Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,440 --> 00:01:32,530
[Episode 8]
4
00:01:39,170 --> 00:01:39,920
[Feng Muchen][Ye Wange]
5
00:01:39,890 --> 00:01:41,180
Contract?
6
00:01:39,920 --> 00:01:42,970
[No physical intimacy with each other.]
7
00:01:39,920 --> 00:01:42,970
[Don't interfere with each other's life and privacy.]
8
00:01:42,020 --> 00:01:43,530
I won't sign it.
9
00:01:43,030 --> 00:01:44,160
[House-sharing Contract]
10
00:01:44,250 --> 00:01:46,370
I can step back.
11
00:02:03,650 --> 00:02:05,290
First move,
12
00:02:06,010 --> 00:02:08,690
let him touch you.
13
00:02:10,220 --> 00:02:11,210
He didn't even look?
14
00:02:11,210 --> 00:02:12,290
What?
15
00:02:12,290 --> 00:02:13,250
Calm down.
16
00:02:13,770 --> 00:02:15,100
He's so calm?
17
00:02:17,050 --> 00:02:18,740
Am I not attractive?
18
00:02:21,050 --> 00:02:24,650
Don't be attracted. Don't be attracted.
19
00:02:24,650 --> 00:02:26,210
What is he murmuring about?
20
00:02:26,770 --> 00:02:28,460
I can't look. I can't look.
21
00:02:31,329 --> 00:02:32,290
I have to go.
22
00:02:32,490 --> 00:02:34,170
What does she want?
23
00:02:34,370 --> 00:02:35,220
Hey.
24
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
My...
25
00:02:38,930 --> 00:02:39,940
dropped.
26
00:02:43,970 --> 00:02:46,210
Please help me.
27
00:02:47,329 --> 00:02:49,130
Yun Yi. Where are you?
28
00:02:49,130 --> 00:02:50,810
Where are you?
29
00:02:52,970 --> 00:02:54,010
Do it yourself.
30
00:02:54,410 --> 00:02:55,450
Do it yourself.
31
00:03:05,770 --> 00:03:07,600
Doesn't he like me?
32
00:03:07,850 --> 00:03:09,370
My look...
33
00:03:09,470 --> 00:03:11,930
[First move, physical intimacy]
34
00:03:09,530 --> 00:03:11,010
He didn't like it?
35
00:03:15,740 --> 00:03:16,550
You wanna know?
36
00:03:22,450 --> 00:03:23,770
He can't leave.
37
00:03:31,290 --> 00:03:32,530
Second move,
38
00:03:32,530 --> 00:03:34,650
let him know your secrets.
39
00:03:35,490 --> 00:03:36,520
Hi.
40
00:03:37,210 --> 00:03:38,890
I'm in a mood.
41
00:03:39,079 --> 00:03:41,050
I want to see you.
42
00:03:44,480 --> 00:03:45,930
Who is she calling?
43
00:03:49,650 --> 00:03:52,890
Remember love at first sight?
44
00:03:53,120 --> 00:03:55,690
Remember butterflies in the stomach?
45
00:03:56,290 --> 00:03:58,170
Isn't that enough to describe our feelings?
46
00:04:00,730 --> 00:04:02,170
I want to
47
00:04:02,170 --> 00:04:03,850
eat something,
48
00:04:04,250 --> 00:04:08,210
hotpot, barbecue, donuts,
49
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
and ice cream.
50
00:04:10,540 --> 00:04:13,570
And I kind of miss you.
51
00:04:16,410 --> 00:04:18,730
See you tomorrow. Bye.
52
00:04:27,800 --> 00:04:29,440
Fragrance Manor.
53
00:04:30,850 --> 00:04:31,720
I'm going all out.
54
00:04:32,560 --> 00:04:33,360
You can't drink.
55
00:04:37,370 --> 00:04:39,159
This wine is quite hot.
56
00:04:40,970 --> 00:04:42,840
Why are you drinking at home?
57
00:04:44,930 --> 00:04:46,159
A way of relax.
58
00:04:48,040 --> 00:04:49,090
Stop!
