 --> 00:53:28,433 No. No, not a virtue, more a sign of character. 1015 00:53:29,066 --> 00:53:31,700 I mean, you can't trust someone that doesn't eat. 1016 00:53:32,633 --> 00:53:34,867 True, true. 1017 00:53:41,600 --> 00:53:44,000 Wow. You're already here. 1018 00:53:44,133 --> 00:53:45,233 Gotta practice my dish, 1019 00:53:45,367 --> 00:53:47,266 especially now that my family's coming. 1020 00:53:48,533 --> 00:53:50,433 It's tricky to pan sear the right texture... 1021 00:53:50,567 --> 00:53:53,767 Babe, don't stress. 1022 00:53:53,900 --> 00:53:57,867 You are a great chef and they're your family. 1023 00:53:58,533 --> 00:54:04,333 I know, I just... I want to make them proud. 1024 00:54:04,467 --> 00:54:06,100 I want to make your dad proud. 1025 00:54:13,667 --> 00:54:16,300 These seem like pretty standard snowball cookies. 1026 00:54:16,433 --> 00:54:20,300 Except with a Ukrainian flair. It's the pecans. 1027 00:54:20,667 --> 00:54:21,500 Oh. 1028 00:54:23,500 --> 00:54:25,800 So, I've been meaning to ask you. 1029 00:54:25,934 --> 00:54:27,800 What made you pick neurology? 1030 00:54:29,867 --> 00:54:34,834 Well, I've always been fascinated by people, 1031 00:54:34,967 --> 00:54:39,033 by behavior, by connection. 1032 00:54:39,166 --> 00:54:42,467 And neurology is a lot of connection 1033 00:54:42,600 --> 00:54:44,667 in the physiological sense, of course. 1034 00:54:44,800 --> 00:54:47,200 But, also the emotional, 1035 00:54:47,333 --> 00:54:50,533 my patients connection to their loved ones. 1036 00:54:50,667 --> 00:54:53,433 Their past. Their futures. 1037 00:54:54,867 --> 00:54:56,667 That's a really interesting way of looking at it. 1038 00:54:58,100 --> 00:55:00,767 And why'd you pick sociology? 1039 00:55:00,900 --> 00:55:03,700 Actually for somewhat similar reasons. 1040 00:55:03,834 --> 00:55:08,767 I've always been fascinated by humans, behaviors, 1041 00:55:08,900 --> 00:55:12,900 interaction, connections. 1042 00:55:13,033 --> 00:55:14,300 You know, what makes people tick? 1043 00:55:15,700 --> 00:55:17,166 But from a bird's eye view. 1044 00:55:18,000 --> 00:55:21,600 Yeah, without all the messy trappings of human emotion. 1045 00:55:21,734 --> 00:55:22,867 Yeah. 1046 00:55:27,333 --> 00:55:28,667 I'm excited to try these cookies. 1047 00:55:29,367 --> 00:55:30,667 You gonna give me some for helping? 1048 00:55:32,367 --> 00:55:33,900 Oh, if you want these cookies, 1049 00:55:34,033 --> 00:55:35,900 you're gonna have to work for them. 1050 00:55:44,834 --> 00:55:46,533 - How are you doing? - One box, right? 1051 00:55:46,667 --> 00:55:47,400 Nice. 1052 00:55:48,200 --> 00:55:49,633 Ladies and gentleman! 1053 00:55:49,767 --> 00:55:53,433 Would you like to try the most delicious cookie in the world? 1054 00:55:53,567 --> 00:55:55,133 They're amazing. 1055 00:55:55,266 --> 00:55:57,133 A cookie a day keeps the doctor away. 1056 00:55:59,266 --> 00:56:00,233 Diana? 1057 00:56:03,467 --> 00:56:04,367 Diana! 1058 00:56:05,734 --> 00:56:06,967 Diana. 1059 00:56:07,967 --> 00:56:09,200 Vinnie Colluccia. 1060 00:56:09,333 --> 00:56:12,133 Diana Rose, as I live and breath. 1061 00:56:12,266 --> 00:56:15,033 It's so strange, but my granddaughter, Anna, and I 1062 00:56:15,166 --> 00:56:17,100 were just talking about you the other day. 1063 00:56:17,667 --> 00:56:20,967 Well, I'll assume not good things, but I'll be hopeful. 1064 00:56:21,100 --> 00:56:22,967 No, very good things. 1065 00:56:23,100 --> 00:56:25,767 I just found a photo album of you and my Nonna. 1066 00:56:25,900 --> 00:56:27,500 She was my best friend. 1067 00:56:27,633 --> 00:56:31,500 An absolute riot and hands down the best cook I ever met. 1068 00:56:31,633 --> 00:56:32,433 Oh. 1069 00:56:32,567 --> 00:56:33,934 Her sugo. 1070 00:56:34,066 --> 00:56:35,100 Oh, oh. 1071 00:56:35,233 --> 00:56:37,367 One taste, never try pasta sauce again. 