Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,014 --> 00:00:59,363
Pbht.
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,846
CHRISTINE:
You're picking her up, right?
3
00:01:03,889 --> 00:01:05,543
I thought you said
you'd pick her up.
4
00:01:05,587 --> 00:01:08,329
I said I'd drop her off.
I drop her off, you pick her up.
5
00:01:08,372 --> 00:01:09,634
I dropped her off yesterday.
6
00:01:09,678 --> 00:01:12,028
And I picked her up.
See how it works?
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,987
-But I can't. I told you.
8
00:01:15,031 --> 00:01:16,293
CHRISTINE:
Yeah. Hi.
9
00:01:16,337 --> 00:01:19,731
Bobs, Mommy's
picking you up, okay?
10
00:01:19,775 --> 00:01:22,082
You'll be brilliant.
11
00:01:22,125 --> 00:01:24,258
Love you.
Love you, too.
12
00:01:27,739 --> 00:01:30,612
Please stop worrying.
We've got this.
13
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
Have a lovely day.
14
00:01:47,150 --> 00:01:48,369
Bye!
15
00:01:53,330 --> 00:01:55,245
Tell him he has to do
exactly as I explain.
16
00:01:55,289 --> 00:01:56,725
-Okay.
-So, we're gonna start
17
00:01:56,768 --> 00:01:58,509
with the girls first,
like you said, yeah?
18
00:01:58,553 --> 00:02:00,468
-Yeah, then the boys.
-Then the boys and then both.
19
00:02:00,511 --> 00:02:01,860
-That's right, isn't it?
-That's right.
20
00:02:01,904 --> 00:02:03,514
-Great.
-Hello, cheeky monkeys.
21
00:02:04,950 --> 00:02:06,735
-Snip those threads, will you?
-Yeah.
22
00:02:07,562 --> 00:02:09,955
Eyes up here.
Great.
23
00:02:11,957 --> 00:02:13,176
Gorgeous.
24
00:02:16,484 --> 00:02:17,746
Okay.
25
00:02:18,964 --> 00:02:20,052
Chocolate?
26
00:02:21,315 --> 00:02:24,231
Replacement top
for Augustus Gloop here.
27
00:03:02,138 --> 00:03:03,574
I have to take this.
28
00:03:08,710 --> 00:03:10,015
Couldn't this have waited?
29
00:03:10,059 --> 00:03:11,582
I'm in the middle of the sh--
30
00:03:16,805 --> 00:03:18,763
Oh, my God.
31
00:03:21,810 --> 00:03:24,682
Pulling out bodies?
32
00:03:31,733 --> 00:03:34,779
Yeah, I-I'm still here.
33
00:03:38,827 --> 00:03:41,786
Uh, I can't process this
right now.
34
00:03:41,830 --> 00:03:44,267
I-I can't listen
to this right now.
35
00:03:44,311 --> 00:03:46,226
I can't. I --
36
00:03:46,269 --> 00:03:49,054
I'll have to call you back.
Sorry.
37
00:03:49,098 --> 00:03:50,404
I'll call.
38
00:06:49,800 --> 00:06:52,586
Big Bird is coming
to school with me today.
39
00:06:52,629 --> 00:06:54,370
No, don't let him out again.
40
00:06:55,502 --> 00:06:58,766
-He goes back in.
-Yeah, after we catch him.
41
00:06:58,809 --> 00:07:00,420
One day he'll fly
out the window.
42
00:07:01,812 --> 00:07:03,858
Oh. Oh!
43
00:07:03,901 --> 00:07:06,469
Relax, Mom. Jesus.
44
00:07:06,513 --> 00:07:07,557
Don't use bad language.
45
00:07:07,601 --> 00:07:09,690
"Jesus" isn't bad language.
46
00:07:09,733 --> 00:07:11,474
It's just a guy's name.
47
00:07:11,518 --> 00:07:15,565
"Shit" is bad language.
You say "shit" all the time.
48
00:07:18,263 --> 00:07:19,656
Jesus.
49
00:07:23,007 --> 00:07:25,053
-Hi, Ian.
-Morning, Christine.
50
00:07:26,184 --> 00:07:27,447
CHRISTINE:
I'll pick you up later.
51
00:07:27,490 --> 00:07:28,491
Love you.
52
00:07:30,058 --> 00:07:31,755
Thanks.
Have a good day.
53
00:07:35,237 --> 00:07:36,412
Shit.
54
00:07:57,607 --> 00:08:01,785
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
55
00:08:52,183 --> 00:08:54,534
WOMAN:
You can go through now.
56
00:08:55,447 --> 00:08:56,536
Level three.
57
00:09:09,505 --> 00:09:11,507
Thanks for agreeing
to have a look, Liz.
58
00:09:11,551 --> 00:09:13,117
No probs at all.
59
00:09:15,032 --> 00:09:17,252
How have you been,
anyway, Christine?
60
00:09:17,295 --> 00:09:18,993
After everything.
61
00:09:21,648 --> 00:09:23,258
After everything?
62
00:09:23,301 --> 00:09:24,433
Mm-hmm.
63
00:09:28,480 --> 00:09:31,005
Well, I'm -- I'm fine, you know.
64
00:09:31,048 --> 00:09:35,052
Now just, um, keen
to get back in the saddle.
65
00:09:35,096 --> 00:09:36,924
Mm.
66
00:09:38,012 --> 00:09:40,884
Didn't you source manufacturers
yourself last time?
67
00:09:40,928 --> 00:09:42,843
Traveled the world.
68
00:09:42,886 --> 00:09:44,714
It provided inspiration,
actually.
69
00:09:44,758 --> 00:09:47,543
A one-woman band.
A lot to take on.
70
00:09:47,587 --> 00:09:48,718
A lot of pressure.
71
00:09:48,762 --> 00:09:51,416
Yeah, well, there was that.
72
00:10:01,688 --> 00:10:04,212
We want to drop a new line
very soon.
73
00:10:04,255 --> 00:10:07,171
You know how it is.
Turnover, turnover, turnover.
74
00:10:07,215 --> 00:10:08,042
Yeah.
75
00:10:09,565 --> 00:10:11,132
Could these...
76
00:10:12,133 --> 00:10:13,308
Could these?
77
00:10:16,354 --> 00:10:18,356
It's lovely work, Christine.
78
00:10:36,940 --> 00:10:37,941
Shit.
79
00:11:02,618 --> 00:11:05,055
-Hello?
-Hi. It's me.
80
00:11:05,099 --> 00:11:07,014
I'm back.
I've just landed.
81
00:11:07,057 --> 00:11:09,886
Landed. Good. Listen.
82
00:11:09,930 --> 00:11:12,715
C-Could you get Bobs?
I have the shakes again.
83
00:11:12,759 --> 00:11:15,109
-You at the house?
-No, no, I'll make it home.
84
00:11:15,152 --> 00:11:17,764
You're in the car?
Be careful, Christine.
85
00:11:17,807 --> 00:11:20,070
Sorry. Yeah, I know.
Just pick her up, will you?
86
00:11:20,114 --> 00:11:22,029
Okay. Okay.
I'll connect with her now.
87
00:11:22,072 --> 00:11:23,639
Okay. See you later.
88
00:11:39,307 --> 00:11:42,136
"It's lovely work, Christine."
89
00:11:44,312 --> 00:11:46,183
Condescending bitch.
90
00:11:57,194 --> 00:11:58,674
Liz, hi.
91
00:11:58,718 --> 00:12:00,415
LIZ:
Are you home?
92
00:12:00,458 --> 00:12:02,025
Yeah, I'm just back.