59
00:04:55,240 --> 00:04:56,130
Let me ask you.
60
00:04:56,770 --> 00:04:59,650
Why didn't you ask me who I was calling?
61
00:05:01,600 --> 00:05:02,920
That's your privacy.
62
00:05:02,920 --> 00:05:04,090
What does it have to do with me?
63
00:05:05,570 --> 00:05:07,330
If you don't care about me,
64
00:05:09,040 --> 00:05:10,290
Why should I?
65
00:05:10,720 --> 00:05:11,320
I...
66
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
I'm your wife.
67
00:05:17,960 --> 00:05:20,570
I don't care. You're lying.
68
00:05:20,800 --> 00:05:22,600
You're double-faced.
69
00:05:25,520 --> 00:05:28,040
The two dumb hair on your head
70
00:05:28,200 --> 00:05:30,840
are quite cute.
71
00:05:33,320 --> 00:05:35,520
When I think about giving you back to her,
72
00:05:36,800 --> 00:05:38,290
I still...
73
00:05:39,050 --> 00:05:39,800
A little...
74
00:05:53,800 --> 00:05:55,310
[Calling]
75
00:06:32,640 --> 00:06:34,200
I failed again.
76
00:06:49,120 --> 00:06:51,460
Boss, remember Mr. Ye.
77
00:06:51,600 --> 00:06:52,680
You need to discuss with him
78
00:06:52,680 --> 00:06:54,240
about tonight's business meeting in advance.
79
00:06:54,240 --> 00:06:54,920
Got it.
80
00:06:55,400 --> 00:06:56,520
Boss, go ahead.
81
00:07:02,880 --> 00:07:05,470
Since I can't do it,
82
00:07:06,720 --> 00:07:09,200
I give you to Lu Wanqing.
83
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
That's it.
84
00:07:13,030 --> 00:07:14,640
Feng's Group is pretty good
85
00:07:14,640 --> 00:07:15,960
in this industry.
86
00:07:16,120 --> 00:07:18,520
Unfortunately, the business hasn't been good these years.
87
00:07:18,520 --> 00:07:20,640
I can't keep up with the market.
88
00:07:20,800 --> 00:07:23,360
But now that Ge is married,
89
00:07:23,480 --> 00:07:26,280
I will take care of her.
90
00:07:26,640 --> 00:07:27,470
Please have a seat.
91
00:07:27,880 --> 00:07:29,840
The closing of the Ye and Ye families will start a new cooperation mode,
92
00:07:29,960 --> 00:07:31,600
and the resource integration.
93
00:07:31,830 --> 00:07:33,960
We can definitely bring the industry to a new stage.
94
00:07:34,159 --> 00:07:36,550
Mr. Ye, you're really a building.
95
00:07:37,440 --> 00:07:39,240
What building?
96
00:07:39,240 --> 00:07:40,710
We're getting old day by day.
97
00:07:40,710 --> 00:07:42,800
The future is not yours.
98
00:07:43,800 --> 00:07:46,159
Mr. Chen is here. Don't just talk.
99
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Have some fruits.
100
00:07:47,320 --> 00:07:48,120
Thank you.
101
00:07:49,040 --> 00:07:50,870
Mr. Chen told me
102
00:07:50,870 --> 00:07:52,000
to find an assistant.
103
00:07:52,470 --> 00:07:53,880
Have you found a suitable one?
104
00:07:54,720 --> 00:07:55,590
Aunt Shen
105
00:07:55,960 --> 00:07:56,909
my little thing.
106
00:07:57,710 --> 00:08:00,430
It's just that this Thousand miles horse does not come often.
107
00:08:01,390 --> 00:08:04,320
Well, what do you think of our girl?
108
00:08:05,120 --> 00:08:05,870
Well,
109
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
I have a lot to do after graduation.
110
00:08:07,800 --> 00:08:09,320
I'll cause trouble to Mr. Chen.
111
00:08:10,640 --> 00:08:13,480
How can she be my assistant?