1072 00:56:37,500 --> 00:56:38,967 She tried to teach me. 1073 00:56:39,100 --> 00:56:41,667 Wait, my Nonna taught you her sugo recipe? 1074 00:56:41,800 --> 00:56:43,367 No, she tried. 1075 00:56:43,500 --> 00:56:44,767 It was complicated, 1076 00:56:44,900 --> 00:56:49,166 but I do remember her secret was her soffritto. 1077 00:56:49,300 --> 00:56:52,667 Holy trinity of carrot and onion and celery. 1078 00:56:52,800 --> 00:56:55,166 You leave it to cook until it caramelizes. 1079 00:56:55,300 --> 00:56:57,533 You didn't, by any chance, write the recipe down, did you? 1080 00:56:57,667 --> 00:56:59,867 No. I wish I did. 1081 00:57:00,066 --> 00:57:04,567 Big regret. I have other regrets too. 1082 00:57:04,700 --> 00:57:07,500 I wish that I had seen her before she passed 1083 00:57:07,633 --> 00:57:11,700 and I wish that I had told her how much I loved her, 1084 00:57:11,834 --> 00:57:14,200 but I was embarrassed. 1085 00:57:17,000 --> 00:57:18,867 She never stopped loving you. 1086 00:57:26,200 --> 00:57:27,667 I'll grab us a couple hot chocolates 1087 00:57:27,800 --> 00:57:29,500 and I'll see you back at the booth. 1088 00:57:29,900 --> 00:57:31,133 Ok. 1089 00:57:38,300 --> 00:57:40,934 Hey, what was that? 1090 00:57:41,066 --> 00:57:43,066 My grandpa just ran into an old friend. 1091 00:57:43,200 --> 00:57:45,433 Oh, nice. 1092 00:57:45,567 --> 00:57:47,533 Well, this has been going really well. 1093 00:57:47,667 --> 00:57:51,400 We've raised more than $1,000 so, thank you. 1094 00:57:51,533 --> 00:57:53,400 This has been a lot of fun. 1095 00:57:53,533 --> 00:57:56,433 Yeah. It was a really great day. 1096 00:57:58,066 --> 00:57:59,967 Hey, here. 1097 00:58:00,900 --> 00:58:02,233 Ah, thank you. 1098 00:58:02,367 --> 00:58:04,233 Dr. Greg, I was just thinking, if you don't have plans 1099 00:58:04,367 --> 00:58:07,166 for Christmas Eve, maybe you'd like to join us? 1100 00:58:07,300 --> 00:58:10,033 We're having sugo, hopefully. 1101 00:58:11,967 --> 00:58:14,066 You should come. We would love it. 1102 00:58:14,400 --> 00:58:16,233 - Yeah? - Yeah. 1103 00:58:16,367 --> 00:58:19,333 Ok. Sure. That sounds great. 1104 00:58:19,467 --> 00:58:20,467 Yeah. 1105 00:58:24,266 --> 00:58:26,934 He's a good man. And a doctor. 1106 00:58:27,066 --> 00:58:29,900 Nonno, stop. 1107 00:58:30,033 --> 00:58:32,633 I won't be here forever 1108 00:58:32,767 --> 00:58:35,433 and I'd like to know that you're loved. 1109 00:58:35,567 --> 00:58:36,734 I am loved. 1110 00:58:36,867 --> 00:58:41,100 No, you know what I mean. Life is short. 1111 00:58:41,233 --> 00:58:43,200 Love is a gift. 1112 00:58:48,767 --> 00:58:50,433 Come on. 1113 00:59:01,033 --> 00:59:02,533 What are you guys doing? 1114 00:59:02,667 --> 00:59:05,066 Mom's Christmas gift came early. 1115 00:59:05,200 --> 00:59:06,433 Go put it on. 1116 00:59:06,567 --> 00:59:07,900 If we have to wear it, Anna, you have to wear it. 1117 00:59:08,033 --> 00:59:09,467 Well where's Nonno's? 1118 00:59:09,600 --> 00:59:12,400 Oh, luckily your mother knows better than to give me one. 1119 00:59:12,533 --> 00:59:14,867 Plus, I helped her pick them out. 1120 00:59:15,000 --> 00:59:16,233 You kids have fun. 1121 00:59:16,367 --> 00:59:17,033 Good night. 1122 00:59:17,166 --> 00:59:18,033 Night. 1123 00:59:25,900 --> 00:59:28,300 This is ridiculous. 1124 00:59:28,433 --> 00:59:30,533 But it brings mom so much joy! 1125 00:59:30,667 --> 00:59:32,100 Mom's not even here. 1126 00:59:32,233 --> 00:59:35,367 But it brings us so much joy. Don't pretend it doesn't. 1127 00:59:35,500 --> 00:59:36,900 Put it on! 1128 00:59:37,033 --> 00:59:40,367 Put it on! Put it on! 1129 00:59:53,200 --> 00:59:54,400 You ok, Nonno? 1130 00:59:54,900 --> 00:59:56,367 Don't worry, I dropped something. 1131 01:00:00,734 --> 01:00:02,367 So, how's he been doing? 