93
00:12:02,069 --> 00:12:04,158
Listen,
we really like your line.
94
00:12:04,201 --> 00:12:05,768
We'd need some changes, though,
95
00:12:05,812 --> 00:12:07,857
alterations
to some of the pieces.
96
00:12:07,901 --> 00:12:09,816
You wouldn't have to worry
about manufacturing
97
00:12:09,859 --> 00:12:11,382
if we ran with your range.
98
00:12:11,426 --> 00:12:13,384
We have a super-reasonable
operation in India.
99
00:12:13,428 --> 00:12:16,126
I just need you to throw
your hat in the ring.
100
00:12:16,170 --> 00:12:18,999
-This is great, Liz.
-It's not a done deal.
101
00:12:19,042 --> 00:12:21,392
It's an offer to pitch.
You'd have to work fast.
102
00:12:21,436 --> 00:12:23,133
Yeah, yeah, I understand.
103
00:12:23,177 --> 00:12:26,528
But if the alterations
I suggested can be done quickly,
104
00:12:26,571 --> 00:12:28,617
well, I think you're
really gonna be a shout.
105
00:12:28,660 --> 00:12:29,792
CHRISTINE:
Thank you.
106
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
It's the chance
I was hoping for.
107
00:12:31,533 --> 00:12:32,926
I'll be in touch
with the deets.
108
00:12:32,969 --> 00:12:34,884
I have to go.
Just wanted to let you know.
109
00:12:34,928 --> 00:12:36,364
CHRISTINE:
I really appreciate it.
110
00:12:36,407 --> 00:12:37,757
LIZ:
Ta-ta, then.
111
00:12:37,800 --> 00:12:38,888
CHRISTINE:
Bye for now.
112
00:12:59,604 --> 00:13:00,910
Hi.
113
00:13:02,869 --> 00:13:04,435
Can I help you?
114
00:13:05,567 --> 00:13:07,047
Hello, Christine.
115
00:13:08,439 --> 00:13:10,485
Sorry.
Do we know each other?
116
00:13:10,528 --> 00:13:12,356
I'm Diana.
117
00:13:15,359 --> 00:13:16,796
Diana.
118
00:13:16,839 --> 00:13:18,580
I'm here to help you.
119
00:13:20,060 --> 00:13:21,409
Goodness, Diana.
120
00:13:21,452 --> 00:13:23,498
DIANA:
Yes. You sent for me.
121
00:13:23,541 --> 00:13:26,414
You said come here
and start today.
122
00:13:26,457 --> 00:13:27,807
I did, didn't I?
123
00:13:28,938 --> 00:13:30,113
Yes.
124
00:13:32,899 --> 00:13:34,509
I forgot.
125
00:13:34,552 --> 00:13:36,772
I completely forgot.
I've been so --
126
00:13:36,816 --> 00:13:38,426
DIANA:
You're very busy, Christine.
127
00:13:38,469 --> 00:13:40,689
-Yeah.
-You have so much to do.
128
00:13:40,732 --> 00:13:42,517
-I do.
-You need my help.
129
00:13:42,560 --> 00:13:43,997
Yeah. You're here.
130
00:13:47,174 --> 00:13:48,392
Great.
131
00:13:48,436 --> 00:13:50,220
It's nice to meet you,
Christine.
132
00:13:51,918 --> 00:13:53,310
Lovely to meet you.
133
00:13:54,485 --> 00:13:55,922
Please come in, Diana.
134
00:14:04,017 --> 00:14:05,627
The house is so big.
135
00:14:06,802 --> 00:14:10,066
Yeah, there's a lot of it,
I suppose.
136
00:14:10,110 --> 00:14:12,112
It's very beautiful.
137
00:14:13,156 --> 00:14:15,158
Where will I stay, Christine?
138
00:14:17,378 --> 00:14:20,816
God, this is --
this is terrible.
139
00:14:20,860 --> 00:14:24,341
I've been having trouble with my
memory, but nothing like this.
140
00:14:24,385 --> 00:14:26,387
I haven't even prepared a room.
141
00:14:28,389 --> 00:14:30,913
Oh, I know.
Follow me.
142
00:14:46,015 --> 00:14:47,669
Is your daughter here?
143
00:14:49,410 --> 00:14:50,846
No, she's at school.
144
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
Her dad will pick her up later
on his way home.
145
00:14:52,935 --> 00:14:55,068
She looks sweet.
146
00:14:55,111 --> 00:14:58,114
She lookssweet, yes.
147
00:15:15,349 --> 00:15:17,873
That's the studio where I work.
148
00:15:18,787 --> 00:15:20,702
And this could be your room.
149
00:15:24,662 --> 00:15:28,797
Okay.
I'll need to tidy up.
150
00:15:28,840 --> 00:15:31,191
I've got linen for the bed.
151
00:15:31,234 --> 00:15:33,019
It's very pretty.
152
00:15:33,062 --> 00:15:34,281
It is?
153
00:15:35,282 --> 00:15:36,892
We will make it pretty.
154
00:16:17,933 --> 00:16:19,500
Exemplary work.
155
00:16:21,067 --> 00:16:23,417
Well, I'll let you unpack
and put your things away.
156
00:16:23,460 --> 00:16:25,462
Come down when you're finished.
157
00:19:20,463 --> 00:19:21,856
Wow.
158
00:19:22,857 --> 00:19:25,033
That's quite something
to forget.
159
00:19:25,076 --> 00:19:27,209
I know. I know.
160
00:19:27,253 --> 00:19:29,168
Is there anything else
I should know about?
161
00:19:29,211 --> 00:19:31,170
Have you got any
long-lost relatives turning up
162
00:19:31,213 --> 00:19:32,649
or taken in any refugees?
163
00:19:34,260 --> 00:19:35,174
Diana.
164
00:19:36,914 --> 00:19:38,612
Meet Felix and Bobs.
165
00:19:38,655 --> 00:19:41,267
-Hello.
-Nice to meet, Diana.
166
00:19:42,181 --> 00:19:44,095
Certainly interesting, anyway.
167
00:19:45,227 --> 00:19:46,533
Hello, Bobs.
168
00:19:46,576 --> 00:19:49,362
Only my friends call me Bobs.
169
00:19:49,405 --> 00:19:51,146
You should call me Roberta.
170
00:19:52,278 --> 00:19:54,715
-Don't be rude, Bobs.
-It's okay.
171
00:19:54,758 --> 00:19:57,283
I will call you Roberta
because we are not friends yet.
172
00:20:02,549 --> 00:20:04,420
She'll get used to the idea.
173
00:20:04,464 --> 00:20:05,595
Me too, I hope.
174
00:20:06,553 --> 00:20:08,076
He's joking.
175
00:20:08,990 --> 00:20:11,035
So, whereabouts in the
Philippines are you from, Diana?
176
00:20:11,079 --> 00:20:13,342
I am from Cebu City.
177
00:20:13,386 --> 00:20:14,996
Did you grow up there?
178
00:20:15,039 --> 00:20:16,954
No, more south.
179
00:20:16,998 --> 00:20:18,434
You know the Philippines?
180
00:20:21,350 --> 00:20:22,743
Where south?
181
00:20:23,744 --> 00:20:25,920
You know?
182
00:20:25,963 --> 00:20:28,531
Uh, no.
183
00:20:28,575 --> 00:20:29,793
Is it one of the islands?
184
00:20:29,837 --> 00:20:32,231
It's a very special place,
Felix.
185
00:20:32,274 --> 00:20:34,233
Right.