112
00:08:13,830 --> 00:08:15,000
This is a waste of her talent.
113
00:08:15,150 --> 00:08:15,550
Exactly.
114
00:08:15,550 --> 00:08:17,240
You're too kind.
115
00:08:19,280 --> 00:08:20,950
Hello, Mr. Feng. Miss.
116
00:08:21,470 --> 00:08:23,270
Dad, Aunt Zhu, Wanqing
117
00:08:24,560 --> 00:08:25,430
are all here.
118
00:08:26,070 --> 00:08:27,840
Feng Muchen, talk to them,
119
00:08:27,960 --> 00:08:29,440
especially Wanqing.
120
00:08:30,640 --> 00:08:32,070
I need to go to the bathroom.
121
00:08:35,760 --> 00:08:36,990
Didn't you follow me?
122
00:08:36,990 --> 00:08:38,230
What do you want to do
123
00:08:38,230 --> 00:08:39,520
in the bathroom?
124
00:08:39,870 --> 00:08:41,190
If you don't let it go,
125
00:08:41,190 --> 00:08:42,690
you have to accept it.
126
00:08:46,350 --> 00:08:47,430
Muchen is here.
127
00:08:47,640 --> 00:08:48,790
Here, sit down please.
128
00:08:48,790 --> 00:08:49,680
Talk to your dad.
129
00:08:49,830 --> 00:08:51,110
Mr. Chen is here too.
130
00:08:51,560 --> 00:08:52,080
Here.
131
00:08:52,080 --> 00:08:52,800
Hello.
132
00:08:52,950 --> 00:08:53,870
Sit here.
133
00:08:53,950 --> 00:08:54,750
Have a seat.
134
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
I'll go upstairs to see Ge.
135
00:08:58,270 --> 00:08:59,120
Dad.
136
00:08:59,470 --> 00:09:01,320
Did you quarrel with Ge?
137
00:09:02,080 --> 00:09:02,870
No.
138
00:09:03,630 --> 00:09:05,910
Let's not talk about
139
00:09:06,230 --> 00:09:07,550
the business meeting.
140
00:09:08,070 --> 00:09:08,990
No.
141
00:09:10,510 --> 00:09:11,230
I'm comfortable.
142
00:09:12,550 --> 00:09:14,520
I haven't been back to my place for a long time.
143
00:09:14,920 --> 00:09:16,170
I miss it.
144
00:09:21,190 --> 00:09:23,440
It feels so good to be home.
145
00:09:27,510 --> 00:09:28,440
What is this?
146
00:09:34,510 --> 00:09:37,510
Isn't this the brooch Grandpa gave me that day?
147
00:09:38,280 --> 00:09:39,360
Why are you here?
148
00:09:39,630 --> 00:09:40,510
Do you think I really want you
149
00:09:40,510 --> 00:09:41,590
to work for Chen Ye?
150
00:09:41,800 --> 00:09:43,590
Do you know your father likes him?
151
00:09:44,110 --> 00:09:45,950
He likes him.
152
00:09:46,270 --> 00:09:47,760
Why do you want me to help him?
153
00:09:49,760 --> 00:09:51,390
How could it be?
154
00:09:51,670 --> 00:09:52,950
Do you know how many people...
155
00:09:52,950 --> 00:09:53,970
Alright, Mum.
156
00:09:55,950 --> 00:09:56,670
Wait.
157
00:09:57,270 --> 00:09:59,270
Is it inappropriate
158
00:09:59,270 --> 00:10:01,150
for me to do this?
159
00:10:02,070 --> 00:10:03,910
I need to read. Be with them.
160
00:10:04,230 --> 00:10:05,070
Wait.
161
00:10:05,750 --> 00:10:08,400
Can you learn from Ye Wange?
162
00:10:08,470 --> 00:10:10,030
She's always fooling around.
163
00:10:10,170 --> 00:10:11,670
She didn't delay anything.
164
00:10:11,750 --> 00:10:12,830
Look at you.
165
00:10:13,230 --> 00:10:14,510
Praise me?
166
00:10:14,950 --> 00:10:16,470
No, who's silly?