1132 01:00:03,700 --> 01:00:05,133 I think he's really enjoying our hunt 1133 01:00:05,266 --> 01:00:06,967 for the great sugo recipe. 1134 01:00:07,400 --> 01:00:08,667 Yeah. He seems like he is. 1135 01:00:09,500 --> 01:00:11,233 Do you think that's helpful? 1136 01:00:14,900 --> 01:00:16,400 What do you mean? 1137 01:00:16,533 --> 01:00:18,367 I mean, do you think it's a good idea for him 1138 01:00:18,500 --> 01:00:21,100 to be spending so much time focusing on the past? 1139 01:00:21,233 --> 01:00:22,300 It might be more helpful for him 1140 01:00:22,433 --> 01:00:25,567 to be doing something practical. 1141 01:00:27,200 --> 01:00:28,500 Like what? 1142 01:00:29,266 --> 01:00:30,767 Like making all the decisions he needs to make 1143 01:00:30,900 --> 01:00:32,367 before he can't anymore. 1144 01:00:34,066 --> 01:00:37,800 Well, I think it's good for him to have fun and have hope. 1145 01:00:37,934 --> 01:00:39,233 For all of us to have hope. 1146 01:00:40,000 --> 01:00:42,700 Right, but its also good for us to be realistic. 1147 01:00:43,834 --> 01:00:46,367 Um, maybe we should call it a night. 1148 01:00:47,100 --> 01:00:50,000 It's getting kind of late and I have my big night tomorrow. 1149 01:00:51,233 --> 01:00:53,266 Yeah, we're excited to be there 1150 01:00:53,400 --> 01:00:55,800 Please make extra. I'm eating for two. 1151 01:00:58,367 --> 01:00:59,567 You ok here? 1152 01:00:59,700 --> 01:01:01,400 - Yeah, I'll clean up. - Ok. 1153 01:01:08,066 --> 01:01:09,900 - Night. - Night. 1154 01:01:18,567 --> 01:01:21,333 Ok, thank you, R.J, two more of your specials. 1155 01:01:21,467 --> 01:01:22,834 Yes, Chef! 1156 01:01:22,967 --> 01:01:23,934 Let's plate this, R.J, let's plate this. Let's go! 1157 01:01:24,066 --> 01:01:25,100 Yes, Chef! 1158 01:01:27,967 --> 01:01:29,133 How we doing, R.J? 1159 01:01:29,266 --> 01:01:30,100 We're almost there. 1160 01:01:30,233 --> 01:01:31,867 Thank you. Beautiful. 1161 01:01:32,000 --> 01:01:33,100 Thank you. 1162 01:01:35,133 --> 01:01:37,367 Behind! Alright. 1163 01:01:41,934 --> 01:01:43,200 Let's move these specials! 1164 01:01:45,166 --> 01:01:46,467 They look great. 1165 01:01:47,333 --> 01:01:48,800 Thank you, everybody. Good work. 1166 01:01:52,500 --> 01:01:53,967 We want two Bolognese. 1167 01:01:54,100 --> 01:01:54,900 Yes, Chef! 1168 01:02:03,834 --> 01:02:04,567 Oh! 1169 01:02:04,700 --> 01:02:05,667 Best seats in the house. 1170 01:02:07,633 --> 01:02:08,834 How is R.J doing? 1171 01:02:08,967 --> 01:02:10,066 Crushing it. 1172 01:02:10,200 --> 01:02:12,100 We are going to sell out of the special. 1173 01:02:12,834 --> 01:02:14,233 I'm just so proud of him. 1174 01:02:14,367 --> 01:02:15,700 Us too. 1175 01:02:15,834 --> 01:02:17,333 I'll be back with some water. 1176 01:02:22,166 --> 01:02:24,433 But, uh, what about Donata? 1177 01:02:24,567 --> 01:02:26,066 What, Nonno? 1178 01:02:26,200 --> 01:02:28,834 Well, there's no chair for Donata, where's she gonna sit? 1179 01:02:28,967 --> 01:02:31,800 Nonno. Nonna's not here. 1180 01:02:37,300 --> 01:02:39,333 Oh yeah. Yeah, of course. 1181 01:02:53,367 --> 01:02:56,533 R.J, your family's here. Fire up four more specials. 1182 01:02:56,667 --> 01:02:58,100 Heard, thanks. 1183 01:03:05,133 --> 01:03:06,734 Get out of your head, R.J. 1184 01:03:10,033 --> 01:03:13,333 Nonno, I think that we need to have a conversation. 1185 01:03:14,367 --> 01:03:17,100 Ella, I don't think tonight's the time 1186 01:03:17,233 --> 01:03:19,433 to have that conversation. 1187 01:03:20,233 --> 01:03:21,600 Well when is the right time, Anna? 1188 01:03:21,734 --> 01:03:23,100 After you leave? 1189 01:03:23,233 --> 01:03:25,934 Mom should be here if we're gonna talk about this. 1190 01:03:26,066 --> 01:03:28,967 Maybe we could just try to enjoy being together tonight. 