186
00:20:34,276 --> 00:20:35,756
Well, Diana, I have to confess,
187
00:20:35,799 --> 00:20:38,280
this is a bit
of a surprise for me.
188
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
I forgot to let Felix know
you were coming.
189
00:20:42,850 --> 00:20:43,938
We'll talk later.
190
00:20:44,895 --> 00:20:46,157
I'm gonna take a shower.
191
00:20:52,860 --> 00:20:55,645
He -- He's tired.
192
00:20:55,689 --> 00:20:58,561
He, um -- He's been traveling,
his work.
193
00:20:59,736 --> 00:21:00,955
I can cook dinner.
194
00:21:00,998 --> 00:21:02,739
You've only just arrived.
195
00:21:02,783 --> 00:21:04,132
DIANA:
It's okay.
196
00:21:04,175 --> 00:21:06,177
Please, Christine.
Something very nice.
197
00:21:07,309 --> 00:21:08,571
Straight to work, eh?
198
00:21:09,355 --> 00:21:12,183
Yes.
Straight to work, Christine.
199
00:21:54,138 --> 00:21:55,966
Look, Chrissy,
I'm just trying
200
00:21:56,010 --> 00:21:57,751
to keep our shit together, okay,
201
00:21:57,794 --> 00:21:59,492
so that weird stuff
doesn't happen,
202
00:21:59,535 --> 00:22:02,321
like some stranger turning up
to live in our house.
203
00:22:02,364 --> 00:22:05,106
Okay.
So you're right. I'm not coping.
204
00:22:05,149 --> 00:22:08,414
Work is gonna get busy again,
so I've changed my mind.
205
00:22:08,457 --> 00:22:09,763
Is that allowed?
206
00:22:09,806 --> 00:22:12,374
I'm allowed to change my mind,
right?
207
00:22:12,418 --> 00:22:14,855
I see the light
and agree with you, Felix.
208
00:22:14,898 --> 00:22:16,552
Happy?
209
00:22:16,596 --> 00:22:18,815
-How much is she getting paid?
-I don't know right now.
210
00:22:18,859 --> 00:22:20,687
-Oh, come on.
-Felix, you're stressing me.
211
00:22:20,730 --> 00:22:22,123
I have to work.
212
00:22:25,648 --> 00:22:28,259
Alright, we'll give it --
we'll give it a week, okay?
213
00:22:29,348 --> 00:22:30,566
One week.
214
00:23:56,130 --> 00:23:58,175
Oh, my God, Diana.
It's delicious.
215
00:23:58,219 --> 00:24:00,047
It is called humba.
216
00:24:01,178 --> 00:24:03,006
I don't want Chinese food.
217
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
Diana is from
the Philippines, Bobs. Eat up.
218
00:24:06,227 --> 00:24:08,882
She doesn't have to
if she doesn't want to.
219
00:24:08,925 --> 00:24:10,971
I can make something else
for Roberta.
220
00:24:11,014 --> 00:24:12,712
No, no, she's fine
with what she has.
221
00:24:15,018 --> 00:24:16,280
Mmm.
222
00:24:16,324 --> 00:24:17,760
Do you like it, Felix?
223
00:24:20,894 --> 00:24:23,070
You don't really hear
about Philippine food, do you?
224
00:24:24,027 --> 00:24:26,247
Well, Filipino restaurants,
anyway.
225
00:24:26,290 --> 00:24:27,509
The culture of those islands
226
00:24:27,553 --> 00:24:28,858
is definitely
a neglected market.
227
00:24:28,902 --> 00:24:31,295
Felix is a marketing consultant.
228
00:24:31,339 --> 00:24:32,645
Marketing strategist.
229
00:24:32,688 --> 00:24:34,560
Oh, excuse me.
Strategist.
230
00:24:34,603 --> 00:24:35,648
Thank you.
231
00:24:37,258 --> 00:24:39,652
-Mmm.
232
00:24:39,695 --> 00:24:41,131
No, this is good.
233
00:24:42,219 --> 00:24:43,699
Very good.
Surprisingly good.
234
00:24:43,743 --> 00:24:45,179
There is more.
235
00:24:48,530 --> 00:24:49,400
What?
236
00:24:50,837 --> 00:24:52,752
"Surprisingly good."
237
00:24:52,795 --> 00:24:53,927
Oh, Jesus.
238
00:24:54,971 --> 00:24:56,190
Bad word, Mom.
239
00:24:57,887 --> 00:24:59,802
It's just a guy's name,
remember?
240
00:25:03,240 --> 00:25:05,460
Oh. Ohh.
241
00:25:08,332 --> 00:25:10,639
You okay?
You alright?
242
00:25:12,772 --> 00:25:14,556
You okay?
Come on. Let's get you up.
243
00:25:14,600 --> 00:25:16,602
-Huh?
244
00:25:16,645 --> 00:25:18,212
-Can I help?
-No, no.
245
00:25:18,255 --> 00:25:20,257
She just needs rest is all.
We know what to do.
246
00:25:20,301 --> 00:25:21,389
Oh!
247
00:25:21,432 --> 00:25:22,695
Can I try?
248
00:25:23,739 --> 00:25:26,394
It's okay.
I can help.
249
00:25:30,877 --> 00:25:34,315
It's okay. It's okay.
I make it go away.
250
00:26:13,006 --> 00:26:15,095
Diana, what the hell?
251
00:26:15,138 --> 00:26:16,575
Did it go away?
252
00:26:23,538 --> 00:26:24,844
Yeah.
253
00:26:26,454 --> 00:26:28,151
It's gone.
254
00:26:30,632 --> 00:26:33,069
It's gone.
255
00:26:34,723 --> 00:26:37,552
BOBS:
My eyes feel so heavy, Daddy.
256
00:26:37,596 --> 00:26:39,075
Come on, sleepy head.
257
00:26:44,472 --> 00:26:46,474
Good night, Roberta.
258
00:26:59,705 --> 00:27:01,750
FELIX:
Bobs was straight off to sleep.
259
00:27:04,231 --> 00:27:05,841
Didn't even want a story.
260
00:27:11,107 --> 00:27:12,326
Come in.
261
00:27:14,458 --> 00:27:16,199
Do you need anything?
262
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
Oh, God, no, Diana.
263
00:27:21,770 --> 00:27:24,555
The fire, the spellbinding meal.
264
00:27:24,599 --> 00:27:26,775
You've done more than enough.
265
00:27:26,819 --> 00:27:29,299
I haven't felt so limber
since I don't know when.
266
00:27:32,825 --> 00:27:33,913
Pardon?
267
00:27:34,827 --> 00:27:37,177
It's a simple cure from my home.
268
00:27:38,569 --> 00:27:39,701
Could you do it for me?
269
00:27:40,746 --> 00:27:42,748
You can do it for each other.
270
00:27:46,055 --> 00:27:48,449
You used to tickle me
all the time.
271
00:27:49,624 --> 00:27:51,234
Yeah, well, that was then.
272
00:27:51,278 --> 00:27:52,714
What was when?
273
00:27:54,760 --> 00:27:57,806
Well, sometimes I'm not sure
you want to be tickled anymore.
274
00:33:10,771 --> 00:33:11,990
Bobs?
275
00:33:12,033 --> 00:33:15,123
Good morning.
It's Diana.
276
00:33:18,344 --> 00:33:20,041
Chrissy.
277
00:33:20,085 --> 00:33:21,390
Chrissy.
278
00:33:22,652 --> 00:33:24,219
It's Diana.
279
00:33:28,267 --> 00:33:29,964
What is it, Diana?
280
00:33:30,008 --> 00:33:32,619
DIANA:
I have breakfast in bed for you.