167
00:10:17,910 --> 00:10:18,910
Stop it.
168
00:10:19,230 --> 00:10:20,230
I'm going back.
169
00:10:20,270 --> 00:10:20,910
Wait.
170
00:10:21,110 --> 00:10:22,110
I haven't finished yet
171
00:10:23,400 --> 00:10:25,230
You have to prepare for
172
00:10:25,590 --> 00:10:27,450
in two days.
173
00:10:27,750 --> 00:10:30,830
All the famous young men in the circle will go.
174
00:10:30,960 --> 00:10:33,500
Besides, this time you can see elites,
175
00:10:33,930 --> 00:10:36,190
Jackson, the tycoon in the industry.
176
00:10:38,220 --> 00:10:40,150
Jackson will come here, too.
177
00:10:41,430 --> 00:10:44,510
Wouldn't that be more possible?
178
00:10:47,470 --> 00:10:49,980
The love scene between the male and female lead is too difficult.
179
00:11:01,740 --> 00:11:03,790
Chen Ye appeared in the Ye's family today.
180
00:11:05,550 --> 00:11:07,940
Ye Shuyuan also didn't want to discuss
181
00:11:07,940 --> 00:11:09,700
the details of tonight's business dinner.
182
00:11:11,750 --> 00:11:12,990
Plus...
183
00:11:13,580 --> 00:11:14,420
Boss.
184
00:11:14,820 --> 00:11:16,580
Ye's Group just issued a notice.
185
00:11:17,030 --> 00:11:19,510
Mr. Ye ordered to stop the production line in Feng's Group.
186
00:11:26,270 --> 00:11:27,750
Ye Shuyuan has suspended
187
00:11:27,750 --> 00:11:29,350
the production line of Feng's Group.
188
00:11:29,990 --> 00:11:32,470
The business banquet tonight should be wonderful.
189
00:11:33,150 --> 00:11:35,460
I wonder what the old man is up to.
190
00:11:35,990 --> 00:11:36,910
Now he has a problem
191
00:11:36,910 --> 00:11:38,830
with his father-in-law.
192
00:11:40,390 --> 00:11:42,550
I guess Feng Muchen can't sit still.
193
00:11:43,340 --> 00:11:45,060
As long as there is a gap between them,
194
00:11:45,220 --> 00:11:46,700
we win.
195
00:11:47,190 --> 00:11:48,950
The location of this summer camp has been confirmed
196
00:11:49,020 --> 00:11:50,430
It's organised by our Business School.
197
00:11:50,500 --> 00:11:51,750
Anyone who collaborates with us
198
00:11:51,750 --> 00:11:52,740
can participate.
199
00:11:53,950 --> 00:11:54,750
I won't go.
200
00:11:54,940 --> 00:11:56,350
I've been busy lately. I don't have time.
201
00:11:57,860 --> 00:11:59,070
Okay, bye.
202
00:12:00,500 --> 00:12:01,260
Wait.
203
00:12:02,430 --> 00:12:05,340
Can I...
204
00:12:05,740 --> 00:12:06,630
No.
205
00:12:08,270 --> 00:12:09,380
Why?
206
00:12:09,380 --> 00:12:10,670
Because you're a bad student.
207
00:12:18,700 --> 00:12:21,020
How can I participate?
208
00:12:21,350 --> 00:12:23,270
You have no choice in your life.
209
00:12:27,550 --> 00:12:30,830
Why is he so cold?
210
00:12:37,740 --> 00:12:39,540
My Lady, let's go inside.
211
00:12:39,540 --> 00:12:40,940
You'll catch a cold if you sit like this.
212
00:12:42,740 --> 00:12:44,310
Thank you, Ning Wan.
213
00:12:44,500 --> 00:12:45,860
Sit with me for a while.
214
00:12:46,740 --> 00:12:47,220
Okay.
215
00:12:55,460 --> 00:12:58,700
What's so good about a rich lady?
216
00:13:00,060 --> 00:13:02,220
My father and mother don't love me.