1191 01:03:29,100 --> 01:03:30,633 Or we can stop sweeping this under the rug 1192 01:03:30,767 --> 01:03:32,133 and have a real conversation 1193 01:03:32,266 --> 01:03:34,700 that allows us to make plans for the future. 1194 01:03:43,066 --> 01:03:44,834 Move on, R.J. Start again. 1195 01:03:46,700 --> 01:03:47,567 Ow! 1196 01:03:49,100 --> 01:03:51,567 Come here. Keep going. 1197 01:03:52,266 --> 01:03:53,100 No, I can't do this. 1198 01:03:53,233 --> 01:03:54,433 No, you've got it, R.J. 1199 01:03:54,567 --> 01:03:56,567 No, I'm just messing it up. 1200 01:03:57,467 --> 01:03:58,767 I can't do it. 1201 01:04:01,333 --> 01:04:02,333 Wait, what happened? 1202 01:04:03,266 --> 01:04:04,300 I choked. 1203 01:04:04,800 --> 01:04:05,967 It's ok. It happens to everyone. 1204 01:04:06,333 --> 01:04:07,633 Not like me. 1205 01:04:12,667 --> 01:04:14,166 Why are you so angry with me? 1206 01:04:14,300 --> 01:04:15,700 I'm not angry with you. 1207 01:04:15,834 --> 01:04:18,033 You know what, it's ironic that you study people 1208 01:04:18,166 --> 01:04:20,000 and yet you understand them so little. 1209 01:04:20,133 --> 01:04:21,467 Or, actually, it makes a lot of sense. 1210 01:04:21,600 --> 01:04:22,567 Stop fighting! 1211 01:04:28,033 --> 01:04:30,734 Bravo, Chef! Bravo! 1212 01:04:31,600 --> 01:04:33,400 - It looks delicious. - Yeah, great job. 1213 01:04:34,934 --> 01:04:37,900 Thanks, but I, uh, I didn't cook your food. 1214 01:04:40,533 --> 01:04:42,166 I'm actually heading home early. 1215 01:05:01,066 --> 01:05:01,734 Hey. 1216 01:05:01,867 --> 01:05:02,767 Morning. 1217 01:05:02,900 --> 01:05:04,000 How're you doing? 1218 01:05:04,667 --> 01:05:05,700 Uh, you know. 1219 01:05:05,834 --> 01:05:08,066 Just confirmation of what I already knew. 1220 01:05:08,900 --> 01:05:10,133 R.J. 1221 01:05:11,867 --> 01:05:13,834 You're great. You don't have to prove yourself. 1222 01:05:14,166 --> 01:05:16,900 It wasn't only about proving myself. 1223 01:05:17,033 --> 01:05:18,867 It was that cooking is the first thing 1224 01:05:19,000 --> 01:05:20,934 that I've ever really loved. 1225 01:05:21,066 --> 01:05:25,567 First thing that felt right, that felt like it could be mine. 1226 01:05:25,700 --> 01:05:27,233 And you're great at it. 1227 01:05:27,367 --> 01:05:29,967 You can't expect to be perfect straight out of the gate. 1228 01:05:30,100 --> 01:05:31,667 Well, we can't all be you, right? 1229 01:05:33,100 --> 01:05:34,300 What does that mean? 1230 01:05:36,100 --> 01:05:38,467 It's always been hard to be your little brother. 1231 01:05:39,233 --> 01:05:40,800 To stand in your shadow. 1232 01:05:42,100 --> 01:05:45,800 You were always so smart and everything came easy 1233 01:05:45,934 --> 01:05:48,900 and you got a full ride to college and meanwhile, 1234 01:05:49,033 --> 01:05:50,233 I just had every teacher 1235 01:05:50,367 --> 01:05:53,166 asking why I wasn't more like you. 1236 01:05:55,000 --> 01:05:56,367 Why didn't you ever tell me that? 1237 01:05:57,233 --> 01:05:58,500 I don't know. 1238 01:05:59,900 --> 01:06:02,667 And I know you have all your stuff too. 1239 01:06:02,800 --> 01:06:05,367 That you're not always living the dream, 1240 01:06:05,500 --> 01:06:06,934 but have trouble admitting it. 1241 01:06:08,400 --> 01:06:14,734 Right. A lot of the time I feel lost. 1242 01:06:16,166 --> 01:06:17,967 Lost to you guys, lost to myself. 1243 01:06:19,333 --> 01:06:22,700 I think that's why I'm so preoccupied with Nonno 1244 01:06:22,834 --> 01:06:26,867 because part of me understands what he's going through. 1245 01:06:27,000 --> 01:06:29,467 That feeling of slipping away from yourself. 1246 01:06:33,900 --> 01:06:35,867 Or slipping away from the people you love. 1247 01:06:39,133 --> 01:06:41,533 I don't think it's random, you becoming a chef. 1248 01:06:41,667 --> 01:06:43,533 I think it's destiny. 