281
00:33:36,971 --> 00:33:39,017
Okay.
282
00:33:39,060 --> 00:33:40,540
Thank you.
283
00:33:49,114 --> 00:33:52,247
Turning this place
into a five-star hotel, Diana.
284
00:33:54,510 --> 00:33:56,251
Thank you.
285
00:34:00,473 --> 00:34:03,084
I haven't seen that
tribal eggs thing in ages.
286
00:34:04,390 --> 00:34:07,001
You have so many things here.
287
00:34:07,045 --> 00:34:09,221
The old sewing machine
is very beautiful.
288
00:34:09,264 --> 00:34:11,310
Yeah, I miss using that.
289
00:34:11,353 --> 00:34:12,963
I just design now.
290
00:34:13,007 --> 00:34:15,053
You don't make the clothes?
291
00:34:15,096 --> 00:34:18,752
No, I need my little helpers
for that.
292
00:34:18,795 --> 00:34:20,710
DIANA:
Who are your little helpers?
293
00:34:28,805 --> 00:34:30,807
It's a bit early
for questions, Diana.
294
00:34:32,070 --> 00:34:34,420
Thank you for the breakfast.
You're very thoughtful.
295
00:34:34,463 --> 00:34:36,944
But coming in here
is kind of intrusive.
296
00:34:36,987 --> 00:34:40,078
We usually have breakfast
downstairs, okay?
297
00:34:48,129 --> 00:34:49,826
Okay, you can go now, Diana.
298
00:34:50,871 --> 00:34:52,002
Hm.
299
00:35:13,850 --> 00:35:15,330
CHRISTINE:
Don't be like that, Bobs.
300
00:35:15,374 --> 00:35:18,507
I need Diana to see the route
to your school.
301
00:35:18,551 --> 00:35:21,031
Anyway, it's against the bloody
law, so stay in the back.
302
00:35:21,075 --> 00:35:23,904
Daddy lets me sit up front.
303
00:35:23,947 --> 00:35:24,861
Does he?
304
00:35:25,949 --> 00:35:28,300
Well, not whilst he's driving.
305
00:35:28,343 --> 00:35:30,171
I'm going to be driving,
so stay in the back
306
00:35:30,215 --> 00:35:31,781
and put on your belt.
307
00:35:36,438 --> 00:35:37,483
Mom.
308
00:35:40,050 --> 00:35:41,661
Yes?
309
00:35:41,704 --> 00:35:43,184
I saw footprints.
310
00:35:43,228 --> 00:35:44,838
Footprints?
311
00:35:44,881 --> 00:35:47,971
Like mine but someone else's.
312
00:35:48,015 --> 00:35:49,190
Okay.
313
00:35:50,931 --> 00:35:52,367
-Let's go.
314
00:36:12,257 --> 00:36:14,389
You're going the wrong way, Mom.
315
00:36:15,521 --> 00:36:16,391
Was I?
316
00:36:33,539 --> 00:36:34,757
I must have taken --
317
00:36:36,237 --> 00:36:38,718
Oh, I can't remember.
318
00:36:40,023 --> 00:36:41,460
We should walk.
319
00:36:42,678 --> 00:36:45,246
I will learn the way to
the school better if we walk.
320
00:36:45,290 --> 00:36:46,421
Hmm?
321
00:36:49,163 --> 00:36:52,210
Roberta, show us the way, yes?
322
00:37:11,620 --> 00:37:13,579
Will Daddy get me later?
323
00:37:15,233 --> 00:37:16,625
Diana will.
324
00:37:27,114 --> 00:37:29,682
Jesus, I can't even call a cab.
325
00:37:29,725 --> 00:37:31,031
Let me.
326
00:37:33,033 --> 00:37:35,688
I was feeling great
this morning.
327
00:37:35,731 --> 00:37:37,298
I just want this to stop.
328
00:37:38,517 --> 00:37:39,605
I can help.
329
00:37:40,388 --> 00:37:42,390
I don't think tickling
will do any good.
330
00:37:42,434 --> 00:37:44,610
No, not tickles anymore.
331
00:37:55,664 --> 00:37:58,319
This is just different medicine,
Christine.
332
00:38:01,366 --> 00:38:04,934
Not sure if that smells nice.
Awful.
333
00:38:23,518 --> 00:38:25,128
What are you doing now?
334
00:38:26,347 --> 00:38:30,438
The dirt in the water is
bad stuff from you, Christine.
335
00:38:30,482 --> 00:38:33,833
When the water becomes clean,
the bad stuff is gone from you.
336
00:38:33,876 --> 00:38:36,314
-Seriously?
-Yes.
337
00:38:36,357 --> 00:38:37,967
Now you just trust me, okay?
338
00:38:39,273 --> 00:38:40,361
Okay.
339
00:39:21,097 --> 00:39:22,142
You see?
340
00:39:32,631 --> 00:39:35,068
This is a folk remedy, right?
341
00:39:35,111 --> 00:39:37,287
Does everyone know this stuff
or just you?
342
00:39:39,420 --> 00:39:41,553
I'll tell you
if you want to know.
343
00:39:41,596 --> 00:39:43,772
-You want to know?
-Mm-hmm.
344
00:39:54,217 --> 00:40:00,833
One day when I was small,
there was a terrible storm.
345
00:40:05,228 --> 00:40:08,580
An old woman came to our house
for help.
346
00:40:12,584 --> 00:40:15,282
This woman was an umu.
347
00:40:18,938 --> 00:40:24,117
If you believe like we did,
an umu has great power.
348
00:40:24,160 --> 00:40:27,686
It can heal you
or it can destroy you.
349
00:40:28,948 --> 00:40:32,125
But this umu was very weak.
350
00:40:34,519 --> 00:40:36,564
I went to the umu.
351
00:40:37,260 --> 00:40:39,088
I saw her dying.
352
00:40:41,264 --> 00:40:43,658
When an umu dies,
353
00:40:43,702 --> 00:40:46,966
its soul jumps out
and goes into another person,
354
00:40:47,009 --> 00:40:48,358
taking them.
355
00:40:50,535 --> 00:40:53,538
You should never be with an umu
when it dies.
356
00:40:54,582 --> 00:40:56,366
But I was with her.
357
00:41:14,080 --> 00:41:16,648
I felt different after that.
358
00:41:16,691 --> 00:41:18,563
I understood the world.
359
00:41:19,433 --> 00:41:23,002
The plants, the stones,
the water.
360
00:41:25,047 --> 00:41:27,659
I understood their power.
361
00:41:29,182 --> 00:41:31,184
I felt guided.
362
00:41:48,506 --> 00:41:52,466
We were poor, so my parents
used my gift for money.
363
00:41:56,078 --> 00:41:58,037
People needed me.
364
00:41:58,080 --> 00:42:00,039
But they were afraid of me.
365
00:42:03,564 --> 00:42:07,829
They were afraid of the power
that can heal or destroy.
366
00:42:10,092 --> 00:42:12,530
That power was inside me.
367
00:42:15,924 --> 00:42:17,535
I was the umu.
368
00:42:21,800 --> 00:42:24,803
I'm not sure I should
believe that story.
369
00:42:26,413 --> 00:42:29,851
What is important
is you believe in the medicine.
370
00:42:29,895 --> 00:42:33,028
Believing is important.
371
00:42:33,072 --> 00:42:34,334
Trust also.
372
00:42:37,119 --> 00:42:37,990
Stand up.
373
00:42:45,258 --> 00:42:46,302
Move your body.
374
00:42:55,573 --> 00:42:57,313
The shakes are gone.