217
00:13:02,900 --> 00:13:04,150
I have a sister,
218
00:13:04,380 --> 00:13:05,540
but we're not close.
219
00:13:05,580 --> 00:13:07,390
My marriage is profitable.
220
00:13:07,740 --> 00:13:08,870
The point is
221
00:13:09,550 --> 00:13:11,140
I have no money now.
222
00:13:12,390 --> 00:13:13,340
Miss.
223
00:13:14,660 --> 00:13:15,780
You still have me.
224
00:13:18,900 --> 00:13:19,660
Yes.
225
00:13:20,260 --> 00:13:21,940
I'm glad you're here. Let's go. Let's go.
226
00:13:35,420 --> 00:13:36,100
Boss.
227
00:13:36,460 --> 00:13:38,060
Why don't we take Miss Ye?
228
00:13:39,180 --> 00:13:40,660
It has nothing to do with her.
229
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
Why?
230
00:13:43,690 --> 00:13:45,450
I shouldn't be too close to her.
231
00:13:45,940 --> 00:13:47,460
I almost forgot my purpose.
232
00:13:47,460 --> 00:13:48,740
I hurt Feng family.
233
00:13:50,340 --> 00:13:53,690
Boss, what do you mean?
234
00:13:53,690 --> 00:13:55,820
You have love and career.
235
00:13:55,820 --> 00:13:56,960
You're the winner.
236
00:13:56,960 --> 00:13:58,220
You can't even dream about it.
237
00:13:58,500 --> 00:13:59,700
What do you know?
238
00:14:01,660 --> 00:14:05,170
The world suddenly became so quiet.
239
00:14:05,170 --> 00:14:08,180
I can only hear my heartbeats.
240
00:14:08,340 --> 00:14:10,660
I love her.
241
00:14:13,660 --> 00:14:14,980
I'm ready.
242
00:14:14,980 --> 00:14:16,020
Let's begin.
243
00:14:21,920 --> 00:14:25,030
[Exhibition Post]
244
00:14:33,700 --> 00:14:36,140
The brain system is still under testing.
245
00:14:36,460 --> 00:14:38,060
If you don't feel well in the brain world,
246
00:14:38,060 --> 00:14:39,610
you must go offline immediately.
247
00:14:39,610 --> 00:14:41,300
Otherwise, his life will be in danger.
248
00:14:52,380 --> 00:14:53,220
The one in front.
249
00:14:53,300 --> 00:14:54,330
Can you drive?
250
00:14:54,970 --> 00:14:56,210
You scared me.
251
00:14:57,340 --> 00:14:58,130
Yun Yi.
252
00:14:59,210 --> 00:15:00,130
What's wrong, boss?
253
00:15:00,130 --> 00:15:01,330
Are you okay?
254
00:15:06,490 --> 00:15:07,660
I'm coming in.
255
00:15:11,580 --> 00:15:12,570
I want to get off.
256
00:15:13,610 --> 00:15:15,010
Boss, where are you going?
257
00:15:15,010 --> 00:15:16,210
It's raining, boss.
258
00:15:18,050 --> 00:15:21,920
♫Your eyes are mysterious♫
259
00:15:19,380 --> 00:15:20,300
Ge.
260
00:15:21,210 --> 00:15:22,290
I'm coming.
261
00:15:21,920 --> 00:15:25,990
♫That smile♫
262
00:15:26,060 --> 00:15:29,980
♫Hide my affection♫
263
00:15:28,450 --> 00:15:29,380
Ge.
264
00:15:29,940 --> 00:15:30,810
Wait for me.
265
00:15:32,560 --> 00:15:36,460
♫I can feel my heartbeats♫
266
00:15:36,660 --> 00:15:40,430
♫My concerns♫
267
00:15:40,560 --> 00:15:42,790
♫My plot♫
268
00:15:42,790 --> 00:15:45,250
♫Your surprise♫
269
00:15:44,720 --> 00:15:52,700
[Chapter 351 Renovation]
270
00:15:46,150 --> 00:15:52,700
[He's coming.]