1249 01:06:44,533 --> 01:06:46,767 You inherited Nonna's gift and meeting Monica 1250 01:06:46,900 --> 01:06:48,567 just helped you realize that. 1251 01:06:51,800 --> 01:06:53,033 I think you're right. 1252 01:07:03,133 --> 01:07:04,867 Nonno's usually back by now. 1253 01:07:06,367 --> 01:07:08,100 Maybe he went for a longer walk? 1254 01:07:08,834 --> 01:07:10,200 Yeah, maybe. 1255 01:07:10,333 --> 01:07:12,667 Or maybe he's at Ella's. 1256 01:07:12,800 --> 01:07:14,200 Yeah, I'll call her. 1257 01:07:25,533 --> 01:07:27,033 Hello? 1258 01:07:27,166 --> 01:07:28,600 Hey, is Nonno there? 1259 01:07:28,734 --> 01:07:30,934 No, why would he be? 1260 01:07:32,467 --> 01:07:34,000 I don't know. 1261 01:07:34,133 --> 01:07:37,033 Um, he is usually back from his walk by now. 1262 01:07:37,166 --> 01:07:39,266 Maybe he's playing cards? 1263 01:07:39,400 --> 01:07:41,934 Yeah, he usually goes there later. 1264 01:07:42,066 --> 01:07:43,033 I'll check. 1265 01:07:43,166 --> 01:07:45,033 Ok, just let me know. 1266 01:07:45,166 --> 01:07:45,967 Bye. 1267 01:07:47,000 --> 01:07:47,734 He might be at the senior centre. 1268 01:07:47,867 --> 01:07:48,900 I'm gonna go look for him there. 1269 01:07:49,033 --> 01:07:51,266 Ok, I'll stay here in case he comes back. 1270 01:07:51,734 --> 01:07:52,533 Ok. 1271 01:08:04,100 --> 01:08:05,667 Rocco, hey. 1272 01:08:05,800 --> 01:08:07,166 Anna. 1273 01:08:07,300 --> 01:08:08,633 Have you seen my grandpa? 1274 01:08:08,767 --> 01:08:12,066 Today? No, I haven't seen him. 1275 01:08:12,200 --> 01:08:14,700 Ok thanks. 1276 01:08:22,600 --> 01:08:25,166 Hi, has Vincent Colluccia been in here this morning? 1277 01:08:25,300 --> 01:08:27,467 I don't think so, but let me double check. 1278 01:08:27,600 --> 01:08:29,000 Thank you. 1279 01:08:33,734 --> 01:08:34,967 Hey. 1280 01:08:35,100 --> 01:08:36,333 Hey. We don't have an appointment today, do we? 1281 01:08:36,467 --> 01:08:38,066 No, I'm looking for my grandpa. 1282 01:08:38,200 --> 01:08:40,567 He went for his walk this morning, or, I assume he did. 1283 01:08:40,700 --> 01:08:44,166 He's usually gone before I get up, but he hasn't come back yet. 1284 01:08:44,300 --> 01:08:46,066 How late is he? 1285 01:08:46,200 --> 01:08:47,934 An hour, an hour and a half. 1286 01:08:48,066 --> 01:08:51,066 It's not much, but his schedule is usually like clockwork. 1287 01:08:51,200 --> 01:08:52,333 I said I'm worried 1288 01:08:52,467 --> 01:08:55,567 but I don't know if I'm worried about nothing. 1289 01:08:55,700 --> 01:08:58,000 It might be nothing, but we should call the police. 1290 01:09:03,967 --> 01:09:05,233 I really hope he's ok. 1291 01:09:05,367 --> 01:09:06,900 I just checked in with the police again. 1292 01:09:07,033 --> 01:09:07,900 Nothing yet. 1293 01:09:08,033 --> 01:09:09,533 What if something happened to him? 1294 01:09:09,667 --> 01:09:10,900 He's ok, I know it. 1295 01:09:11,033 --> 01:09:12,166 He could be anywhere. 1296 01:09:12,300 --> 01:09:13,467 He could be, he could be lost in the woods. 1297 01:09:13,600 --> 01:09:14,533 He could be hurt. 1298 01:09:14,667 --> 01:09:16,400 You were supposed to be watching him. 1299 01:09:16,533 --> 01:09:18,166 He likes to go walking by himself. 1300 01:09:18,300 --> 01:09:19,633 Mom said that that was ok. 1301 01:09:19,767 --> 01:09:20,667 I'm not saying it's your fault, 1302 01:09:20,800 --> 01:09:22,166 I'm just saying that 1303 01:09:22,300 --> 01:09:23,367 maybe you should have spend a little more time on Nonno 1304 01:09:23,500 --> 01:09:25,800 and a little less time on a pasta sauce. 1305 01:09:25,934 --> 01:09:27,400 It's not about the sauce, Ella! 1306 01:09:27,533 --> 01:09:28,367 Then what is it about? 1307 01:09:28,500 --> 01:09:30,700 It's about us! Our family. 1308 01:09:30,834 --> 01:09:32,467 Our history. 