375
00:42:58,837 --> 00:43:03,232
It feels like a fog has lifted.
376
00:43:05,060 --> 00:43:06,409
Oh.
377
00:43:07,846 --> 00:43:09,630
Sorry.
378
00:43:09,674 --> 00:43:11,850
I'm just grateful.
379
00:43:11,893 --> 00:43:14,722
You rest now.
It's not forever.
380
00:43:14,766 --> 00:43:18,639
No, I-I can't.
I-I need to work.
381
00:43:18,683 --> 00:43:21,120
Thanks, but I-I really
have stuff to do.
382
00:43:21,163 --> 00:43:23,339
You need to rest, Christine.
383
00:43:35,569 --> 00:43:38,485
But it's just you're
easily taken in at times.
384
00:43:38,528 --> 00:43:40,226
I know.
You think I'm a fool.
385
00:43:40,269 --> 00:43:42,271
Everyone's a fool except Felix.
386
00:43:42,315 --> 00:43:44,273
Me, your clients, everyone.
387
00:43:44,317 --> 00:43:45,753
FELIX:
No, that's -- that's not true.
388
00:43:45,797 --> 00:43:47,581
You're extremely capable.
389
00:43:47,625 --> 00:43:51,411
It's just sometimes
you lose focus.
390
00:43:51,454 --> 00:43:52,891
You can get led astray.
391
00:43:52,934 --> 00:43:55,676
All I know is that I feel
really good right now.
392
00:43:55,720 --> 00:43:57,591
Okay.
393
00:43:57,635 --> 00:44:00,376
Okay, well, that's all
that matters, I suppose.
394
00:44:01,856 --> 00:44:03,118
I give in.
395
00:44:45,073 --> 00:44:47,467
Could we have a little talk?
396
00:44:47,510 --> 00:44:48,686
Come in.
397
00:44:53,473 --> 00:44:54,692
Sit down.
398
00:45:06,878 --> 00:45:11,273
"I get rashes, hair loss,
bad headaches, nerve pain,
399
00:45:11,317 --> 00:45:16,061
and I shake and get dizzy
and absent-minded.
400
00:45:16,104 --> 00:45:18,759
And sometimes
I don't know where I am.
401
00:45:18,803 --> 00:45:21,893
I smell things
that are not there.
402
00:45:21,936 --> 00:45:23,677
My symptoms come and go,
403
00:45:23,721 --> 00:45:26,375
and they vanish
when I visit the doctor.
404
00:45:26,419 --> 00:45:29,161
Sometimes I think
I have lost my mind."
405
00:45:31,163 --> 00:45:33,731
It's easier to have you read it
than for me to say it.
406
00:45:35,297 --> 00:45:36,690
Please.
407
00:45:45,220 --> 00:45:47,788
I-I had an encounter with a dog.
408
00:45:48,658 --> 00:45:50,486
A hideous thing.
409
00:45:50,530 --> 00:45:53,011
I don't know where it came from.
410
00:45:53,054 --> 00:45:56,275
There were ticks, clusters of
them, hanging off the animal.
411
00:45:58,277 --> 00:46:00,409
I have nightmares
about that dog.
412
00:46:01,671 --> 00:46:03,673
It bite you?
413
00:46:03,717 --> 00:46:06,372
No. A tick did.
414
00:46:07,242 --> 00:46:08,722
Then my problems started.
415
00:46:10,158 --> 00:46:12,987
You helped the tremors
and memory.
416
00:46:13,031 --> 00:46:15,250
Would you have cures
to the other problems?
417
00:46:16,208 --> 00:46:18,297
I can help you.
418
00:46:18,340 --> 00:46:19,820
But it's not forever.
419
00:46:20,647 --> 00:46:23,389
Yeah, I-I understand.
420
00:46:24,259 --> 00:46:26,653
And I would of course compensate
you for this extra work.
421
00:46:26,696 --> 00:46:28,655
No.
No, I don't want that.
422
00:46:28,698 --> 00:46:29,830
But it's only right.
423
00:46:29,874 --> 00:46:31,789
No.
424
00:46:31,832 --> 00:46:35,009
But I need you to help me.
425
00:46:36,228 --> 00:46:38,839
-How?
-You trust me.
426
00:46:39,579 --> 00:46:41,233
I do.
427
00:46:41,276 --> 00:46:42,538
At least I think I do.
428
00:46:43,844 --> 00:46:45,454
Don't think you do.
429
00:46:46,716 --> 00:46:48,109
Do.
430
00:46:56,030 --> 00:46:59,555
Something is hidden
inside of you, Christine.
431
00:47:00,556 --> 00:47:02,950
Something you hide
from yourself.
432
00:47:05,170 --> 00:47:09,478
It is invisible to you,
and you must see it.
433
00:47:11,872 --> 00:47:13,656
It makes you sick.
434
00:47:15,528 --> 00:47:20,011
I will draw it out of you
and show it to you.
435
00:47:24,189 --> 00:47:27,148
You must allow me in, Christine.
436
00:47:27,192 --> 00:47:29,934
I will prepare you to face it.
437
00:47:29,977 --> 00:47:32,893
You will know it
when you see it.
438
00:47:32,937 --> 00:47:35,635
You will understand
what must happen.
439
00:47:36,505 --> 00:47:38,246
And you will be free.
440
00:48:08,537 --> 00:48:11,236
Diana was flying last night.
441
00:48:11,279 --> 00:48:12,280
Uh-huh?
442
00:48:12,324 --> 00:48:14,021
I saw her.
443
00:48:14,065 --> 00:48:17,895
She flew off the roof,
up into the clouds.
444
00:48:17,938 --> 00:48:20,158
You must have been dreaming.
445
00:48:20,201 --> 00:48:22,725
Can you dream when you're awake?
446
00:48:24,336 --> 00:48:26,294
Well, obviously some people can.
447
00:50:31,115 --> 00:50:33,726
I like something traditional
in the mornings.
448
00:50:37,295 --> 00:50:39,079
Well, traditional for me,
that is.
449
00:50:39,949 --> 00:50:41,473
I can make traditional.
450
00:50:41,516 --> 00:50:43,475
Uh, no.
Thank you.
451
00:50:44,128 --> 00:50:46,260
-My meds are gone.
-What?
452
00:50:51,613 --> 00:50:54,051
You said you were going to
throw them away, Christine.
453
00:50:55,965 --> 00:50:56,836
Did I?
454
00:50:58,490 --> 00:51:00,013
Jesus.
455
00:51:01,014 --> 00:51:03,060
Another memory loss.
456
00:51:04,017 --> 00:51:05,410
No, you didn't
have a memory loss.
457
00:51:05,453 --> 00:51:08,021
How do you know I didn't
have a memory loss?
458
00:51:08,065 --> 00:51:10,458
I don't even know
when I have memory loss.
459
00:51:13,461 --> 00:51:14,723
It's okay.
460
00:51:15,420 --> 00:51:17,509
You don't need them, hmm?
461
00:51:17,552 --> 00:51:18,814
I hope so.
462
00:51:19,859 --> 00:51:21,469
You trust me, Christine?
463
00:51:24,037 --> 00:51:25,473
Yes.
464
00:51:25,517 --> 00:51:27,475
Yes, I trust you, Diana.
465
00:51:33,525 --> 00:51:35,962
Why didn't Mom bring me?
466
00:51:36,005 --> 00:51:37,964
Your mom is very busy, Roberta.
467
00:51:38,007 --> 00:51:39,748
She's always busy.
468
00:52:09,648 --> 00:52:10,997
Bobs?
469
00:52:43,682 --> 00:52:45,771
Help!