271
00:15:46,510 --> 00:15:50,310
♫My ending♫
272
00:15:46,840 --> 00:15:52,700
[Ye Wange was asleep on a rainy day.]
273
00:15:50,470 --> 00:15:53,130
♫You must be there♫
274
00:15:53,710 --> 00:15:56,320
♫Your promise♫
275
00:15:56,320 --> 00:15:58,060
♫Need to be remember♫
276
00:15:58,100 --> 00:16:02,820
♫In my story♫
277
00:16:02,970 --> 00:16:05,440
♫You♫
278
00:16:05,500 --> 00:16:08,690
♫Stop there♫
279
00:16:05,650 --> 00:16:06,500
Don't kill me.
280
00:16:07,090 --> 00:16:09,340
I'm not the Ye Yange you're looking for.
281
00:16:08,940 --> 00:16:12,110
♫Across the time♫
282
00:16:09,820 --> 00:16:13,390
[Ye Wange woke up.]
283
00:16:11,330 --> 00:16:12,180
Don't come over.
284
00:16:12,180 --> 00:16:13,300
Don't come over.
285
00:16:12,200 --> 00:16:14,040
♫Hold♫
286
00:16:14,330 --> 00:16:17,450
♫My decision♫
287
00:16:17,570 --> 00:16:19,470
♫Hug♫
288
00:16:19,630 --> 00:16:22,800
♫My destiny♫
289
00:16:23,020 --> 00:16:26,180
♫I woke up♫
290
00:16:26,420 --> 00:16:28,260
♫Our past♫
291
00:16:28,660 --> 00:16:29,970
I have a fever.
292
00:16:28,710 --> 00:16:30,590
♫Guard♫
293
00:16:31,120 --> 00:16:34,140
♫Our happiness♫
294
00:16:47,250 --> 00:16:50,170
[Feng Muchen's shadow emerged from the darkness.]
295
00:16:51,770 --> 00:16:52,930
Don't come over!
296
00:16:53,290 --> 00:16:54,450
Don't come over!
297
00:17:42,170 --> 00:17:43,250
Don't come over!
298
00:17:43,250 --> 00:17:44,330
Don't come over!
299
00:17:45,090 --> 00:17:46,440
Don't come over.
300
00:17:49,140 --> 00:17:49,970
Don't be afraid.
301
00:17:55,730 --> 00:17:56,450
I'm coming.
302
00:17:59,690 --> 00:18:00,720
I'm coming.
303
00:18:13,540 --> 00:18:17,490
♫You are mysterious♫
304
00:18:17,600 --> 00:18:21,650
♫That smile♫
305
00:18:21,730 --> 00:18:25,460
♫Hide my affection♫
306
00:18:28,260 --> 00:18:32,150
♫I can feel my heartbeats♫
307
00:18:32,150 --> 00:18:36,080
♫My concerns♫
308
00:18:36,080 --> 00:18:38,510
♫My plot♫
309
00:18:38,510 --> 00:18:40,900
♫Your surprise♫
310
00:18:41,900 --> 00:18:45,840
♫My ending♫
311
00:18:45,990 --> 00:18:48,920
♫You must be there♫
312
00:18:49,310 --> 00:18:51,900
♫Your promise♫
313
00:18:51,900 --> 00:18:53,710
♫Need to be remember♫
314
00:18:53,750 --> 00:18:58,490
♫In my story♫
315
00:18:58,490 --> 00:19:01,110
♫You♫
316
00:19:01,110 --> 00:19:04,320
♫Stop there♫
317
00:19:04,550 --> 00:19:07,720
♫Across the time♫
318
00:19:07,800 --> 00:19:09,730
♫Hold♫
319
00:19:09,980 --> 00:19:13,240
♫My decision♫
320
00:19:13,320 --> 00:19:15,080
♫Hug♫
321
00:19:15,380 --> 00:19:18,540
♫My destiny♫
322
00:19:18,660 --> 00:19:21,860
♫I woke up♫
323
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
♫Our past♫
324
00:19:24,340 --> 00:19:26,300
♫Guard♫
325
00:19:26,520 --> 00:19:29,770
♫Our happiness♫
326
00:19:31,850 --> 00:19:33,760
Here, have this. It's sweet.