1309 01:09:32,600 --> 01:09:34,000 How to hold onto that, 1310 01:09:34,133 --> 01:09:36,200 how to record that because once it's gone, it's gone! 1311 01:09:39,834 --> 01:09:40,767 Nonno? 1312 01:09:41,166 --> 01:09:42,100 Mom? 1313 01:09:42,467 --> 01:09:43,867 Aloha! 1314 01:09:44,000 --> 01:09:47,500 Mom, what are you... I was supposed to come get you. 1315 01:09:47,633 --> 01:09:50,900 I took an earlier flight. I wanted to surprise you. 1316 01:09:51,700 --> 01:09:54,333 What's happened? What is it? 1317 01:09:54,467 --> 01:09:56,633 Nonno went for his walk this morning and he didn't come home. 1318 01:09:56,767 --> 01:09:58,667 That... He could be lost. 1319 01:09:58,800 --> 01:10:01,834 He might not find his way home. 1320 01:10:03,300 --> 01:10:04,834 What if he thinks he is already home? 1321 01:10:05,934 --> 01:10:06,867 What? 1322 01:10:07,000 --> 01:10:08,667 I think I know where he is. 1323 01:10:10,033 --> 01:10:11,834 Wait, I'm coming with you. 1324 01:10:11,967 --> 01:10:13,200 I'll hold the fort down. 1325 01:10:13,333 --> 01:10:14,433 Ok. 1326 01:10:24,767 --> 01:10:27,233 Nonno! Are you alright? 1327 01:10:27,967 --> 01:10:29,734 Oh, si, si, I'm alright. 1328 01:10:32,333 --> 01:10:33,567 What happened? 1329 01:10:36,834 --> 01:10:38,100 I don't know. 1330 01:10:41,533 --> 01:10:43,800 I, I went for my morning walk and then... 1331 01:10:47,667 --> 01:10:48,834 I can't remember. 1332 01:10:48,967 --> 01:10:51,967 It's like a page is ripped out of the book. 1333 01:10:53,000 --> 01:10:59,967 And I, I couldn't find my phone. I didn't have my wallet. 1334 01:11:00,166 --> 01:11:03,400 I didn't, I didn't know how to get home. 1335 01:11:05,200 --> 01:11:07,467 It's alright, Nonno. We've got you. 1336 01:11:07,734 --> 01:11:09,767 - Ok. - Yeah. 1337 01:11:09,900 --> 01:11:11,400 Let's get you out of the cold, ok? 1338 01:11:11,533 --> 01:11:12,700 Ok. 1339 01:12:42,934 --> 01:12:44,600 You want to tell me why you didn't call me back? 1340 01:12:47,900 --> 01:12:49,266 I'm sorry. 1341 01:12:50,900 --> 01:12:53,967 There was an incident with Nonno yesterday. 1342 01:12:54,100 --> 01:12:56,567 He's ok, but it was scary. 1343 01:12:58,767 --> 01:13:00,400 And also, I didn't call you back 1344 01:13:00,533 --> 01:13:02,367 because I didn't know what to say. 1345 01:13:03,834 --> 01:13:05,767 I failed and it was embarrassing. 1346 01:13:06,667 --> 01:13:11,500 Listen, I apologized to your dad and I also want to say, 1347 01:13:11,633 --> 01:13:12,800 I really like you. 1348 01:13:14,000 --> 01:13:15,867 Of course I do. You're amazing. 1349 01:13:17,867 --> 01:13:19,533 And the problem is? 1350 01:13:20,467 --> 01:13:25,500 Problem is, honestly, you're too good for me. 1351 01:13:27,233 --> 01:13:29,400 I think you think I'm someone I'm not. 1352 01:13:29,533 --> 01:13:32,600 But really, I'm just, I don't know. 1353 01:13:34,300 --> 01:13:35,767 I'm me. 1354 01:13:37,367 --> 01:13:39,867 But I don't think that you're somebody that you're not. 1355 01:13:41,967 --> 01:13:43,266 I know you're you. 1356 01:13:46,033 --> 01:13:47,533 And I love you, for you. 1357 01:13:52,200 --> 01:13:53,233 You love me? 1358 01:13:54,300 --> 01:13:55,333 Of course. 1359 01:13:55,467 --> 01:13:58,033 Wow. Ok. I mean... 1360 01:14:01,400 --> 01:14:02,567 ...ditto. 1361 01:14:02,700 --> 01:14:05,567 R.J! You cannot ditto that. 1362 01:14:12,600 --> 01:14:14,033 I love you too. 1363 01:14:26,934 --> 01:14:28,033 R.J. 1364 01:14:31,533 --> 01:14:34,100 I want to discuss the New Years menu with you. 1365 01:14:34,233 --> 01:14:35,700 I want another special from ya. 1366 01:14:40,533 --> 01:14:41,600 Yes, Chef. 1367 01:14:53,600 --> 01:14:54,967 Oh, you're back. 1368 01:14:55,100 --> 01:14:56,934 Where were you off to so early this morning? 1369 01:14:58,066 --> 01:14:59,667 Last minute Christmas gift idea. 1370 01:15:00,300 --> 01:15:01,200 Oh. 1371 01:15:01,333 --> 01:15:02,834 I was suddenly inspired. 