470
00:52:48,687 --> 00:52:50,341
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
471
00:52:50,384 --> 00:52:52,038
Shh, shh, shh, shh.
472
00:52:53,126 --> 00:52:54,258
What is it?
473
00:52:57,261 --> 00:52:58,653
What happened?
474
00:52:59,828 --> 00:53:01,090
Hey, hey.
475
00:53:01,134 --> 00:53:04,050
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
476
00:53:08,402 --> 00:53:10,665
Shh, shh, shh, shh.
477
00:53:49,051 --> 00:53:51,271
Diana, we need to talk.
478
00:53:51,315 --> 00:53:52,141
Now?
479
00:53:52,185 --> 00:53:53,273
Yeah.
480
00:53:56,015 --> 00:54:00,280
Look, I-I know it's
a weird time, but there's --
481
00:54:00,324 --> 00:54:03,414
there's something we should
discuss while we have a chance.
482
00:54:07,461 --> 00:54:11,683
Look, Christine has a lot of...
problems, you know?
483
00:54:12,640 --> 00:54:14,512
Of course.
I'm helping her.
484
00:54:14,555 --> 00:54:18,385
Yeah, but this thing about her
illness and all that, it's...
485
00:54:18,429 --> 00:54:19,778
it's all in her head.
486
00:54:21,345 --> 00:54:22,650
It's buried guilt.
487
00:54:23,782 --> 00:54:25,827
-Guilt?
-Yeah.
488
00:54:25,871 --> 00:54:27,307
She's punishing herself.
489
00:54:27,351 --> 00:54:29,614
Or maybe it's stress
and exhaustion.
490
00:54:29,657 --> 00:54:31,398
I don't know, but...
491
00:54:31,442 --> 00:54:35,272
she's confused and she's in a
very vulnerable place right now.
492
00:54:35,315 --> 00:54:39,145
And I just need you
to stay out of my wife's head.
493
00:54:40,668 --> 00:54:44,368
Diana, you understand
what I'm saying?
494
00:54:45,978 --> 00:54:47,458
I understand.
495
00:54:48,372 --> 00:54:49,460
Good.
496
00:54:51,331 --> 00:54:52,201
Alright.
497
00:54:54,203 --> 00:54:56,945
I understand, but I cannot
stay out of Christine's head.
498
00:54:59,208 --> 00:55:00,166
What?
499
00:55:00,209 --> 00:55:03,082
If her problems are in her head,
500
00:55:03,125 --> 00:55:05,084
I will find them
and chase them out.
501
00:55:06,390 --> 00:55:09,915
Well, then we have a problem,
me and you.
502
00:55:10,959 --> 00:55:13,962
I don't have a problem
with you, Felix.
503
00:55:14,006 --> 00:55:16,617
If you do not
make problems for me.
504
00:55:19,228 --> 00:55:20,578
What is that?
Is that a threat?
505
00:55:21,753 --> 00:55:23,972
No, I think you
have been drinking a lot
506
00:55:24,016 --> 00:55:25,931
and you should not
come into my room.
507
00:55:25,974 --> 00:55:27,889
No, no, no, this is my room.
508
00:55:29,935 --> 00:55:33,025
This -- This is my room.
This is my house.
509
00:55:33,068 --> 00:55:37,377
And I don't like sharing it with
a backwoods snake-oil merchant.
510
00:55:39,074 --> 00:55:41,076
Better to talk in the morning.
511
00:55:42,817 --> 00:55:44,210
Hmm?
512
00:55:46,995 --> 00:55:48,257
Go to sleep.
513
00:55:59,312 --> 00:56:00,835
Be careful on the stairs.
514
00:56:27,384 --> 00:56:29,777
BOBS:
Everyone hates me at school.
515
00:56:29,821 --> 00:56:32,345
Mom's sick.
Daddy's a murderer.
516
00:56:32,389 --> 00:56:36,218
And Big Bird has gone to heaven.
I'm all alone.
517
00:56:36,262 --> 00:56:40,092
Poor Roberta.
518
00:56:40,745 --> 00:56:42,747
Why are you nice to me?
519
00:56:42,790 --> 00:56:44,749
I'm horrible to you.
520
00:56:46,272 --> 00:56:49,362
You are only horrible
because you are angry.
521
00:56:49,406 --> 00:56:50,798
You are scared.
522
00:56:50,842 --> 00:56:52,191
You don't mean it.
523
00:56:52,234 --> 00:56:55,412
I'm sorry I'm rude to you.
524
00:56:55,455 --> 00:56:56,848
You're very nice.
525
00:56:56,891 --> 00:56:59,024
And I do like your food, really.
526
00:57:03,811 --> 00:57:06,553
I want to be your friend,
Roberta.
527
00:57:06,597 --> 00:57:07,685
You will allow me?
528
00:57:09,295 --> 00:57:10,949
Hm?
529
00:57:10,992 --> 00:57:13,342
Then I am your friend, hm?
530
00:57:13,386 --> 00:57:15,432
You will not be alone anymore.
531
00:57:15,475 --> 00:57:18,739
I will be with you always.
532
00:57:27,531 --> 00:57:28,749
Murderer.
533
00:58:18,233 --> 00:58:21,802
-What is it?
534
00:58:50,744 --> 00:58:53,573
You are back now, hmm?
535
00:58:53,617 --> 00:58:55,836
-You are here.
-Yes.
536
00:58:55,880 --> 00:58:58,230
-You are strong, hmm?
-Yes.
537
00:58:58,273 --> 00:59:00,406
-You are happy, hmm?
-Yes.
538
00:59:16,727 --> 00:59:19,251
Where's Diana?
Why are you sad, Mom?
539
00:59:19,294 --> 00:59:21,470
I'm not sad, baby.
I'm happy.
540
00:59:21,514 --> 00:59:23,603
I'm so fucking happy.
541
00:59:23,647 --> 00:59:25,692
That's a really bad word.
542
00:59:25,736 --> 00:59:27,738
I don't fucking care.
Mwah!
543
01:00:06,690 --> 01:00:10,781
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
544
01:00:30,365 --> 01:00:33,717
You know, back at home,
the kids also didn't like me.
545
01:00:33,760 --> 01:00:35,719
Did not like you?
546
01:00:35,762 --> 01:00:38,635
Yes, the girls, the boys,
everyone did not like me.
547
01:00:38,678 --> 01:00:39,679
You know why?
548
01:00:41,028 --> 01:00:43,640
Because I was not like them.
549
01:00:43,683 --> 01:00:45,119
But in a good way.
550
01:00:45,163 --> 01:00:47,339
-You know what, Bobs?
-What?
551
01:00:47,382 --> 01:00:49,950
I think you are also
not like them.
552
01:00:49,994 --> 01:00:51,822
But in a good way.
553
01:00:54,651 --> 01:00:55,826
Maybe.
554
01:00:57,566 --> 01:00:59,394
What do you learn
in your school?
555
01:00:59,438 --> 01:01:04,661
Some spelling, about the world,
and where everything is.
556
01:01:07,533 --> 01:01:10,754
Do you want to learn
something else today?
557
01:01:10,797 --> 01:01:11,885
No school.
558
01:01:12,712 --> 01:01:13,670
Really?
559
01:01:13,713 --> 01:01:15,149
Really.
560
01:01:55,363 --> 01:01:57,365
Smile.
561
01:03:20,666 --> 01:03:22,842
Okay.
You wowed us.
562
01:03:22,886 --> 01:03:24,626
When you make a comeback,
563
01:03:24,670 --> 01:03:26,672
you really make a comeback,
don't you?