327
00:19:47,000 --> 00:19:47,890
Have more.
328
00:19:47,020 --> 00:19:50,910
♫I can feel my heartbeats♫
329
00:19:50,960 --> 00:19:54,780
♫My concerns♫
330
00:19:52,770 --> 00:19:56,520
Why did you come back suddenly?
331
00:19:54,840 --> 00:19:57,290
♫My plot♫
332
00:19:57,290 --> 00:19:59,780
♫Your surprise♫
333
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
You have a fever.
334
00:20:00,700 --> 00:20:04,640
♫My ending♫
335
00:20:01,170 --> 00:20:02,250
Stop talking.
336
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Go sleep.
337
00:20:04,820 --> 00:20:07,840
♫You must be there♫
338
00:20:08,190 --> 00:20:10,700
♫Your promise♫
339
00:20:10,700 --> 00:20:12,570
♫Need to be remember♫
340
00:20:12,000 --> 00:20:12,840
Don't worry.
341
00:20:12,690 --> 00:20:17,230
♫In my story♫
342
00:20:15,450 --> 00:20:17,000
I'll stay here.
343
00:20:17,480 --> 00:20:19,910
♫You♫
344
00:20:19,910 --> 00:20:23,100
♫Stop there♫
345
00:20:23,260 --> 00:20:26,440
♫Across the time♫
346
00:20:26,620 --> 00:20:28,510
♫Hold♫
347
00:20:28,910 --> 00:20:31,900
♫My decision♫
348
00:20:32,060 --> 00:20:33,870
♫Hug♫
349
00:20:33,990 --> 00:20:37,310
♫My destiny♫
350
00:20:37,310 --> 00:20:40,660
♫I woke up♫
351
00:20:40,810 --> 00:20:42,660
♫Our past♫
352
00:20:43,190 --> 00:20:45,060
♫Guard♫
353
00:20:45,450 --> 00:20:49,570
♫Our happiness♫
354
00:21:06,040 --> 00:21:07,860
Why is he sleeping here?
355
00:21:18,000 --> 00:21:19,160
This guy
356
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
is easy to get along with.
357
00:21:23,040 --> 00:21:24,030
Besides,
358
00:21:25,240 --> 00:21:27,200
when I look at him, I find out that he is handsome.
359
00:21:46,560 --> 00:21:48,190
You told me not to leave last night.
360
00:21:49,550 --> 00:21:50,680
All these years,
361
00:21:51,470 --> 00:21:52,640
I finally met someone
362
00:21:52,640 --> 00:21:53,990
I can't let go of,
363
00:21:55,370 --> 00:21:57,110
my man.
364
00:21:58,720 --> 00:22:00,040
How could I leave?
365
00:22:05,230 --> 00:22:07,880
Maybe you can't remember me now.
366
00:22:09,360 --> 00:22:11,800
Ge, I believe.
367
00:22:13,030 --> 00:22:14,390
One day you will remember me
368
00:22:15,400 --> 00:22:16,950
and our past.
369
00:22:17,950 --> 00:22:19,920
I will protect you
370
00:22:20,110 --> 00:22:21,640
until that day.
371
00:22:29,790 --> 00:22:31,670
What's wrong with your brain?
372
00:22:31,670 --> 00:22:33,070
It’s my duty to protect you.
373
00:22:33,070 --> 00:22:34,040
But I can't do it.
374
00:22:34,040 --> 00:22:35,630
Your lady is fine now.
375
00:22:36,240 --> 00:22:37,880
You have to punish yourself?
376
00:22:37,880 --> 00:22:39,440
I wasn't there every time you're in danger.
377
00:22:39,440 --> 00:22:40,630
It's my negligence.
378
00:22:55,520 --> 00:22:56,360
What are you doing?
379
00:22:57,040 --> 00:22:59,230
Speaking of negligence, I'm more.