1372 01:15:02,967 --> 01:15:04,400 Nice. 1373 01:15:06,200 --> 01:15:08,834 Thank you so much for taking care of Papa. 1374 01:15:08,967 --> 01:15:11,166 Well, you're off duty now. I've got him from here. 1375 01:15:12,667 --> 01:15:14,367 But I don't want to be off duty. 1376 01:15:14,500 --> 01:15:17,367 I don't want to leave all of this on your shoulders. 1377 01:15:17,500 --> 01:15:20,834 It's ok, love. It's not a burden. 1378 01:15:20,967 --> 01:15:22,066 It's family. 1379 01:15:22,800 --> 01:15:24,567 And family means sharing the burden. 1380 01:15:28,266 --> 01:15:29,633 How you feeling? 1381 01:15:29,767 --> 01:15:32,700 Oh, I'm fine, really. You don't need to dote on me. 1382 01:15:32,834 --> 01:15:36,266 We're not doting. We love you and we were worried. 1383 01:15:37,133 --> 01:15:39,233 Oh yeah? Me too. 1384 01:15:41,600 --> 01:15:43,166 Merry Christmas! 1385 01:15:43,300 --> 01:15:44,967 Oh! There they are! 1386 01:15:47,000 --> 01:15:47,967 Hi, hi. 1387 01:15:48,100 --> 01:15:49,100 Merry Christmas. 1388 01:15:49,834 --> 01:15:51,000 How are you? 1389 01:15:51,600 --> 01:15:52,400 Merry Christmas. 1390 01:15:52,533 --> 01:15:53,500 Hey, Merry Christmas. 1391 01:15:56,033 --> 01:15:56,800 Merry Christmas! 1392 01:15:57,867 --> 01:15:59,500 Merry Christmas. 1393 01:15:59,633 --> 01:16:00,633 Hey. 1394 01:16:01,100 --> 01:16:02,133 - Hi. - Hi. 1395 01:16:03,767 --> 01:16:06,367 So, what's the plan for Christmas dinner? 1396 01:16:06,500 --> 01:16:07,600 Are we still making sugo? 1397 01:16:07,734 --> 01:16:10,500 No, I haven't figured out the recipe. 1398 01:16:11,166 --> 01:16:13,233 Well that's ok. We'll do, we'll do Chinese? 1399 01:16:13,367 --> 01:16:15,867 Actually, could I give you all your Christmas presents now? 1400 01:16:19,734 --> 01:16:20,767 Did you know about this, Mom? 1401 01:16:20,900 --> 01:16:21,633 I know nothing. 1402 01:16:21,767 --> 01:16:22,667 Nonno? 1403 01:16:25,600 --> 01:16:26,867 What is this? 1404 01:16:31,233 --> 01:16:32,200 Who's is who's? 1405 01:16:32,333 --> 01:16:33,767 - They're all the same. - Ok. 1406 01:16:33,900 --> 01:16:34,867 Then I want the red one. 1407 01:16:39,867 --> 01:16:41,300 - Thank you. - Thanks. 1408 01:16:41,433 --> 01:16:42,834 Go on, open them. 1409 01:16:58,700 --> 01:16:59,800 Oh! 1410 01:16:59,934 --> 01:17:03,200 Oh my, Anna. The recipe! 1411 01:17:08,834 --> 01:17:09,967 How, how did you... 1412 01:17:10,500 --> 01:17:11,600 Where did you find it? 1413 01:17:11,734 --> 01:17:13,567 In the pocket of her cardigan. 1414 01:17:16,300 --> 01:17:17,867 And I have all the ingredients right there. 1415 01:17:19,934 --> 01:17:20,867 Ah. 1416 01:17:22,734 --> 01:17:24,934 So I guess my only question is, 1417 01:17:25,066 --> 01:17:26,500 why are we still sitting here? 1418 01:17:48,433 --> 01:17:49,600 Sure I can't help? 1419 01:17:49,967 --> 01:17:51,100 No! 1420 01:17:53,233 --> 01:17:55,033 Maybe you can set the table? 1421 01:17:55,166 --> 01:17:56,200 Ok. 1422 01:18:02,834 --> 01:18:04,333 How's it going there, Nonno? 1423 01:18:04,467 --> 01:18:05,834 Oh, you know. 1424 01:18:05,967 --> 01:18:08,667 No matter how hard we try, it's not gonna be the same. 1425 01:18:08,800 --> 01:18:10,100 Doesn't have to be the same. 1426 01:18:10,233 --> 01:18:12,433 All that matters is that it's done together. 1427 01:18:12,567 --> 01:18:15,233 Okie dokie, artichoke-ie. 1428 01:18:16,700 --> 01:18:18,133 Oh, I forgot something. 1429 01:18:19,567 --> 01:18:21,600 Can you take over for me? 1430 01:18:21,734 --> 01:18:22,600 Of course. 1431 01:18:34,333 --> 01:18:35,700 I'm sorry that I left. 1432 01:18:37,734 --> 01:18:40,700 It's not that you left. I wanted you to leave. 1433 01:18:41,567 --> 01:18:44,100 Or, I wanted you to live your life. 1434 01:18:45,066 --> 01:18:48,500 It's ok that you left, I just, I felt like you left me. 1435 01:18:50,133 --> 01:18:53,066 And I needed you. I still need you. 1436 01:18:53,200 --> 01:18:54,633 You're my big sister. 