564
01:03:27,412 --> 01:03:29,849
We're very keen, Christine,
if you are.
565
01:03:29,893 --> 01:03:31,590
You know I am.
566
01:03:31,633 --> 01:03:34,723
We're thinking of launching
with a significant campaign,
567
01:03:34,767 --> 01:03:38,423
quite amplified, a lot
of coverage -- online, TV.
568
01:03:38,466 --> 01:03:42,122
With this, I'm thinking
children dancing,
569
01:03:42,166 --> 01:03:45,604
a little urban, a little ethnic,
Southeast Asian. Pow!
570
01:03:45,647 --> 01:03:49,216
Get it out there.
Is that okay with you?
571
01:03:51,479 --> 01:03:52,698
Yeah.
572
01:04:06,233 --> 01:04:07,626
What are you doing?
573
01:04:24,686 --> 01:04:26,079
You want to learn?
574
01:04:33,957 --> 01:04:36,916
I am amazing.
I am amazing.
575
01:04:36,960 --> 01:04:39,266
I am amazing!
576
01:04:44,054 --> 01:04:45,664
Why did you find them?
577
01:04:47,057 --> 01:04:48,972
Under her bed.
578
01:04:51,452 --> 01:04:53,933
What will we tell Mom?
579
01:04:53,977 --> 01:04:55,587
I will talk to your mom.
580
01:04:55,630 --> 01:04:57,763
She'll be mad.
581
01:04:57,806 --> 01:04:59,199
She will not be mad.
582
01:05:04,813 --> 01:05:07,729
So explain how they got there.
583
01:05:07,773 --> 01:05:10,471
You should see the creepy voodoo
altar thing up there, as well.
584
01:05:10,515 --> 01:05:11,559
It's not healthy.
585
01:05:12,821 --> 01:05:14,519
You do not trust me, Christine.
586
01:05:14,562 --> 01:05:16,260
You're manipulating me, Diana.
587
01:05:16,303 --> 01:05:17,391
You do not trust me.
588
01:05:17,435 --> 01:05:18,958
Why should I fucking trust you?
589
01:05:19,002 --> 01:05:20,655
What was the idea, Diana?
590
01:05:20,699 --> 01:05:22,701
She was obviously sneaking
meds into your food,
591
01:05:22,744 --> 01:05:24,921
making you think it was her
that was helping,
592
01:05:24,964 --> 01:05:27,749
making you depend on her.
593
01:05:27,793 --> 01:05:29,360
Need her.
She's controlling you.
594
01:05:29,403 --> 01:05:31,188
I want to hear it from her.
595
01:05:33,277 --> 01:05:35,888
I'm not the one
who needs to control her.
596
01:05:37,498 --> 01:05:39,979
CHRISTINE:
Have you any explanation?
597
01:05:40,023 --> 01:05:42,851
Explaining is useless,
Christine.
598
01:05:42,895 --> 01:05:43,983
You do not trust me.
599
01:05:44,027 --> 01:05:45,202
Try me.
600
01:05:46,812 --> 01:05:48,596
I cannot help you anymore.
601
01:05:52,296 --> 01:05:54,863
You pitiful wretch.
602
01:05:58,476 --> 01:06:01,087
Give me your keys.
You have to leave.
603
01:06:02,959 --> 01:06:04,221
I will pack my things.
604
01:06:05,178 --> 01:06:06,658
Do that and go.
605
01:06:32,771 --> 01:06:36,427
We've only just made friends.
Please don't go.
606
01:06:38,081 --> 01:06:39,343
I have to.
607
01:06:39,386 --> 01:06:41,084
No.
608
01:06:41,127 --> 01:06:44,739
But if you want me to come
and be with you forever,
609
01:06:44,783 --> 01:06:46,611
you can do something for me.
610
01:06:46,654 --> 01:06:49,135
-Forever?
-Mm-hmm.
611
01:08:28,191 --> 01:08:30,106
Chrissy.
Christine.
612
01:08:31,324 --> 01:08:33,065
Jesus. You okay?
613
01:09:08,927 --> 01:09:11,059
-You have them all?
614
01:09:11,103 --> 01:09:12,235
Yeah.
615
01:09:14,062 --> 01:09:15,455
And you won't forget.
616
01:09:15,499 --> 01:09:17,240
I won't forget.
617
01:09:35,562 --> 01:09:36,955
Birds eat worms.
618
01:09:36,998 --> 01:09:38,913
Now worms eat Big Bird.
619
01:09:39,523 --> 01:09:41,220
CHRISTINE:
Jesus, Bobs.
620
01:09:41,264 --> 01:09:43,527
BOBS:
What? It's true.
621
01:09:45,137 --> 01:09:46,007
Mom?
622
01:09:46,660 --> 01:09:48,140
What?
623
01:09:48,184 --> 01:09:51,230
Why did Daddy say Diana
took your tablets?
624
01:09:51,274 --> 01:09:53,667
Because she did, honey.
625
01:09:53,711 --> 01:09:54,886
But she didn't, though.
626
01:09:54,929 --> 01:09:56,627
Why do you say that?
627
01:09:56,670 --> 01:09:59,195
Well, they were in his car.
628
01:10:00,631 --> 01:10:01,806
What?
629
01:10:02,807 --> 01:10:05,375
They were in Daddy's car.
I saw them.
630
01:10:06,506 --> 01:10:08,029
When did you see them?
631
01:10:08,073 --> 01:10:09,770
BOBS:
On the way back from school.
632
01:10:09,814 --> 01:10:13,121
I sat up front and saw them.
633
01:10:13,165 --> 01:10:16,864
I thought they were new tablets,
but he never gave them to you.
634
01:10:17,604 --> 01:10:18,953
You didn't say anything?
635
01:10:20,477 --> 01:10:23,088
I didn't want to find out
that he lets me sit up front.
636
01:10:26,047 --> 01:10:28,876
Manipulative,
controlling bastard.
637
01:10:29,616 --> 01:10:31,792
FELIX:
She's not telling the truth.
638
01:10:31,836 --> 01:10:33,011
Why would she lie?
639
01:10:34,404 --> 01:10:36,710
Throwing your own kid
under the bus, that's low.
640
01:10:36,754 --> 01:10:39,147
Not what's happening here,
Christine.
641
01:10:39,191 --> 01:10:40,323
Then what is happening, Felix?
642
01:10:41,062 --> 01:10:42,455
I don't know.
643
01:10:42,499 --> 01:10:44,979
We need to talk to Bobs,
find out why she's lying.
644
01:10:45,023 --> 01:10:46,242
Lying?
645
01:10:46,285 --> 01:10:48,374
Well, why she's mistaken,
whatever.
646
01:10:51,334 --> 01:10:52,770
Who are you?
647
01:10:52,813 --> 01:10:54,598
Who am I?
I'm your husband.
648
01:10:54,641 --> 01:10:56,034
Chrissy, I'm your best friend.
649
01:10:56,077 --> 01:10:57,731
I'm looking out for you.
You're not well.
650
01:10:57,775 --> 01:11:00,299
Not well?
You mean I'm mad?
651
01:11:00,343 --> 01:11:02,258
No.
652
01:11:02,301 --> 01:11:03,650
You're just unwell.
653
01:11:04,695 --> 01:11:06,218
You're unbelievable.
654
01:11:06,262 --> 01:11:08,525
I'm the only person
you should be believing.
655
01:11:12,485 --> 01:11:14,052
Look, I'll -- I'll --
656
01:11:15,183 --> 01:11:17,708
I'll move my stuff upstairs.
I'll give you some space.
657
01:11:19,405 --> 01:11:20,928
Diana doesn't need
the room anymore.