380
00:22:59,230 --> 00:23:01,270
I often forget my boss.
381
00:23:01,270 --> 00:23:02,630
Should I throw water?
382
00:23:02,840 --> 00:23:04,790
Are you crazy? It's all in the past.
383
00:23:04,790 --> 00:23:05,680
I know.
384
00:23:05,680 --> 00:23:07,310
What's the point of being late?
385
00:23:08,670 --> 00:23:10,470
What are you waiting for? Go get changed.
386
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Let's go.
387
00:23:17,070 --> 00:23:18,950
In the novel,
388
00:23:18,950 --> 00:23:20,400
hair gel is okay.
389
00:23:20,710 --> 00:23:22,870
His hairstyle was still there.
390
00:23:25,990 --> 00:23:27,630
His ring, his watch.
391
00:23:27,630 --> 00:23:28,880
Too much.
392
00:23:33,990 --> 00:23:35,150
Much better now.
393
00:23:46,990 --> 00:23:49,790
Was he really staying all night by my bed?
394
00:23:51,070 --> 00:23:52,150
Weird.
395
00:23:52,430 --> 00:23:54,790
Feng Muchen is warm now.
396
00:23:55,640 --> 00:23:57,590
He has turned good lately.
397
00:23:57,590 --> 00:24:00,270
Did he see my bad habits?
398
00:24:00,270 --> 00:24:01,790
Grinding, snoring,
399
00:24:01,790 --> 00:24:03,630
or talking.
400
00:24:04,590 --> 00:24:05,870
Why should I think about that?
401
00:24:08,600 --> 00:24:10,640
Since last night,
402
00:24:10,640 --> 00:24:12,110
I found out something strange,
403
00:24:12,310 --> 00:24:13,880
me or him?
404
00:24:16,550 --> 00:24:18,070
Of course. You.
405
00:24:21,830 --> 00:24:23,950
The toothpaste is so small.
406
00:24:24,410 --> 00:24:25,430
Your ex-boyfriend
407
00:24:25,430 --> 00:24:26,710
didn't buy you toothpaste?
408
00:24:26,750 --> 00:24:27,710
That's all you can do.
409
00:24:28,150 --> 00:24:29,810
I've never had a boyfriend.
410
00:24:30,590 --> 00:24:32,110
I guess she really forgot me.
411
00:24:34,710 --> 00:24:35,910
Go ahead.
412
00:24:35,910 --> 00:24:37,950
This toothpaste is good.
413
00:24:38,350 --> 00:24:40,950
It won't be squeezed like before.
414
00:24:40,950 --> 00:24:42,310
Keep it up.
415
00:24:43,040 --> 00:24:45,550
Why do you suddenly talk like my mom?
416
00:24:46,070 --> 00:24:47,360
Like your mom?
417
00:24:47,950 --> 00:24:49,670
If you take me as your dad,
418
00:24:49,670 --> 00:24:51,150
I'm willing.
419
00:24:51,470 --> 00:24:52,870
You took advantage of me?
420
00:24:53,670 --> 00:24:54,470
This is my room.
421
00:24:54,470 --> 00:24:55,790
It's my room.
422
00:24:55,790 --> 00:24:57,630
Of course I can use it.
423
00:25:05,950 --> 00:25:07,060
Are you okay?
424
00:25:08,110 --> 00:25:10,910
I didn't touch you. Don't extort me.
425
00:25:12,060 --> 00:25:13,190
Do I have a heart disease?
426
00:25:13,540 --> 00:25:14,550
How would I know?
427
00:25:15,510 --> 00:25:17,740
Is my body still not used to it?
428
00:25:17,740 --> 00:25:19,180
What are you murmuring about?
429
00:25:19,180 --> 00:25:21,220
Go to see the doctor if you're sick.
430
00:25:21,220 --> 00:25:22,460
What are you doing?
431
00:25:22,950 --> 00:25:24,030
Not for now.
432
00:25:29,830 --> 00:25:31,220
What happened?
433
00:25:32,420 --> 00:25:33,830
The system has something wrong.
24565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.