1437 01:18:57,633 --> 01:18:58,834 I'm gonna act like it. 1438 01:19:04,066 --> 01:19:06,934 Ok, no crying in the food. It's salty enough. 1439 01:19:15,133 --> 01:19:17,433 Looks like Dr. Greg just pulled up. 1440 01:19:19,900 --> 01:19:21,567 Best behavior, everyone. 1441 01:19:21,900 --> 01:19:22,867 Mmhmm. 1442 01:19:24,800 --> 01:19:26,166 No promises! 1443 01:19:28,400 --> 01:19:29,333 Hi. 1444 01:19:29,467 --> 01:19:31,233 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1445 01:19:31,367 --> 01:19:32,800 I made pierogis. 1446 01:19:32,934 --> 01:19:34,734 In Ukrainian we call them varenyky. 1447 01:19:34,867 --> 01:19:36,233 I grew up on 'em. 1448 01:19:36,367 --> 01:19:37,367 I can't wait to try them. 1449 01:19:41,734 --> 01:19:42,700 Nonno? 1450 01:19:45,633 --> 01:19:46,667 Oh. Got me. 1451 01:19:47,633 --> 01:19:49,266 It was you all along. 1452 01:19:51,066 --> 01:19:52,433 Our little secret. 1453 01:19:56,700 --> 01:20:00,900 Oh! Wow. Table looks beautiful. 1454 01:20:01,900 --> 01:20:04,166 Momma did it. I guess we all have our talents. 1455 01:20:05,033 --> 01:20:06,166 I got that for you. 1456 01:20:06,734 --> 01:20:08,367 - Thank you. - Mmhm. 1457 01:20:12,200 --> 01:20:13,467 Can I get you a drink? 1458 01:20:13,600 --> 01:20:15,166 Yeah, sure. Thanks. 1459 01:20:19,633 --> 01:20:20,934 I've been thinking and I realized 1460 01:20:21,066 --> 01:20:23,567 that I'm actually not an alone person. 1461 01:20:24,900 --> 01:20:26,233 I was never an alone person. 1462 01:20:36,233 --> 01:20:38,433 Anna! Back in the kitchen! 1463 01:20:40,867 --> 01:20:41,900 I'll be right back. 1464 01:20:47,567 --> 01:20:51,300 ♪ Whoa yeah ♪ 1465 01:20:51,433 --> 01:20:57,600 ♪ We've hung the ornaments with care ♪ 1466 01:20:57,734 --> 01:21:00,900 ♪ It's Christmas time, my dear ♪ 1467 01:21:01,033 --> 01:21:03,066 ♪ You can feel it in the air ♪ 1468 01:21:03,200 --> 01:21:04,333 It looks pretty good! 1469 01:21:05,800 --> 01:21:10,800 ♪ We put our cookies for St. Nick. ♪ 1470 01:21:10,934 --> 01:21:11,967 ♪ The snow is falling down ♪ 1471 01:21:12,100 --> 01:21:12,900 Hey! 1472 01:21:14,266 --> 01:21:15,367 Hey! 1473 01:21:19,667 --> 01:21:21,400 Nonno, do you mind if I go first? 1474 01:21:21,533 --> 01:21:22,400 Please. 1475 01:21:25,500 --> 01:21:28,033 Someone wise once told me that life is short 1476 01:21:28,166 --> 01:21:29,333 and love is a gift. 1477 01:21:30,200 --> 01:21:32,200 That someone wise was me. 1478 01:21:34,100 --> 01:21:36,200 It's true. 1479 01:21:36,333 --> 01:21:38,166 And I don't want a life without you all. 1480 01:21:39,700 --> 01:21:41,000 So, I've decided to move home. 1481 01:21:42,633 --> 01:21:44,400 I've already reached out to the local university 1482 01:21:44,533 --> 01:21:46,734 about a teaching position. 1483 01:21:46,867 --> 01:21:48,000 Now is the time. 1484 01:21:53,967 --> 01:21:59,667 My mother once said that family is uh, 1485 01:21:59,800 --> 01:22:03,633 when you act the worst but are loved the best. 1486 01:22:04,767 --> 01:22:07,066 She was joking, somewhat. 1487 01:22:09,433 --> 01:22:14,033 But remember, that family 1488 01:22:14,166 --> 01:22:16,633 is not just the most important thing, 1489 01:22:18,734 --> 01:22:20,033 it's everything! 1490 01:22:21,100 --> 01:22:22,567 So Buon Natale! 1491 01:22:22,700 --> 01:22:23,967 Buon Natale! 1492 01:22:43,834 --> 01:22:45,000 Go ahead, Nonno. 1493 01:23:07,133 --> 01:23:08,033 How does it taste? 1494 01:23:18,600 --> 01:23:20,100 It tastes like home! 1495 01:23:26,767 --> 01:23:28,734 Wait! We forgot something. 1496 01:23:31,467 --> 01:23:32,533 The pickle! 1497 01:23:42,133 --> 01:23:43,066 Found it! 105333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.