658
01:11:20,972 --> 01:11:22,234
You can cool off.
659
01:11:22,278 --> 01:11:23,627
Cool off?
660
01:11:23,670 --> 01:11:25,498
You haven't given me
any kind of explanation.
661
01:11:25,542 --> 01:11:28,501
I'm going to sort this out,
Chrissy, I promise you.
662
01:11:28,545 --> 01:11:29,981
CHRISTINE:
Sort out a lie, you mean.
663
01:11:30,024 --> 01:11:32,462
A narrative,
a marketing strategy.
664
01:11:32,505 --> 01:11:33,593
What, you don't trust me?
665
01:11:33,637 --> 01:11:34,986
Do you trust me?
666
01:11:35,029 --> 01:11:37,118
Yes, Christine, I do.
667
01:11:37,162 --> 01:11:38,946
You trust a crazy woman?
668
01:12:15,418 --> 01:12:17,463
DIANA:
Be careful of the stairs.
669
01:12:22,207 --> 01:12:23,774
Wha! Aah!
670
01:12:43,620 --> 01:12:46,666
Daddy's going to have to go
to hospital for a little while
671
01:12:46,710 --> 01:12:47,885
until he mends.
672
01:12:47,928 --> 01:12:50,235
Do we have to go, too?
673
01:13:17,001 --> 01:13:19,220
There'll be cameras and dancing.
674
01:13:19,264 --> 01:13:20,526
It'll be fun.
675
01:13:40,067 --> 01:13:41,547
MAN:
And action!
676
01:15:07,633 --> 01:15:08,591
Are you okay?
677
01:15:17,948 --> 01:15:19,558
Are you okay?
678
01:15:40,710 --> 01:15:42,146
It's okay.
679
01:15:46,019 --> 01:15:47,455
It's okay.
680
01:16:09,652 --> 01:16:10,696
Mom.
681
01:16:14,526 --> 01:16:17,529
Mommy, are you sick?
682
01:16:20,706 --> 01:16:22,142
Go away.
683
01:16:24,449 --> 01:16:26,277
Please go away.
684
01:17:07,100 --> 01:17:08,885
DIANA:
Don't cry, Christine.
685
01:17:08,928 --> 01:17:10,800
I am here now.
686
01:17:11,888 --> 01:17:13,977
We will finish what we started.
687
01:18:39,671 --> 01:18:42,282
You are ready now, Christine.
688
01:18:42,326 --> 01:18:45,851
It is time for you
to face what is within you.
689
01:18:45,895 --> 01:18:47,635
What torments you.
690
01:18:48,811 --> 01:18:50,943
It is time for you to see
691
01:18:50,987 --> 01:18:54,773
and it is time
for you to understand.
692
01:19:15,185 --> 01:19:20,190
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
693
01:19:53,440 --> 01:19:55,878
The girls are doing 25 T-shirts
an hour, right?
694
01:19:55,921 --> 01:19:56,966
Yes, ma'am.
695
01:19:58,402 --> 01:20:00,317
CHRISTINE:
Perhaps they can do 30.
696
01:20:00,360 --> 01:20:02,580
Yes, ma'am,
but the quality will suffer.
697
01:20:02,623 --> 01:20:05,365
Well, where there's a will,
there's a way.
698
01:20:05,931 --> 01:20:06,976
Yes, ma'am.
699
01:20:10,109 --> 01:20:11,632
The door on the way in,
700
01:20:11,676 --> 01:20:14,287
it seems the employees
are free to come and go.
701
01:20:14,331 --> 01:20:16,768
But for the sake of accounting
for all the items --
702
01:20:16,812 --> 01:20:19,423
I wouldn't like anything
to go astray --
703
01:20:19,466 --> 01:20:21,817
maybe the door could be locked
704
01:20:21,860 --> 01:20:23,644
so you can make sure
no items go missing
705
01:20:23,688 --> 01:20:25,864
when the employees leave.
706
01:20:25,908 --> 01:20:27,213
MAN:
Yes, of course, ma'am.
707
01:20:31,870 --> 01:20:32,871
And who are you?
708
01:20:36,048 --> 01:20:38,268
Come.
I'm not gonna bite you.
709
01:20:40,923 --> 01:20:43,012
You're adorable.
710
01:20:43,055 --> 01:20:44,274
Will you let me take a picture?
711
01:20:44,883 --> 01:20:46,232
Would you, Juan?
712
01:20:56,764 --> 01:20:58,549
Exemplary work.
713
01:21:04,903 --> 01:21:08,559
Magic will bring people
to your party.
714
01:21:08,602 --> 01:21:11,040
You won't be all alone.
715
01:21:14,957 --> 01:21:17,046
Double shift today.
716
01:21:17,089 --> 01:21:18,612
What?
717
01:21:20,179 --> 01:21:21,311
Double shift.
718
01:21:22,312 --> 01:21:24,053
How soon will I be cured?
719
01:21:26,664 --> 01:21:30,276
Oh, no, we are not curing
anymore, Christine.
720
01:21:30,320 --> 01:21:32,322
This is so much better
than a cure.
721
01:21:34,193 --> 01:21:35,412
Oh.
722
01:22:45,743 --> 01:22:47,005
After shift.
723
01:22:48,964 --> 01:22:50,313
But it's so hot.
724
01:22:50,356 --> 01:22:52,228
Finish your work.
725
01:25:23,901 --> 01:25:25,337
What do you see?
726
01:25:27,078 --> 01:25:28,732
She covers her eyes.
727
01:25:31,604 --> 01:25:34,041
She doesn't want
to see them burn.
728
01:25:36,479 --> 01:25:38,698
She's so scared.
729
01:25:38,742 --> 01:25:40,178
So scared.
730
01:27:05,002 --> 01:27:08,266
I had a child, Christine.
731
01:27:08,310 --> 01:27:10,834
A girl like Bobs.
732
01:27:11,661 --> 01:27:15,447
She was beautiful,
and she was so good.
733
01:27:15,491 --> 01:27:17,362
But then you come.
734
01:27:17,406 --> 01:27:19,277
You create the parasite.
735
01:27:19,321 --> 01:27:21,192
You're a tick, Christine.
736
01:27:21,236 --> 01:27:25,283
Feeding, sucking
everything from us.
737
01:27:25,327 --> 01:27:28,155
You took my daughter
away from me, Christine.
738
01:27:29,853 --> 01:27:31,768
I will take your daughter
away from you.
739
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Please don't.
740
01:27:34,597 --> 01:27:36,555
I'm sorry.
741
01:27:36,599 --> 01:27:38,209
Forgive me.
742
01:27:40,951 --> 01:27:43,954
You are free now, Christine.
743
01:27:43,997 --> 01:27:46,304
I have brought you what you need
but hide from,
744
01:27:46,348 --> 01:27:48,698
what makes you sick.
745
01:27:48,741 --> 01:27:51,048
You will face your own judgment.
746
01:28:49,889 --> 01:28:51,369
Goodbye, Bobs.
747
01:28:51,413 --> 01:28:54,503
You said you'd be
with me forever.
748
01:28:54,546 --> 01:28:56,853
You promised.
749
01:28:56,896 --> 01:28:59,072
DIANA:
I will keep my promise.
750
01:29:00,117 --> 01:29:01,205
Go to the garden.
751
01:29:02,249 --> 01:29:03,381
Look up.
752
01:29:26,535 --> 01:29:27,884
Diana!
753
01:29:56,391 --> 01:29:58,001
Christine?
754
01:30:07,663 --> 01:30:08,925
Christine?
47247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.